Dennica 5/1914
http://www.floowie.com/cs/cti/dennica-51914/ROCNIK XVI. MÁJ 1914.
í
DENNICAOBRÁZKOVÝ ČASOPIS ŽENSKÝ
A R O D I N N V S P R Í L O H O U
- RODINA -
V E N O V A N O U
S L O V E N S K E J
D O M Á C N O S T I
HÁJOMIL:
KRÁLOVNA TATIER
BÁSNIK.
Moje pleso Štrbské, ty si žiješ šťastne!
Teba láskajú si v lone Tatry krásne.
Tebe báje zlaté šepcú dumné hory;
Tebe chladný vietor z vrúcej lásky dvorí;
Nad tebou si stáva hviezda mihotavá;
V tebe sa žiariaca teší tvár mesiaca;
Na pobreží tvojom pri zoristej chvili
Všetečné sa bavia vábnošvárne vily.
ŠTRBSKÉ PLESO.
Žilo by sa šťastne, žilo by sa z milá,
Keby moje srdce ľútosť netlačila.
BÁSNIK.
Sdôver sa mi, pleso, v priamej odpovedi:
Aká ti na tvojom srdci ľútosť sedí?
ŠTRBSKÉ PLESO.
Laská si mňa v lone krásna Tatra naša,
Ale cudzota už na ňu hmly zanáša;
K cudzote sa primkla aj schvasťaná svojeť:
Chceli by nám Tatru do vrbiny odieť;
Báje zlaté zvravia po zachvelej hore,
Lež stesk verných devíc sa v ne bôľne vorie;
Mrazovitý vietor primlúva sa vrelo,
Len by ešte srdce ľudu sovrieť chcelo!
Nado mnou si stáva hviezda mihotavá,
Na doline ladnú jasnosť duchov kradnú;
Vo mne sa žiariaca teší tvár mesiaca —
A mne slzy kanú pre rodinu štvanú.
BÁSNIK.
Či niet ľahšej chvile, pleso, v tvojom žiali:
Aby sa na kriela strasti tvoje vzaly?
ŠTRBSKÉ PLESO.
Iba vtedy sa mi na srdci porovná,
Keď svit očka zžičí mi Tatier kráľovná.
BÁSNIK.
Tedy zná aj teba okamih laskavý?
ŠTRBSKÉ PLESO.
Keď mi, kým mi krásou svieti —
PLESO A BÁSNIK SPOLU.
... dcéra Slávy!
ŠTRBSKÉ PLESO.
Slovenka! tá Tatier kráľovná spanilá
V nesnívanej kráse skvostne sa rozvila:
Pôvabnosť jej žiarna skvelšej je veleby,
Než to jagajúce slniečko na nebi.
Kam sa pohybu jej očí modré plesá,
Celý kraj tam živým radováním splesá,
Ako zraduje sa ten háj smrečinový,
Keď ho\'poobsýpa ráno bozk vesnový.
Slovenka! ach, kam sa obličaj jej mladý
Obráti, tam zkvitnú ľaliové sady,
Laliové sady, ružové zahrady,
Prekvitavé láne, prevoňavé stráne.
BÁSNIK.
Teda zná aj teba okamih laskavý,
Keď ti vďačnou krásou svieti dcéra Slávy.
ŠTRBSKÉ PLESO.
Vtedy cítim sladko, že tá Tatra naša
Do šťastného sveta kúzelné ma vnáša;
Vtedy báje zlaté rozprávajú hory
A do nich sa z dolín sladký ohlas norí;
Mrazovitý vietor živšie, vrelšie hudie,
Ako by už vrelo aj v tom peknom ľude;
Nado mnou sa smeje hviezda mihotavá,
Podo mnou dolinou jasné slnko plavá;
Vo mne sa žiariaca teší tvár mesiaca,
Oko moje úsvit radosti pozláca,
http://www.floowie.com/cs/cti/dennica-51914/Strana 98. DENNICA Číslo 5.
Lebo skalu Tatry nikto ľúbiť nevie,
Iba dcéra Slávy v posvätnom záchveve;
Žiadna duša nevie za moje nadchnúť sa
Prestudené vody blčnejšie, než vrúca
Duša jej; a kade strú sa skalné polia,
Tam je doma zlatá, radostná jej vôľa,
A kto miluje nás, k rodu lásku chová:
Preto zánetí mňa ružovonachová
Nádeja a preto slnko neumiera
Tam, kde v svojej kráse žiari Slávy dcéra.
BÁSNIK.
Pleso! Potěchou je tebe Slávy dcéra,
A nám budúcnosti závoj odostiera:
Slovenka plať bude večne v rodnej kráse,
A nás nikto s honov tatranských nestrasieí
n n
D n
n D
n a
JÁN ČAJAK: JEDNA KORUNKA
krčme bolo ozaj tepluško. Zastal
trochu, poklonil sa, a potom si
sadol neďaleko peci na lavicu
k dlhému stolu. Neďaleko neho sedeli traja
chlapi a shovárali sa medzi sebou. Trochu
sa poobzeral, potom bochník a jaternicu
položil na stôl.
— Vitajte, Adamko, čo nového v Stru-
žinách ? — prihovoril sa mu Jakub krčmár.
— Nič takého dobrého, len samá bieda,
— vzdychol si Adam, lebo mu přišly na
um peniaze, ktoré musel platiť pravotárovi.
— Veď je to všade . . . Ale je zima . . .
No, zohrejte sa! Čože sa vám bude páčiť?
Vypijete si niečo?
Adam pozrel do mešteka. Mal ešte nie
koľko bielych.
— Dajte mi, pán krčmár, dva deci
z toho miešaného. Je zima, aby ma trochu
tam dnu zohrialo. Ale hneď!
— Hneď, Adamko, hneď, — hovoril
Jakub už idúcky.
— No, vidíte, aký je prívetivý. Čo je
pravda, to je pravda, len v krčme najdeš
vľúdnosť!
Medzitým rozlomil si bochník a vyňal
jaternicu. Sliny mu naběhly v ústach. Vy
tiahol z opaska na dlhom remienku pri
viazaný nožík a začal si ukrajovať a ujedať.
— Tu máte, občerstvite sa, — hovoril
Jakub a položil červenkavé pálené na stôl.
Bol to rum, smiešaný s obyčajnou pálenkou.
(Dokončenie.)
Adam vzal sklienku a urobil hodný glg.
Zmrštil sa, odrhol. Príjemná teplota prešla
mu po žilách. Sklienku nepustil z ruky,
ale podvihol ju hore a skúmavo pozrel na
pozostatok.
Potom ju zase voľným pohybom pod
niesol k ústam a vypil až na dno.
Červeň vstúpila mu do tvári a oči sa
mu zaleskly. Pohniezdil sa trochu, poob
zeral sa, zaochkal. Vidno bolo na ňom, že
vzkrsla v ňom veľká žiadosť, vyliať pred
niekým svoju starosť. — Zase poochkal a
odkašľal si.
Tí traja susediaci tázavé naň pozreli.
— Eh! — Eh! — Nieto spravedlivosti
na svete... Pán krčmár, dajteže ešte za
jednu sklienku, — a podával sklenicu Ja
kubovi.
— Hneď, Adamko, hneď, — čože sa
vám stalo?
— Eh, — škoda, — ani nehovoriť, —
zmraštil sa tento a vzdychol si, ale zato
mu bolo tak dákosi dobre okolo srdca, že sa
má komu vyžalovať. — Veď je to už tak na
tomto svete, že chudobný všade kratšie ...
— Veru máte pravdu, povedal jeden zo
troch prísediacich. Pravdepodobne bol čiž
már, lebo mal starú, svetlú plátenú zásteru.
Tvár mal vychudlú, oči mutné, trochu vy
púlené, líca i nos červený. Videlo sa na
ňom, že je už spitý. Druhí dvaja tiež ne
boli od neho o veľa odchodnejší.
http://www.floowie.com/cs/cti/dennica-51914/Číslo 5. DENNICA Strana 99.
— Pravda, že je tak, — pokračoval
už smelé Adam, keď videl, že s ním sú
hlasia. — Či teraz přijde chudoba k svoj
mu právu ? Há ? Beda tomu, kto sa dá na
súd!
Medzitým Jakub doniesol zase nové
dva deci.
— Tak je, tak, dosvedčil Jakub, ale mi
zaplaťte . . . Prvá sklienka stála tridsať ha
lierov, druhá tiež toľko . . .
— Veď dobre, čože, hádam nemám
z čoho? — Či vám je nanáhlo?
Medzitým vytiahol meštek, hľadal v ňom
svojimi hrubými nemotornými prstami
medzi dvojhaliernikmi tri dvadsaťhalierniky,
až ich konečne vytiahol a podal Jakubovi.
Potom zase vzal sklienku, priložil k ústam,
hlavu nahol nazad a pomaly púšťal glg za
glgom do seba.
— Eh, či je len čertovsky tuhé, — od-
dŕhal si, keď položil sklienku na stôl. Trochu
sa bezmyšlienkovite zahľadel, akoby mu
bol prestal modzog pracovať.
— Zkadiaľže ste, priateľko? — spýtal
sa ho čižmár.
— Zo Stružín, — odvetil, a v tom oka
mžení zase pohol sa stroj jeho myšlienok.
— A to keby za neviem čo, — čo by
to stálo niečo, — ale viete, za strúchni-
velú plánku. Viete, čo je plánka? — Há?
— Posledné doložil preto, aby tým vy
puklejšie poukázal na velikú neprávosť,
ktorá sa mu stala.
— Veď bohdaj by bola už dávno zho
rela, tam aj s ňou. Tak za jednu . . . plán
ku . . . a to strúchnivelú, musel som ryhať...
No, čo myslíte, koľko ? a poobzeral sa po
prítomných.
— Ktože by vás tam vedel, — odvetil
jeden z pijanov.
— Tak viete, okrúhlych dvesto korún,
ani päták ... Nuž tak ... A celá plánka
nestála ani päť korún . . . No, povedzte, či
je to nie hriech od Boha, tak ozbíjať chu
dobného človeka?
Vzdychol si, poobzeral sa a potom ako
by oželený, vzal sklienku a vrútil obsah
v okamžení do seba. Potom sklienku trepol
tak o stôl, že Jakub hneď pribehol k nemu.
— Prosím vás, Adamko, nerobte mi tu
taký hurt a krik. Ak si chcete posedeť,
tak buďte, ako sa patrí... Ale najlepšie
bude, keď sa soberiete, lebo máte ďaleko
domov.
Adamovi odrazu udrelo pálené do hlavy.
Dopoludňajší hlad, napnutie duševné, chvat,
s akým vypil štyri deci páleného, všetko
to bolo príčinou jeho rýchleho opitia.
— A čo? Či sa ja za moje peniaze ne
môžem zabaviť? Či je nie tak? Čože mňa
vy máte vyháňať ? Tu ja mám právo! Či
som hádam prvý raz tu? Doneste mi hneď
pol litra z toho najlepšieho!
— Donesiem, ale najprv sem peniaze!
Jakub už dávno zbadal po spľaslom me-
šteku, že je Adam opravdu už pri „po
slednom krajciari."
— Juj, ale či ja nestojím pol litry!?
Či nemám grunt a zem? — zkríkol Adam,
len sa tak ozvalo.
— Všetko dobre, ale bez peňazí ani
kvapky. A ak nebudete ticho, hneď vás
vyhodím von. Ja si z môjho hostinca ne
budem robiť krčmu. Iní páni si vedia pekne
posedeť.
— Dáš — lebo nedáš? Sto bohov sa
ti židovských!
Ešte nedokončil, keď ho Jakub už zdra
pil za golier a veľkou zručnosťou socal
ho napred.
Adam sa trhal, mikal, ale židova hrsť
bola ani z ocele.
— Pustíš ma, ty smradúch ! ? Juj, hneď
ťa.. . zahluším. Ale t o . . . to .. . No! —
kričal za každým posotením.
Ale Jakub nič, len ho tisol napred.
Keď už bol pri dverách, rýchle ich otvoril,
kopol Adama a rukou mikol mu napred
krk. V druhom okamžení počul sa pád
tela a na to výkrik, podobný ryku.
Práve v ten čas išli tadiaľ dvaja učnia.
Ostrý, s chumelicou spojený vetor predú-
val im cez chatrné šaty, tak že jeho mra
zivý dych cítili až na holom tele. Čiapky
mali stiahnuté na uši, ruky pod zásterou
stoknuté do vrecák nohavíc. Išli mlčky,
nevoľne.
http://www.floowie.com/cs/cti/dennica-51914/Strana 100. DENNICA Číslo 5.
Práve ako prichádzali pred Jakubovu
krčmu, vyletel Adam zo dvier. Zprvu sa
zľakli nad týmto neočakávaným zjavom,
potom ale, keď videli, že je to vyhodený,
opitý človek, pochytil ich taký smiech, až
sa za bruchá chytali. Let a pád Adamov
zdal sa im byť tak smiešnym a zaujíma
vým, že zabudli i na zimu i na možnosť
výprasku, jestli sa rýchle nevrátia domov.
— Ale letel, ha-ha-ha! — zvolal jeden
z nich.
— A rozčapil sa do snahu ani dáka
ropucha, — doložil druhý, a smial sa na
tom, až mu slzy vyskočily z očí.
— A pozri, ako pláva v tom snahu,
ani rak s klepetami!
Začali ho obskakovať. Každý pohyb
opilcov zavdal im príčinu k stupňovanej
veselosti.
— A čo sa tu ... sto boh . . . Veď ja
ti dám . .. smradúch, — bľabotal Adam...
Ja vám všetkým . . . ukážem . . .
Oprel sa o lakeť a chcel vstať. Ale na
čerstvom vzduchu mu hlava ešte väčšmi
oťažela, tak že sa zase zvalil nazpät.
— Vstaňte hore, strýko, — volali naň,
chytiac ho jeden za pravú, druhý za ľavú
ruku a ťahali ho hore.
— Ach, či je len ťažký, ako klát!
— Nože sa len hore!
Na krik učňov sběhla sa onedlho hŕba
zvedavých detí, ktorým sa len tak pásly
oči na opilcovi.
Na krik detí vykukol Jakub. Nechcel,
aby mu pred „hostincom" taký harač ro
bily a vzbudily ešte väčšiu, jemu v tomto
páde zaiste nepríjemnú pozornosť — a preto
poslal sluhu, aby chlapa zdvihol a odviedol
ho ďalej od jeho domu.
Sluha bol s ním za amen hotový. Keď
už Adam stál na svojich nohách, obrátil
sa a chcel vnísť zase do krčmy.
