TRAVELprofi 0313



http://www.floowie.com/cs/cti/TRAVELprofi-0313/

XVIII. ročník, 3/2013 Turistické informace z České republiky a Polska www.travel-profi.cz Památník Terezín str. 5 Betlém Hlinsko v novém kabátě str. 11 Po cyklostezce Ohře str. 7 Festival vín s vůní jihu str. 14 Největší hotelová událost roku str. 16 LÉTO POD PLACHTAMI Jezero Drweckie, Ostróda Do Ostródy nejen na nov˘ veletrh cestovního ruchu âtûte na str. 20-21

http://www.floowie.com/cs/cti/TRAVELprofi-0313/

Přijeďte se podělit o své zkušenosti s vodou, coby fenoménem rekreace a dovolených na plážích, s vodou, která umí rozhýbat mlýny a stroje, po níž plují lodě všech tonáží a velikostí. Přivítáme vaše názory na vody léčivé i hrozivé, na vody zkrocené i na ty nespoutané, které tolik lákají vyznavače adrenalinových sportů. Jeden den se o vodě, turistice a všem souvisejícím bude jednat na hradě, druhý den nás čeká zajímavé pokračování na vodě, tedy na palubě populární lodi Porta Bohemica 1, která už několik let, každé léto, naplňuje letošní konferenční heslo – spojuje lidi ze všech koutů Čech a Moravy i ze zahraničí. Proběhne na ní malý workshop, při němž budete mít možnost dál diskutovat nejen o problémech, ale i o pozitivech v oboru, který je pro nás profesí a pro jiné radostí, odpočinkem, relaxací, sportem a zábavou. Přispějte svým dílem ke zdaru konference, podělte se o své postřehy a zkušenosti a nechejte se inspirovat prací a úspěchy jiných. Přijeďte do Litoměřic spojit své síly na hradě i na vodě. Hrad Litoměřice je sám o sobě významnou kapitolou městské historie i současnosti. Jeho gotická dispozice zůstala zachována, ale uvnitř se do zásadní a náročně rekonstrukce, dokončené před čtyřmi lety, dochovaly už jen zbytky původních stavebních prvků. Architek- tům se podařil skutečný „majstrštyk“. Historické fragmenty se staly estetickými doplňky moderních architektonických řešení z betonu, skla a oceli. Při konferenci sami oceníte, jak unikátně a kompaktně hrad působí. Skutečnost, že stojí prakticky uprostřed města a přitom navazuje na poměrně rozsáhlé partie původního městského opevnění a hradeb, z něj dělá naprosto unikátní památku, která slouží nejen současným potřebám Centra cestovního ruchu Litoměřice, ale tvoří i zajímavý a atraktivní celek, o který mají turisté stále větší zájem. Koncem dubna už bude jaro v plné síle a určitě neuděláte chybu, pokud se rozhodnete si pobyt v Litoměřicích prodloužit o den nebo dva. Poznáte město dlouhé historie usazené na břehu Labe mezi kopci Českého středohoří, město, které si zamiloval básník Karel Hynek Mácha, město vína s expozicí „Svatostánek českého vinařství“ přímo na hradě, město s „Kalichem“ nad střechou radnice a v neposlední řadě sídlo Biskupství litoměřického. Krásu Litoměřic můžete obdivovat nejen z vyhlídky na Kalichu nebo z oken vysoké věže na Dómském náměstí. Až pohádkově nádherný pohled se na Lito- měřice otevírá právě z paluby Porty Bohemicy 1. Panorámatu tvořenému věží u chrámu svatého Štěpána a areálem biskupství se zde právem říká „Litoměřické Hradčany“. Není pochyb, že vás Litoměřice zlákají k dalším návštěvám, k výletům pěšky nebo na kole. Značených cest je v okolí bezpočet. Doporučujeme výstup třeba na Radobýl, Lovoš nebo Opárno, odkud se vám odkryjí další netušené výhledy na Labe a nádherný kus Českého středohoří. 25. - 26. 4. 2013 Pfiipomínáme vám, Ïe se blíÏí pát˘ roãník konference vûnované podpofie rozvoje turistiky v Litomûfiicích, âeském stfiedohofií, Portû Bohemice a v celém Ústeckém kraji. Probûhne v kongresovém sále Hradu Litomûfiice ve dnech 25. a 26. dubna s mottem „Voda, která nás spojuje“. LITOMù¤ICE A „VODA, KTERÁ NÁS SPOJUJE“ Informace o městě, okolí i o plavebních řádech lodi Porta Bohemica 1 a v neposlední řadě o konferenci Stop & Stay 2013 získáte na adrese: Hrad Litoměřice, Tyršovo náměstí 68, 412 01 Litoměřice tel.: +420 416 536 155, e-mail: stopandstay@litomerice-info.cz www.stopandstay.cz, www.hradlitomerice.cz, www.litomerice-info.cz

http://www.floowie.com/cs/cti/TRAVELprofi-0313/

3/2013 3 Litoměřice a „Voda, která nás spojuje“ . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Říká se, že… . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Jen se tak trochu rozhlédnout . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Památník Terezín, národní kulturní památka . . . . . . . . . . . . . 5 Po cyklostezce Ohře . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Maxipes Fík vás zve na své narozeniny . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Infotour 2013 skončil, ať žije Infotour 2014. . . . . . . . . . . . . 8-9 Nabídka hotelu Alessandria Hradec Králové . . . . . . . . . . . . 10 Betlém Hlinsko v novém kabátě . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Hanácké slavnosti piva – Ochotnéte Hanó! . . . . . . . . . . . . . 12 Jarní zahradnická Flora Olomouc 2013 . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Festival vín s vůní jihu – Mikulovsko. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Vinařství Maděřič . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Největší hotelová událost roku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Parní box Smith Mark IV – šance pro váš hotel . . . . . . . . . . 17 Černá louka zase hrála barvami . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18-19 Neváhejte, přidejte se! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Ostróda – Léto pod plachtami . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Zrcadlo turizmu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Čtěte elektronické publikace kdekoliv a kdykoliv . . . . . . . . 23 Tirata – váš partner pro reklamní dárky . . . . . . . . . . . . . . . . 24 TRAVEL profi – časopis pro cestovní ruch, Šéfredaktorka: Eva Kovářová, Ediční rada a spolupracovníci redakce: Tereza Kovářová, Jan Šťastný, Mgr. Marie Kysilková, Bořek Homola, Laco Kučera, Vydavatelství: Eva Kovářová – TRAVEL profi, IČO: 63969262 Sídlo: Horčičkova 546, 149 00 Praha 4, tel./fax: 272 919 586, vedení redakce - mobilní telefon: 608 032 397, travel-profi@volny.cz, www.travel-profi.cz, DTP a tisk: Ivan Vopelák – polygrafická výroba, Starý Kolín. Distribuce: SEND Předplatné spol. s r.o., Praha MK ČR E 5591, ISSN 1211-2798. TRAVEL profi vychází 10 x ročně vždy poslední týden v měsíci (v prázdninových měsících nevychází). Za podklady reportáží a inzerátů odpovídá autor či zadavatel. Přebírání informací a zpráv je možné pouze se souhlasem vydavatele! Spojte se s TRAVEL profi na facebooku „…nejlepší reklamou je předaná informace na základě vlastních prožitků. Jinými slovy – pokud turista někde prožije něco zajímavé- ho, pokud jsou vaše služby kvalitní, je o něj profesionálně postaráno a odjíždí opravdu spokojen, pak velice rád předá svá doporu- čení přátelům – třeba při společném promí- tání filmů a fotografií ze svých dovolených. S tímto názorem není třeba polemizovat. I my, naše redakce, máme s tímto marketin- govým nástrojem svoje dobré zkušenosti. Je ale také pravdou, že čas od času jsou taková tvrzení uváděna jako argumenty, kte- ré mají opodstatnit negativní postoj města, regionu nebo jiného subjektu k propagaci v tisku, televizi nebo jiném médiu. Asi bychom neuměli prokázat, zda jsou ta či ona média, tiskoviny nebo billboardy více nebo méně účinné. Co ale prokázat umíme, je, že vlast- ně propagace, PR nebo reportáže či rozho- vory v TRAVEL profi jsou takovým sdělením vlastních, osobních a zajímavých zážitků. Mnozí z vlastní zkušenosti víte, že TRA- VEL profi je prakticky stále na cestách. Ne- litujeme ani času ani námahy, abychom dří- ve, než se pustíme do psaní, na vlastní oči, kůži, popřípadě jiné senzory poznali, ově- řili, ochutnali a zažili to, o čem máme psát. Potkáváme se s vámi téměř kdekoliv v re- publice, v regionech Polska i na Slovensku. Někdy přijíždíme na pozvání, jindy doslova inkognito. Pak jsme připraveni se o vlastní zážitek podělit s naší početnou a stále se rozšiřující čtenářskou veřejností. Také letos se ukázal zájem veřejnosti i profesionálů o zasílání časopisu. Za těch více jak 18 let, co TRAVEL profi vychází, se s mnohými známe už osobně. Setkáváme se na veletrzích ces- tovního ruchu i jiných akcích, komunikuje- me spolu prostřednictvím e-mailů a čas od času se nám dostane té radosti, že nám tu- risté, kteří „dají na naše rady a doporučení“, napíší ze své cesty pohlednici nebo dopis. Pravda, neděje se to často, ale to není vina ani časopisu, ani čtenářů – to je obecný trend. Zpráva poslaná z PC nebo telefonu je rychlejší. Postrádá sice intenzivnější emo- cionální náboj a osobní investici, ale není třeba si stěžovat. Taková je doba. Velice opatrně sledujeme, jak se naše novinářská filozofie, přístup k tomu, co a jak děláme, začíná „k dobru obracet“. Jak jinak bychom měli rozumět tomu, že už dobře pátým rokem se v naší expozici na veletrhu v Brně zastaví parta, pro kterou je TRAVEL profi několikrát do roka dobrou inspirací pro jejich chlapské víkendové vý- pravy po vlastech českých? Je od nich víc než milé, že nelitují času a opravdu přije- dou. A světe div se, podobná setkání jsme letos zažili i v Olomouci, Ostravě a v Hradci Králové. Důležité je, že jsou to lidé, turisté, pro které vlastně umíme plnit přesně tu roli, o které mnozí hovoří. To jsou ale jen ti, kteří skutečně přijdou, otevřeně se hlásí mezi přátele časopisu a sami nám potvrzují, do jaké míry jsou pro ně informace, které v TRAVEL profi nacházejí, návodem. Ovšem ani to ještě není zřejmě všechno. Některé reakce, kterých se nám dostává, hovoří také o významu, jakým způsobem je informace o té či oné destinaci podávána. Praktické zkušenosti, které jsme v posled- ních letech nasbírali, jednoznačně hovoří ve prospěch textů, které obsahují víc než jen suchopárný popis cesty odněkud někam, nahoru nebo dolů, ceník ubytování apod. Dosáhnout efektu, že informace zaujme, přiměje klienta, aby přijel a viděl, že bude podávána dál, je postavena na několika vý- znamných pilířích. Jedním z nich je schop- nost textu, fotografií a grafického zpracování materiálu vzbudit emoce, zvědavost, touhu po poznání, zájem o aktivní pohyb. Tedy dovednost vytvořit materiál vyvážený a při- tom atraktivní, obsažný, přijatelný co nejšir- šímu spektru turistické klientely. Tedy napl- něný chutnou směsí informací a vizuálních vjemů. Pokud bychom jen jednu jedinou ingredienci opomenuli, „uvařili“ bychom polévku, která možná bude mít svoji „nu- triční“ hodnotu, ale nikomu nebude chutnat. Byla by to jen bublina. Abychom se ale jen nechválili. TRAVEL profi je v podstatě nevelkým časopisem, který sice vychází ve velice solidním ná- kladu, je distribuován zdarma, ale zdaleka ještě nedokáže dosáhnout do všech koutů a kanceláří. Také musíme přiznat, že se dlouho chováme k vlastním webovým strán- kám dost macešsky. Usilujeme však o ná- pravu. V těchto dnech připravuje studio Tirata instalaci našeho nového webu, na němž najdete například blog, na němž bu- deme reagovat na aktuální dění v oboru, v regionech, na veletrzích a kde budeme očekávat i vaše reakce, tipy na reportáže a postřehy z vašeho kraje, města nebo obce. Přidáme-li k tomu skutečnost, že TRAVEL profi je už rok dostupný pro chytré telefony a tablety na www.floowie.com v takzvané „listovací verzi“, pak se nám možná podaří posunout informace uváděné na našich stránkách opět o něco blíž k vašim poten- cionálním klientům a hostům. Laco Kučera ¤íká se, Ïe…

