ARGO - ediční plán 2012 jaro/léto



http://www.floowie.com/cs/cti/edicni-plan-argo-2012-jaro-leto/

NakladatelstvíARGOEdičníplán2012jaro/léto

http://www.floowie.com/cs/cti/edicni-plan-argo-2012-jaro-leto/

2

http://www.floowie.com/cs/cti/edicni-plan-argo-2012-jaro-leto/

Ředitel: Milan Gelnar, milan.gelnar@argo.cz Jednatelka: Hana Gelnarová, hana.gelnarova@argo.cz Jednatel: Jiří Michek, tel.: 226 519 376, jiri.michek@argo.cz Asistentka: Gabriela Kiszová, tel.: 222 782 262, gabriela.kiszova@argo.cz Redakce: Magdalena Moravová (historická literatura), tel.: 273 132 176, magdalena.moravova@argo.cz Martin Nodl (historická literatura), tel.: 222 781 597, martin.nodl@argo.cz Markéta Nová (bilingvní edice, literatura o mateřství a rodičovství, mýty a pohádky), tel.: 222 780 190, marketa.nova@argo.cz Petr Onufer (beletrie, anglicky psaná literatura), tel.: 273 132 174, petr.onufer@argo.cz Vít Penkala (beletrie, populárně naučná literatura), tel.: 222 780 184, vit.penkala@argo.cz Alena Pokorná (literatura pro děti a mládež, německy psaná literatura), tel.: 273 132 177, alena.pokorna@argo.cz Martin Svoboda (beletrie, anglicky a francouzsky psaná literatura), tel.: 273 132 173, martin.svoboda@argo.cz Ivana Tomková (beletrie, francouzsky psaná literatura), tel.: 222 783 514, ivana.tomkova@argo.cz Miloš Urban (beletrie), tel.: 222 782 265, milos.urban@argo.cz Jindřich Vacek (kultury a civilizace, románské jazyky), tel.: 222 780 184, jindrich.vacek@argo.cz Redakce technická: Milan Dorazil, tel.: 222 782 260, milan.dorazil@argo.cz Saša Švolíková, tel.: 222 781 608, sasa.svolikova@argo.cz Redakce výtvarná: Pavel Růt, tel.: 222 781 606, pavel.rut@argo.cz PR a propagace: Richard Klíčník, tel.: 222 783 513, 733 575 009, richard.klicnik@argo.cz Zdenka Křikavová, tel.: 222 781 601, 733 650 762, zdena.krikavova@argo.cz Odbyt: Pavel Krummer, tel.: 222 783 512, pavel.krummer@argo.cz Zahraniční práva a dotace: Markéta Matušková, tel.: 273 132 175, marketa.matuskova@argo.cz Účetní oddělení: Jana Kühnlová, tel.: 222 782 147, jana.kuhnlova@argo.cz Marie Šimková, tel.: 222 780 191, marie.simkova@argo.cz Platební podmínky: Knihkupcům poskytujeme rabat 30 %, knihovnám, školám a neziskovým organizacím rabat 20 %. Při zasílání poštou na dobírku neúčtujeme balné, pouze část poštovného ve výši 80 Kč pro zásilky do 2kg (tato částka bude zvýšena v případě zvýšení cen poštovného). Distribuce: Kosmas, s. r. o., Lublaňská 34, 120 00 Praha 2 sklad Kosmas, Za Halami 877, 252 62 Horoměřice, tel.: 226 519 400 (odbyt), fax: 226 519 387, e-mail: odbyt@kosmas.cz, www.firma.kosmas.cz Odběratelé na Slovensku mohou naši produkci objednat u distribuce a knihkupectví Artforum s. r. o., Kozia 20, 811 03 Bratislava, tel.:/fax: +421 254 411 898, www.artforum.sk, kozia@artforum.sk, is-knihy@artforum.sk, is-objednavky@artforum.sk ARGO, Milíčova 13, Praha 3, 130 00 tel.: 222 781 601, fax: 222 780 184 argo@argo.cz, www.argo.cz Grafika na obálce: Copyright © Marina Richterová, 2007