— Hop, nieže tak, priateľko, — dnu
už nepôjdeme, ale kertaj!
— A čo? — mám prá-vo. — Ja — mu
u-ká-žem! — a zase urobil pohyb ku dve-
rom.
— Už som vám povedal, že ta neslo
bodno, — a teraz sa už practe, — choďte
domov! — vravel už namrzene a socal ho
napred.
— No len no, — veď ma nebi... Tisíc
striel... Vyšmaril ma ! Čože som? — hun
dral si za každým posotením a pritom sa
tackal vše na pravo, vše na ľavo.
— Chlapci, odveďte ho. — Ja sa s ním
už nebudem babrať, — povedal im sluha
a vrátil sa dnu do dvora.
Učnia s radosťou vykonali rozkaz. Je
den s pravá, druhý s ľavá chytili ho pod
pazuchu a tak ho viedli. Pred nimi i za
nimi išiel kŕdeľ zvedavých detvákov. Nie
koľko dospelých mužov a žien prešlo po
pri nich. Pozreli na sprievod Adamov,
Usmiali sa, niektorý pokývol i hlavou, ale
za to bez slova odišli. Tak sa zdalo, že
takýto výjav je im nie nový.
— No, no, no, — nieže tak hota, veď
je tam múr.
— Ale, — ale... mrmlal si pod nos
Adam, — no veď no ... počkaj... kerúže
si? — Čvo ná-ám vy-kona-la-á, — začal
spievať zachrípnutým hlasom a medzitým
si zaštikútkal. — Naša . . . Mari... án-ka...
Včera sa vydala-a... No, čo ma sociaš,
sto striel sa t i . . . do materi... zkríkol na
jednoho z učňov, ktorý ho tisol na druhú
stranu . . .
Deťom sa páčil spev opilcov, smialy
sa na ňom, dodieraly doň.
— Strýko, — kričaly, — čo to urobila
tá vaša Marianka?
— Čušte, vy papľuchy . .. huncútske ...
lebo vás hneď ožiarim tou . . . palicou . . .
— Ktorou? Veď nemáte!
— Ani tak, ani tak, bľabotal ďalej, za
budnúc na palicu. — Vieš, bratku . . . to
je lebo . . . tak . . . lebo tak... Ja som . . .
Ja tomu oplanovi . . .
— Zaspievajteže, strýko, ešte jednu! —
volaly naňho deti.
— Ale... ale . . . nepleťte . . . vy na
šibeň súce . . . No ešteže čo . .. Veď há
dam . . .
— No len spievajte!
— A kerúže?
Ale v tom sa stala premena. Učnia
zrazu zvážneli, lebo videli neďaleko maj-
http://www.floowie.com/cs/cti/dennica-51914/Číslo 5. DENNICA Strana 101.
strov dom. V bráne domu černela sa zá
stera. Nad zásterou ale vyčnievala hlava
majstrova a bola uprene obrátená oproti
nim. Ľavú ruku mal na prsiach pod zá
sterou stoknutú. Pravá bola mu skrytá za
chrbtom.
Učnia už zo zkušenosti vedeli, čo to
pre nich znamená, keď si majster skrýva
pravicu za chrbát, a preto ich slávnostná
nálada spľasla pod nullu. Pustili Adama a
ustúpili do úzadia. Postáli trochu, aby
tlupa detí prešla popri nich, potom ale
kráčali ticho za nimi. V tom okamžení po
cítili celú ostrotu zimy. Začali zubami drg-
ľovať, shrbili sa, kabáty si pevne pritiahli
na prsia a tak išli v ústrety svojmu osudu.
Ostrý vietor, chumelica konečne ochla
dila zvedavosť detí. Tie sa začaly tratit.
Keď sa Adam dotackal na kraj mesta, zo
stal samotným. Nezbadal, že ho sprievod
už zanechal. Hovoril ustavične, akoby sa
s niekým shováral a pritom sa vše roz
behol, mával rukami, akoby sa niekomu
vyhrážal, ale tiež i preto, aby si udržal
rovnováhu. Vše sa zatackal na pravo, vše
na ľavo. —
Súmrak už nastúpil. Chumelica nepre
stávala. Sňah rýchle padal, sťa chĺpky pá
peria, dolu na zem. Všetko sa belelo, len
kde tu vyčnievajúci kameň alebo hruda,
tak tiež i kry a osamelé stromy sa čer
něly. Šedá obloha zdala sa splývať so ze
mou, tak že sa len blízke predmety, i to
len hmlisto, viděly. Belosť snahu a me
sačné svetlo, predierajúce sa cez vrstvu
oblakov, miernily tmu.
Adam za hodnú chvíľu tackal sa napred,
len tak voslep, kam ho nohy niesly. Ani
nezbadal, ako prišiel do hory. Haluzy svrčín
boly na dol sklonené pod ťarchou napad
lého snahu. Ťažko sa pohýňaly pod tlakom
vetra. Nevydávaly teraz ten krásny šumot,
ktorý povstává v ihličnatom lese v lete,
keď vetrík prebehne po ňom, ale len tupý,
stonu podobný hukot. Sošustnutie sa snahu
s haluz bolo kedy-tedy tiež počuť. Ťažko
kráčal vopred. Nohy sa mu až po členky
nořily do snahu. Zrazu vhupol do prie
hlbiny, zaviatej sňahom. Spadol. Len horko-
ťažko vstal hore. Celý bol zasňažený. Čiap
ka mu pri páde odfrkla na stranu. Ako
sa sohol za ňou, ztratil rovnováhu a zase
spadol na zem. Stenal, ochkal, i zahrešil,
konečne vzal čiapku a zase sa dvíhal hore.
To išlo ale veľmi ťažko. Nohy mu boly
ani cent ťažké a ako zdřevěnělé. Prsty mal
červené ani rak a zkřehnuté od zimy. Po
točil sa i dva razy. Konečne predsa sa mu
pošťastilo postaviť sa na nohy. Krutá zima
ho přejala. Zuby mu hrkotaly. Triasol sa
na celom tele. Tvár mu zosinela. Stiahol
si tesne kabanicu ku telu, ruky vopchal
do rukávov a pevne priložil si ich ku
bruchu. Stál za chvíľku shrbený na jed
nom mieste. Zrazu, akoby mu niečo svitlo
v modzgu, pohol hlavou tak od spodku a
začal sa pomaly obzerať na pravo i na
ľavo. Videl okolo seba niekoľko stromov a
na pár krokov belosť snahu. Za tým bola
nepriehľadná šedosť.
— Kde som to? — prebehla mu my
šlienka. A v tom vrátilo sa mu povedomie.
— Bože môj! Kde som ? — Ľudia, rata!
— zvolal hrozným hlasom, a soberúc silu,
začal sem a tam behať a hľadať cestu,
alebo chodník. No čím viac sa motal, tým
bol zmútenejší. Počas hľadania sa ešte
väčšmi umoril. Musel sa brodiť cez hrubú
vrstvu snahu, vše sa potočil, áno i spadol.
Konečne cele vystatý vliekol sa vpred.
Vše zahúkol, aby ho ľudia počuli. Nik sa
mu neozval, len čo les, i to len tupo, od
vetil mu na jeho volanie. Sily mu ubúdalo.
Od zimy bol už napoly skrehnutý. Čím
väčšmi slabol, tým väčšmi mu pribúdalo
povedomia. Hrúza blízkej smrti ho objala.
Len raz ešte videť dom, ženu, deti . . .
len teraz, Hospodine, — len ešte raz...
Vzdychol, posbieral poslednú silu a vlie
kol sa ďalej.
Zastal. Nohy ho už nevládaly niesť.
V hlave mu hučalo. V očiach sa mu me
nilo. Povedomie ho zase opúšťalo. Zvláštny
pocit ho ovládal. Akoby bol bez rúk, bez
nôh, vôbec bez tela. Nič ich necítil. Žia
dalo sa mu spať. Zívol. Hlbší dych pove
tria ho trochu prebral. Chcel sa pohnúť.
Ale nohy sa nehly. Len spať, soať sa mu
http://www.floowie.com/cs/cti/dennica-51914/Strana 102. DENNICA Číslo 5.
žiadalo. I sklonil sa a ľahol si do mäkkého
snahu. Skrčil sa, tak že mu tvár bola
takmer pri kolenách. Potom zase pohol
rukami, i hlavu trochu nadvihol, akoby
chcel vstať. V druhom okamžení hlava mu
bezvládne padla nazpät do snahu.
A sňah sa len sypal. Malé pápeře sa-
daly naň. Už sa mu nestopily na líci.
Onedlho pokrývala ho tenká vrstva snahu ..
Do rána všetko bolo srovnané. Len
malý, sviežim sňahom pokrytý hrbček zna
menal, kde sníva Adam o plánke, o ko
runke, o rodnej svojej dedine, o žene,
o deťoch . . .
C! !!! \' ! !\'\'»i!!í!!!B»«!!!!!!!\'«i!!ííí! S<: S"!!!!!!!! \'IIS \' ! ! ! & Í : S , •,!!!! ! Si ii!!S :s»s:!!:!«i!!!!!!! :!:!!!!"Í;:::: s :
M. RÁZUS: ELENINO ALBUM.
PRE BUDÚCNOSŤ.
Jak neurčité tiene nocí námesačných —
tak stretáme sa neraz spurné — bez poklony,
so srdcom, ktorým chladné vánky previevajú,
a s dušou — ktorej ťahy hockto neodcloní.
Rty vážne tknú sa toho, čo sa nahodilo,
kov reči zvoní striebrom, ozvena sa nesie,
však, čo sa búrkou dmie dnes, tvŕdze dobývajúc
zaniká tíško zajtra v nepatrnom hlese.
My musíme sliať túžby v srdce silné — jedno,
a v dušu svojskú, ktorú podvod nezotročí,
za jasného dňa splynúť v nepodvratnej snahe —
bo — beda bledým tieňom námesačných nocí!!
SÚMRAK.
Odkedy ďaleko do svitania —
tichý hosť chodí k nám bez klopania,
nepozná klebety — nezadiera,
ešte i obloky pozastiera ...
Vďačne mu svěříme naše taje,
vieme, že zlého nám nedopraje,
že ako veselo v peci praští —
rád by nás prekvapiť v toľkom šťastí.
29/X. 1913.
Pod okny vetrisko zúri-búri —
chcelo by vyvalit\' staré múry,
ak sa mu podarí nezaveľa —
aspoň nás nenájde bez priateľa!!
liSiii\'S! S ľ !! !!!!!! S"!!!!!!!! SIMS Z IIS\'CSB\'1
"i I!!!!!! I!!!!! !!:!!\'"S»!=«« !ľ • , :< S B\'Clilii
HANA HORÁKOVÁ:
EVA.
Ľudové drama v troch dejstvách.
III. DEJSTVO.
(Odohráva sa asi o tri týždne neskoršie, ako dejstvo
II. pred chalupou Kubíkovou ako v I. dejstve.)
1. VÝSTUP.
Eva (sedí na prahu chalupy. Je veľmi
jednoducho oblečená v krátkych sukňach,
i vlasy má hladšie přičesané, ačkoľvek sú
ešte vždy ozdobené hrebenčekami, i skle
nené perly visia jej na hrdle. Opásanú má
krajkovú zásteru. V ruke drží šitie, nedbalo
do lona spustené a hľadí do prázdna).
Kubíková (zametá pred chalupou a kde-
tu starostlivým zrakom pozře na Evu a po
triasa hlavou. Konečne ustane v zametaní,
zopne bezradne ruky a hovorí). Dievča, po
vedz, čo si s tebou počnem? Nejieš, ne
hovoríš, len sedíš a chradneš. Co ti to ten
Martin — aby ho Boh skáral — porobil ?
Eva (vytrhnutá z dumania, vzdychne
a povie tíško). Nie Martin, len ja sama.
Kubíková. Ale veď sa vzpamätaj, dievka
moja! Až mi srdce krája, ako vyzeráš.
Eva (žalostne). Nechajte ma, mamka,
mne je takto dobre.
Kubíková (zalomí rukami). Pre Boha,
dievča, veď tak nemôžeš zostať! Taká si
mi prišla krásna a veselá, až som hrdosťou
mladla, akosti tie ostatné záviděly. — A
teraz ? — Čo sa ti len porobilo ? Už tri
týždne, čo takto sedávaš a hútaš. A už si
http://www.floowie.com/cs/cti/dennica-51914/Číslo 5. DENNICA Strana 103.
azda aj zabudla, že si chcela zostať len
týždeň a že si sa už dávno mala vrátiť!
Eva (předěšená myšlienkou). Vrátiť?
(Dodá žalostne.) Ach, mamka, nevyháňajte
ma !
Kubíková. Ved ťa nevyháňam, dieťa
moje. Ale čo povie tvoja pani?
Eva (bezmyšlienkovite). Moja pani ?
Kubíková. Či sa nebude hnevať, keďže
si hovorila, že ťa pustila len na týždeň ?
Eva. Moja pani. . . Ja . . .
Kubíková. Reku aby ti potom nevypo
vedala, keďže ti toľko platí a tak dobre
sa tam máš.
Eva (vstane a zmäteno urobí niekoľko
krokov). Nie . . . Ja môžem . . . (Náhle sa
obráti k matke a úpenlivo zopne ruky.)
Mamka, nechajte si ma tu!
Kubíková (utiera si zásterou oči). Dieťa
moje! Ach, ja nešťastná žena, čo si len
počnem ? Veď si buď tu, veď ťa nevyhá
ňam — ale čo tu máš ? Len biedu — a
tam ťa čaká radosť a šťastie.
Eva (zakryje si dlaňou oči). Je tam tak
cudzo, mamka!
Kubíková. Predtým si tak nehovorila.
Si ešte mladá a pekná, a mladých ľudí
dosť aj tam, aj inde. Veď si hovorila, že
ťa i páni chcú.
Eva (trpko). Chcú!
Kubíková. . . . že by si ich vraj mohla
mať na každý prst jednoho.
Eva. Aj dvoch, mamka.
Kubíková (horlivo). Tak teda! Čo by si
sa súžila pre takého Martina! Veď dávno
hútam, že za sedliacku už ani viac nepri
staneš. Takto pre pána!
Eva (tíško pre seba). Pre pánov . . .
Kubíková (pokračuje). A ľudia sú tu
sprostí a zlí. Dokiaľ si bola veselá, závi
deli ti a mohli puknúť zlosťou — a teraz,
keď ich necháš, len sa zadrapujú do teba.
Veď či prejde niektorá okolo nás, aby sa
neuškľabila ?
Eva. Nedbám!