http://www.floowie.com/cs/cti/TRAVELprofi-0313/

Jako ideální začátek putování po vyhlídkách Ústeckého kraje jsme vybrali kopec Ra- dobýl nad královskými Litoměřicemi. Jeho bizarní „vykousnutou“ siluetu mu dodala těžba kamene, která ale paradoxně odkry- la stěnu s typickou sloupcovou strukturou čedičové skály. Vyhlídka u kříže na teme- ni Radobýlu odkrývá nádherné panoráma Českého středohoří, Terezínské kotliny a Píš- ťanského jezera. Kromě jiného z Radobýlu dohlédnete i na Kalvárii, další zajímavý ko- pec, který jakoby z pravého břehu Labe strážil slavnou Portu Bohemicu. Leží neda- leko Žernosek. Také z Kalvárie přehlédnete úžasný kus země s hlubokým labským ka- ňonem a Milešovkou na obzoru. Kdo chce dohlédnout ještě dál, měl by se vydat na vrchol Varhošť, který od roku 1972 zdobí kruhová rozhledna. Z jejího ocho- zu se vám otevře panoramatický rozhled – přehlédnete krajinu od Řípu přes Házmburk po Milešovku, od hřebenů Krušných hor až po Jizerské hory. Zvláštností výhledu je, že hladina Labe z rozhledny se vám zjeví celkem osmkrát. To už se blížíme k Ústí nad Labem a ke zřícenině hradu Střekov, který od roku 1319 stráží Bránu do Čech. Je velice zachovalý a jeho prohlídka vám nabídne víc, než byste čekali. A navíc i výhled přes řeku, na protější Větruši, další vyhlídkové místo – tentokrát už na levém břehu Labe. Z města k restau- raci a hotelu na vršku vede dokonce lanov- ka. Posezení na letní terase vám otevře dal- ší dimenze pohledů na neustále se měnící Portu Bohemicu. Jak se můžete přesvědčit i při dalším putování přes Vaňovskou skálu. Její kouzlo objevíte až na vrcholu. Najdete tu hned dvě vyhlídková místa. Jsou sto met- rů od sebe, ale každé nabízí jiný pohled. Oba úžasné a exkluzivní. S mnoha vyhlídkami jsou spojené zají- mavé pověsti. Nejen na hradě Střekov ale také na Panenské skále, zvané Josefínka, se s jednou můžete seznámit. Pojednává o třech začarovaných dívkách, které zpěvem lákaly labské plavce, rozzlobily bohy a ti je nechali zkamenět. Další legenda vypráví o Josefínce, zkamenělé dívce v gotickém čepci, jejíž kamenné slzy stékají k řece. Tímto se s vámi a Ústeckým krajem pro- zatím loučíme a těšíme se na další setkání někde v Krušných horách, Dolním Poohří, Českém středohoří nebo Českém Švýcarsku. Laco Kučera www.branadocech.cz 4 3/2013 V dobû, kdy pfiipravujeme tuto stránku, se zdá, Ïe jaro si dává na ãas. Ale snad uÏ nebude trvat dlouho a sluníãko vás vytáhne taky ven. Kam? Dejte na nás a vydejte se na vyhlídky do Ústeckého kraje. V Kru‰n˘ch horách, âeském ·v˘carsku, Dolním Poohfií i âeském stfie- dohofií je jich bezpoãet. Dnes vás zveme na místa krásn˘ch rozhledÛ po obou bfiezích Labe. JEN SE TAK TROCHU ROZHLÉDNOUT Foto:archivÚsteckéhokraje,TP,VlastimilŠafránekaWikipedie Panenská skála Pohled z Vaňovské skály na Portu Bohemicu Pohled z Radobýlu na Píšťanské jezero a panoráma Českého středohoří Rozhledna na vrcholu Varhošť Pohled z Větruše na hrad Střekov Pohled z kopce Kalvárie

http://www.floowie.com/cs/cti/TRAVELprofi-0313/

3/2013 5 Část pevnosti, tzv. Malá pevnost, se již v minulém století začala využívat jako vězení. V červnu 1940 ji němečtí nacisté přeměnili v policejní věznici pražského gestapa, kam byli posíláni z protektorátu i mnoha států Evropy okupovaných Německem předev- ším odpůrci nacistické diktatury. Svým reži- mem a stále se zhoršujícími životními pod- mínkami nabývala tato věznice v průběhu války charakteru koncentračního tábora. Vězni byli ze strany dozorců vystaveni vše- možnému týrání a ponižování, přinuceni k těžké a vysilující práci. Po celý den je pro- vázel neustálý hlad. Do Malé pevnosti přicházeli lidé zatčení za činnost v demokratickém i komunistic- kém odboji, za podporu parašutistů, vysíla- ných na pomoc českému odboji ze západu i východu, za podporu poskytovanou par- tyzánům nebo uprchlým vojenským zajat- cům a Židům, či za projevy individuálního odporu. Byli tu vězněni příslušníci inteligen- ce, dělníci, zemědělci, duchovní, umělci i studenti, muži i ženy. Zvláště tragické bylo postavení židovských vězňů, kteří sem byli umisťováni po zatčení gestapem za účast v odboji či za porušení táborového pořádku v nedalekém ghettu, koncentračním táboře pro Židy ve městě Terezíně. Právě jim byla přidělována nejtěžší práce, na ně především se soustřeďoval teror dozorčího personálu. Policejní věznicí v Malé pevnosti prošlo v průběhu let 1940 – 1945 přes 32 tisíc osob. Podvyživený a vyčerpaný organizmus vězňů často podléhal útrapám věznění a zejména za tyfové epidemie v posledních měsících války tu umíraly denně desítky osob. Zahy- nulo zde na dva a půl tisíce vězňů, řada z nich byla popravena bez soudního roz- sudku. Tisíce dalších osob zemřely později po deportaci z terezínské Malé pevnosti do jiných perzekučních zařízení. V samotném městě Terezíně, původně Hlavní pevnosti, zřídili němečtí nacisté kon- cem roku 1941 tzv. ghetto, ve skutečnosti sběrný a průchozí koncentrační tábor pro Židy. Zde měli být soustředěni až do okam- žiku deportace do vyhlazovacích táborů na východě. Na základě zločinných norimber- ských zákonů sem bylo (do dubna 1945) deportováno 140 tisíc mužů, žen i dětí nejen z Protektorátu Čechy a Morava, ale i z Ně- mecka, Rakouska, Holandska, Dánska a později i ze Slovenska a Maďarska. K uby- tování sloužily nejprve vojskem opuštěné kasárny a po nuceném vystěhování všeho civilního obyvatelstva z Terezína v polovině roku 1942 i ostatní terezínské domy. Ghetto bylo nesmírně přeplněné, vždyť oproti pů- vodním 7 tisícům civilních obyvatel a vojáků sem nacisté stěsnali až 60 tisíc osob najed- nou. Lidé zbavení svých občanských práv a ožebračení o veškerý majetek zde živořili ve společných ubikacích, v kůlnách terezín- ských dvorů, v kasematech či na půdách domů. Krutým životním podmínkám, stresu a nemocem tu za dobu existence ghetta podlehlo na 35 tisíc osob. Přes všechna příkoří, hlad a nemoci se však židovští vězni nesmiřovali se svým osudem. Zůstávali lidmi, kteří nepřestávali kulturně žít, tvořit a vzdělávat se. Nacisté, kteří dobře věděli, jaký osud je jim předur- čen, nechali těmto aktivitám určitou volnost. Kulturní život, ale například i péče o vězně- né děti neměly v jiných nacistických perze- kučních zařízeních obdoby. Dnes víme, že pro vězně Terezína to byl způsob rezistence, projev nepokořenosti a lidské síly. Terezín však přesto zůstával jedním z článků v hrůz- ném systému genocidy Židů. Pro vězně ghetta byly trvalou hrozbou transporty na východ, odkud pro naprostou většinu z nich již nebylo návratu. V letech 1942 – 1944 tak odešlo 63 transportů, jimiž bylo deportová- no na 88 tisíc mužů, žen a dětí. Jen necelé 4 tisíce vězňů, deportovaných z terezínské- ho ghetta do východních táborů, se dočka- ly konce války. Ostatní byli zavražděni v plynových komorách, postříleni anebo zemřeli v důsledku epidemií a vyčerpáním. V roce 1947 byl založen Památník Tere- zín, který spravuje objekty a památná místa na teritoriu bývalých perzekučních zařízení v Terezíně a v Litoměřicích. Pečuje o uchování památky všech, kteří zde trpěli a umírali. Památník Terezín je státní příspěvkovou organizací zřizovanou Ministerstvem kultury České republiky. Text a foto: Památník Terezín Památník Terezín, s.p.o. tel.: +420 416 782 225 e-mail: pamatnik@pamatnik-terezin.cz www.pamatnik-terezin.cz www.facebook.com/TerezinMemorial PAMÁTNÍK TEREZÍN Terezín, malé mûsto v litomûfiickém okrese, je dnes znám˘ po celém svûtû. Byl postaven koncem 18. století jako vojenská pevnost obklopená vodními pfiíkopy a mohutn˘mi valy. Jejím úkolem byla ochrana severní ãásti rakouské fií‰e pfied vojensk˘mi vpády sousedního Pruska.

http://www.floowie.com/cs/cti/TRAVELprofi-0313/

To se stalo bratru před více než čtyřiceti lety. Z malého a hravého štěněte, které dostala jako dárek holčička Ája, vyrostl velký a hravý pes. Brzy se stal také tele- vizní hvězdou a hlavní postavou dlouhé- ho seriálu populárního Večerníčku. Ma- xipsa Fíka naučil mluvit neméně slavný Kadaňan, herec Pepa Dvořák. Spolu pak těšili a bavili, těší a baví děti všeho věku dodnes. Maxipes Fík se stal významným kadaňským „skoro občanem“. Vždyť jej i dnes můžete v Kadani nebo také na ve- letrzích cestovního ruchu, kde se město prezentuje, potkávat. Je ve výborné kon- dici a vůbec na něm není znát, kolik je mu let. Narozeniny slaví stále stejně rád. Tak vás spolu s královským městem Ka- daní zveme na oslavu jeho – už osmatři- cátých narozenin. I když 38 let je Fíkovi coby televizní hvězdě. Jako literární po- stava je ještě o několik let starší. To ale vůbec nic neznamená. Je to pořád ten stejně hravý Maxipes. Oslavu narozenin pořádají v Kadani od roku 2005 a už se z této akce stal skutečný svátek všech dětí, rodičů i pra- rodičů – ti všichni měli a mají Fíka rádi. Letošní Narozeniny Maxipsa Fíka proběhnou 1. června opět v prostoru zahrad františkánského kláštera a na nábřeží Maxipsa Fíka. Vydejte se za Fíkem, potřást mu tlap- kou, můžete mu přinést i dárek. Za to si odnesete úžasný a veselý zážitek, proj- dete se královskou Kadaní a pokud jste i sportovně založeni, přijeďte na dva nebo tři dny a vezměte si sebou kolo. Můžete se pak na něm vypravit po nábřeží Ma- xipsa Fíka a navázat na zajímavou a již populární cyklostezku podél řeky Ohře. Program Narozenin bude letos stejně pestrý jako v předchozích letech. Místo oslav se změní v jedno velké hřiště a uži- jete si mnoho zábavy. Některé z příběhů můžete s Fíkem sami prožít. Tak nezapo- meňte, Maxipes Fík se už teď těší právě na vás! A královské město Kadaň také. Pokud se zde budete chtít zdržet, pak přijměte pozvání do františkánského kláštera, projděte si určitě nejužší uličku v Česku – Katovu – která vás z náměstí dovede na bývalé hradby, a pokud bude hezky, zveme vás třeba i na radniční věž nebo rozhlednu nad městem. Sami po- znáte, že město Kadaň je krásné, milé a pohostinné. Možná, že se sem pak zase brzy vrátíte. Třeba na některý z koncertů letního rockového festivalu nebo na slav- ný srpnový Císařský den či podzimní Svatováclavské vinobraní. Laco Kučera Foto: archiv města Kadaně Byla jednou jedna vesnice nedaleko Kadanû a jmenovala se Ahníkov. Îili v ní dobfií a hodní lidé a mil˘ pan uãi- tel. Ale uÏ není. Tedy neexistuje, av‰ak jako by byla. Pan uãitel a spisovatel Rudolf âechura mûl rád svoje dûti i Ahníkov se v‰emi lidmi, a tak zafiídil, aby se na jeho vesnici, která musela ustoupit tûÏbû uhlí, nezapomnûlo. Jak? Jednou si sedl ke stolu a zaãal psát pohádku o velkém a stra‰nû hodném psovi, Maxipsu Fíkovi. MAXIPES FÍK VÁS ZVE NA SVÉ NAROZENINY Informační centrum a galerie Josefa Lieslera, Mírové náměstí 1, 432 01 Kadaň tel.: +420 474 319 550, mobil.: +420 725 763 497 e-mail: galerie@mesto-kadan.cz, www.mesto-kadan.cz 6 3/2013