http://www.floowie.com/cs/cti/edicni-plan-argo-2012-jaro-leto/

OBS AH Beletrie 4 Autoři – dílo (Bolaño, Bukowski, Eco, Obrehtová, Herrndorf, Joyce, Kerouac, Mantelová, Pamuk, Pepperštejn, Smithová, Taylor, Zusak, Frenchová, Borges, Capote, Cipolla, Hatoum, Hawley, Hesse, Jerofejev, Meyrink, Orwell, Singer) AAA – Edice anglo-amerických autorů 34 SSP – Edice Současná světová próza 39 Česká beletrie (Nejedlý) 42 Česká poezie (Zedník) 43 Edice Kanapka 44 Bilingvní tituly 45 Thrillery, detektivky 46 Mýty, pohádky a legendy – ilustrovaná řada 53 Sci-fi, fantasy 54 Autoři (Dick, Lukjaněnko, Noviková) Edice Fantastika 59 Komiks 63 Literatura pro děti 64 Literatura pro mládež 65 Odborná literatura 68 Edice Aliter 69 Edice Zip 70 Odborná literatura mimo edice 74 Historická literatura 77 Castellologica 77 Edice Dějiny Evropy 78 Edice Ecce homo 79 Edice Historické myšlení 81 Edice Každodenní život 82 Edice Paměť středověku 83 Historie mimo edice 83 E-knihy 85 Abecední seznam autorů 86

http://www.floowie.com/cs/cti/edicni-plan-argo-2012-jaro-leto/

Milí čtenáři, v letošním roce se Argo rozhodlo pro inovovanou podobu edičního plánu – abychom v něm mohli představit co nejaktuálnější informace, rozdělili jsme jej na dvě polovice. První z nich – pro jaro a léto 2012 – právě držíte v rukou. Druhým důvodem pro změnu je i dvacáté výročí Arga (první kniha v naší produkci vyšla v dubnu roku 1992). Ediční plán je jedním z důkazů, že i když jsme nakladatelství s jistou tradicí, nebráníme se novým cestám. Dalším takovým dokladem je náš profil na Facebooku, kde se počet přátel neustále zvyšuje. Obroda a nová podoba čeká také naše webové stránky. Nový ediční plán, nové webové stránky i Facebook by měly zpříjemnit vzájemnou komunikaci mezi Argem a vámi, našimi čtenáři. Právě vám vděčíme i za úspěchy, kterých jsme dosáhli v loňském roce. Vydali jsme 127 titulů a získali řadu ocenění v nejrůznějších literárních soutěžích. Nejvýznamnějším z nich je Magnesie Litera za nakladatelský čin, kterou byla oceněna ediční řada AAA založená naší dlouholetou šéfredaktorkou Evou Slámovou (1959–2010). Do užšího kruhu nominací na Literu se dostaly knihy Hilary Mantelové Wolf Hall (v kategorii překlad) a Emila Hakla Pravidla směšného chování (próza). Nadšeně jsme přivítali i vítězství Pražského hřbitova Umberta Eca v anketě Kniha roku Lidových novin. Dalším krokem k využití moderních technologií, a doufejme i vstřícným krokem ke čtenářům, je prodej našich knih v elektronické podobě. Od konce roku 2011 je možné zakoupit je v internetovém knihkupectví Kosmas.cz. Přejeme všem našim čtenářům do následujících měsíců hodně povznášejících, napínavých, poučných, strašidelných, romantických, zábavných i dojemných zážitků s našimi knihami (případně čtečkami).

http://www.floowie.com/cs/cti/edicni-plan-argo-2012-jaro-leto/

JIŽ VYŠLO: Divocí detektivové | Nacistická literatura v Americe PŘIPRAVUJEME: Třetí říše 4 ROBERTO BOLAÑO Roberto Bolaño (1953–2003) je původem Chilan, ale dobu zásadní pro své literární zrání prožil v Mexiku, dospělost pak ve Španělsku. Psal poezii i prózu v neuvěřitelném množství. Jeho první publikovaný román (ve spolupráci s A. Garcíou Portou) pochází z roku 1984, nová díla se posmrtně vydávají z pozůstalosti dodnes. Po útlejších knihách Nacistická literatura v Americe (1996) a Vzdálená hvězda (1996) Bolaña proslavil zejména román Divocí detektivové (1998), který získal řadu cen (Herralde, Rómulo Gallegos aj.), světovou proslulost mu však zajistil až anglický překlad tohoto románu. Posmrtně vydaný Bolañův román 2666 (šp. 2004), též ověnčený nejrůznějšími cenami, prohlásili v březnu 2009 američtí kritikové za nejlepší beletristické dílo vydané v USA v roce 2008.