Kubíková. Bodaj by si dbala! Ale musíš
im ukázať, že si z toho nič nerobíš. Nech
ťa nevidia žialiť. Veď vieš — zajtra . ..
Eva (stiesneno vzdychne). Zajtra . . .
Kubíková. Prstom by na teba ukazovali
a jazyky o teba otierali. Načo by si po
čúvala ich reči a znášala ich posmech —
ty, ktorá by si sa bárs aj hneď mohla stať
paňou, ako sú naša pani rechtorka.
Eva. Mamka, keby ste vedeli . . .
Kubíková (domnieva sa, že Eva myslí
na Martina). Viem, dievka moja, viem. Ale
side s očú, side s mysli. Mladých ľudí všade
dosť. Až si ešte nejaký groš zgazduješ, vy
dáš sa, a keď prídeš sem ako pani, budú
dievky zelené od závisti.
Eva (odhodlane). Mamka, poviem vám
niečo.
Kubíková. Povieš mi, dievka moja, po
vieš, až prídem. Teraz už musím pre to
šústie pod kozu. (Postaví metlu do kúta
a bere plachtu a hrable.) Človek ani len
chvíľku nesmie oddychovať. (Vzdychá.) Vi
díš, vidíš, Eva moja, akoby sa nám aj
teraz zišly tie peniaze, čo si nám posielala ?
Otec málo zarobí a mnoho prepije — a
keby nie ja, mali by sme biedu v dome.
Eva (skloní hlavu a mlčí).
Kubíková (odchádzajúc). Tak už len buď
dobrej vôle, a keď príde otec, daj mu po
lievku. Tam je na peci! (Ide preč na pravo.)
2. VÝSTUP.
Eva, Kubík.
Eva (stojí opretá o plot so sklonenou
hlavou a hovorí tíško). Zajtra má svadbu...
a ja.. . musím ta, za peniazmi. (Strasie sa
a zakryje si tvár rukami.)
Kubík (prichádza s ľavá pomalým kro
kom; keď uvidí Evu u plotu, zastane a
díva sa na ňu, potom však mlčky sadne
za stôl).
Eva (zbadá otca). Hneď, otec, hneď vám
prinesiem. (Odíde a vráti sa s polievkou
na hlinenej mise a pecnom chleba. Pred
kladá to Kubíkoví a priloží lyžičku a nôž.)
Tu máte, otec! (Sadne si na prah a bere
zase šitie.)
Kubík (vyjedá polievku a pozerá pri
tom na Evu. Konečne prehovorí, pomaly
vyslovujúc slová). Je ti doma smutno, Eva?
Eva (trochu zmäteno). Nie ... nie, otec...
je mi tu dobre. (Prosebné pozre na otca.)
Ešte by som rada zostať.
Kubík. Zostaň teda. Radi ťa vidíme.
(Dojedá polievku, potom si rukávom utre
fúzy, vstane, vytiahne z vrecka fajku a
napchávajúc ju, vkročí do domu.)
Eva (vstala zarovno s otcom; ide ku
stolu a v zamyslení postoji chvíľku, potom
sobere misu a chlieb a nese to do domu).
3. VÝSTUP.
Valko a Valková, neskoršie dve ženy.
Valková (prichádza s mužom ulicou s pra
vá ; oba sú sviatočne oblečení. Valková po-
^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ B
http://www.floowie.com/cs/cti/dennica-51914/SřStrana\'104. DENNICA Číslo 5.
střehne Evu ešte vo dverách chalupy a
povie zlostne). Hen je tá. . . tá . . .
Valko (tíši ju). Co-máš ešte do nej! Veď
sa ti Marka zajtra vydáva.
Valková. Že 60 mám? Či neviem, prečo
plače Marka vo svojej komôrke, ked ju
nikto nevidí, a prečo chodí Martin celý ten
čas ako zarezaný? Oj, nezažmúrim oka tejto
noci a nebudem mať pokoja, kým tých dvoch
nevidím sosobášených. (Hrozí smerom k cha
lupe.) Tá osoba niečo húta. Nadarmo som
nemala ten sen.
Valko. Či blázniš ? Veď sa to dievča ani
medzi ľuďmi neukazuje, len doma sedí.
Valková. Tak? A prečo zostáva, ha?
Prečo už neide ta, odkiaľ prišla ? Aby ju ...
Valko. Žena, nehreš ! Nezabudni, že zaj
tra, vydávaš svoje dieťa.
Valková (trpko). Horký vydávam! Ale
so žiaľom a starosťami.
Valko. Len čo si vždy robíš za myšlienky!
Veď vám Martin hádam ani neodporoval, a
už bol usrozumený s Markou, keď ste mu
s tým přišly?
Valková. Ja viem, čo viem. A Marka
nadarmo tiež neplače.
Dve ženy (prichádzajú s ľavá). Pánboh
vám daj dobrý deň!
Valková. Pánboh daj aj vám!
Prvá žena. No, idete volať, idete?
Valková. A ideme — len tak po našich.
Reku keď vydávame jedinú dcéru!
Druhá žena. No, nech jej len dá Pánboh
šťastia! Martin je poriadny šuhaj.
Valková. Chválime si ho, chválime. Už
len akosi bude, ak Pánboh dá . . .
Prvá žena. Nech vám teda Pánboh žehná!
Druhá žena. Aj tým dvom mladým.
Valková. Ďakujeme, ďakujeme!
Obe ženy (odchádzajú na pravo; šeptajú
medzi sebou a význačnými posunkami uka
zujú k chalupe Kubíkovej).
Valková. Len keby tejto tu (ukazuje
k chalupe) nebolo! Aby ju . . .
Valko (tiahne ju za sebou). Už daj pokoj
a poď! (Oba odchádzajú v ľavo.)
4. VÝSTUP.
Eva sama.
Eva (prichádza záhradkou, smutná a za
myslená. Obzerá si kvety a hovorí pre seba).
Lístie žlkne a padá! Vtedy tiež padalo —
ale inakšie, veselšie . . . Prečo sa mi len
vyhýba, prečo sa skrýva ? Veď už nič ne
chcem, nechcem jeho lásku — len videť
by som si ho žiadala, kým odídem. Musím
zas ta . . . čo by som tu vraj robila . . .
Otec pije — a mamka potrebujú peniaze.
Keby mamka vedely, aká sú krutá! . . .
Ach, chcela by som si oddýchnuť, sladko
oddýchnuť. .. Keby som tak mamke všetko
povedala, na kolenách ich prosila . . . Otec
sa vždy tak čudno na mňa pozerá. Snáď
niečo tuší? Ľudia vraj budú ukazovať na
mňa . . . Oj, veď by som bola dobrá, ni
komu by som neubližovala — len zostať
by som chcela. Vídavala by som Martina
aspoň raz za deň . . . ba čo len za týždeň
raz . . . a keby aj len za mesiac raz . . .
(V diaľke počuť spev, výskot a smiech.
Eva počúva.) To jemu spievajú. Zajtra sa
žení. . . Keby som nebola išla, teraz by
mal rád mňa. (Vzdychne.) Bola som chu
dobná . . . (Krik sa rýchle blíži a Eva na
pnuto počúva. Badať na nej nepokoj.) Pôjdu
snáď tadiaľto ? (Obráti sa, akoby chcela
utiecť, rozmyslí sa však.) Snáď aj Martin . ..
(Zostane stáť uprostred záhradky a tisnúc
ruku k srdcu, očakáva príchod mládencov.)
5. VÝSTUP.
Eva, Martin a mládenci.
Mládenci (idú cez javisko. Sú sviatočne
vyobliekaní; majú podperené klobúčiky
s dlhými stužkami. Spievajú veselé sva
dobné piesne, výskajú a poskakujú. Nie
ktorí držia flašky s vínom, popíjajú a nú
kajú sa navzájom).
Martin (je v ich stredu. Chce byť ve
selým a prijíma ponúkané flaše i žarty
mládencov).
Eva (stojí nehybne na mieste, do predu
nachýlená, sledujúc každý pohyb Martinov).
Martin (zbadá Evu za plotom; najprv
len placho pozře v tú stranu, nemôže však
odolať a zrak jeho utkvie na nej. Zaostáva
za mládenci. Šuhajci to zbadajú a niektorí
vrátia sa k nemu).
Jedon mládenec (chytí Martina za ra
meno a ťahá ho). Len poď! Už ti je za
budnúť na milú — zajtra budeš-mať ženu.
Mládenci (obklopia Martina a všetcia
odchodia v ľavo. Nejaký čas počuť ešte
ich krik a výskot).
Eva (stála dosial nehybne, očima sle
dujúc Martina. Keď šuhajci zmiznú, urobí
niekoľko chvatných krokov do predu, aby
ich mohla ešte videť).
http://www.floowie.com/cs/cti/dennica-51914/Číslo 5. DENNICA Strana 105.
6. VÝSTUP.
Eva a Martin.
Martin (prichádza, skoro beží s lava;
ťažko oddychuje a vzrušene hovorí pre
seba). Prisám Bohu, že nemôžem!.. . Ne
môžem takto . . . (Uzre Evu pred sebou a
zastane.)
jEbaíradostne, tlumeným hlasom). Martin!
Martin (hovorí trháno). Nemôžem bez
toho, aby . . . Prišiel som ti dať s Bohom.
(Oči jeho horkým pohľadom utkvejú na Eve.)
Eva (potočí sa, akoby mala padnúť,
vzmuží sa ale a podáva Martinovi ruku,
hovoriac slabým hlasom). S Bohom, Martin
— buď šťastný!
Martin (drží jej ruku). A nezazlievaj mi,
ak som ti křivdil.
Eva. Nie, Martin, nie ty, ale ja som
zavinila všetko. (S vášnivým bôľom.) Pôj
dem ta, pôjdem ti s očú, a nikdy viac ne
budem rušiť tvoj pokoj.
Martin (nespustí s nej oči; odrazu pri
stúpi tesno k nej a prerečie náruživým
tlumeným hlasom). Eva, len ešte to — len
to mi ešte povedz: či je pravda, čo ľudia
vravia!?
Eva (nerozumie a tázavo pozre na neho).
Martin (dodá tíško). . . . o tebe!
Eva (zmäteno sklopí oči).
Martin (prudko pustí jej ruku a povie
v bolestnom hneve). Teda ty si taká!?
Eva (skrúšená a ponížená stojí pred
Martinom; hlava klesá jej na hruď).
Martin (hovorí s rastúcim hnevom). Tak
som teda dobre tušil, vycítil všetko vtedy
večer!. .. Ty takto ? — A potom prídeš
a núkaš mi zase svoju lásku?
Eva (sopne prosebné ruky). Martin, bola
som sprostá, nevedela som . . .
Martin (neúprosne pokračuje). A sľuby,
ktoré si mi dala, tie ti boly ničím? Tie
ťa neodradzovaly? Preto si mi prestala
písať, preto som nadarmo prosil, preto sa
sužoval a plakal?
Eva (úpenlivé). Martin!
Martin (s iskriacimi očami meria jej
šaty). Pre tie cáry! Aby si sa mohla ove
šať takými čačkami? Preto si ma zradila,
preto . . . Oh ty . . . ty . . . !
Eva (trýznená zkríkne a ako šialená
začne so seba strhávať perly, krajky, zá
sterku a pás, ba i hrebenčeky a ihlice
z vlasov vytrháva a odhadzuje od seba,
tak že rozpustené vlasy splývajú jej po
ramenách. Rozčúlene a jako bez smyslov
hovorí pri tom). Pozri! Všetko odhodím,
nič nechcem. Len maj smilovanie, neza
vrhuj ma! (Vrhne sa na zem a úpenlivé
spína k nemu ruky.) Martin, ak máš len
trocha citu, máš-li kúštik srdca, tedy ma
neodvrhuj! Budem ti slúžiť cez celý svoj
život, budem poslúchať na každé tvoje
slovo, len ma nechaj u seba, len ma ne-
odháňaj!
Martin (djvoko). Teraz prichodíš ? Teraz
sa svíjaš ? Čo som sa ťa navolal! Teraz mi
vyháňaš pokoj zo srdca, rozpaluješ celé
peklo v mojej hrudi! (Zkríkne divoko.) A
zajtra mám svadbu!! To si ty zavinila —
ty!! A teraz prichodíš, keď si ma zničila
— i seba zničila. Och, ja by som ťa . . . !
(Zdvihne päsť, aby ju udrel.)
Eva (skrčí sa, očakávajúc úder).
Martin (namiesto, aby Evu udrel, za
hryzne do pästi, uteká od Evy, a udušeno
medzi zubami vyrazí zo seba). Ja by som
ju zabil... zabil...! (Uteká preč, v ľavo.)
7. VÝSTUP.
Eva sama.
Eva (zostane skrčená na zemi a neuve
domuje si hneď útek Martinov. Šeptá). Len
udri, Martin! Aspoň viem, že ma ľúbiš.
Prečo si ma neudrel? Tak sladké by bolo
(keď zbadá, že je sama, trocha sa na
rovná a hovorí ticho ďalej) zomreť tvojou
rukou. (Obzre sa okolo, akoby zo sna, a jej
zrak utkvie na roztrúsených perlách, na
hrebenčekoch a ostatných pohodených ve
ciach; hľadí na ne chvíľu, potom — vždy
ešte učupená na zemi — začne ich sbierať
do zástery, na zemi rozloženej. Pritom
šeptá.) Zase si vás odnesiem . . . bude mi
vás treba . . . Martin ma nechce ani bez
vás ... Nechce, odsotil ma . . . (Keď po-
sbierala aj zbytky rozhodených vecí, vstáva
z ťažká, poberá sa k lavici, sadne si a me
chanicky začne upravovať svoje vlasy.)
8. VÝSTUP.
Eva a niekoľko dievčat.
Dievčatá (sviatočne oblečené a v partách
prichádzajú ulicou s pravá v úzadí. Živo
hovoria medzi sebou o zajtrajšej svadbe).
Prvé dievča. Ej, bude to za svadba!
Valkovci sa nedajú zahanbiť.
Druhé dievča. Už sú tu aj muzikanti.
Prvé dievča. Videla si ich?
Druhé dievča. Videla! Sú v hostinci.
Piati sú.
http://www.floowie.com/cs/cti/dennica-51914/Strana 106. DENNICA ,__ Číslo 5.
Tretie dievča. Ej, či ma Ondrej vykrúti!
Prvé dievča. Ach 60, Ondrej! Ten ani
poriadne netancuje a skáče ani cap. (Diev
čatá sa smejú.)
Tretie dievča. Veď ty s ním nemusíš.
Prvé dievča. Veď ani nechcem. Jano
rychtárov je inakší do tanca!
Tretie dievča. Oj, s tým si môžeš dať
pokoj! Ten je teraz hrdý.