http://www.floowie.com/cs/cti/TRAVELprofi-0313/

Začátek cyklostezky je situován do obce Perštejn a poznáte ji podle značek s číslem 6. Sleduje tok Ohře až k prvnímu stoupání u Černýše. Za trochu námahy v pedálech budete odměněni nádhernými výhledy na Ohři a pak si odpočinete v klesání k Lázním Evženie v Klášterci nad Ohří, kde kromě občerstvení u pramene Eugenie a Městského pramene můžete strávit pár chvil i v místním zámku při prohlídce expozic. A potom znovu do sedel – směr nedaleká Kadaň. Nádherné, starobylé královské město, proslulé oslavami Naroze- nin Maxipsa Fíka i velkolepým srpnovým Císařským dnem, vás uvítá jízdou po visuté konstrukci cyklostezky zavěšené na skále a navazující na nábřeží Maxipsa Fíka. Také v Kadani najdete bezpočet atraktivních míst, která stojí za návštěvu – třeba Katovu uličku – oficiálně uznanou jako nejužší uličku v České republice. Stezka pak pokračuje z Kadaně Želinským meandrem, geologicky a geomorfologicky hodnotným chráněným územím. Budete-li se chovat s maximální ohleduplností, třeba zahlédnete užovku podplamatou nebo hbitou ještěrku zelenou. Připravte se, že cestou k želinskému kostelíku své kolo chvíli potlačíte – zdejší stoupání je opravdový „trhák“. Ale můžete se těšit na oddech, občerstvení u hladiny Nechranické přehrady a třeba i osvěže- ní v její čisté vodě. Nechranická přehrada má nejdelší sypanou hráz v Česku – je dlouhá 3 280 metrů. Od přehrady k Žatci vás čekají málo upravené, kamenité části cyklostezky nazvané Chmelovelo. Určitě mnohé z vás překvapí, že v kraji piva stezka vede mezi vini- cemi. Bude se vám zdát, že jste se ocitli ve Francii. Zastávka v Žatci ale patří pivu – vždyť tento nápoj je zde doma. Odpočinete si v Chrámu Chmele a Piva, posedíte v pivni- ci U Orloje a navštívit můžete i velice zajímavé Chmelařské muzeum. Nezklame vás ani další zastávka – město Postoloprty. Poté doporučujeme návštěvu Archeoskanzenu v části Březno a dál cyklostezka vede do Loun – už zdaleka vás budou vítat stanové střechy chrámu sv. Mikuláše a zajímavé městské historické jádro. I v Lou- nech najdete celou řadu důvodů, proč se zdržet. Milovníkům procházek starými zříce- ninami a zámeckými sály pak ještě doporučujeme zastávku na zbytcích hradu Šebín a návštěvu zámku v Libochovicích. Cyklostezka Ohře pokračuje přes Doksany do císařského Terezína. Prohlídka terezín- ského opevnění a neblaze proslulé Malé pevnosti bude skoro poslední zastávkou na této trase – v nedalekých Litoměřicích se napojuje na Labskou cyklotrasu. Sami vidíte, že výpravu po cyklostezce Ohře je nutné naplánovat na několik dnů, nebo se na ni opakovaně vracet. Ale to už je jen a jen na vás, jak se rozhodnete. Laco Kučera Foto: Hynek Vorel – www.hahy.cz Destinační agentura Dolní Poohří, o.p.s. nám. Prokopa Velkého 1951, provozovna: Sladovna, Masarykova 356, 438 01 Žatec tel.: + 420 731 086 714, e-mail: info@dolnipoohri.eu www.branadocech.cz PO CYKLOSTEZCE OH¤E Jaro se hlásí o nadvládu nad poãasím i nad na‰imi plány prvních turistick˘ch v˘prav. Nebude trvat dlouho a mnozí vyrazí na bicyklu za pohybem i poznáním. Dolní Poohfií vás zve na novou CYKLOSTEZKU OH¤E. I kdyÏ jsou nûkteré její úseky je‰tû ve v˘stavbû, uÏ nyní ji lze projet. Celkem pÛjde o necel˘ch 137 kilometrÛ vedoucích nádhern˘mi par- tiemi podél fieky k soutoku s Labem. Posléze se napojí na karlovarskou ãást a povede aÏ na hranici s Nûmeckem. www.dolnipoohri.eu Klášterec nad Ohří Kadaň Zámek Libochovice Terezín Historicky první zahájení turistické sezony v Dolním Poohří proběhne 27. dubna v Klášterci nad Ohří. Pěší i cyklisté, jste zváni! Pro prvních padesát je připraveno tričko s logem cyklostezky. 3/2013 7

http://www.floowie.com/cs/cti/TRAVELprofi-0313/

I když náš veletržní tým na poslední chvíli oslabily chřipky, na výkonu, který jsme v ex- pozici odvedli, to nebylo tolik znát. Absol- vovali jsme spoustu setkání a rozhovorů s tradičními vystavovateli, kteří podobně jako my nedají na Infotour dopustit, i s vystavo- vateli, kteří do Hradce Králové přijeli popr- vé. Je potěšitelné, že jsme nenašli nikoho, kdo by veletrh kritizoval, kdo by byl zásad- ním způsobem nespokojen. Alespoň nám na naše dotazy všichni uváděli argumenty, pro které jsou rozhodnuti se na Infotour vypravit za rok zase znovu. Čím to, že se Kongresovému centru Aldis daří nejen nezklamat, ale dokonce neustále táhnout veletrh k lepším výsledkům? Těžko bychom si mohli dovolit nějaké komplexní a vyčerpávající hodnocení. Jsou ale skuteč- nosti, kterým můžeme úspěchy Infotouru přičíst k dobru. V první řadě je to dobrá pověst – tedy řadu let trvající a neklesající úroveň služeb, které Aldis dokáže nabídnout – a to přes všechny problémy dané prostorem, který nebyl určen k pořádání výstav. Druhou vý- znamnou skutečností, která se na úrovni veletrhu podílí, jsou návštěvníci – podobně jako v Olomouci nebo Ostravě, i na Infotour chodí lidé vybírat si z nabídek, které přivá- žíme. Jsou zvědaví a zvídaví. Chtějí vědět, zajímají je novinky a je na nich znát, že na veletrh přicházejí poučeni zkušenostmi z minulých ročníků. No a třetím významným bodem je dobrá práce realizačního týmu, který letos navíc přidal i velice dobrou infor- mační kampaň působící na území Hradce Králové a celého kraje. Plakáty byly vidět na mnoha místech ve městě a nejeden z vystavovatelů s povděkem kvitoval, že už cestou do Hradce opakovaně v rádiu slyšel upozornění a pozvánku na veletrh. Sečteno a podtrženo – Infotour a Cyklo- turistika 2013 byl veletrhem lidnatým. Vý- stavní prostory byly zastavěny takřka do posledního místečka. Přibyly expozice krajů nebo měst ze vzdálenějších destinací, z pol- ského příhraničí i ze Slovenska. Se svou nabídkou přijel Liberecký, Plzeňský či Moravskoslezský kraj, Vysočina, Východní Čechy i Zlínský kraj – Východní Morava se Slováckem, Valašskem. Samozřejmě nej- větší expozici postavil domácí, Královéhra- decký kraj, pod jehož střechou našly své místo i stánky partnerských krajů Bansko- bystrického a Dolnoslezského. V okolí se rozložila královská věnná města, hostinec U Hubálků z Kostelecké Lhoty, Jihomora- vané z Mikulovska a Strážnice, Slovácko s vinařem Maděřičem, Valašskem a Vsetínem, pod pódiem se prezentovalo město Hradec Králové a společnost Revitalizace Kuks. A tak bychom mohli pokračovat ještě dlouho a stejně bychom na někoho asi zapomněli. Po letech, co na Infotour a Cykloturistiku jezdíme, jsme zaznamenali zajímavý nárůst nových vystavovatelů. Je tedy jen přiroze- né, že jsme se právě jich zeptali, jak jsou s veletrhem spokojeni. Lázně Piešťany a Smrdáky, Slovensko: „Přijeli jsme na Infotour poprvé a musíme přiznat, že jsme dopředu nevěděli, jak se máme připravit, co návštěvníky veletrhu bude zajímat. Dovezli jsme tedy standardní nabídky pobytů s ozdravnými i relaxačními programy. Bylo pro nás příjemným překva- pením, s jakou odezvou jsme se zde setkali. Starší generace si pamatuje cesty do Pieš- ťan z dob před rozdělením Československa 8 3/2013 Veletrh Infotour a Cykloturistika v Kongresovém centru Aldis v Hradci Králové patfií mezi poslední veletrÏní akce, které rok co rok absolvujeme. Stejnû, jako v pfiedchozích letech, i tentokrát jsme v polovinû bfiezna odjíÏdûli z Hradce s pocitem dobfie vykonané práce a s tûmi nejlep‰ími dojmy, které v nás – a nejen v nás – veletrh zanechal. INFOTOUR 2013 SKONâIL, AË ÎIJE INFOTOUR 2014

http://www.floowie.com/cs/cti/TRAVELprofi-0313/

3/2013 9 a jejich zájem o opětovnou návštěvu je váž- ný. Ptají se na ceny, služby, novinky. Když dokážeme uvádět ceny v přepočtu na české koruny, zdá se, že bychom na zdejším trhu mohli mít úspěch. Lázně Smrdáky jsou zde známé mnohem méně, ale věříme, že za rok budeme mít na veletrhu Infotour ještě větší úspěch. Ano, už nyní vidíme jako reálné přijet znovu.“ Město Litoměřice, Ústecký kraj: „Hned po prvních hodinách veletrhu bylo zřejmé, že jsme trošku podcenili zájem zdejší ve- řejnosti o naše město, Portu Bohemicu a všechno, co v Litoměřicích máme. Lidé se vyptávají a je znát, že doslova prahnou po nových informacích a nových možnostech. Mnozí už v Litoměřicích byli, jiní by se k nám třeba po letech znovu vrátili. Výsledný dojem je velice dobrý. Nejedná se sice o nijak obrovskou akci, ale atmosféra je zde velice příjemná a dá se říci, pracovní.“ Salaš Zbojská, Muránská planina, Slovensko: „Přijeli jsme letos do Hradce Králové poprvé a musíme přiznat, že nás veletrh překvapil nejen zájmem návštěvníků, ale i ochotou organizátora, Kongresového centra Aldis. Přivezli jsme náš tradiční pro- dukt a byli jsme připraveni všem představit nejen Salaš, Gazdovský dvor a celou Mu- ránskou planinu se vším, co lze u nás prožít, ale také naši pověstnou kyselicu a halušky – bohužel, z technických důvodů jsme mohli nabídnout jen slaninu, klobásy a sýry – ale i tak jsme odjížděli velice spokojeni a bu- deme se snažit přijet za rok znovu. Čeští tu- risté jsou pro nás velmi významnou cílovou skupinou.“ Pro TRAVEL profi je královéhradecký In- fotour „srdeční“ záležitostí. Nejenže zde rok co rok najdeme nové kontakty a obchodní vazby, ale právě do Kongresového centra Aldis se za námi vracejí naši čtenáři, kteří si chtějí popovídat nebo nás upozornit na novinky, kterých bychom si měli za měsíc nebo dva všimnout. Infotour lze charakteri- zovat jako veletrh, který má před sebou ještě hodně zajímavou perspektivu. Svědčí o tom třeba právě trvale rostoucí zájem vy- stavovatelů o účast. K tomuto trendu se snaží přispět i TRAVEL profi mimo jiné také tím, že pokud někdo z našich partnerů váhá nebo se z technických důvodů nemůže ve- letrhu aktivně zúčastnit, prezentujeme ho „v zastoupení“. Uplatníme jeho materiály v naší expozici a pečlivě sledujeme reakce návštěvníků. Tentokrát to byl například Well- ness Hotel Residence Ambra Luhačovice. Podle zájmu, který návštěvníci o jeho služ- by projevovali, lze předpokládat, že i z Hradce Králové a celého kraje se do Luha- čovic brzy vypraví turisté, kteří mají rádi kvalitní služby a zajímavé turistické nabídky. Za zmínku určitě stojí i doprovodný pro- gram veletrhu. Jeho společným tématem byla „žena“. Celým veletrhem se prolínal projekt „Královéhradecký rok ženy“ a pro- běhla i konference „Žena na cestách“, v je- jímž průběhu zazněly příspěvky řešící mimo jiné i otázky, do jaké míry jsou jednotlivé produkty pro ženy vhodné, co by bylo třeba v tomto směru ještě vylepšit, připravit atp. Velkou pozornost si získaly také před- nášky a besedy o cestování. K těm hodně populárním patřilo vystoupení cestovatele, kameramana a spisovatele Steve Lichtága nebo hudebníka a cestovatele Martina Kra- tochvíla. Možná, že by se v tomto směru dobře uplatnila i beseda nebo besedy na témata domácí. I když ani ta nechyběla – na malém pódiu v prvním patře proběhla vystoupení, která ale trochu rušil běžný ve- letržní ruch. Organizátorem konference byla společ- nost Revitalizace Kuks. Manažerka ing. Daniela Hejzlarová nás informovala o pro- jektech, které na Kuksu běží i o projektech připravovaných. Šíře aktivit na Kuksu je skutečně překvapivě objemná a určitě se budeme snažit vám v průběhu roku přinést podrobnější zprávu. Jako hodně zajímavá se nám jeví cyklostezka z Hradce Králové na Kuks. Možná, že se na ní s vámi brzy setkáme. Cykloturistika je přece stále po- pulární. Není tedy divu, že spoustu návštěvníků a turistů zaujaly také nabídky vhodné pro cyklisty. K vidění byla moderní elektrokola, vybavení pro cyklisty a cykloturistiku a za- slouženou pozornost budily rovněž některé speciální cyklistické kreace. Ovšem to, co se nejvíce líbilo nám, byla expozice Labské stezky s materiály, podle nichž bude možné už co nevidět vyrazit na dlouhé kilometry podél jedné z nejkrásnějších řek prakticky od pramenů, pak celým Královéhradeckým krajem, přes Portu Bohemicu až na hranici nebo dál do Německa. Využili jsme možnosti, kterou nám vele- trh Infotour nabídl a krátce jsme se setkali také s 1. náměstkem hejtmana Králové- hradeckého kraje RSDr. ing. Otakarem Rumlem, do jehož gesce rozvoj cestovní- ho ruchu patří. Jak nám sdělil, je ve funkci necelých pět měsíců a tudíž by nepovažo- val za správné nevhodně zasahovat do pro- cesů, které už řadu let vede nynější oddě- lení regionálního rozvoje a cestovního ruchu na krajském úřadu. To ale neznamená, že není co zlepšovat a podporovat. V době současné krize není vhodné se vymlouvat na „objektivní podmínky“. Spíš je třeba hle- dat nové cesty a nové modely pro aktivněj- ší zapojení podnikatelských subjektů do společné práce jak na úrovni kraje, tak na úrovni měst, regionů a obcí. Přejeme tedy Královéhradeckému kraji a všem, kdo se na jeho teritoriu poctivě a aktivně snaží posouvat turistickou „káru“ dál, hodně úspěchů. I přesto, že v posled- ních letech díky ne právě pozitivnímu vývoji ve světě tlačíme „do kopce“, nebo možná právě proto, nesmíme polevit, neměli by- chom dopustit, aby vývoj nabral opačný, negativní směr. Jak ukázal letošní veletrh Infotour a Cykloturistika, možné to je. Chce to jen nápady, odvahu je prosadit a realizo- vat. Pokud i u vás – na jihu Čech, ve Slez- sku, na Plzeňsku a kdekoliv jinde, máte a připravujete zajímavé novinky, neváhejte a už nyní se připravujte na další ročník. Ve- letrh Infotour a Cykloturistika 2013 skončil, ať žije Infotour a Cykloturistika 2014. Laco Kučera www.infotourhk.cz www.aldis.cz