http://www.floowie.com/cs/cti/edicni-plan-argo-2012-jaro-leto/

5 2666 Přeložila Anežka Charvátová V kompozičně bohatém románu 2666 se mísí detektivka s eposem, filozofický román s básní, citová výchova s vědeckofantastickou literaturou, novinová reportáž s lékařskými záznamy šílených stavů choré mysli. Hlavními hrdiny jsou tři profesoři německé literatury, které spojuje láska k dílu tajemného spisovatele Archimboldiho i k jejich anglické kolegyni. Čtyři badatelé se vydají po stopách Archimboldiho do Mexika, kde se dozvědí o řadě brutálních vražd žen a dívek. Tyto zločiny se vinou pěti knihami románu, zrcadlícího dnešní šílenou společnost, kterou snad může zachránit jen literatura. Příběh je prostý a nepravděpodobný. Dva roky před natočením filmu El mariachi přijel Robert Rodríguez do Mexika. Pár dnů bloumal kolem hranic mezi Chihuahuou a Texasem a potom se vydal na jih k hlavnímu městu, kde se věno- val drogám a chlastu. Šlo to s ním tak z kop- ce, řekl Charly Cruz, že chodil do výčepu před polednem a odcházel, až když zavírali a vy- kopli ho ven. Nakonec se ubytoval v béčku, to znamená v mrdníku, kurvystánu, vohambinci, v Penis klubu, ve vyšší dívčí, zkrátka v borde- lu, kde se skamarádil s jednou kurvou a jejím pasákem, kterej se jmenoval Kolík, což je to- též, jako by měl pasák přezdívku Péro nebo Vocas. No a tomuhle Kolíkovi Robert Rodrí- guez nějak padnul do noty nebo co, takže se k němu choval fakt férově. Občas ho musel do jeho kutlochu dovléct, jindy ho musel se svou děvkou svlíknout a strčit pod studenou spr- chu, protože Robert Rodríguez furt ztrácel vě- domí. Jednou dopoledne se budoucí filmovej režisér výjimečně nacházel v relativně stříz- livým stavu a Kolík mu vyprávěl, že pár jeho kámošů chce udělat film, a zeptal se ho, jestli by ho dokázal natočit. Robert Rodríguez, jak si asi umíte představit, mu na to řeknul ouky douky a Kolík se postaral o praktický záleži- tosti. Natáčení trvalo tři dny, myslím, a Ro- bert Rodríguez si stoupal za kameru zásadně zmaštěnej a zhulenej. V titulcích se jeho jmé- no samozřejmě neobjevuje. Režisér se jmenu- je Johnny Mamerson, což je evidentně fórek, Mamerson zní Mexičanům nějak jako Hulibrk, ale když znáte filmy Roberta Rodrígueze, jeho záběry, jeho způsob natáčení detailů a poza- dí, jeho rytmus, nemůžete pochybovat, že ten film natočil on. Jediný, co filmu chybí, je je- ho svéráznej střih, takže je zřejmý, že tenhle film stříhal někdo jinej. Ale režíroval to on, tím jsem si jistej.

http://www.floowie.com/cs/cti/edicni-plan-argo-2012-jaro-leto/

6 CHARLES BUKOWSKI Charles Bukowski se narodil jako potomek amerického otce a německé matky v roce 1920 v německém Andernachu; až po osmi letech se rodina Bukovaskich (jak se jejich příjmení původně psalo) odstěhovala do Los Angeles ve Spojených státech. Dnes patří Charles Bukowski ke klasikům moderní americké literatury. Ve své tvorbě střídal prózu a poezii, první povídka mu vyšla v roce 1944, ale rané pokusy se nedočkaly valné pozornosti. Dlouhá léta pracoval na poštovním úřadě. V 50. letech psal především poezii. Do širšího povědomí se dostal až v 60. letech, s nástupem tzv. malých časopisů, které dávaly prostor nezávislé, proti establishmentu zaměřené tvorbě. Svým bohémským životním stylem a nevybíravým politickým slovníkem si vysloužil pozornost agentů FBI a několikrát pobýval ve vězení, především za výtržnictví v alkoholovém podroušení. Zemřel roku 1994 jako kultovní a světově uznávaný autor a počet jeho čtenářů po celém světě stále roste. JIŽ VYŠLO: Příběhy obyčejného šílenství | Nejkrásnější ženská ve městě | Zápisky starého prasáka Pobryndané spisy | Tvrdej chleba PŘIPRAVUJEME: Těžký časy | Další zápisky starého prasáka | Ženský | Všechny řitě světa i ta má