Druhé dievča. Jano je hlupák. Chodí
hen za tou . . . (Dievčatá zbadajú Evu, za-
tíchnu, štuchajú do seba lakťami, a s vý
znamnými pohľadmi a posunkami hovoria
ďalej šeptom a odchádzajú na ľavo do po
predia.)
Eva (hľadí ľahostajne za nimi a pokra
čuje v upravovaní svojho účesu).
9. VÝSTUP.
Eva a Jano.
Jano (ticho si pohvizdujúc prichádza
s pravá z úzadia. Keď dôjde k záhradke,
prestane hvízdať a nazerá cez plot, či je
tam Eva. Opatrne sa obzre, obíde plot a
zazre Evu. Trochu zadivený nad jej počí
naním, pýta sa). Čo robíš?
Eva (ľahostajne). Nevidíš? Chystám sa
na svadbu.
Jano (pristúpi bližšie a hovorí namr-
zený). Nehovor hlúposti! A nemysli, že si
zo mňa môžeš robiť posmech. Prečo neprí
deš za stodolu, keď som ti predsa vravel?
Eva (roztržité). Za stodolu?
Jano. A na tanec v nedeľu tiež necho
díš, ako si sľúbila.
Eva (ľahostajne). Nemám vôle.
Jano (je pobúrený). Nemáš vôle? Teraz
nemáš vôle? A nevieš, čo si mi sľúbila
v ten večer za našou stodolou?
Eva (tázavo hľadí na Jana).
Jano. Ty si falošnica, Eva! Ale nena
zdaj sa, že môžeš so mnou takto! So mnou
nie!! Niet dievčaťa cez štyri dediny, ktoré
by neišlo rado so mnou do tanca. Keď ne
chceš ty, pôjdu iné.
Eva (ľahostajne). Mne je to jedno. (Vstáva
a chce odísť.)
Jano (rozčúlene). Eva, ty si so mnou
hráš! Dobre vieš, že večer čo večer pri
chádzam pod tvoj oblok, ale ty nikdy ne
vyjdeš, ani sa neukážeš.
Eva. A načo by som? (A keď Jano
celkom blízko pristúpi k nej, pokračuje
prudšie.) Čo chceš? Nechaj ma! (Chce
prejsť popri ňom.)
Jano (stisne jej plecia; syčí zlosťou).
Že čo? Ej, ej! aká pyšná! Myslíš, že ne
viem, čo o tebe ľudia hovoria?
Eva (celou silou odsotí Jana od seba;
oči jej sršia hnevom, ale hneď zase schladne
a povie posmešne a vyzývavo). Áno, dobre
vieš! Ja zadarmo neľúbim. Vezmeš si ma
za ženu?
Jano (v udivení vyvalí na ňu oči; potom
hovorí zajakavo). Ja ... nuž ja by som ...
ale... Veď ja by som hneď... lenže —•
vieš, moja mamka ... sú taká . . .
Eva (posmešne). Viem — a myslím, že
ťa už budú hľadať. Aby ťa tak našli u mňa!
Jano (je rád, že vybŕdne z rozpakov).
Veru už musím. Budú ma hľadať, je u nás
práce dnes dosť. Prídem neskoršie. (Zahan
beno odchodí na ľavo, a stretne sa s Ku
bíkovou.)
Eva (hľadí opovržlivé za ním).
10. VÝSTUP.
Eva a Kubíková.
Kubíková (prichádza s ľavá s nôšou na
na chrbte a s hrablami; stretne sa s Janom,
ktorý v zmätku vystupuje sa jej na ne
pravú stranu, čo sa opätuje 2-3 razy, až
ho konečne Kubíková zadrží). Postoj už,
chlapče, aby som mohla ísť! (Keď Jano
zmizne, obráti sa k Eve.) Bol u teba ?
Eva (prisvedčí).
Kubíková. A ja, čo je taký, ako obarený!
Eva. Povedala som mu, aby si ma vzal
za ženu, nuž tašiel.
Kubíková^(neodpovedá, len pozre pátra-
vo na Evu). Čo ti je, dievča, že si ako stena ?
Eva. Ach nič, mamka, len oddýchnuť
by sa mi chcelo. (Podopre si lakte o stôl
a položí hlavu do dlaní.)
Kubíková (shovievavo). No len si! (Otvorí
dvierka na záhradke a vchádza.) Zostalo mi
polievky?
Eva (zmalátnelá zdvihne hlavu). Zostalo,
tam je na peci. (Pohrúži sa zase do trud
ných myšlienok.)
Kubíková (pozre ešte pátravo po Eve
a odchádza záhradkou aj s nôšou a hrab
lami.) (Dokončenie.)
http://www.floowie.com/cs/cti/dennica-51914/Číslo 5. DENNICA Strana 107.
VLADIMIR ROY: VERNOSŤ.
Bárs by sa mrákavy srážaly nad hlavou
a búrky sforaké hrozily záplavou,
i keby krkavci, černější nad uhol,
leteli s morovou nákazou s pustých hôľ,
keby hneď Tatra sa na vulkán zmenila
a síru s kameňom žeravým chrlila:
i vtedy milovať budem môj ľud!
PIESEŇ.
Už sa prebudili, už sa prebudili
vtáci na konároch,
a v tých ranných chmároch
radia sa už zore,
či majú vstať hore
a zaplaviť more
žiarou nachu vrelou.
Už sa rozvravely, už sa rozvravely
vlny v chladnej mlhe,
a ich vzdychy dlhé
šumia pieskom brehu
a zas střehnu v behu
rozletené k bralám.
Už sa utišily, už sa utišily
duše mojej stesky,
zas v nej planú blesky,
tiché, mierne blesky —
oživené vierou.
K
V. VERESAJEV: PAVUČINA.
Z ruského — oý— (Pokračovanie.)
Bola
krásne je na námestí
A ty už pakuješ ? Prečo
Položil ruku na jej
hotovcev vrátil sa do hotelu. Elena
Nikolajevna v širokej, červenej blů
ze ukladala do cestovného vaku
prinesené práčkou čisté prádlo. —
oživená i svieža.
„Nuž čo, Volík, prešiel si sa?" — opý
tala sa laskavé. — „Ja som sa vyspala;
výborne sa cítim.\'
„Obdivuhodne
Michel-Angela! . . .
si ma nepočkala?"
plece.
Elena Nikolajevna pozdvihla obnažené
vyše lakťa ruky, objala jeho šiju a pritisla
jeho hlavu ku svojej hrudi.
„Chcela som, aby už všetko bolo ho
tové, keď prídeš," — zašepkala.
„To je nie dobre, — zase ustaneš. —
Budeme pakovať spolu."
Pod flanelom blúzy ucítil telo Eleny
Nikolajevny; hlava pritískala sa ku mäkkej,
slobodnej pod blůzou hrudi. Prebúdzal sa
temný, mutno-zvierací pocit ku krásnemu
telu, tak prístupnému pod ľahkým odevom.
I rástla nechuť: ničoho nebolo, okrem tela;
tak ako predtým, boli si cudzí, cudzí jeden
druhému. A ruky jeho zmeravely.
Elena Nikolajevna pritískala hlavu jeho
ku pružno dvíhajúcej sa hrudi, ako keby
sa nazdala, že telesná blízkosť prebudí
v nich ten nežný, mäkký pocit, ktorého
medzi nimi nebolo.
Nuž niet ho — treba zakončiť. Ona
stále ešte tisla jeho hlavu k ňadrám; jej
holá ruka ležala mu na spánku. Gotovce-
vovi nebolo ľahko a príjemne; prebúdzal
sa v ňom nepriateľský pocit.
„Pozornejšie, Lelečka, pritláčaš mi cvi-
ker." — On ľahko vyslobodil si hlavu.
Elena Nikolajevna s napnutosťou po
zrela mu do očí, odvrátila sa bystro, na-
kloniac sa nad operadlo diváňa.
Gotovcev vytiahol zpod postele kufor.
„Moje šedé nohavice dala si do koša?"
Neobrátiac sa, odvetila ticho:
„Áno."
Začali baliť. Gotovcev videl, ako v Elene
Nikolajevne všetko kypelo, no ona namá
hala sa ukázať, akoby sa nič nebolo stalo;
oba hovorili strojenými, neprirodzenými
hlasmi.
Na posteli a stoloch ležaly kopy muž
ského a ženského prádla. Na podlahe vá-
ľaly sa motúzy, pokrkvané noviny. Celá
pohovka založená bola škatuľkami, krabič
kami, kysničkami . . . Akú divnú náruži
vosť majú ženy: nabrať si na cestu hrúzu
celkom nepotrebných vecí. — A ako neprí
jemné je ťahať sa po staniciach s obrov
skými škatuľami a veľkou batožinou . . .
http://www.floowie.com/cs/cti/dennica-51914/Strana 108. DENNICA Číslo 5.
Elena Nikolajevna probovala nadviazať
rozhovor. Obyčajným hlasom začala:
„Pamätáš, minulého leta sme sa raz aj
povadili, Maria Aleksejevna povedala, že
Soňa ani v intellektuálnom, ani v mrav
nom ohľade velmi nevyniká. Na čo som
jej odvetila, že nad tým sa trápiť netreba;
že je ešte mnoho všeličoho, čo môže po
vznášať človeka. Pamätáš?"
„Nuž?" neochotne opýtal sa Gotovcev.
„Nuž . . . " Elena Nikolajevna zamĺkla,
nahnevajúc sa.
„O čo sa jedná?"
„Nechceš sa shovárať, tedy prestaňme
radšej."
Vzdychnul.
„Ó Bože! . . . Mám tedy stáť strnule a
len počúvať ? Predsa sa ťa môžem len opý
tať: nuž?"
Elena Nikolajevna zatíchla, hľadiac sa
premôcť.
„Nuž, všetko jedno! . .. Tak tedy my
slela som si, že je predsa i mnoho iného,
čo krášli človeka. Na príklad Soňa môže
byť nerozvitou, nemúdrou, no môže — po
vedzme — jemne vycítiť krásu hudby."
„Nuž čo?"
Elena Nikolajevna kypela, ale zdržala sa.
„Nuž s ňou bude príjemno shovárať sa
o tomto, počúvať ju.. . Pamätáš sa na
tento rozhovor?"
„Nie, nepamätám, no, vidím teraz, o čo
sa jedná. Zdá sa mi, že otázku podala si
trochu divne. Jestli je človek v niektorom
ohľade zaujímavý, tedy je samozrejmé, že
je zaujímavý. To je — tautológia."
„Radšej sa neshovárajme!" pretrhla ho
Elena Nikolajevna a zúrivé pozrela na Go-
tovceva.
To, čo ona chcela povedať, zdalo sa jej
vážnym a zasluhujúcim pozornosti, a Go
tovcev naschvál dodával jej myšlienke bez
nádejne plytkého vzhľadu. Jej tvár, s ten
kou línajou stisnutých úst, zdala sa až
šedé červenou. — Gotovcev mlčiac pohnul
plecami.
„Aké detsky elementárne sú všetky jej
myšlienky!" — pomyslel si, sťahujúc re
mene pléda.
Veci boly poskladané. Prišiel Salmanov
rozlúčiť sa. Sišli do spoločnej sály, kde
poovrantovali. Pri ovrante kňaz nespúšťal
úctivý, zaľúbený pohľad s Eleny Nikola-
jevny. Odchádzajúc, bozkal jej ruku a prial
šťastlivú cestu.
Gotovcevovci vrátili sa do izby. Tak,
ako predtým, dávila ich nechutná mrzutosť
a v duši kypela skrytá rozdráždenosť. —
Elena Nikolajevna prehovorila:
„Čas je spať, zajtra musíme včaššie
vstávať."
Začala sa zobliekať. Gotovcev neľúbil
zobliekať sa a spať pri svetle. Vzal noviny
do rúk, hľadel nedívať sa na ženu a my
slel si, prečo; ten predsudok, že je žena
hanblivejšia od muža? Dievčatká, tie áno,
sú hanblivejšie; no stanúc sa ženami, veľ
mi chytro tratia stud a neženirujú sa v prí
tomnosti muža chovať sa tak, akoby samy
boly v izbe.
Elena Nikolajevna v spodnej sukni a
nočnej košieľke rozčesávala pred zrkadlom
svoje dlhé, tmavé vlasy.
„Aká je žena nepekná v nočnej košeli",
— pomyslel si Gotovcev a zahovoril svo
jím obyčajným, laskavým hlasom: „Divná,
zaujímavá osoba je ten bandit Murolino!
Všetky noviny píšu len o jeho processi.
Akoby stredoveká pohádková legenda oživla
v prosaickom dvadsiatom storočí."
Složil noviny a hodil ich na stôl. Elena
Nikolajevna naklonila hlavu na bok, a držiac
v hrsti prameň vlasov, rozčesávala ich hre
beňom. Gotovcev, chtiac nadpriasť pretr
hnutý rozhovor, usmial sa.
„Pred odcestováním z Ruska dostalo
sa mi do rúk číslo „Oskolkova." Bývajú
tam niekdy veľmi duchaplné veci. Medzi
iným takáto karikatúra. Prvý obraz: desať
dní pred svadbou on kľačí pred ňou na
kolenách: „Drahá moja, pol života by som
dal za kader tvojich vlasov." — Druhý
obraz o desať rokov po svadbe: on tlstý,
holohlavý, vo veste a v papučiach rozzú
rene ukazuje jej hrebeň s visiacimi na ňom
ženskými vlasmi: „Keď si už beriete môj
hrebeň, nuž aspoň snímte s neho vaše
vlasy . . . Čo za hnus! Odporné je taký
hrebeň i do rúk vziať!"
Elena Nikolajevna prestala česať vlasy
a nasršila sa.
„Prečo to pripomínaš práve teraz?"
Gotovcev sa zarazil: prišlo mu na um,
že pripomenul si to len preto, že videl
pred sebou Elenu Nikolajevnu.
„Divné! Tak mi to len napadlo!" — od
vetil, pohnúc plecmi.
Elena Nikolajevna pomlčala, zahryznúc
do pery rovnými bielymi zubami.
„Môžeš byť spokojný, češem sa svojím
hrebeňom!" odvetila kúsave.
Gotovcev zmrštil sa ako od bôľu a pre
šiel si rukou vlasy.
„Ó Bože! . . . Počuj, Léľa, vždy to tak
nemôže trvať. Ty akoby si mi za každým
chcela robiť výstupy. Zdá sa mi, že s te
bou sa o ničom nedá shovárať . . . "
„Nuž neshováraj sa, prosím ťa!"
http://www.floowie.com/cs/cti/dennica-51914/Číslo 5. DENNICA Strana 109.
ffllilW • - \'• •-•\'• HH
Hviezdoslav s manželkou na verande svojho bývania v Dolnom Kubíne.