http://www.floowie.com/cs/cti/TRAVELprofi-0313/

Vzhledem k faktu, Ïe Hradec Králové je primárnû kongresové a konferenãní mûsto, a to pfiedev‰ím díky unikátní geografické poloze, pfiesnû na pÛli cesty mezi Prahou a Brnem, nabízí hotel Alessandria ideální podmínky pro kon- ferenãní anebo ubytovací akce, i vût‰ího rozsahu. Hotel disponuje v souãasné dobû 80 zrekonstruovan˘mi pokoji s celkovou kapacitou 165 lÛÏek, dále zázemím 5 sálÛ a salonkÛ o maximální celkové kapacitû 375 delegátÛ a zbrusu nov˘m parkovi‰tûm se 40 parkovacími místy. Naprostou samozfiejmostí je WiFi pfiipojení v celém hotelu zdarma. Dal‰ím, zajisté pfiíjemn˘m faktem je i to, Ïe náv‰tûvníci a hosté mohou vyuÏít jednoho ze tfií restauraãních stfiedisek, a to vyhlá‰ené hotelové restaurace, zcela nového Steak and Lobby baru nebo bufetu s pivnicí, kde na hosty ãeká pestrá nabídka ‰esti druhÛ toãeného piva. Mezi dal‰í nabízené sluÏby patfií smûnárna, solárium, pedikúra, masérsk˘ salon, ale i sekretáfiské sluÏby. V pátek a v sobotu se pravidelnû otvírá zbrusu nov˘ hudební klub Axor s poutav˘m programem a ‰irokou nabídkou míchan˘ch nápojÛ. Navíc je vybaven plátnem a dataprojektorem, takÏe je hojnû vyuÏíván i jako konferenãní prostor tvofiící velice pfiíjemnou vizuální alternativu ke standardním, sterilnû pÛsobícím ‰kolícím prostorám, na nûÏ jsou klienti zvyklí odjinud. Nov˘ korporátní modul a dal‰í sluÏby pro business klientelu Hotel Alessandria nabízí velmi v˘hodn˘ soubor sluÏeb pro firemní klientelu. V rámci pravideln˘ch akviziãních schÛ- zek jim nabízí cenovû zv˘hodnûné ubytování, moÏnost parkování zdarma a dal‰í sluÏby za v˘hodn˘ch podmínek. Novû se objevuje i tzv. „Business balíãek“ zamûfien˘ primárnû na klienty pfiijíÏdûjící do Hradce Králové za úãelem obchodního jednání. „Tento balíãek obsahuje, vedle cca 30 % slevy na ubytování, minerální vody a mísy ovoce na pokoji, také bezplatné parkování po celou dobu pobytu, pozdní check-out v den odjezdu a hlavnû 10 % slevu na ve‰kerou konzumaci v Lobby baru, díky ãemuÏ klienti mohou v pfiíjemném a moderním prostfiedí hotelové kavárny zrealizovat tfieba obchodní jednání“, vyjmenovává v˘hody nového produktu fieditel hotelu, Jan Ale‰. „Business balíãek nabízíme teprve nûkolik mûsícÛ, ale nárÛst jeho pro- deje nás jen utvrzuje v tom, Ïe o tento unikátní a vhodnû sestaven˘ „package“, s fiadou skvûl˘ch v˘hod pro firemní klientelu, je opravdu zájem“, doplÀuje jeho slova ‰éf obchodu a marketingu, LukበSouãek. V˘hodn˘ pomûr kvalita versus cena i pro cestovní kanceláfie Díky dostateãnû velké ubytovací a stravovací kapacitû si hotel Alessandria oblíbila i fiada cestovních kanceláfií a agentur. K nesporné v˘hodû patfií jeho poloha v blízkosti polsk˘ch hranic, díky ãemuÏ je ideální i pro tranzitní sku- piny, které pfies âeskou republiku jen projíÏdûjí. Díky flexibilní cenové politice a vysoké kvalitû sluÏeb je i v tomto ohledu tou nejideálnûj‰í volbou. Pfiíjemnû pfiekvapí prostorné separátní parkovi‰tû pro dva autobusy pfiímo pfied hotelem. V pfiípadû del‰ího pobytu spolupracuje hotel s fiadou dlouhodobû provûfien˘ch agentur a prÛvodcÛ, ktefií pfiipraví pestrou nabídku v˘letÛ do okolí mûsta vãetnû fundovaného v˘kladu v poÏadovaném jazyce. Skvûl˘ v˘chozí bod pro cesty za kulturou i záÏitky Hradec Králové a jeho blízké okolí je místem konání fiady kulturních akcí. Za v‰echny jmenujme zejména pravidel- n˘ festival Divadlo evropsk˘ch regionÛ, dále známé hudební festivaly – Rock for People, Hip Hop Kemp, nebo Jazz Goes to Town ãi Brutal Assault, to pro milovníky tvrd‰í hudby. Pro náv‰tûvníky, ktefií za tûmito podniky do mûsta kaÏdoroãnû smûfiují, hotel Alessandria pfiipravuje zajímavé akãní ceny za ubytování. Pro rodiny s dûtmi nebo pro romantické víkendové pobyty jsou k dispozici prostorné apartmány. Malebné okolí Hradce Králové s fiadou zají- mav˘ch turistick˘ch cílÛ, jako napfiíklad Safari ve Dvofie Králové, Hrádek u Nechanic, âesk˘ ráj, zámek Kuks ãi Orlické hory nebo Krkono‰e, pfiímo láká k objevování. A pokud jste milovníci cyklistiky, v hotelu mÛÏete bezpeãnû uschovat i své jízdní kolo a navíc vám ochotné a vÏdy usmûvavé recepãní pomohou s v˘bûrem nejvhodnûj‰í tra- sy pro vyjíÏìky, jimiÏ je blízké okolí mûsta doslova protkané. 10 3/2013 Novû zrekonstruovan˘ hotel Alessandria, kter˘ se nachází v Hradci Králové v tûsné blízkosti his- torického centra, se opût vrací na v˘sluní. Profesionální sluÏby na té nejvy‰‰í úrovni spoleãnû s bohat˘mi zku‰enostmi zamûstnancÛ s realizací ‰iroké ‰kály sluÏeb a akcí, pfiímo na míru kaÏdému klientovi, z nûho dûlají tu nejoptimálnûj‰í volbu pro va‰i ubytovací, konferenãní akci, nebo strávení pfiíjemné dovolené v Hradci Králové. Hotel Alessandria Hradec Králové spol. s r. o. Tfiída SNP 733, 500 03 Hradec Králové, tel.: +420 495 777 111, fax: +420 495 542 874 e-mail: alessandria@alessandria.cz, recepce@alessandria.cz, www.alessandria.cz

http://www.floowie.com/cs/cti/TRAVELprofi-0313/

3/2013 11 V rámci podpory rozvoje cestovního ruchu byl nedávno dokončen projekt Revitaliza- ce památkové rezervace lidové architektu- ry Betlém Hlinsko za finanční podpory ROP NUTS II Severovýchod. Obnovou a rekonstrukcí prošlo několik objektů a přilehlé plochy se záměrem na- bídnout turistické veřejnosti a především školám možnost obohatit své turistické výpravy nejen o prohlídky, ale také o pou- čení, jak se v Hlinsku žilo před staletími. V opraveném domku čp. 561 našlo svoje nové působiště také Turistické in- formační centrum města Hlinska. Jeho součástí je zajímavá interaktivní výstava tradičních regionálních dřevěných hraček „Příběh dřevěné panenky“. S hračkami si zde můžete dokonce zahrát malé divadlo na motivy jedné ze zdejších pověstí. Návštěvníkům jsou přístupné domky s umístěnými dílnami lidových řemeslníků: obydlí tkalce, výrobce hraček a továrního dělníka se ševcovskou dílnou ve výměn- ku. Od poloviny října 2012 můžete v domě čp. 362 zhlédnout stálou expozici maso- pustních obchůzek a masek na Hlinecku. Tento obyčej je od roku 2010 zapsán v Reprezentativním seznamu nemateriálního kulturního dědictví lidstva organizace UNESCO. Expozice je zaplněna fotografiemi, kresbami a originály některých typických masek z hlineckých masopustních ob- chůzek. Výstava se zaměřuje především na současnou podobu tohoto živého obyčeje, ale připomíná i jeho historický vývoj. Najdete zde také výtvarnou hernu určenou dětem, promítací místnost v podkroví a dokumentační centrum vě- nované masopustním obchůzkám z Hli- necka. Expozice vznikla díky podpoře Ministerstva kultury, Pardubického kraje a Města Hlinska. Masky pro expozici věnovaly obecní úřady z Hamrů, Stud- nice, Vortové a Sbor dobrovolných ha- sičů z Hlinska Blatna. Kromě toho se v dalších objektech v prů- běhu roku pořádají různé tematické výstavy, nalézají se zde prodejny s upomínkovými předměty, restaurace, cukrárna, příjemná kavárna, obchůdky, ubytování pro návštěv- níky města a dokonce i základní umělecká škola – učebna výtvarného oboru. Po celý rok je možné využít nabídky speciálních programů pro školy i širokou veřejnost. Řemeslnická obydlí i expozice maso- pustních masek a obchůzek z Hlinecka jsou návštěvníkům přístupné denně mimo pondělí podle platné otevírací doby. BETLÉM HLINSKO V NOVÉM KABÁTù Turistické informační centrum Hlinsko Betlém 561, 539 01 Hlinsko tel.: 469 312 349, e-mail: ic@hlinsko.cz www.hlinsko.cz www.kudyznudy.cz Akce v památkové rezervaci Betlém v roce 2013: ® Svatojiřský jarmark (24.4.) – je pořádán k celosvětové kampani Den Země a je součástí projektu Zdravé město. Současně proběhne i farmářský trh. ® Hlinecké Medobraní (29.6.) – pro návštěvníky Medobraní je připraven me- dový jarmark, medové masáže, nejlepší medové recepty a další doprovodný program pro děti i dospělé. ® Den dřeva (27.7.) – celodenní akce představuje dřevo ve všech jeho podo- bách – od jeho zpracování lesní technikou až po ukázky výroby a prodej konečných výrobků jednotlivých řemeslníků. Součástí je bohatý program na pódiu a soutěže s tematikou dřeva pro děti i dospělé. ® Adámkovy folklorní slavnosti (30.8.-1.9.) – třídenní slavnosti každoročně prezentují dětské i dospělé folklorní soubory z celé České republiky i ze zahraničí. Program bývá doplněn tradičním jarmarkem. ® Artsy Fartsy – creativity festival (5.-8.9.) – několikadenní festival v ulicích Hlinska s podtitulem „creativity festival“ nabízí bohatý divadelní a hudební program v českém i anglickém jazyce, workshopy, výtvarné dílny atd. Kdo se kdy zastavil v mûsteãku Hlinsko pod Îelezn˘mi horami, urãitû nezapomnûl nav‰tívit také Betlém Hlinsko, unikátní urbanis- tick˘ celek na pravém bfiehu Chrudimky. V polovinû 18. století si zde na b˘valé obecní pastvinû zaãali stavût domky drobní fiemeslníci, zejména tkalci a hrnãífii. Dfievûné domky se zdobe- n˘mi ‰títy se k sobû dodnes krãí a vytváfiejí tak úÏasnû kouzelnou enklávu pfiímo vyz˘vající k procházce a prohlídkám.