Ponáhľala sa zobliecť, zahasila elektrickú
lampu a ľahla si do postele. — Gotovcev
mlčiac pohnul plecmi a začal sa zobliekaf.
Tupý, ťažký pocit odporu ho dávil. „Zabiť
by sa . . ." myslel si.
in.
Gotovcevovci blížili sa v gondole ku
mramorovým schodom nábrežia Schiavoni
v Benátkach. Elena Nikolajevna, bledá,
s chorobným výzorom, sedela, bojac sa
pohnúť; hlava ju strašne bolela.
Zavčas rána odcestovali z Florencie. Cez
prvú polovicu cesty, až po Bolognu, bola
Elena Nikolajevna veselou a oživenou. Va
gón klátil sa so strany na stranu, vlak
prudko uháňal, vrhal sa do tmavých, dus
ných jaskov a znova vyletúval z nich. Elena
Nikolajevna usmievala sa a dýchala plnou
hrudou, hľadiac na blankyt neba, na di
voké kopce Appenín s raňajšou hmlou po
ich úžlabinách. No čoskoro rozbolela . ju
hlava a ona sedela, zavrúc oči a pritis
núc hlavu k bočnému operadlu sedadla.
Gotovcevovci vystúpili z gondoly, vnišli
v sprievode vrátného do hotelu a vybrali
si izbu.
„Hned si ľahnem", — ustato preriekla
Elena Nikolajevna.
„Nechceš si zajesť?" — zdržanlivo i krot
ko opýtal sa Gotovcev, hľadiac na ňu chlad
nými očami. Hľa, výsledok, ktorý predvídal:
docielila svoje, zgazdovala desať lír . . .
„Nie, nechcem. Len sa umyjem a hned
si ľahnem. Prosím ťa, buď tak dobrý, podaj
mi lieky!"
Mračiac sa, rozpakoval kufor. Nedíva
júc sa na ňu, podal jej škatuľku s liekami.
„Ďakujem! . . . Volečka, prosím ťa, za
stri ešte okenice; since svieti mi rovno
do očí."
Každá jej prosba zvučala v jeho duši
ani osobná urážka. Gotovcev zakryl oke
nice a zastal pri dveroch.
„Netreba ti ešte dačo?"
„Nie, ďakujem, nič viac."
„Tak ja idem. Prejdem sa."
Gotovcev vyšiel na nábrežie. Zamieril
k námestiu sv. Marka a tam i poovranto-
val v kaviarni. Potom, s Baedeckerom vo
vrecku, šiel túlať sa mestom.
Chodil po tmavých, šedých uličkách, po
dobajúcich sa dieram, do ktorých nikdy ne
prenikne svetlo. Zo dvier skliepkov páchlo
ovocím a pomarančami. Po úzkych kaná
loch kĺzaly sa čierne gondoly s oceľovými
zubovitými hranami. Všade bolo tak fan
tasticky, tak divne; zdalo sa, akoby každý
z týchto pochmúrnych vysokých domov
s úzkymi oblokmi bol akýmsi tajomstvom.
Odlesk tej tajomnosti javil sa i na ženách,
ktoré tu stretával: — strojné, pyšné, s mdlo-
http://www.floowie.com/cs/cti/dennica-51914/Strana 110. DENNICA Číslo 5.
čiernymi očami, neobyčajných tvárí, širo
kými v lebke a zužujúcimi sa ku brade.
Zdalo sa, že sám život musí tu byť akýsi
zvláštny, nemôže byť taký, ako v Moskve
lebo v Petrohrade. — — Všetko, všetko
je tu tak krásne, neobyčajné; i táto milá
talianska reč zvučí sťa šľachetná, jemne-
nežná hudba . . . „Taňte grazie, signore!"
opakoval si Gotovcev slová, ktorými sa mu
práve poďakoval mu
rár za oheň na ciga-
retľu. Bolo by mu cel
kom príjemne, keby
nie myšlienka na tú
kyslú príchuť, ktorá
ho doma očakávala.
Since klonilo sa
k západu; horúčosť
prestávala. Gotovcev
vrátil sa do hotelu.
Pozorne otvoril dvere
izby. Bolo tma i du
sno, zaváňalo men-
tholom. Elena Niko
laj evna pohla sa na
posteli. Gotovcev sa
ticho opýtal:
„Ty nespíš?"
„Spala som málo,
no hlava rozbolela ma
ešte väčšmi... Tu je
tak horúce, spárno!"
— odvetila úzkostlivé.
Gotovcev zavesil
klobúk na vešiak i po
dišiel k nej.
„Bože, Bože, ako
hlava bolí! Akoby ju
zdnuky štiepali."
Stislo mu srdce.
„Chúďatko moje."
Sadol si k nej na posteľ a nežne po
ložil ruku na jej plece.
Vzdychla slabo a trasúc sa, prudko pri
tisla sa lícom k jeho boku — rozradost
něná jeho laskáním a túžiaca po ňom.
Gotovcev hladil ju ticho po vlasoch.
„Vonku už schladilo. Odkryjem okenice,
dobre?"
„Otvor . . . Len ostaň, neodchádzaj. —
Tak mi je dobre, keď ma hladíš po hlave,
tak nežne, nežne . . ."
„Otvorím len, vrátim sa."
Pavel Blaho, r. k. farár gbelský
Roztvoril okenice a sadol si zase na
posteľ. Od okna zavialo chladom.
„Jesť sa mi chce . . . "
„Zazvoním, aby ti doniesli dačoho."
„Nie, nie, netreba . . . Vieš čo? Radšej
poďme niekam do reštaurácie. Myslím, že
mi bude lepšie, keď sa prejdem."
Elena Nikolajevna sa obliekla. Vyšli na
námestie sv. Marka a tam i povečerali.
„Teraz mi je už
lepšie. Totiž, ešte nie,
ale cítim, že skoro
bude lepšie. Poležím
hodinu-dve, a prejde
všetko."
Gotovcev odpre
vadil ju po vchod do
hotelu. Ona vnišla dnu
a on vrátil sa pre
chádzať.
Už celkom zotme
lo. Na Canale Grande
dávali serenádu. —
Z väčšej, barvistými
lampášikmi okrášlenej
gondoly zvučala pie
seň ; silný tenor spie
val áriu z Trubadúra:
Sconto col sangue mio
Ľ amor ehe poši in te I
Non ti scordar di me —
Leonora, addio, addio!
Okolo tlačily sa gon
doly s obecenstvom.
V diaľke, zpoza col
ného úradu, objavila
sa nová, lampami o-
svetlená gondola; chór
spieval pieseň a bolo
počuť refrain : „Viva
Venezia!" Pieseň zvu
čala vždy hlasnejšie,
gondola bystro plávala do hlbín kanála,
zvuky piesne smiešaly sa s áriou tenora.
— S opačnej strany zjavila sa zase nová
gondola . . . Zo všetkých niesly sa zvuky,
slievajúc a rušiac sa navzájom. Tu silným
hlasom zakončil tenor a vdiaľke, ako ozvena,
pokračoval ženský soprán; i zdalo sa, že
to sám vzduch spieva. V tomto ševeliacom
sa od zvukov povetrí majestátne i mlčan-
livo vypínal sa nad kanálom chrám delia
Salute s jeho okrúhlou kupolou i sbieha-
júcim ku vode širokým schodišťom.
(Dokončenie.)
http://www.floowie.com/cs/cti/dennica-51914/Číslo 5. DENNICA Strana 111.
Š. KRČMÉRY: RABINDRANATH TAGORE. (Dokončenie.)
5jieď v prvé ráno, ako uzrel som
svetlo, cítil som, že nie som v tom
to svete cudzincom, že bezmenný,
bezforemný, nevyskúmateľný Ve
smír ma vľúdne objal v osobe mojej matky.
Ten istý bezmenný tak isto zjaví sa
mi v smrti, akoby sme večne známi boli.
Poneváč ľúbim tento život, viem, že i smrť
ľúbiť budem.
Nemluvňa zaplače, keď ho matka od
trhne od pravých pŕs — ale v nasledujú
com okamihu ukojí sa na ľavých."
On sám, básnik poznal povolanie svoje
v poesii, ktorá má byť výrazom citu tých,
Ale odvetí asi tak, ako kedysi Confu
cius jednému učedlníkovi: Načo sa pre-
zvedáš o smrti, keď ešte život nepoznáš?
On nemá času zaoberať sa otázkami
záhrobia, veď „kto by spriadal piesne živé
pre tých, ktorí ich pýtajú, keby som ja
u vôd života sedel a dumal o smrti a o
tom, čo za ňou ? Keby dáky pútnik opu
stiac domov sem prišiel, aby načúval noci
a sklonenou hlavou striehol vzdych tmy,
kto by bol, kto by mu šeptal záhady ži
vota v uši, keby som ja zavrúc dvere
zbaviť sa chcel smrteľných okovov? To je
nič, že zbělely mi vlasy. Som večne tak
Knižnica Čaplovičova v Dolnom Kubíne,
ktorí túžia po živote, liekom tých, ktorí
zriekajú sa života. (!)
„Strežiem, či pár prahnúcich očí netúži
po piesni, ktorá by prelomila nemotu a ho
vorila miesto nich."
To je jeho povolanie. Byt básnikom
života. Preto drží sa života, toho jedno
duchého, ľudského, reálneho. Zrovna pre
máha v sebe indickú krv, ktorá prahne
po ďalekých veciach. Násilne vyhýba všetkej
indickej mystike, lebo ona odlučuje od ži
vota. A vyhne jej, bárs duša stále sa mu
napína, aby zľúbala plášť najďalšej diaľky.
Vše nadhodí si otázku:
„Básniku, večeri sa; skráně ti ovial už
mráz jasene. Či v sne samoty nečuješ
pokyn druhého sveta?"
mladý a tak starý, ako najmladší a naj
starší v dedine. Hľa, všetkým som im treba
— a nemám času, aby som pretriasal zá
hrobný život. Som vrstovníkom všetkých.
Nič^to, že mráz ovial mi líca."
Život, pracovitý a radostný život! Preto
protestuje básnik proti asketismu, lebo sa
protiví životu, bohumilému životu. Boh
nás stvoril k radosti a nie k žiaľu. „Nikdy
nebudem askétom, neutiahnem sa v sa
motu hôr, jestli sa neozýva veselým smie
chom tôňa."
Nádherne znázorňuje hriech asketismu
týchto pár riadkov:
Chcel askétom byť jeden muž. Za
polnoci vstal a ozval sa slovmi: „Tu je
čas, aby zanechal som už rodinu a hľadal
http://www.floowie.com/cs/cti/dennica-51914/Strana 112. DENNICA Číslo 5.
Boha. Ba čo ma zdržalo tu tak dlho
v blude?"
Šepot Boha: „Ja."
Ale uši muža sú hluché.
Žena pokojne drieme na prsiach s malým.
A rečie muž:
„Kto mámil ma tu tak dlho?"
Šepot: „Boh."
No nepočul muž.
Dieťa zastoná vo sne, hľadajúc matku.
Rozkaz Boha: „Postoj, blázne, ne
opúšťaj si dom!"
Ale muž predsi len nepočul.
Boh vzdychol bôľne: „Prečo odchádza
mi sluha a hľadajúc mňa, opúšťa mňa?"
Nie zapierame života je vôľa božia, ale
čin, zdokonalovanie sa morálne, ovšem
nie v Buddhovom smysle, skôr blíži sa tu
kňaz Buddhov k Ježišovi: buďte dokonalí,
ako i Otec váš dokonalý je! Tam je krá
ľovstvo božie:
„Kde myseľ nepúta bojazlivosť, a ľudia
rovno držia si hlavy.
Kde veda je slobodná.
Kde slovo z hlbín pravdy prýšti.
Kde neúnavný bojovník za dokona
losťou vystiera ramená.
Ó bárby sa v tom nebi slobody zbudil
môj národ, ó Bože !"*
V budovaní tej dokonalosti musíme
pracovať všetci. Skôr nesmieme túžiť po
smrti, kým sme povolaniu nevyhoveli. Kto
vykonal prácu svoju a našiel si v nej blaho,
ten netrnie pred smrťou.
„Keď raz zaklope ti smrť u dvier, čo
prinesieš jej v obeť?
Hej, predostrem hosťovi môjmu plnú
nádobu života — nech nevzdiali sa s prázd
nou dlaňou.
Hej, predostrem jej v jasenný deň
sladké vinobranie letnej noci, žatvu pra
covného života, i to, čo shrabal som
z pozdného strnišťa, všetko predostrem
jej, keď na úchylku dní zaklope mi smrť
u dverí."
Takou pokojnosťou, ako Tagore, málo
kto hľadí v ústrety smrti.
* Tagore je a chce byť Tndom. Všeľudskosť ne
potláča národný element v ňom. Ktorýsi nemecký
denník priniesol pred nedávnom článok z pera básni
kovho, v ktorom odsudzuje násilné assimilačné zá
mery väčších národov. Básnik sám je synom jedného
kmeňa Indov a píše dialektom bengálskym.
LUDMILA MARKOVICOVA
rod. BOOROVÁ.
Dňa 27. mája zomrela v Kovačici, v 48.
roku života Ľudmila Markovičová rod.
Boorová. „Národný Hlásnik", zmieňujúc sa
o jej smrti, píše : „Umrela žena ducha, žena
práce. Osud jej bol smutný. V hľadaní či
stého pomeru medzi mužom a ženou, v hľa
daní povznesenejšieho života stretla sa vo
svete s takými prekážkami, ktoré otrávily
celý jej život. Za viac rokov žila v Nad
laku. Tu, ač stále chorľavá, venovala sa
slovenskému životu. Riadila divadlá, roz
širovala časopisy. Činná bola pri zakladaní
spolkov, i spevu učila. Vôbec budila národné
povedomie a povedomie ženy. Nielen ve
rejnou prácou, ale i stykom s národom po
vznášala spoločenské obcovanie z úrovne
všedných rečí. Kde sa zjavila, všade pri
nášala ducha. Jej práca má ovocie i v čulej
Skalici. Dobre známa bola i v Luhačovi
ciach. Prispievala i do našich i do českých
časopisov, zvláště ženských, píšuc o stave
slovenskej ženy v spoločnosti i v národe.
Vo výšivkárstve bola odborne vzdelaná a
medzi jej písmami iste sa nájdu interes
antné listy od výšivkárok, s ktorými si
dopisovala nielen o výšivkách, ale i ťažkom
živote. Zdravia bývala slabého.