http://www.floowie.com/cs/cti/TRAVELprofi-0313/

MÁTE RÁDI PIVO? Všimněte si prosím – nejde o „pivní slavnosti“, ale o „Slav- nosti piva“. Oslavován nebude piják, ale pivo samotné. Fenomén, který provází historii lidstva nekřesťansky dlou- ho – vždyť jej vařili ve starobylém Egyptě, v pohanské Ger- mánii i v keltských Čechách, na Velké Moravě a vaří se dodnes. Moderní historie výroby piva – počítáno dejme tomu od vzniku Československa, byla poměrně pestrá. Velké pivo- vary, jako Plzeňský Prazdroj nebo Budvar a další, vznikly ještě za Rakouska-Uherska, jiné po první i druhé světové válce. Desetiletí socializmu se na rozvoji nijak pozitivně nepodepsalo a posledních dvacet let žije i české pivovar- nictví ve znamení globalizace – a tak se často říká, že se mnohde čepuje „europivo“. Ovšem ne všude. Jako houby po dešti vyrostly malé a menší nebo úplně mini pivovary. Některá z jejich piv si můžete nechat natočit skoro kde- koliv v ČR, jiná jen v nejbližším regionu a některá dokonce jen v jedné restauraci, pivnici nebo hospodě, která má svůj vlastní pivovárek. Každé je jiné, každé je svoje a vě- řím, že o všech lze tvrdit starou českou pravdu – „jako křen“. Tedy pivo české, naše, pivo jak má být! Víte, že dnes v Čechách, na Moravě a ve Slezsku vaří pivo 180 malých pivovarů? I. ročník HANÁCKÝCH SLAVNOSTÍ PIVA v Prostějově vám chce představit výkvět českého pivovarnického umu, s rozmanitostí chutí, vůní, síly, jež se rodí v malých varnách pivovarů, které nemohou a ani nechtějí obsadit celý český trh. Jsou to piva, za kterými musíte vy sami. A abyste nemuseli jezdit z místa na místo, přijeďte do Prostějova! Program pro děti Soutěž v kreslení ® živé „Člověče nezlob se“ ® švihadla, trampolína ® soutěž v chůzi na chůdách ® běhání v pytlích ® mini basketball ® střelba z luku. Program pro dospělé Představení zúčastněných pivovarů formou prezentace svých piv ® anketa o cenu „Hanácké máz“ – nejlepší pivo koštu ® zápas na dřevěné kládě ® hod bečkou od piva ® soutěž „Rychlé pivo“ ® kolo štěstí ® burza pivních tácků ® prodej reklamních předmětů: čepice, trička, pivní tácky, žetony. Restaurace Na Špalíčku Hradební 72/25, 796 01 Prostějov tel.: +420 777 827 776, restaurace@naspalicku.eu 12 3/2013 Platí, Ïe kvalitu piva tvofií sládek pivovaru. ¤íká se, Ïe dobré pivo dûlá dobr˘ v˘ãepní. Pravdivá jsou doza- jista obû tvrzení. Stejnû jako to, Ïe ãeská piva stále poÏívají povûsti, jakou jim mohou závidût ve zbytku svûta. Je ale tfieba dobrou pozici pravého ãeského piva neustále posilovat. Mají-li obrovsk˘ Octoberfest v Mnichovû, jestliÏe se kaÏdoroãnû scházejí desítky tisíc milovníkÛ piva v Îatci na Doãesné, pofiádají-li se vût‰í a men‰í pivní festivaly i jinde, proã byste ne- mohli pfiijet na úplnû nové HANÁCKÉ SLAVNOSTI PIVA do Prostûjova? Ochotnéte Hanó Hanácké slavnosti piva Ochotnéte Hanó Hanácké slavnosti piva více informací na www.NASPALICKU.EUWEB.cz Nejlepší pivo Stylové prostredí Skvelá zábava Tešíme se na Vás 22. - 23. 6. 2013 Akci porádá za financní podpory statutárního mesta Prostejova a ve spolupráci s

http://www.floowie.com/cs/cti/TRAVELprofi-0313/

3/2013 13 Už po čtyřiatřicáté v historii olomoucké- ho veletržního areálu se jeho pavilony i venkovní plochy zaplní barevnými a vo- ňavými exponáty největší a nejstarší kvě- tinové akce v České republice – Flory Olomouc. Ve dnech 25. až 28. dubna (denně od 9 do 18 hod.) bude Výstaviště Flora Olomouc patřit jarní etapě této me- zinárodní zahradnické výstavy a veletrhu. Při projektování hlavní expozice se tvůrci nechali inspirovat 440. výročím založení nej- starší moravské alma mater – olomoucké univerzity. Květinová přehlídka z více než šesti tisíc kusů muškátů, petunií, voskovek, fuchsií, salvií, řezaných i hrnkových květin, okrasných stromů a keřů ponese název „Vivat Academia“ a připomene historii i sou- časnost osmi fakult olomoucké univerzity. Jubileem se inspirovala i jarní floristická soutěž v aranžování květin. Přední čeští a moravští floristé budou soutěžit v aranžo- vání kytic pro rektora a zdobení auly. Oči návštěvníků jarní Flory potěší velká „holandská“ expozice s pěti tisíci kusy ci- bulových a hliznatých rostlin narcisů, tulipá- nů, hyacintů a modřenců. Zelenou přehlídku rododendronů, masožravek, kaktusů a su- kulentů, skalniček, vřesů, okrasných stromů a keřů doplní expozice okrasných kamenů a čajovna s výstavou bonsají a poradnou. Odborná poradna bude také součástí vý- stavy orchidejí a dobrými radami poslouží i odborníci v expozici Českého zahrádkář- ského svazu. Zahrádkáři se opět představí velkou společnou květinovou přehlídkou do- plněnou narcisy, skalničkami, léčivými, koře- ninovými a aromatickými bylinami a dalšími zajímavostmi ze své pěstitelské „kuchyně“. Pro děti budou v expozici připraveny vě- domostní soutěže, zahrádkářský sklípek s dobrým moravským vínem a cimbálovou muzikou určitě ocení dospělí návštěvníci. Na volné ploše výstaviště ve Smetano- vých sadech proběhnou zahradnické trhy s výsadbami cibulovin a letniček. Na zájemce, zahrádkáře, kutily či chalupáře bude čekat pestrá nabídka květin, zeleniny, semen, okrasných rostlin, školkařských výpěstků, zahradnických pomůcek a dalších potřeb. Návštěvníkům výstavy budou otevřeny sbírkové skleníky s exotickou květenou a sousedící botanická zahrada Univerzity Palackého se zajímavými rostlinnými ex- ponáty. Se vstupenkou mohou zamířit i do botanické zahrady Výstaviště Flora v dalším z městských parků – Bezručových sadech. Pro chvíle oddechu je určen každodenní do- provodný program s vystoupením dechovek a folkovým festivalem Country Folk Flora v hudebním pavilonu na hlavní aleji Smetano- vých sadů. Oficiálním dopravcem jarní mezinárodní výstavy a veletrhu FLORA OLOMOUC 2013 se letos opět staly České dráhy. Pro všech- ny, kteří zamíří na nejkrásnější českou květi- novou výstavu, připravily speciální nabídku VLAK+. Do Olomouce a zpět se tak náv- štěvníci Flory přepraví odkudkoliv z České republiky za polovinu jízdného. S Českými drahami se letos navíc dostanou i přímo na výstaviště: mezi olomouckým hlavním ná- dražím ČD a nádražím Nová Ulice u Výsta- viště Flora bude pro návštěvníky po celou dobu výstavy zdarma pendlovat historický motoráček. Vstupné na výstavu: 100 Kč plnoplátci; 80 Kč důchodci, studenti; 30 Kč děti (6–15 let) a školní výpravy (ZŠ a SŠ) od 10 osob vč. pedagog. dozoru; 210 Kč rodinné vstupné (2 + 1 až 4 děti); zdarma na průkaz ZTP a ZTP-P. Na hromadné objednávky vstupenek – od 20 ks (do 10. 4.) 20 % sleva. Výstaviště Flora Olomouc, a. s. Wolkerova 17, 771 11 Olomouc tel.: +420 585 726 111 výstavnický úsek: +420 585 726 200 info@flora-ol.cz, jirovska@flora-ol.cz www.flora-ol.cz I kdyÏ se venku je‰tû tu a tam bûlají zbytky snûhu a sluníãko víc slibuje, neÏ skuteãnû hfieje, jaro se nezadrÏitelnû blíÏí a je rozhodnuto nás svléknout ze zimních kabátÛ a pozvat do pfiírody. Pokud by se vám ale zdála málo rozkvetlá, zveme vás do Olomouce na jarní zahradnickou Floru 2013, na v˘stavu kvûtin a zahradnické techniky. Jarní zahradnická Flora Olomouc 2013 Květinové putování olomouckou univerzitou E G H Lípová ratolest wc wc wc wc wc REKONSTRUKCE pavilonu A F Rudolfova alej Rudolfova alej B E G HB F S HLAVNÍ VCHOD S

http://www.floowie.com/cs/cti/TRAVELprofi-0313/

Festival otevřených sklepů je vlastně celoživotní seriál poznávání vinařské Moravy, vinařů, jejich sklepů a vín. „Letos je to již pátý ročník festivalu a bě- hem těch let se stal vyhledávanou a uzná- vanou akcí. Pokaždé představujeme při- bližně třicítku vinařů z daného regionu ve čtyřech až pěti různých obcích zároveň,“ říká nám u skleničky vlašáku ředitel festi- valu Juraj Flamik z Nadace Partnerství. „Za tu dobu, co festival organizujeme, jsem se osobně seznámil se dvěma stovkami vinařů a každý z nich má trochu jiný příběh. To se mi na festivalu líbí ze všeho nejvíc.“ Něco podobného zažívají i pravidelní návštěvníci. Také nadcházející festival představí jak velké vinaře, tak i ty malé, jejichž vína v supermarketech nenajdete. Na návštěvníky čekají známá vinařství, ja- ko třeba Víno Marcinčák, Víno Mikulov, Tanzberg nebo Vinařství Volařík, Vinař roku 2011. „Kořením festivalu jsou ale malí vinaři. Jejich vína v obchodech a restau- racích jen tak nenajdete. Když se v této oblasti konal festival v roce 2009, zvítězil ve festivalové anketě Šampion vín Maxmi- lián Holec z Perné. Ten ročně produkuje jen několik tisíc lahví, a proto se s jeho víny nemáte šanci potkat nikde jinde, než právě v jeho sklepě. A takových zajímavých ma- lých vinařů na festivalu najdete několik,“ doplňuje Flamik. Mikulovsko je známé především neza- měnitelným Ryzlinkem rýnským, výbornou jakostí tu vynikají i Rulandské bílé a Char- donnay. V hlinitějších půdách Dunajovic- kých vrchů se k Ryzlinku vlašskému přidá- vá další odrůda typická pro Mikulovsko – Veltlínské zelené. Milovníkům těchto vín se festivalem otevírá možnost ochutnat nejen vína ze sklizně roku 2012, ale i minulých ročníků. „Festival funguje tak, že návštěvníci za vstupenku obdrží degustační skle- ničku, tištěného průvodce s profily vina- řů, mapkami, jízdními řády autobusové dopravy a stylovou tašku. Takto vyba- veni pak obcházejí jednotlivé sklepy, ve kterých jim sami vinaři nalévají svá vína,“ popisuje Juraj Flamik to, jak festival probíhá. Festival otevřených sklepů je ale jedi- nečný právě tím, že putuje po celé jižní Moravě a představuje zároveň více obcí naráz. „Náš slogan zní Vinaři a jejich vína, důvěrně a zblízka, a právě proto dáváme do prodeje jen omezený počet vstupe- nek. Návštěvníkům totiž chceme zaručit možnost klidné degustace a osobního seznámení s vinaři.“ Celý víkend, jako součást festivalu, pro- bíhá rozmanitý doprovodný program plný folklorní hudby a tradic, ale také gourmet- ských menu, pořadů o víně a dalších říze- ných degustací. www.otevrenesklepy.cz 14 3/2013 Jarní festival začíná oficiálně v sobotu 13. dubna, sklepy se otevřou od 10:00 do 21:00 hodin, v neděli pak pokračuje od 10:00 do 15:00 hodin. Centrální registrační místo je v areálu místního gymnázia (Komenského 273/7, 692 01 Mikulov). Informace o kulturním programu, možnostech výhodného ubytování a fes- tivalové kyvadlové dopravě najdete na www.otevrenesklepy.cz. Vstupenky pak v síti Ticketstream nebo v e-shopu Nadace Partnerství, objednávky pro skupiny telefonicky na čísle 515 903 144. Jarona Mikulovsku 13.a14.dubna2013 Kde ochutnat 350 vín a poznat 35 vinafiÛ pfiímo v jejich sklepech? Kde jinde neÏ na dal‰ím Festivalu otevfien˘ch sklepÛ, kter˘ letos startuje 13. a 14. dubna na Mikulovsku. Do Mikulova, Bavor, Perné, Bfiezí a Dolních Dunajovic, tedy do krás- ného kraje pod Pálavsk˘mi vrchy, se sjedou milovníci vín z celé âeské republiky. FESTIVAL VÍN S VÒNÍ JIHU