Vďačná buď jej pamiatka medzi sloven
skými ženami i v celom národe, ktorému
v slabom .tele jasným svojím duchom celý
život slúžila a verne oddaná bola!"
NAŠE OBRÁZKY.
— Pavel Blaho, r. kat. farár gbelský,
dožil 26. apríla 70 rokov. Od mladi pra
covitý, zaujatý za vzdelanie a hospodárske
pozdvihnutie svojho slovenského národa
v bližšom i ďalšom okolí svojho pôsobišťa,
tak přivyknul práci, že i dnes 70-ročný,
ale telesne čerstvý vedie rozličné kultúrno-
hospodárske spolky- v príkladne sriadenej
svojej farnosti a slúži za vzor duchovného
otca. Pavel Blaho neostarnul na duchu,
preto prekonáva ľahko i neúprosné dary
sedemdesiatky. Keď od vyšších úradov
i nedožil sa uznania, vyznačenia, zato od
svojich má oddanosť, vďačnosť a v národe
úctu za otcovskú shovievavosť k pracov
níkom na rozličných cestách, ale jednej
vôle : sloboda slovenského národa ! Daj mu
Boh života a zdravia k ďalšej práci za
národ!
http://www.floowie.com/cs/cti/dennica-51914/BÔĎÍNÄPDILOHA//DENNICEÍ
^
FR. NAUMANN:
ÚKOL ŽENY V HOSPODÁRSTVE NOVEJ DOBY.
— Prel. N—ý.
jriateľ i nepriateľ často zle pocho
puje jednu zo základných otázok
ženského pohybu, ked si myslí,
akoby vstup žien do politiky bolo
niečim novým. Novou je nie sama vec,
ale len podoba, v ktorej sa teraz zjavuje:
boj o volebné právo. Však i mužovia volia
ešte len od krátkeho času. Predtým bolo
ich položenie práve takým, ako teraz po
stavenie žien. Bez mužov a žien by štát
nikdy nemohol obstáť, a preto boli títo už
i pred volebnými právami vždy fakticky
spoluregentmi. Pokrok novej doby je len
v tom, že pre tento prastarý vecný pomer
bola objavená parlamentárna podoba, a síce
ponajprv pre mužov. To, čo ženy žiadajú,
je v skutočnosti nie žiaden nový stav vecí,
lež len nový výraz pre staré, dobré, ne
napísané právo.
Kto si zprítomní staré predrevolucio-
nárne štátne a spoločenské pomery, veľmi
ľahko príde na to, že^ žena v nich nehrala
žiadnu malú úlohu. Čím menej totiž platí
spísané právo, tým zrejmejšie je spolupô
sobenie oboch pohlaví na štátnej mienke.
Že kniežatá často práve tak upravovaly
ženy, ako ich ministri, to sa dočítame vo
všetkých dejinných knihách. Ale snád bola
ešte dôležitejšou v čase úradníckeho štátu
priemerná žena úradníka, tá zrodená spro-
stredkovateľka medzi ľudom a štátom,
medzi humanitou a predpisom. A keď
niekde prišlo k povstaniam a nepokojom,
tu bola žena pri tom práve tak v Paríži,
ako v sliezskych tkáčskych revoltách —
a síce nielen v pozadí. Niet žiadnej veľkej
všeobecnej, ľudovej nálady, ani v dobrom,
ani v zlom smysle, bez žien, lebo niet bez
nich vôbec žiadneho života. Bez ženy niet
detí, niet škôl, niet vojakov, niet kňazov,
niet poľnej práce, niet dobytkárstva, niet
šiat, niet obedu a nieto mienky o všetkých
týchto veciach, lebo kto spolu pracuje, ten
i spolu hovorí. Menujme tento vplyv ženy
bárs indirektným, bol on v predparlamen-
tárnych časoch istotne v celku málo čo
menší, ako vplyv mužov. Že nie každá
žena značila mnoho, je jasné, — ale to
nebolo ináč ani u mužov, lebo ani pred-
čítanie známych biblických slov pri sobáši
nebolo prekážkou pre ženy, aby si uplat
nily hlavu, jestli ju malý. Tak to bolo
aspoň severne od Alp, u Angličanov, Škan
dinávcov, Nemcov a severných Francúzov.
To, o čo mužovia mali viac, bolo biblicky
a rimsko-právne odôvodnené vedenie ve
rejného slova. A táto prednosť rástla tým,
že povstaly volebné práva. Muž stal sa
rečníkom, voličom, vyslancom, spisova
teľom. Spísané politické práva staly sa
predprávami mužov.
Od sriadenia parlamentárneho života
je to ale nie tak, akoby teraz ženy už
nemalý viac čo povedať. Také ďalekosiahle
zatlačenie jednej polovice ľudu nedá sa
vecne vôbec previesť a nemalo by sa tvrdiť
ani pri ženskej agitácii, že sa vec tak má;
lebo keby žena dnes bola vskutku úplne
zatlačená, ťažko by bolo veriť, že zajtra,
púhou premenou paragrafov zákona, vy
švihne sa k politickej výške, lebo zákony
sú predsa len v tom páde účinné, jestli
vyslovia to, čo už v skutočnosti stojí predo
dveřmi. Žena je ešte i dnes v moci svojich
všetkých večných a nepremenných, nespí-
saných práv, a nepožaduje iné, len aby
sa v dobe, keď sa všetky práva vtelujú
v paragrafy, formulovaly aj jej práva tak,
ako to zodpovedá zvyku času. K tomu na
každý pád patrí zásadné zlomenie biblic
kého a rimského zákazu o verejnom ho
vore. Len o túto premenu ide a nie nové
uvedenie ženy do štátu.
A kedy je pravý čas pre potrebné novo-
formulovanie starého práva žien? Je ten
čas v Anglicku už tu, — a bude v blízkej
budúcnosti tu i v Nemecku? To sa nedá
teoreticky zodpovedať. Pravý čas pre nové
http://www.floowie.com/cs/cti/dennica-51914/Strana 114. DENNICA Číslo 5.
formulovanie zákona je vždy vtedy tu, ako
sme prv riekli, keď nové práva skutočne
už stoja predo dveřmi. To v tomto páde
značí: keď každý vidiaci vidí, že sa v sku
točnosti ženy zaoberajú politikou, a síce
nielen jednotlivé, ale množstvo; vtedy je
postúpenie spísaných práv posledným spl
nením toho, čo vlastne už tu bolo. Nové
právo tedy nestojí na začiatku, lež v pro
striedku vývinu, a je na pováženie, či sa
má začiať rozhodujúca bitka, kým je mo-
bilisácia nie ukončená.
Štatistika a život jednak dokazujú, že
vo všetkých vrstvách národa koná sa pre
mena v postavení a v duševnej nálade
ženy, ktorá je ešte ďaleko väčšia, ako to,
čo bežne označujeme slovom ženský pohyb.
Ani len v tých najkonservatívnejších ro
dinách nie sú dcéry dneska už viac tým,
čím boly pred tridsať rokmi ich matky.
V poslednom ľudskom veku je premena
v bytnosti zeny istotne o mnoho väčšia,
ako premena u mužov. Pri tom nemyslíme
práve na zvlášť teatrálne predbojovníčky
novej morálky a nových šiat. Tie nech
idú svojou cestou; to je viac ženským
športom, než ženským pohybom! My ho
voríme o dobrom priemere vo všetkých
stavoch, a o tom hovoríme, že sa dcéry
staly slobodnejšími, ako ich matky mohly
byť. Táto premena prichodí mocou prírody
a súvisí s premenou v ustanoveniach práce:
každá práca je vyslovená v peniazoch,
i ženská práca. Ešte sme nie ďaleko od
toho, že činnosť domácej panej a matky
finančne podceňovali a zarátali ako činnosť
za slobodné postavenie a dobré zaobcho-
denie, ale ani táto myšlienka je nám už
nie tak ďalekou dnes, lebo mladé dievča,
ktoré po uzavretí manželstva samo niečo
zarobilo, vie, že jej každodenná práca má
istú tržnú cenu. Ráta so sebou, ako s istou
silou, ktorá nie je upriamená len na blaho-
sklonnosť. Preto je ženský pohyb nielen
záležitosťou nevydatých, ale vnikne do
všetkých ženských stavov.
Jestli je pravda, že východiskom no
vého národohospodárstva je množenie sa
obyvateľstva — tak je zároveň jasné i to,
že žena, ako matka, má byť nositeľkou
novej doby. Všetky ostatné ženské práce
ustúpia do pozadia pred prácou materstva.
Aký to veľavýznamný fakt, že sa v jednom
roku narodí vyše dvoch millionov detí!
Uprostred tohoto národohospodárskeho roz
jímania radi by sme na tomto mieste trošku
zastať, aby sme zaspievali chválu materstva.
Mužovia vynajdú prístroje, ale ženy pri
nášajú na svet ľudí; mužovia lejú zbrane,
na ramenách žien ale rastú vojaci; mu
žovia spravujú národy, ženy ale konajú
za veľkosť národov to najväčšie, lebo len
národy so zdravými, plodnými matkami
sa môžu uplatniť. Matky sú výbojným ele
mentom. Jestli v niektorom národe ma
terstvo oslabne, neosoží nič všetka ostatná
kultúra, upadanie matiek je zkázou samo
v sebe, je pádom do stareckého veku ná
rodov. Mladosť národov závisí od toho, či
ich dcéry chcú byť matkami. Každá žena,
ktorá to chce,je národohospodárska hodnota.
Základom hospodárstva starého veku
neboly natoľko peniaze. Pracovalo sa a
žilo spolu. Za týchto starých čias nebolo
treba rátať s materstvom, lebo ono ne
značilo priamu ztrátu pre možnosť žitia
matky. Teraz značí materstvo peňažnú
ztrátu, to jest: žena prestáva zarábať v tej
miere, ako je matkou. Za obyčajnú prácu
ženy v obchode alebo priemysle sa platí
— i keď je národohospodársky len menšej
ceny, — vyššiu prácu materstva nezaplatí
nik, ba žena musí pre ňu donášať obeť.
Žena, ako individuum, pretlčie sa kapitali
stickým svetom o mnoho ľahšie, keď sa
nestane matkou. Nedonáša v tom páde na
svet ľudí, lež dorába len tovar a predá si
ruky, lebo za deti jej nik nič nedá.
(Pokračovanie.)
KDES\' TROJE DIEVČAT ZAVRAŽDILI.
— Maurice Maeterlinck. —
Kdes\' troje dievčat zavraždili,
potom im srdcia otvorili.
Z prvého záblesk blaženosti plál,
a kade tiekly krve toky,
tria hady sipely tam cez tri roky.
Z druhého závan veselosti vial,
a kade tiekly krve toky,
tria baránky sa pásly cez tri roky.
V tom treťom bol len nemý smútok, žiaľ,
a kade tiekly krve toky,
tria archanjeli stáli cez tri roky. Prel. I. Gr. ORLOV.
http://www.floowie.com/cs/cti/dennica-51914/Číslo 5. DENNICA Strana 115.
Dr. Rich. Klimeš:
Dievčatám i paniam.
Keď ženy samy vo svojich časopisoch píšu
úvahy o módach\'a strojivosti žien a svojich
domácnosfach, nie je to nič zvláštneho. V po
slednom čase však i v dennej tlači čítal som
z kruhov mužských kritické hlasy o týchto
veciach. Dôkaz, že je tu už mnoho nezdravého,
škodlivého a nápadného, keď sa budí pozor
nosť i „neodborných" kruhov mužských. Nejde
tu ani tak o módu, strihy a pod., "ako o spo
ločné záujmy oboch pohlaví, a hlavne o život
domáci, ktorý začína trpef novodobým a stále
rastúcim módnym shonom, podporovaným vro
denou väčšou ženskou strojivosfou.
Ide tu najviac o vrstvy stredné a nižšie,
u ktorých strojivosf a prílišné povolovanie
módnym predpisom nestojí nijako v pomere
k ich majetkovej schopnosti.
Do akej miery je v mnohých našich domác
nosfach ohrožený rozpočet ženskou toilettou,
ponechávam k riešeniu a úvahám každej rodine
osobitne. Chcem len doložiť, že skromná a opa
trná gazdiná, pani, matka vedela by mnohý
výdaj, „čo musí byť", svojej márnivejšej su
sedke hodne znížiť alebo celkom pretreť. Pravda,
všetko záleží na osobnom náhľade a vkusu.
Viem, že by povstal medzi stránkami boj
prudký a často bezvýsledný. Je treba riešiť
vec inakšie: dať si otázku, či je dnešný spôsob
šatenia a vôbec života spoločenského prime
raný vkusu a hlavne hospodárskemu zreteľu
(zvláště majetkovým pomerom) a ako zlo na
praviť.
Podrobiť kritike terajší spoločenský život
(myslím tu najviac na stredné vrstvy) bola by
kapitola rovnako obšírna ako zaujímavá. Je už
na čase, aby zvláště zbytočné, nákladné a roz
mařilé zábavy boly postavené do zaslúženého
svetla kritiky hospodárskej i mravnej. Zo sta
noviska dnešnej úlohy chcem obrátiť zreteľ viac
na ženskú márnivosť, ako príčinu mnohého
vážneho nedostatku života rodinného. Tu zase
prenechávam aesthetický súd o terajších mó
dach odborným kruhom ženskýjn, treba ako
mužský netajím svoj úsmev nad mnohým ne
zdravým výstrelkom moderných strihov.
Je naozaj už čas, aby náš dámsky svet
oslobodil sa z nevoľníctva módnych predpisov
a škodlivý shon po šatoch, paráde a strojení
zamenil radšej s praktickou jednoduchosťou
triezveho vkusu a s tichou radosťou nad sria-
denou domácnosťou a riadnou výchovou detí.
Pravda, zlo nejde vykoreniť odrazu a skoro.
Hlavne vo výchove detí a najviac dievčat hľa
dajme prostriedok nápravy a návrat k jedno
duchšiemu, ale tiež spokojnejšiemu životu.
Je vskutku žiaľ, čo všetko dá sa v obeť
překotnému shonu po zovňajšom lesku, ako
mnohé dievča neobzerá sa na skrovný príjem
svojich rodičov a pani na malú službu alebo
zárobok svojho muža, len aby pred svetom
„obstály" a upútaly na seba pozornosť ako
iné, čo aj zámožnejšie ich družky. Poznám pa-
niu, ženu obyčajného fabrického zamestnanca
s niekoľko starni ročitého príjmu, ktorej toilettný
stolík je plný prípravkov a prístrojov ku „šľach
teniu krásy". Ráno vstáva sa o ôsmej, deviatej,
šaty a toiletty ani nespomínajúc. Ako vyzerá
jej domácnosť, darmo hovoriť. Na začiatku do
kladalo sa z malého vena, ale teraz? V inej
domácnosti mali na večeru dosť často kávu,
áno nebola vzácnosťou ako obed defom a mu
žovi, ktorý mal služby niekoľko tisíc korún.
Všetko pohltily nádherné róby, zábavy, kon
certy, nepotrebné kúpele atd. „Do žalúdka nik
nevidí, ale pre byt a šaty by mňa mohli ľudia
ohovárať", ospravedlňovala jedna z moderných
gazdín svoj nerozum. Inde zase mať, sama
veľmi jednoduchá a skromná žena, pracuje
do úmoru, nahrádzajúc tak zbytočné výdavky
svojej dorastajúcej dcéry na četné moderné
šaty a klobúky. A dievča celý boží rok, celé
dni len prezerá módy, šije, pára, prešíva, a —
kazí si zdravie, medzitým čo všetku hrubú
prácu musí skončiť mať s otcom dosť starým,
alebo posluhovačka. To je láska nerozumná
a dieťaťu pre budúcnosť veľmi škodlivá.
Dnes v prepychu a zbytočnosťach sú ho
tové dostihy. Za bohatšími idú chudobnejší:
nik nechce zaostať. Či vo väčšom meste poznať
slúžku od jej vlastnej zámožnej panej? Zvláště
dnes bolo by na mieste, pripomenúť si pore
kadlo: „Kroj a stravu podľa stavu."
Viem, že takých príkladov, aké som uvie
dol, vidí každý dosť vo svojom okolí a môže
si ich domyslet ešte dôkladnejšie. Hlavne, ako
som spomenul, po stránke hospodárskej, ale
nech myslí a uvažuje o takom spôsobe života
i po stránke výchovnej a zdravotníckej. Niečo
som už naznačil. Vychovávať sa má k naj
väčšej skromnosti v potrebách a k pilnej práci
domácej i hospodárskej. Tieto ctnosti sídu sa
v každej domácnosti, či bohatej či chudobnej.
Skrovný príjem potom stačí, usporený majetok
sa zachráni. Že potom neprestajná činnosť
a dozor na všetky kúty domácnosti a hlavne
bedlivá pozornosť na zdarnú výchovu detí
prinesú i rodinám viac spokojnosti a oprav
dového šťastia, je neodškriepiteľné.
Úctou naplňuje mňa tento vzor veľmi vá
ženej dámy z väčšieho mesta, ženy doktora
medicíny, okresného lekára. Sama vydala sa
ako učiteľka a voľný čas využitkuje i teraz
k ďalšiemu vzdelaniu. V tejto panej, zaujíma
vej milou povahou, pútajúcej príjemným zo
vňajškom, nikto by nehľadal v domácnosti naj-
pilnejšiu práčku a gazdinú, ktorá nezľakne sa
ani hrubšej práce, ačkoľvek žije vo skvelých
majetkových pomeroch. Keď treba, vidíme ju
pri umývaní a praní, a o chvíľu snáď v sa
lóne, shovárať sa s najjemnejšou etikettou
http://www.floowie.com/cs/cti/dennica-51914/Strana 116. DENNICA Číslo 5.
a duchaplnou vážnosťou. Jediná dcéra, žiačka
vyššej dievčenskej školy, koná doma v prázd
nych chvíľach i hrubšie práce služobné s rov
nakou horlivosťou a pilnosťou, ako sa cvičí
alebo učí hre na klavír, v maľbe a vyšívaní.
Najväčšia jemnosť a pôvab je v prostotě.
Väčšia krása je v srdci a v povahe človeka,
než v nádherných šatoch.
Keby sa naše dievčatá naučily poznávat, čo je
pravá krása, nevideli by sme toľko nevkusných
šiat, ktorými sa oko často uráža, a myslím, že by
nebolo ani toľko biedy a nešťastia, keby ženy uznaly,
že pravá krása je v jednoduchosti.
B. Němcová.
Koľko millionov zmrhá sa za jediný rok na
ženskú parádu, ktorá dnes stojí tisíce a zajtra po
valuje sa v kúte odhodená a nepotrebná. Čo ľud
skej práce, domyslu a peňazí vyplýtvalo sa na
chvíľkové daromnosti módy, neúčelnej a nepraktic
kej, nepeknej a nevkusnej, ba priamo odpornej
svojou zvrhlou výstrednostou, a to všetko veľmi
často na újmu iných a dôležitých potrieb hospodár
skych a kultúrnych. Intelligentná žena nikdy nezníži
sa ku krajným výstrelkom módnych bláznivostí.
P. Bilianová.
Ó prvý môj valčík 1 V sedemnástom lete!
To tej zimy bolo . . . reč o dávnom svete!
Vyšla som z kláštora, poslušná ružička,
Vediac umne skríknuť: „To si ty, Anička?"
Bossueta,1
Racinea8
nazpamäť som znala,
Jak pod Veľkým Kráľom3
menuettovala.4
Raz mať vážnou tvárou takto riekla ku mne:
„Dneska sa začína svet pre teba šumné,
Teraz sa už môžeš zábave dať smelo."
Jej perná mi vtisla vrelý bozk na čelo.
„Dnes večer suseda", mať tak dalej vraví,
„Zasnubujúc vnučku, skvostný bál pripraví;
A ty pôjdeš s nami!" — „Vskutku tančiť budem?
S veľkými pánami teda valčiť budem?"
— „Áno, dievka moja!" — Sem šaty ružové!...
V srdci som cítila čosi pohotové. —
Keď tanečník prvý blížil sa ku mne, ach,
V bále, triasla som sa, přejal ma veľký strach!
Tušila som predsa takú tajnosť sladkú!
A povediac: „áno", pozrela na matku.
Pamätám sa ešte, bol to mladík plavý,
Bezvadný, blížil sa, úctivé mal mravy,
Rameno obkľúčil kolo môjho pásu,
1
Biskup a jeden z najväčších cirkevných reční
kov sedemnásteho stoletia.
2
Pôvodca najlepších smutnohier v XVII. století.
3
Verký Kráí = Ludvik XIV. — * Menuett =
vážny, elegantný tanec.
A odviedol rýchle ohňa do zápasu.
S ním som sa točila, letela jak balón,
Kolo mňa lietalo všetko, ba i salón:
V čiernych frakoch páni, v bielych blúzach dámy;
Tak sa mi pozdalo, lietam nad chmárami.
Že mi krídla rastú, cítim na moj\' veru,
Kým nám hudba hrala prekrásnu operu.
Bola bych válčila, dokiaľ bych len žila,
Tak ma tá zábava mile prekvapila!
Naraz ten môj panák zastaví sa v letu:
„Jak horúco", povie, „čarokrásne je tu!"
— Toľko zábavného mi vedel povedať!
Hryzla som do pery, bych sa nemohla smiať.
Dodal ešte: „Parket veľmi šmikný tu je!
Ináč ale bál ma ozaj okúzluje!"
Tento mladík, myslím, dosť je umný, švárny,
Má-li tiež i vtipu, veru ho nemárni.
Nešetriac ma povie: „Abych tuk utrácal,
Učený môj doktor tancovať mi kázal."
Ja mu tuk odberám!!! A pre tohto syna
Ja som proti tuku jako medicína.
Zas počal hovoriť: „Musím sa zastaviť,
Jemné srdce mám a začne hned tuho biť.
Dovoľte odfúknuť, oddýška mi nutná.
Osud tanečníka, to ozaj vec smutná!"
Len ma tak pučilo, smiech ma bral ohnivý!
Zrazu lapí mi driek, skočí jako divý!
Tak hnal ako vietor, ako víchor krutý:
Závrat mám. On ženie, potkne sa a zrúti.
V ťažkom páde strhne i mňa pohotové .. .
Milé moje šaty i stužky ružové!
Potom, — bo na zemi ležať neni sladké,
Hore ma zodvihnul a odovzdal matke
Jako vec bezcennú, nepotrebnú, áno!
Predstavte si môj vzruch: na druhý deň ráno
Maminka mi vstúpi do mojej komory,
Zimnou, decembrovou tvárou mi hovorí,
Že jeden zdravý pán na tele i duši
Sa do mojich očí zaľúbil po uši!
„Ktorý ?" — len to slovo \'prišlo mi na peru.
„Zvedavá!" odpovie. — „Mamko, zamdlem veru!
Hovorteže chytro!" — „Srdce ti čo vraví?
Spomni včerajší bál . . . tanečníka mravy!"
„Ten, čo aby schudnul, na rozkaz tancuje,
Tepnu skúma v tanci a si oddychuje?
Ďakujem, nechcem ho!" —„Je on predsa švárny!"
— „Ale zle tancuje!" — „To nič, to strach márny,
Bo je, dievka moja, s mužom valčiť zákaz!"
— „Tak, drahá maminko, vezmem si ho zaraz!"
Pri tom som ostala. A som si vzala ho;
Teraz nekonečné požívam už blaho!
A vy, tanečnice, držte sa príslovia:
Planí tanečníci — najlepší mužovia.
Z francúzskeho preložil Ali K. Ivánkov,
zlý tanečník.
http://www.floowie.com/cs/cti/dennica-51914/Číslo 5. DENNICA Strana 117.
Podáva Ľ. P.
* Božena V. Kunětická rozpustením
českého sněmu prišla o vyslanecký mandát,
ktorý ešte nebol ani potvrdený. Kunětická
písomne lúči sa so svojimi voličmi a hovorí:
„Výkonný výbor národní strany svobodomy
slné vyhlásil kandidaturu ženy a mohl ji
v důsledku volby adoptovati jako kollegyni
poslanců mužů, ale mužské voličstvo mělo
k ní vztahy hlubší, psychologické a tradiční,
které sa nedají tak snadno luštiti ani heslem,
ani pokrokem, ani konečně tak zvaným femi
nismem. I příští kandidatury žen narazí jistě
na tuto nesrovnalost, neboť tradiční poměr
ženy k muži nebude vyřízen ani za deset, ani
za sto let. Zde je jen jediná možnost: upravte
aktivní i passivní právo ženám tak, aby žena
zastupovala zase jen ženy. Dozajista se ne
najde nikde muž, který by necenil pak po
slání i úřad ženského mandátu stejně vysoko,
jako cení poslanecký mandát muže. Tento
kráte narazila kandidátka středních stavů o ro
dinný poměr muže k ženě, zítra narazí o něj
žena samostatná a pozítří kandidátka dělnic
kých vrstev. Pochybuji, že se nalezne stav,
v němž by muž podrobil se sociálnímu vý
znamu ženy tak, že by ji vyslal, aby se za
něho bila o život." „šf. D."
* Zvieratká ako hračky detí. Jeden
nemecký časopis upozorňuje rodičov, aby ne
držali deťom žiadne zvieratko za hračku. Nielen
že je to nie ľudské, lebo dieťa čím viac má
psíka, mačku, vtáčka rado, tým viac ho stíska
a mučí; ale nie je to ani pre dieťa zdravo.
V bohatých rodinách kupujú deťom ku hraniu
malé opice. Tieto na naše klima nezvyklé
zvieratká hynú na suchoty a dieťa veľmi ľahko
môže sa nakaziť od nich touto smrteľnou ná
kazou. Deti hrajúce sa s psíkom dávajú sa
mu oblizovať a rodičia ani netušia, aké ne
bezpečie môže vzniknúť z tejto nerozumnosti.
Hra so zvieratmi ale má pre deti i mravné
nebezpečie: nejedno so záľubou mučí zviera,
vydané mu na milosť a nemilosť, a zvykne
takto k necitnosti. Z dieťaťa, trápiaceho ne
vinné zvery, vyrastie človek hrubých mravov
— a neraz i zločinec najhoršieho druhu. Preto
nedovoľme našim deťom hrať sa so zvierat
kami, ale učme ich pozerať na ne ako na
tvory božie, obdarené citom a rovněž cenným
životom.
•Zvláštnosti čínskych obyčajov.
Rôzne obyčaje a zvyky európske sú pre Čí
ňanov terčom posmechu a to isté je aj u nás,
pozorujeme-li mravy čínske. U nás pri Jiostine
sedí hosť na pravo od hostiteľa, v Číne na
ľavo. U nás jie sa najprv polievka, u Číňanov
naposledy. U nás pri jedení najväčším zlozvy
kom je mľaskanie, kdežto Číňan, aby hostiteľa
upozornil, ako mu chutí, hlasno mľaská. Čí
ňania dvihajú jedenie do výšky a potom hádžu
do úst. My platíme porto, keď list posielame,
Číňan ked list dostane. U nás vjškole sú deti
obrátené k učiteľovi tvárou, v Číne chrbtom.
Keby u nás niekto riekol dáme „starý drak",
bolo by to najsurovejšou urážkou, ale v Číne
je to čestné a veľmi lichotivé oslovenie. U nás
dáva otec dcére veno, u Číňanov obdaruje
po svadbe zať tesťa. Pri^ návštevách na znak
úcty snímeme klobúk, Číňan si vtedy hlavu
prikryje. Iné kraje, iné obyčaje!
* Veno Arabky. V egyptskom parla
mente podal istý vyslanec návrh, aby Egypfan-
káin bolo na budúce zakázané, vydávať sa
pred 16. rokom. Ako známo, vydávajú sa
egyptské dievčatá už y 12. lebo v 13. roku,
ale je to skôr obchod. Ženích stredných vrstiev
musí zaplatiť asi 600 kor., jestli chce vziať za
manželku krásku, jemu zväčša celkom ne
známu, ktorú mu rodina alebo priatelia našli.
Vdovy sú lacnejšie, než dievčatá. Nízke po
stavenie egyptskej ženy zakladá sa tiež na
okolnosti, že si ju treba kúpiť. Ale prefíkaný
Arab vie i toto pokračovanie okrášliť šibalsky
vymyslenými frázami. Upozornený na nedô-
stojnosť takého obchodu, odvetil bohatý egypt
ský advokát istému Nemcovi, bývajúcemu
v Káhire: „Mám svoju dcéru tak rád, že sa
môžem len za veľmi mnoho peňazí rozhodnúť
dať ju z domu. Vy, Europejci však nenávidíte
svoje dcéry, áno darujete mužom plné vrecia
zlata, len aby ste sa svojich dcier striasli.
Mohli byste sa hanbiť!"
Podáva Ľ. P.
— Prvá bankárka v Japonsku. U nás
nebolo by to síce tak veľmi divné, ale v Ja
ponsku, vzpierajúcom sa ženskej rovnopráv
nosti, je žena samostatná bankárka ozajst
nou zvláštnosťou. Touto smelou ženou je pani
Seno v Tokio. Keď ovdovela, horlivé zaujala
sa za ďalšie prevádzanie peňažných obchodov.