http://www.floowie.com/cs/cti/TRAVELprofi-0313/

3/2013 15 Rodinná firma hospodařící na třiceti hektarech vinic rozkládajících se na dvou viničních tratích, Sahara a Slovenské, toto motto naplňuje především svojí prací. Jejich produkce je rok od roku úspěšnější. A tak není divu, že se víno Vinařství Maděřič dostalo i do prestižního Salonu vín ČR ve Valticích. Kdo letos navštívil některý z veletrhů cestovního ruchu, měl možnost ochut- nat výbornou Frankovku, Modrý Portugal či Cabernet Moravia a z bílých odrůd pak Veltlínské zelené, Chardonnay nebo vynikající Rulandské bílé a šedé. V na- bídce mají také vína speciální, tedy slámové a ledové. Vína s etiketou Vinařství Maděřič uspokojí i nejnáročnější konzumenty. Vybrat si mohou celkem ze sedm- nácti odrůd v kvalitě jakostních vín, pozdních sběrů a vyšších tříd. Ludvík Maděřič si záhy poté, co začal soukromě hospodařit na vinicích, uvě- domil, že vyrobit a prodat víno je jen část toho, co milovníci vín žádají. Obohatil proto nabídku vinařství o možnost ubytování. Se svými syny postavil nedale- ko vinařského provozu penzion s restaurací, vinárnou a cukrárnou. Ve třinácti pokojích se může ubytovat až 50 hostů ve dvou až pětilůžkových pokojích. Všechny provozy penzionu respektují nízkoenergetické koncepce a jsou ohle- duplné k půvabnému přírodnímu prostředí Moravského Žižkova a okolí. Přitom nabízejí pohodlí a služby na úrovni splňující poměrně vysoké standardy. Uby- tování v penzionu je vhodné pro rodiny s dětmi a pro cyklisty, kteří mají v okolí bezpočet možností k zajímavým výletům do nedalekého Lednicko-valtického areálu nebo po vinařských cyklostezkách. Pro hosty, kteří nechtějí převážet své bi- cykly na střechách aut, mají Maděřičovi vybavenou půjčovnu kol. Nechybí ani parkoviště osobních automobilů pod dozorem kamer. Rozlehlou restauraci si oblíbili nejen hosté penzionu, ale také projíždějící cyklisté a v neposlední řadě i firmy, které zde mohou uspo- řádat semináře, školení či teambuildingové akce. Na požádání umí Maděřičovi připravit společenský večer s cimbálovou muzikou a samozřejmě i s řízenou degustací a ochutnávkami s odborným výkladem. Restaurace je nekuřácká s dětským koutkem, vinotéka s cukrárnou nabízí klidné posezení a kdo má raději čerstvé povětří, najde místo na venkovní terase. Dětem je pak k dispozici přilehlé hřiště a pánové, kteří rádi třeba vonný doutník, se mohou uchýlit do útulného baru. O pohodlí se stará tým zkušených profesionálů, kteří vám v kuchyni připraví některou z regionálních lahůdek nebo krmi vyhovující i dietetickým požadavkům. V Moravském Žižkově, vinařské obci ležící devět kilometrů od dálnice D1 Brno – Bratislava, se koná celá řada zajímavých akcí. Co nevidět to bude pálení čarodějnic o Filipojakubské noci, Stavění máje, připravují se oslavy svatých Cyrila a Metoděje a pochopitelně i slavné hody a o posledním srpnovém víkendu „Zarážání hory“, v listopadu pak slavnost Svatomartinských vín… To všechno se ale dozvíte přímo v penzionu nebo na adrese: Vinařství Ludvík Maděřič Prušánská 318, 691 01 Moravský Žižkov tel.: +420 605 284 226, 603 227 679, info@vinarstvimaderic.cz VINA¤STVÍ MADù¤Iâ Je uznávanou pravdou, Ïe víno, pije-li se v pfiimûfieném mnoÏství a ve správné kvalitû, má blahodárné úãinky na lidsk˘ or- ganizmus a psychiku, Ïe umí b˘t nositelem inspirací, Ïe sbliÏuje lidi. Stejnû tak je pravdou, Ïe vína z Moravy i vína z âech si dob˘vají své místo nejen na domácím trhu. K vinafiÛm, ktefií se mají ãím chlubit, patfií i Vinafiství Madûfiiã z Moravského ÎiÏkova. Rádi dáváme za pravdu Ludvíku Madûfiiãovi, kter˘ fiíká: „Îivot je pfiíli‰ krátk˘ na to, aby se pilo ‰patné víno“. Penzion s restaurací tel.: +520 605 241 340, 776 721 163, pension@vinarstvimaderic.cz www.vinarstvimaderic.cz

http://www.floowie.com/cs/cti/TRAVELprofi-0313/

HOTEL ROKU HOTEL OF THE YEAR CZECH REPUBLIC ABSOLUTE WINNER 2013 HOTEL ROKU HOTEL OF THE YEAR CZECH REPUBLIC ABSOLUTE WINNER 2013 HOTEL ROKU HOTEL OF THE YEAR CZECH REPUBLIC ABSOLUTE WINNER 2013 HOTEL ROKU HOTEL OF THE YEAR CZECH REPUBLIC ABSOLUTE WINNER CONGRESS 2013 HOTEL ROKU HOTEL OF THE YEAR CZECH REPUBLIC ABSOLUTE WINNER SPA & WELLNESS 2013 NEJVĚTŠÍ HOTELOVÁ UDÁLOST ROKU Druhý ročník celostátní soutěže o titul nejlepšího hotelu v České republice MÁTE POSLEDNÍ MOŽNOST PŘIHLÁSIT SVŮJ HOTEL DO SOUTĚŽE Czech Hotel Awards 2013 je přehlídkou českých hotelů nabízejících nejkvalitnější služby a klade si za cíl zmapovat a zviditelnit nejlepší hotely po celé České republice. Slavnostní vyhlášení a předání cen proběhne dne 30. května 2013 ve Velkém sále Paláce Lucerny v Praze. Hlasujte na www.hotelawards.cz nebo www.turistika.cz Akce.czvšechny akce ! dodavatel značkových alko nápojů do gastronomie přes 2000 položek skladem nejlepší ceny Zlatý partner: BONAFIDE GROUP, SE, Badeniho 290/1, 160 00 Praha 6, Tel.: +420 220 515 102, Fax: +420 220 515 102 2 0 1 2

http://www.floowie.com/cs/cti/TRAVELprofi-0313/

„Tělo“ Ozonového parního boxu Smith Mark IV je ergonomicky dokonalé a v jeho uzavřeném prostoru lze kombinovat sedm účin- ných léčebných postupů: hydroterapii, ozonovou terapii, terapii kyslíkovou párou, terapii fotonovým světlem, aromaterapii, baňkování, insuflaci a kyslíkovou terapii EWOT. Třicetiminutové kúry v ozonové parní lázni jsou naprosto bezpečné a lze je ordinovat všem. Osoby trpící vážnými chorobami by ale měly absolvovat lékařské vyšetření. Nelekejte se, pokud se budete po prvních kúrách cítit unavenější – vytrvejte, výsledek se dostaví. Zbavíte se bolestí zad, zjistíte, že se na svět díváte s větším optimizmem a dokážete řešit každodenní složité situace pozitivně a s nadhledem. Ozonové parní boxy Smith Mark IV vyrábí firma Signature health Europe a v České republice je lze získat prostřednictvím O3 Shop – ozonové parní boxy v Ostravě – Vítkovicích nebo na www.O3-shop.cz. Pokud byste měli zájem o koupi, můžete ve Vítkovicích navštívit na Mírovém náměstí v objektu Rothschild Palace O3 show room, vše si nechat ukázat, podrobně vysvětlit a vyzkoušet, jak snadné je s celým a objemným boxem Smith Mark IV pohybovat a jak jednoduché je jeho ovládání, nastavení jed- notlivých režimů a procedur. Pokud se budete chtít na vlastní kůži přesvědčit o blahodárných účincích ozonu, O3 lázně najdete ve stejném objektu. Nechte se usadit do boxu a věnujte celých třicet minut terapie úvahám, s jakou odezvou se setkáte u svých hostů a klientů, až je ve svém hotelu nebo penzionu pozvete do ozonových lázní. Jedná se o multifunkční terapeutické zařízení na nejvyšší technické úrovni, které poskytuje nejkomplexnější a nejefektivnější a přitom naprosto bezpečnou terapii postavenou na výsled- cích moderní vědy a techniky. K jeho instalaci není třeba ani složité rozvody vody, ani nová elektroinstalace. Stačí standardní připo- jení k síti 230 voltů. Není třeba stavět nové objekty, Ozonový parní box Smith Mark IV je mobilní, snadno ovladatelný dotykovým displejem a je výborným prostředkem pro obnovu duševních a fyzických sil i pro zdravé, ale unavené hosty. Chcete mít ve svém hotelu, penzionu nebo rekreaãním zafiízení nebo dokonce v kempu luxusní lázeÀské zafiízení? Nemáte dostatek místa pro stavbu nového objektu? Rádi byste pro své hosty pofiídili relaxaãní a lázeÀské sluÏby za co nejniωí náklady? Pak máte ‰anci! Pofiiìte si Ozonov˘ parní box Smith Mark IV. Ozonov˘ parní box Smith Mark IV ·ance pro vበhotel Těšíme se na vás! V případě zájmu nás prosím kontaktujte na: O3 SHOP – ozonové parní boxy Mírové náměstí 160/2, 703 00 Ostrava – Vítkovice tel.: +420 777 050 702, info@o3-shop.cz, www.o3-shop.cz Co je regenerační ozonová terapie? 1. Ozon účinkuje proti patogenům – usmrcuje bakterie a plísně, sterilizuje viry, oxiduje škodlivé toxiny 2. Ozon aplikovaný v předepsaném množství je považován za jeden z nejsilnějších a nejúčinnějších detoxikačních prostředků 3. Ozon je hygienický a během každé procedury dochází k pročištění celého těla jak zevnitř, tak zvenku 4. Zvyšuje množství kyslíku v krvi a jeho metabolizaci na buněčné úrovni – účinek proti stárnutí, zkrášlující účinek, zlepšení vzhledu pleti, dobití energie, zvýšení imunity 5. Zvyšuje produkci a činnost červených i bílých krvinek 6. Podporuje nárůst srdeční frekvence – zrychlení krevního oběhu 7. Snižuje svalové napětí – snížení akumulace kyseliny mléčné 8. Během každé procedury dojde ke spálení až 600 kalorií bez jakéhokoli cvičení 9. Sterilizuje rány a výrazně usnadňuje hojení, přičemž omezuje tvorbu jizev O Z O N O V É P A R N Í B O X Y 3/2013 17