Banka, ktorú jej muž bol založil, nielen že
nezanikla, ani neprešla do rúk inej správy, ale
ona sama prevzala všetky povinnosti, — a už
v prvom roku platila účastinárom 6% divi
dendu. Pani Seno je už 70 ročná, ale koná
svoje práce horlivé, súc v Japonsku príkladom
energie a vytrvalosti.
— Medzinárodný kongress žien od
býval sa po tieto dni v Ríme spolu s takzvanou
kvinkvennálnou (každých päť rokov sa odbý-
vajúcou) schôdzkou. Kongress trval viacej než
týždeň a sišly sa naň feministky takmer z ce
lého sveta. Rečnícky vravely po anglicky,
http://www.floowie.com/cs/cti/dennica-51914/Strana 118. DENNICA Číslo 5.
francúzsky a taliansky. Pojednávalo sa po
stavenie žien úradníc, žiadajúc, aby boly lepšie
platené a prijímané i do politických úradov.
Nemka Granitsová z Viedne informovala o dra
hote bytov vo Viedni a žiadala, aby dozor
cami bytov boly ženy, lebo mužskí sú k tomuto
úradu nie schopní; keď vraj dôjde dozorca do
bytu, považujú ho za exekútora lebo zlodeja
a grobiania mu. Z Uhorska vyslaná Rosen-
bergová vravela po maďarsky s nemeckým
prízvukom (Židovka). V osobitom oddelení po
jednávaly detskú otázku.
Ako charakteristikony ženský zpravodaj
E. R. spomína: Sieň, v ktorej sa kongress od
býval, má celé* steny zmaľované freskami,
predstavujúcimi mužov v Adamovom kostýme
— čo účinkuje ako náročný žart. Schôdzka
žien najrôznejšieho veku, pestrá i bizarrná,
robí v celku smutný dojem istej opustenosti
a jednotvárnosti. Niektoré rečnícky, ktoré malý
hovorif, nepřišly, iné, vymaľované a vycifro-
vané, robily divný dojem neseriosnosti. Väč
šina dám za reči sladko driemala. V celku
kongress nepodal nič nového, súc skorej iba
obvyklou manifestačnou schôdzkou za rovno
právnosť sa horiacich feministiek.
— Matky chudobných. Správa berlín
skeho predmestia zvolila 14 dám za matky
chudobných. Ich povinnosťou je, dozvedať sa
o ľuďoch, potrebných podpory mesta; tieto
povinnosti zastávali doteraz mužskí, „otcovia
chudobných". V tomto úrade ženy sú úplne
na svojom mieste.
— V Anglicku je okrem domácnosti
pracujúcich žien asi päť millionov. Z toho vy
datých 2,515.000, slobodných 2,195.000, vdov
411.000. Vláda zamestnáva 31.000 žien, pri
úradoch mestských je ich 19.400.
** Rybu možno ľahšie a čistejšie pozbaviť
šupín, keď ju za minútu v horúcej vode močíme.
** Fľaky z červeného vína odstrá
nime z obrusa najsnadnejšie, keď ho vo vlaž
nom mlieku perieme; jestli účinok hneď ne
badať, zamočme zafľakované miesto do roz
riedenej kyseliny sírovej a žatým v studenej,
a potom v letnej vode vyperme.
** Čistenie srsti (Rosshaar) z matra
cov a divánov. Vypchávané náradie alebo ma
trace plnené srsťou (Rosshaarom) treba častejšie
čistiť. — Nedostatočný je obvyklý spôsob ča-
lúnikov tak zv. trhanie = strapkanie, ale aby
sa srsť dôkladne vyčistila, treba ju vyprať, aby
sa prach a špina úplne odstranily a srsť novej
pružnosti nadobudla. Toto pranie je však veľmi
chúlostivou prácou, a keď ju nekonáme s istou
j PORADNA PRO BYTOVÉ UMĚNÍ
• založena právě autorem knihy, „Moderní byt", :
• Emilem Edgarem, Praha, Žižkov 189.
I Kdo si chce poříditi dobrý nábytek, nebo úplné zařízení :
• bytu, kdo chce svůj byt přetvořiti, nebo nově upraviti a j
• obává se, že si nedovede sám dobře poraditi, že nedovede !
t sám vše dobře promysliti, nechť se obrátí na „Poradnu". ;
• „Poradna" chce se starati o orientaci obecenstva a o drob- ;
l nou umělecko-výchovnou práci na tomto poli. (Známka *
; na odpověď, poplatek mírný.) :
odbornou znalosťou, môžeme cennú srsť zka
zit. Hlavná podmienka je, aby sme ku tomuto
nikdy neupotrebovali studenú vodu, ale vždy
len teplú. Od studenej vody ztratí srsť svoju
kučeravosť a pružnosť. Srsť vložme do koryta
alebo do šáfľa a horúcou vodou zalejme, a
potom prikryme a nechajme niekoľko hodín
stáť. Potom scedíme vodu a zalejeme znova
horúcimi mydlinami. Keď voda trocha ochladla,
rukami srsť dobre vyžmíkajme, špinavú vodu
slejme a vlažnou znova opláchnime, a konečne
ešte raz horúcou vodou oblejme, za čím sa
srsť vyberie, zľahka vyžmíka a na čistej plachte
rozložená na slnku alebo pri peci usuší.
** Trstené pletivo na stoličkách
keď sa povolí, vyťahá, keď totižto hlbšie
vpadne od sedadla, dá sa zase priviesť do
rovnej vystretej polohy, keď stoličku obrátime
hore nohami a na pletivo nakladieme mokré
handry alebo špongie. Zažlklé trstené pletivo
vykefujeme v špiritusových mydlinách a kým
ešte neuschne, posypeme opatrne sírovým
práškom, ale tak, aby drevo na stoličke ne
poškodilo; keď uschne, opatrne vykefujme.
** Proti švábom je najlepší prostriedok,
keď kúpime 100 gr. utlčeného angelikového
koreňa a do tohoto po kvapke pridávame
2 gr. eucalyptusového oleja, dobre zamiešame
a neháme uschnúť. Keď dobre uschlo a ztvrdlo,
potlčieme znovu na prach, a kde cítime švábov,
nafúkajme gumovým fúkačom tohto prachu.
— I. Gr. Orlov: P i e s n e a d u m k y . Strán
112. Cena brožovaného výtisku K l
-
80, viazaného
K 3\'—, poštou o 20 hal. viac. Nákladom Kníhtla-
čiarskehojičast. spolku v Turčianskom Sv. Martine
1914. — Čitatelia „Dennice" stretajú sa s prácami
mladého nášho básnika Orlova v každom čísle. Jeho
milé, chutné báseňky a verše ocenil i sám Vajanský,
keď „Piesne i dumky" Orlovove opatril úvodom
„Na cestu": „Z hlbokého veriaceho srdca pramenia
sa Tvoje pekné verše. Ctiteľ a následník žalmistu
vhĺbil sa do náboženskej poesie a nezabudol pritom
ani na zem, na ktorej býva, bolestí a teší sa životu
Tvoj národ slovenský. Želám Ti, aby zvuky Tvoje
našly živú ozvenu po tichých stánkoch slovenského
http://www.floowie.com/cs/cti/dennica-51914/Číslo 5. DENNICA Strana 119.
národa." — Sbierku básní venoval autor „Dôstojnému
Pánu Antonovi Hromadovi, ako bývalému svojmu
katechetovi."
— K r á t k a história Slovákov. Napísal Julius
Botto. Vydala slovenská národná strana. Strán 96.
Cena s poštou K 1"10. — Obsah: Úvod. Najstaršie
deje Slovákov. Založenie uhorského kráľovstva.
Matúš Trenčiansky a husiti. Položenie slovenského
ludu pod kráfmi z rodu Habsburgského. Prvé počiatky
maďarčenia. Príčiny úplného zrušenia poddanstva.
Počiatky vývinu národného povedomia Slovákov.
Práce a námahy slovenských národovcov za osamo
statnenie slovenského národa. Zakladanie sloven-
kých vzdelávacích ústavov. Podnety k novým prácam
a ich potešiteľné výsledky. — V knižočke najdeme
podobizne slovenských dejateľov staršej i novšej
doby.
— T v a r o h o v é knedlíky. Pol litra čer
stvého tvarohu vložíme do hlbokej misky
a nasypeme naň asi polovicu toľko múky, roz-
miesime s pridaním 1-2 lyžíc dobrej smotany
a trochu soli, ugúľame na knedlíky a vo vriacej
vode uvaríme. Na masle alebo masti upražia
sa zatiaľ žemľové omrvinky, do ktorých vy
kladáme uvarené knedlíky a horúce nastolíme.
— Divočina s červeným vínom.
Odreže sa pekný kúsok zo stehna (sviňaciny),
na ktorej môže byf asi na palec slaniny a kožka,
vloží sa do hlineného pekáča, obleje sa z po
lovice slabým octom a z polovice dobrým čer
veným vínom. Pridáme trochu soli, na krúžky
pokrájanú mrkvu, niekoľko zrniek korenia,
jednu hlávku pokrájanej cibule, bobkový lístok,
kúsok citrónovej korky a pri stálom obracaní
uparíme na mäkko. Pokrájané na pekné kúsky
polejeme trochu šťavou, a na osobitný tanierik
položíme brusníc alebo ríbezlov. Kto nerád
sladké, ačkoľvek je takto veľmi chutné, dajme
miesto zavárania chren v octe.
— S e k a n á k u r a c i n a je jeden z naj
chutnejších, najzáživnejších a najľahších po
krmov i pre chorých. Vezmime kuru, kurča
alebo i holuba, dobre osoľme a upečme. Ked
je upečené, kým je ešte horúce, odlúčme mäso
od kostí, a olúpené klaďme na dosku a na
drobné kúsky posekajme. Na rajničku dáme
z masti, v ktorej sa kurča pieklo, pridáme
kúsok na jemne posekanej petržlenovej vňati,
rajbanej cibule, za chvíľu pražíme a potom
pridáme do toho sekané mäso, špitku mletého
korenia, soli, 1-2 lyžice mäsovej polievky alebo
smotany, za chvíľu pod pokrievkou dusíme
a potom vbijeme do toho jedno vajce, zamie
šame a z ohňa dolu složíme a ryžou garniro-
vané nastolíme.
— Šfavový (šóška) p r i v a r s bara
ninou. Asi pol kg. šťavy očistíme, umyjeme
a vo vriacej vode niekoľko minút varíme, kým
zmäkne. Potom ju cez sito pretlačíme, pridáme
jednu v mlieku močenú a tiež cez sito pre
tlačenú žemľu. Upražíme zápražku z jednej
lyžice masti a dvoch lyžíc múky, dáme do
nej dve zrnká rozrajbaného cesnaku, zalejeme
trochu mäsovou polievkou a potom vložíme
do nej už pripravenú šťavu so žemľou, dobre
zamiešame a necháme chvíľu povrieť; potom
pridáme deci dobrej smotany a nastolíme. Ku
tomu dajme vyprážanú baraninu alebo teľacinu.
Na podporu Dennice.
Pani Agneša Gvorová v Námestove 1 kor., pani
vdova Anna Chomová v Hybbiach, miesto venca
svojej drahej zosnulej sestre 10 kor., si. Karolína
Dohnáleková v New Yorku venovala k pamiatke
25-ročných narodenín C. D. vyšívanú dečku do výhry
v prospech „Dennice", čo vynieslo 12 kor. 50 hal.
Všetkým darcom srdečná vďaka!
Rozlúštenie h á d a n i e k z č. 4.: 36. Koníček:
Krásny je svet, krásna zora, krásny šplechot bystrej
vody, krásna je zelená hora, krásny let šumnej slo
body. A. SI. — 37. Zámenka: Čepel, čepec. — 38.
Číselka: Na oslavu Hviezdoslava slávili sme slávnosť
napriek tomu, že oslavovaný na slávnosti prítomný
nebol. — 39. Kráľovská prechádzka: Požičaj, horička,
požičaj vetríčka, ved ma milý bozkal, horejú mi líčka.
Vetrík nepoduje, nič sa nesmiluje. — 40. Skrývačka:
Láska ako prsteň: konca, kraja nemá. — 41. Stvor-
covky: kolo, odev, leto, ovos; ovos, veda, odev, Sáva.
— 42. Doplňovačka: .Atlas, Uriel, GáĎor, srpen, Ar
ies = Arbes — Arbes. — 43. Vsuvanka:
http://www.floowie.com/cs/cti/dennica-51914/48. KRÁĽOVSKÁ PRECHÁDZKA."
Sibylla.
49. ŠARÁDA (slabiková).
Sokol zpod Branca.
Milý, drahý hádankára,
vedz: kto v práci šťastia, zdaru
má, ten má aj [: Il-hú (s IH-ťou
bez poslednej hlásky s mäkkou
zadnou) :] III-tej s IV-tou veru
a to iste hodnú mieru.
Každý — z II-hej hláska prvá
k zpiatočnej sa I-vej vrli/i -
človek III—IV-tým sýty,
celok veru nepocíti.
50. ČÍSELKA S TAJENKOU.
Sibylla.
51. MNOZENKA (čas.).*
X. vo. Ľub.
V jednotnom je počte:
ženy ju oblečte;
a vo množnom zase
býva o tom čase.
52. PROTIVKY (divad.).
—ý-
Spořivá dcéra.
Po smrti v pekle.
Nájdená smrť.
Svetlo.
53. DOPLŇOVAČKA s tajenkou.
Zora.
54. KONÍČEK.
Zora.
osoba z povesti,
ž. meno.
kň. rúcho,
m meno.
časť mesta,
m. meno.
rieka.
55. ROZSTRIZKA (cas.).
de Vrzuľa.
mesto v Uhorsku.
ž. meno.
vojen, stravovanie.
užit. vták.
m. meno.
provincia v Kašmíri.
obr. polostrov.
zápisník.
obr. kvet.
múdry khalifa.
čiastka domu.
lekárske nariadenie.
človek.
ž. meno.
56. REBUS.
Pamiatke f venuje
57. PRESMYKOVACKA.
(Dobrá rada pisateľom.)
Castor a Pollux Žen. lit. krúž. v R.
Povieme, ci sa pravé.
e-c, é«s
Nové druhy hádaniek.
Vydáva a tlačí F. Klimeš v Liptovskom Sv. Mikuláši.
58. KLENBA* (súzvučky-zvratky).
Dulický.
http://www.floowie.com/cs/cti/dennica-51914/