http://www.floowie.com/cs/cti/TRAVELprofi-0313/

âERNÁ LOUKA ZASE HRÁLA BARVAMI Veletrh na Černé louce byl pestrou směsicí expozic a stánků, které přilákaly stále zví- davější a zvědavější návštěvnickou klientelu, a tak vystavovatelé mohli být spokojeni. Letošní Dovolenou a Region, Lázeňství si dosyta užívalo i osazenstvo naší expozice. Myslím, že se nám podařilo naplnit všechna tři témata – „Region“ v naší expozici zastu- povala města Litoměřice a Klášterec nad Ohří, restaurace Na Špalíčku z Prostějova a především časopis TRAVEL profi. Téma „Dovolená“ nabízely hotely Myslivna a Fon- tána z Brna a „Lázeňství“ pak zastupovaly Wellness Hotel Residence Ambra Luhačo- vice a Lázně Evženie z Klášterce nad Ohří. Jako přidanou hodnotu jsme měli v expo- zici zastoupeno i několik partnerů z Polska – především nabídky vojvodství Warmia- Mazury, města Ostróda a kraje Elblagského kanálu a úplně nového veletrhu Arena Tou- rism Poland 2013 v Ostródě. Společně s kreativní agenturou TIRATA jsme tvořili bar- vitý a pestře vybavený celek, kde si každý mohl vybrat, co ho zajímalo. Nejvýraznější a nepřehlédnutelnou expo- zici představil domácí Moravskoslezský kraj. Zastoupeny v ní byly všechny atraktivi- ty, které tento region může nabídnout. A že jich je! Lázně Darkov a Klimkovice, Dolní Poodří, Bruntál, Moravské Kravařsko, měs- to Ostrava… a v neposlední řadě také part- neři ze sousedního Opolska. Své místo si zde našel i projekt „Jak šmakuje Moravsko- slezsko“, který patří k velice úspěšným a možná vzorovým pro jiné české regiony. Jde jen o to jej správně uchopit a dobře prezentovat. Jak nám v krátkém rozhovoru řekl ná- městek hejtmana Moravskoslezského kraje ing. Ivan Strachoň, projekt „Jak šmakuje Moravskoslezsko“ zaznamenal úspěchy nejen na veletrzích v Brně či Praze, ale také ve Vologdě, kde do expozice dokázal při- táhnout stovky zájemců, kteří v první fázi žádali recepty, popřípadě kuchařku a poslé- ze lze předpokládat, že přijedou Moravsko- slezsko ochutnat osobně. Mirek Horák, známý gurmet a spoluautor už druhého dílu regionální kuchařky „Jak šmakuje Morav- skoslezsko“ dodává: „…S pokorou jsme se vrátili k prostotě jídelníčku našich stařenek, prababiček, mistrů kuchařů a hospodyň. Zejména venkovské ženy uměly vařit úspor- ně a tím vlastně bezděky vařily hlavně zdra- vě…“. Ale to zdaleka není všechno, na co hodlá Moravskoslezský kraj v následujícím období upřít svoji pozornost. Náměstek Ivan Strachoň zdůraznil, že jednou z velice ceně- ných devíz, které Moravskoslezský kraj má a může nabízet, je doslova úžasná kolekce technických památek, o které je v turistic- kém světě stále větší zájem. „…U nás ale nejde jen o Dolní oblast Vítkovice. Máme mnoho důlních děl, která se změnila a dále mění v turistické atrakce. Jsou v nich zacho- vány technologické celky tak, jak byly před lety používány. Na rozvoji těchto památek se intenzivně pracuje a bude se na nich pra- covat dál. Ani to však není vše – Moravsko- slezský kraj se může chlubit i celou sérií betonových staveb někdejšího hraničního opevnění ze třicátých let minulého století. Přidáme-li k tomu desítky původních hos- podářských vesnických staveb, mlýnů, su- šáren a řemeslných dílen, pak se nám – a nejen nám – musí Moravskoslezský kraj jevit jako pravá pokladnice turistiky…“. Avšak i jiné expozice vyzývaly k návště- vě a ochutnání něčeho dobrého. K těm nej- voňavějším patřila tradičně Salaš Zbojská, kde už po několik let vaří a hospodaří parta sympatických bačů v krojích a mezi kráp- níky klobás a hrozny oštěpků se tuží fešná děvčata. Jejich kyselica a halušky nemají konkurenci. Však také u nich bylo stále plno. Zkrátka – dokonalý marketing. V tomto ohledu se i naše expozice mohla pochlubit. Restaurace Na Špalíčku z Pros- tějova nabízela nejen hanácké klobásy a uzené, ale také hotové dobroty připravova- né podle starých původních receptur – hus- tá hříbková polévka, které se říká „máčka“ nebo také „klechtanka“, zaujala gurmány ze všech koutů. Inu, dobrý nápad by neměl zapadnout. A štěstí přeje připraveným. To je věta, kterou opakuji řadu let jako odpověď 18 3/2013 Kdysi, pfied mnoha desítkami let byl areál âerná louka, kter˘ se dnes nachází jen nûkolik krokÛ od centra Ostravy, skuteãnû územím pokryt˘m ãern˘m materiálem – uhlím, uheln˘m prachem, popelem. Pak zde vyrostlo v˘stavi‰tû, jehoÏ kariéra nebyla jednoduchá. AÏ v posledních dvou desítkách let se âerná louka doãkala pfiemûny a skuteãného oÏivení. Je z ní v˘stavní areál, kde jsme pfied mûsícem proÏili dal‰í, barevn˘ a pestr˘ veletrh Dovolená a Region, LázeÀství, doprovázen˘ v˘stavou Nevûsta a navíc i mal˘m KniÏním veletrhem.

http://www.floowie.com/cs/cti/TRAVELprofi-0313/

3/2013 19 na otázku, jak jsme byli spokojeni s tím ne- bo oním veletrhem. Tentokrát ji mohu použít i v případě skutečně dobré veletržní práce zástupců hotelů Myslivna a Fontána z Brna. Do Ostravy přijeli poprvé a hned dokázali najít obchodního partnera, s nímž v těchto týdnech připravují atraktivní dohodu. Není to dobrá inspirace i pro vás? Podnikatele z měst, regionů i menších obcí? Proč byste i vy v Ostravě nemohli najít spolehlivé a seri- ózní obchodní partnery? Byly na Černé louce expozice velké i ma- lé a budiž objektivně přiznáno, že některé až nedůstojné. Není ale cílem kritizovat ty, kteří neodhadli možnosti veletrhu. Je tře- ba vyzvednout a upozornit na prezentace, které nejenže si dokázaly vytvořit vhodný komunikační prostor s veřejností, ale také jej naplnit dobrými produkty a materiály a nápaditě na sebe upozornit. K expozicím, které nešlo přehlédnout, patřila i výrazně červeně laděná kreace měs- ta Třebíče. Neumím zhodnotit, kolik náv- štěvníků do tohoto města letos v létě přije- de, ale víme, že Třebíč je přívětivá, která umí připravit celou řadu turisticky atraktivních akcí a má kromě jiného i velice pěkně zre- konstruované židovské město, židovský hřbitov a baziliku svatého Prokopa – vše zapsáno na seznamu chráněného dědictví UNESCO. Kdo na veletrh přišel, nemohl se u její expozice nezastavit. Že i v malé expozici lze udělat velký kus práce, rok co rok předvádějí kolegové ze Slovenska. Goralský dvor Laco Simoníka z Haligovců nebo Slnečné jazerá a Región Senec žily bohatým společenským kvasem, i když jejich stáneky měřily jen pár metrů. Také u expozice obsazené až do posled- ního místečka, kde se tísnilo Slovácko, Kro- měřížsko a Zlínský kraj s Valašskem a vinař- stvím Maděřič, bylo stále živo – zde jedno- značně zafungovala tradice. Slovácko, Va- lašsko, ochutnávky vín a slavné slovácké koláčky mají v Ostravě stále tak dobrý zvuk. Zaujala mne také prezentace Wine Well- ness Hotelu Centro z Hustopečí a Hotelu Sladovna z Černé Hory – oba z jižní Mora- vy, v bezprostředním sousedství v expozici se vzájemně velice dobře doplňovaly – co neuměl nabídnout jeden, dokázal druhý a naopak. Alespoň to tak na většinu turistů působilo. Tak to by stačilo – chcete-li vědět víc, přijeďte na Černou louku příští rok! Je skvělou tradicí, že první veletržní večer se schází organizátoři veletrhu, vystavova- telé a hosté na společenské akci na Slez- skoostravském hradě. Krátce, ale o to sr- dečněji nás přivítal náměstek hejtmana Ivan Strachoň a ředitel Výstaviště Černá louka Karel Burda. Že i letos byli vzornými hosti- teli, není třeba opakovat. Zkrátka to tak je. Stejně jako skutečnost, že nás každoročně na hradě čeká nějaké překvapení. Letos to byla „13. komnata“, jejímž vybudováním se Slezskoostravský hrad zapojil do nového projektu stejného jména. Chcete-li vědět víc, přijeďte! Byla nás pak jen hrstka, kdo pokračoval ve večerní prohlídce hradu, kdo vystoupal až na vyhlídkovou terasu. Pochvaly a uzná- ní se řediteli Burdovi dostalo také od ing. Anny Matulové, ředitelky Centra cestovního ruchu v Litoměřicích, jejíž sídlo je na pra- staré, ale nádherně opravené a revitalizova- né památce, na Hradě Litoměřice, ktyerý podobně jako jeho slezskoostravský kolega dlouhá léta chátral, až se ocitl na pokraji zkázy – teprve pak se jich obou chopily ruce odvážných a progresivně myslících. Jakoby oba hrady měly cosi společného. Také veletrh na Černé louce byl oboha- cen o doprovodný program. Letos i redakce TRAVEL profi přispěla svým dílem. Dvě půlhodinová vystoupení inspirovaná mož- nostmi, které nabízejí naši partneři ze vzdá- lených polských destinací Warmii i Mazur, si našla své posluchače. Snad i zaujala. Dočkali jsme se bezprostřední reakce – po ukončení prezentací nás v expozici vyhle- dalo několik návštěvníků veletrhu s dotazy a zájmem o bližší informace. TRAVEL profi, který už půl devatenácté- ho roku usiluje o co nejefektivnější podporu celého oboru, chce napomáhat všemu, co má budoucnost a perspektivu. Tím veletrh Dovolená a Region, Lázeňství bezesporu je. A je jenom na vás, bude-li za rok bohat- ší právě o vaši nabídku, vaši prezentaci. Těšíme se tedy společně s vedením Ostrav- ských výstav, a.s., výstaviště Černá louka i Slezskoostravského hradu a s vedením Moravskoslezského kraje a města Ostravy za rok na shledanou. Laco Kučera

http://www.floowie.com/cs/cti/TRAVELprofi-0313/

20 3/2013 Není Ïádn˘m tajemstvím, Ïe redakce TRAVEL profi posuzuje polsk˘ turistick˘ trh jako jeden z nejperspektivnûj‰ích pro na‰i domácí, ãeskou nabídku produktÛ, balíãkÛ a moÏností pro individuální nebo organizovanou turistiku. DÛvodÛ k takovému názoru je celá fiada. Tím nejzávaÏnûj‰ím bezesporu je, Ïe polsk˘ turista, jak jsme jej poznali, má o ãeské destinace eminentní zájem. Už pět let, každé léto, zveme do Čech, na Moravu a do Slezska naše obchodní přátele, organizátory cestovního ruchu v Polsku z Lodźského vojvodství, z Warmii -Mazur a dalších regionů našich sever- ních sousedů. Snaha ukázat partnerům z Polska víc než jen příhraniční regiony, má už svoje konkrétní odezvy. Především v zájmu najít v Čechách, na Moravě a ve Slezsku nové kontakty – ať už jsou to konkrétní hotely nebo cestovní kanceláře, se kterými by mohli jednat o obchodní spolupráci. A pak také v postupně ros- toucích počtech polských turistů při- jíždějících například na jižní Moravu, popřípadě na hory nebo do regionů, o kterých věděli buď velice málo nebo vů- bec nic. Za pozornost stojí skutečnost, že poměrně zajímavě roste zájem polských turistů o české turistické nabídky ze vzdálenějších míst. Připravovaný první ročník veletrhu Arena Tourism Poland 2013 ve městě Ostróda právě ve Warminsko-mazur- ském vojvodství se ve světle těchto skutečností jeví jako mimořádně vhod- ná příležitost představit se na vzdále- nějším polském trhu. Úplně nové, moderní a technicky velice vyspělé výstaviště Arena Ostróda nabízí ty nejlepší podmínky pro prezentaci ve vlastní expozici, možnosti uspořádat se- minář, tiskovou konferenci či prezentaci a především navázat konkrétní obchodní vazby nebo oslovit individuální klientelu. Organizátoři veletrhu Arena Tourism Po- land 2013 pro vystavovatele připravují celý systém jednání a schůzek v režimu „Be to be“ a k tomu ještě možnost jed- nání s přibližně stovkou „Hostes Buyers“ – tedy hostů, kteří na veletrh přijedou především nakupovat nebo alespoň jed- nat o podmínkách obchodních vztahů s konkrétními subjekty. TRAVEL profi připravuje poměrně velkou – 120 metrovou expozici, ve které mů- žete najít svoje místo také vy za velice výhodných podmínek. Samozřejmě tím není nijak omezena možnost postavit si v Ostródě vlastní expozici nebo využít bohatých služeb organizátorů, kteří vám expozici navrhnou, postaví, vybaví a po- dle vašich pokynů a podkladů připraví i grafickou podobu a tisk velkoplošných propagací. Nespornou výhodou je, že Arena Tourism Poland 2013 je prvním ročníkem veletržní akce v prostoru, kde se doposud nic podobného nedělo. V prostoru lidnatém a turisticky velice po- učeném. V cestovním ruchu podniká ve Warminsko-mazurském vojvodství ob- rovské množství firem i fyzických osob. Jsou připraveny se s vámi setkat, chtějí s vámi jednat, chtějí vědět, co všechno je možné v Česku vidět, zažít a ochutnat, mají zájem o nabídky lázní nebo sportov- ních center, chtěly by poznat naše hory v zimě i v létě. Pro další informace o veletrhu Arena Tourism Poland, který proběhne v Os- tródě ve dnech 10. – 12. října 2013, ne- váhejte kontaktovat redakci TRAVEL profi nebo přímo organizátora veletrhu: DEMUTH ALFA, sp. z o.o. Ostróda SKA ul. Grunwaldzka 211 80-266 Gdańsk, Polsko tel.: +48 58 341 23 07 fax: +48 58 341 22 54 sekretariat@ARENAostroda.com www.tourismpoland.pl NEVÁHEJTE, P¤IDEJTE SE!

http://www.floowie.com/cs/cti/TRAVELprofi-0313/

3/2013 21 Už z obrázku na titulní straně jste určitě poznali, že vás na léto pod plachtami ne- zveme někam k oceánu nebo Středozem- nímu moři, ale na hladiny sice menší a možná o to zajímavější a snad i bezpeč- nější a přístupnější. Zveme vás na hladiny Mazurských jezer, do kraje Elblagského kanálu, jezer Drweckie, Jeziorak a desítek dalších. Říká se, že nejlepší propagací je pře- dání vlastní zkušenosti, zážitků. Povím vám tedy příběh, který jsme zažili na vlastní kůži. Příběh jednoho dne pod plachtami na jezeře Drweckie, které doslova objímá skoro třetinu města Ostróda. V první řadě jsme se vypravili do kan- celáře přístavu, kde jsme dohodli celode- nní nájem vhodného plavidla a jako jach- taři začátečníci, tedy úplně bez jakékoliv zkušenosti, jsme požádali o zkušeného „kapitána“. Vybrat si loď pak už bylo jen otázkou estetického názoru. Vyplout z přístavu se zdálo snadné – odrazili jsme se pádlem, které patří do povinné výbavy, a klidně bez použití zá- věsného motoru jsme se dostali na širou a příjemně klidnou vodní hladinu, z níž na nás posílaly sluneční zrcátka malé vlnky. Představa celého dne stráveného na pa- lubě jachty se nám mezi devátou a desá- tou zdála víc než lákavá a tak jsme stočili příď směrem ke vzdálenému protějšímu břehu, kde se matně rýsovaly střechy bungalovů a restaurace. Jachta se mírně kolébala na vlnách a postupně jsme si vy- zkoušeli, jak se napínají plachty, jak loď reaguje na pohyby kormidlem a pozorně naslouchali instruktáži, jak nastavit plach- toví po větru, s větrem v levoboku nebo pravoboku a docela jsme se těšili, jak bu- deme křižovat proti větru cestou zpět. Ovšem – příroda je mocnější než všechna naše přání. Vítr do plachet jsme nabírali jen chvíli, asi tak doprostřed jezera, odkud je na všechny břehy kolem pěkně daleko. Pak přišla „flauta“ – tedy nepřišla, prostě nastala. V řeči mazurských námořníků je „flauta“ naprosté bezvětří. To se plachty schlíple svěsí a ani se nehnou. A když se nehnou plachty, nehne se ani loď. Nehnu- la se aspoň tři hodiny. Kolem jezdily mo- torové čluny a výletní lodě, jen my jsme stáli. Závěsný motor nenaskočil. Víte, že jsme si to těch několik hodin docela uží- vali? Když pak vítr znovu rozčeřil hladinu jezera, plachty zapleskaly a jachtička se rozběhla jako mladá srna. Možná se vám zdá, že den na palubě malé jachty byla vlastně nuda. Asi bych měl stejný názor, dokud jsem to na vlastní kůži nezažil. Bylo to zajímavější, než kdy- by vál přiměřený vítr a loď plula jako podle not. A výsledek? Druhý den jsme vypluli znovu a letos v létě se chystám absolvo- vat kurz, na jehož konci bych se měl stát držitelem „patentu“ opravňujícího k řízení malé jachty. Nechcete to zkusit taky? Při- jeďte do Ostródy! Laco Kučera www.ostroda.pl, www.tourismpoland.pl Jsme národ suchozemcÛ, ale k vodû máme – my âe‰i, Moravané i Slezané, vztah pozoruhodnû kladn˘. VÏdyÈ uÏ kdysi, mezi dvûma posledními svûtov˘mi válkami se na Vltavû, Sázavû, LuÏnici a mnoha dal‰ích fiekách zaãal Ïivû pohybovat lid vodáck˘ a trampsk˘. Trvalo jen krátce a objevily se první hausbóty, elegantní jach- ty i motorové ãluny. Zrodila se i u nás radost z plavby na vodû. Od té doby se mnoho zmûnilo. Jsou nové technické moÏnosti a nové pfiíleÏitosti, jak a kde strávit léto pod bíl˘mi plachtami. Ne vÏdycky je tfieba jezdit za jachtingem aÏ k mofii. LÉTO POD PLACHTAMI Navštivte Ostródu už letos v létě, nebo máte-li cestovku a vaši kli- enti by ocenili nevšední zážitky u jezer a na jezerech ve Warminsko- mazurském kraji, přijeďte letos na veletrh Arena Tourism Poland ve dnech od 10. do 12. října. Najdete zde partnery, kteří pro vaše klienty připraví dokonalé programy.

http://www.floowie.com/cs/cti/TRAVELprofi-0313/

ZRCADLO TURIZMU RAKOUSKO Oblast rakousko-jihomoravského pohraničí je už nějaký čas vyu- žívána k připomínkám na jistého „grázla“, totiž lupiče a zloděje J. G. Grasela, který se v tomto řídce osídleném kraji pohyboval se svou bandou. Graselovy lupičské eskapády před 200 lety byly nyní rozděleny do několika stezek, z nichž čtyři jsou převážně na moravském území, čtyři na území Rakouska a některé přecházejí do míst v obou zemích. Jsou v nich zaznamenány Graselovy akce v Nové Bystřici, Vratěníně, Českém Rudolci, jakož i v Dobersber- gu, Raabsu, Karlsteinu. Stezky jsou dnes v Rakousku značeny grafickou tabulkou, na moravské straně pak žlutým terčem s bílým „G“. MAĎARSKO Čechy zřídka navštěvovaný Székesfehérvár, známý však v historii u nás jako Stoličný Bělehrad, patří oprávněně mezi nejvýznam- nější města Maďarska. Založil prý je v roce 972 velkokníže Gejza jako své sídlo. V někdejší královské bazilice, dnes už neexistující, bylo korunováno 43 uherských králů a po svatém Emerichovi a sv. Štěpánovi 14 uherských králů pochováno. Ve středověku stálo v tomto městě více než 30 kostelů, z nichž se do dneška zacho- vala jen gotická kaple sv. Anny. Zbytky, tedy ruiny středověkých památek, jsou uloženy v „Zahradě středověkých ruin“, kde je možné vidět i bohatě zdobený sarkofág připravený na slavnost svatořečení krále Štěpána. Székesfehérvár, ležící na polovině cesty z Budapešti k jezeru Velence, je dnes župním městem s více než sto tisíci obyvateli a mnoha skvělými památkami. Sarkofág sv. Štěpána VATIKÁN Letošní březen je pro Vatikán, papežský stát, značně výjimečný. Po téměř sedmi stoletích poprvé neskončila éra jednoho papeže jeho skonem, nýbrž odstoupením z funkce, rezignací. V březnu se sešlo také konkláve kardinálů, kteří v rekordně krátkém čase zvo- lili papeže nového, který přijal jméno František na počest svatého Františka z Assisi. Dosavadní papež Benedikt XVI. opustil vatikán- ské sídlo a odešel prozatímně do letního sídla papežů v Castel Gandolfo, asi 30 kilometrů od Říma. Nový papež se stal nejen hlavou římsko-katolické církve, ale zároveň suverénem na 44 hek- tarech Vatikánu, včetně Svatopetrského chrámu a přilehlého ná- městí. Kromě toho zůstává vlastnictvím Vatikánu několik paláců a chrámů v ostatním Římě. Mimo Řím jsou součástí Vatikánu vily Barberini a Cybo ve zmíněném již Castel Gandolfo. V řadě dalších římských paláců a chrámů požívá papež zvláštních práv. Vatikán začal vznikat ve 4. století n. l., v době, kdy papežové římské církve získali v Itálii rozsáhlé statky a s nimi i politickou moc. To vedlo franckého krále Pipina Krátkého k tomu, že na svém tažení do Itálie v roce 756 předal tehdejšímu papeži do správy část římského území a oblasti Ravenny. V roce 1378 byl na tomto území vytvořen Vatikán jako trvalé sídlo papeže. Vatikán patří pro tisíce turistů a poutníků – jako součást návštěvy Říma – mezi nejpřitažlivější objekty italského hlavního města. MALTA Ostrovy Malta a sousední menší Gozo zaznamenaly v poslední době značný rozvoj v oblasti incentivní a konferenční turistiky. Na Maltě je totiž několik společností zabývajících se právě těmito speciálními projekty. Programy pro skupiny těchto návštěvníků jsou velmi pečlivě stavěny a mohou být pořádány jak v historic- kých prostorech, jež byly citlivě rekonstruovány pro pořádání kon- ferencí či banketů, přičemž je zde stále přítomné národní kulturní dědictví. Můžete se však zúčastnit i akcí na nákladních člunech, plout a obdivovat přitom krásy Velkého přístavu, nebo se octnout o pár století dřív a večeřet ve středověké maltské hospodě. Malta je dnes zvyklá na konference, jichž se účastní i několik tisíc hostů. Nadto Malťané jsou velmi dobře vybavení jazykově. BRITSKÉ PANENSKÉ OSTROVY Asi šedesát ostrůvků a skal poblíž ostrova Portoriko s 23 000 obyvateli patří mezi nejpřitažlivější místa v oblasti Karibiku. Tyr- kysové moře, dlouhé písečné pláže a tajuplné přístavy vábí náv- štěvníky z vnitrozemí, jak bylo vidět i na letošním veletrhu Holiday World v Praze. Vábí je – dokonce českými texty – na dovolenou na ostrov Tortola, kde kromě přírodní pohody zažijí a uvidí i zají- mavé stavby z 16. a 17. století, nebo ostrůvek Virgin Gorda, který tak nazval Kolumbus, protože mu připadal jako skutečně ležící „Tlustá panna“. Ten je oblíbený pro klidná zákoutí i pro přírodní komplex obrovských žulových kamenů, vytvářejících kamenné bazény se slanou vodou. Ke vstupu do vzdálených BVI (British Virgin Islands) potřebujete jen cestovní pas s platností nejméně dalších šest měsíců po odletu a zpáteční letenku. JAPONSKO Památky a skvosty prefektury Fukušima, kde v minulém desetiletí vyvolalo zemětřesení a následné tsunami vážnou nehodu tamní jaderné elektrárny, jsou opět nabízeny cestovnímu ruchu. Jako turistické cíle můžete navštívit slavný hrad Curuga, dále oblast Gošikinuma „Jezer pěti barev“ s hladinami zbarvenými od sma- ragdové zeleně po kobaltově modrou, ale také festival Aizu Tadži- ma Gion Sai, který má 800 let starou tradici. Přitažlivá je i výroba lakových předmětů v Aizu. TCHAJWAN Informace o veletrzích a výstavách, které se konají či mají konat letos na Tchajwanu, ostrově, jehož technologie má v posledních letech nejlepší pověst, stojí za to zaznamenat. Jsou to například veletrhy automobilové elektroniky, veletrh zdravotní péče o senio- ry a životního stylu seniorů, veletrh počítačových aplikací, veletrh vynálezů, veletrh veletržního a konferenčního průmyslu, veletrh ekologických odvětví, veletrh čaje a kávy, výstava rostlinných a přírodních výrobků. Podrobnější informace jsou zveřejněny na www.taiwan.net.tw. MEXIKO Koncem února se mexické turistické středisko Acapulco stalo letos už podruhé terčem násilí proti zahraničním návštěvníkům. Zastřelen tam byl belgický turista, který se postavil na odpor útočníkům pokoušejícím se ukrást mu auto. Začátkem února se tamtéž stala oběťmi znásilnění šestice Španělek ve vilce na pláži. Návštěvníci této země jsou vystrašeni projevy násilí šířícími se významnými destinacemi Mexika. Bořek Homola 22 3/2013

http://www.floowie.com/cs/cti/TRAVELprofi-0313/

Publikuj. .Sdílej.Vyd×lávejÈti www.floowie.com pro iOS (iPhone, iPad), Android nebo Ét×te na PC a Mac Stáhn×te si aplikaci Floowie Èt×te a publikujte elektronické publikace kdekoliv a kdykoliv Étením u nás podpo íte na i zem Èt×te, nakupujte, sdílejte elektronické Éasopisy, noviny, knihy, katalogy...

http://www.floowie.com/cs/cti/TRAVELprofi-0313/

24

http://www.floowie.com/cs/cti/TRAVELprofi-0313/