http://www.floowie.com/cs/cti/edicni-plan-argo-2012-jaro-leto/

7 Příliš blízko jatek Přeložil Bob Hýsek V tomto intimním průřezu celoživotními šuplíky píše Charles Bukowski o lásce, samotě a smrti, pábí hospodskými historkami o drsných trpaslících s rychlou pravačkou a smutných kurvách s dlouhýma nohama, zádumčivě si brouká nad dcerkou, provokuje básněmi o nostalgických náccích a ňoumovitých anarchistech, potutelně oslovuje čtenáře ze záhrobí, kontempluje o kocouřích koulích a hovězím jazyku a vysmívá se čítankovým autorům. Příliš blízko jatek je jednou z třinácti básnických sbírek vydaných posmrtně z Bukowského pozůstalosti a se štamprlí nadsázky lze říci, že starý prasák i po smrti umělecky zraje. uhranut v New Yorku v životě jsem nenarazil na větší nevěrnici a příšernější ženskou a já to věděl a i ona to věděla a byla ohyzdná a krásná zároveň a obě takhle seděly na římse otevřenýho okna jednoho newyorskýho hotelu během jednoho z nejparnějších dnů všech dob, bez klimatizace, bez větráku, potili jsme se a trpěli a čekali, až se něco stane. já byl namol, ona na drogách, před chvílí jsme završili krátkou, leč upocenou kopulaci a ona prohlásila: „to je peklo, do čehos mě zatáh, ty zmrde!“ „jo, dobrý,“ já na to. a najednou vypadla z okna. bydleli jsme ve čtvrtém patře. uslyšel jsem výkřik a zmizela mi z očí. a najednou byla zpátky, zase seděla na římse. „viděls to?“ zeptala se. „vypadla jsem z okna!“ „jo, dobrý,“ já na to. „ale povedlo se mi vytáhnout zpátky!“ řekla. „jo, dobrý,“ já na to. „někdy člověk zkejsne s ženskou a ani vlastně neví proč“

http://www.floowie.com/cs/cti/edicni-plan-argo-2012-jaro-leto/

8 UMBERTO ECO Narodil se 5. 1. 1932. Vystudoval středověkou filozofii a literaturu, působil jako vysokoškolský profesor, pracoval v televizi, v nakladatelství, psal sloupky pro avantgardní časopisy, v roce 1971 se stal prvním profesorem sémiotiky a ve čtyřiceti osmi letech vydal svůj první a hned bestselerový román (Jméno růže, 1980). Je významným představitelem postmoderny a avantgardy 60. let 20. století a držitelem řady prestižních ocenění i několika čestných doktorátů. Také Ecova románová tvorba vychází ze širokého rozpětí jeho odborných zájmů, i přes svou intelektuálnost si však udržuje celosvětovou popularitu. V současné době autor vyučuje sémiotiku na univerzitě v Boloni. Jeho zatím poslední román Pražský hřbitov získal v Itálii prestižní Paveseho cenu a v Česku se stal ihned po vydání roku 2011 bestselerem. JIŽ VYŠLO: Baudolino | Ostrov včerejšího dne | O literatuře | Tajemný plamen královny Loany Skeptikové a těšitelé | Dějiny ošklivosti | Umění a krása ve středověké estetice Poznámky na krabičkách od sirek | Dějiny krásy Teorie sémiotiky | Bludiště seznamů Knih se jen tak nezbavíme | Kant a ptakopysk Pražský hřbitov PŘIPRAVUJEME: Vytváření nepřítele | Zpověď mladého romanopisce

http://www.floowie.com/cs/cti/edicni-plan-argo-2012-jaro-leto/

9 Od stromu k labyrintu Přeložili Jiří Pelán, Pavel Štichauer, Zora Obstová, Gabriela Chalupská, Helena Giordanová, Martin Bažil Ve své nejnovější knize předkládá Umberto Eco studie o historii znakových teorií. Popisuje dva modely encyklopedického poznání, z nichž jeden vychází z ideje stromu (systematického větvení pojmů) a druhý z ideje labyrintu. V dalších kapitolách hledá sémiotickou reflexi ve filozofických systémech od Platóna a Aristotela přes Tomáše Akvinského či Viléma Ockhama ke Kantovi, ale nemenší pozornost věnuje rétorickým spisům (například barokním výkladům o metafoře) či kabalisticky založenému učení o „kombinatorickém umění“ (Raymondu Lullovi a Picovi della Mirandola). Tato materiálově mimořádně bohatá kniha shrnuje Ecovy různorodé výzkumy z posledních desetiletí, autor jí však dokázal vtisknout přehlednou monografickou podobu. Existuje soubor povídek napsaných Borgesem a Casaresem, příběhy dona Isidra Parodiho. Don Isidro Parodi ve vězení naslouchá vyprá- vění a hlášením výstředních a nepříliš dů- věryhodných postav a nakonec vždy dokáže hádanku rozluštit – a dokáže to proto, že považuje za významný určitý údaj, o němž se vyprávění zmiňuje. A čtenář je nakonec v po- kušenípoložitsiotázku,pročtomunepřišelna kloub i on, když měl v rukou stejné karty jako Isidro Parodi. Borgesova lest spočívá v tom, že ve vyprávění hromadí velké množství detailů anavšechnykladestejný důraz (neboli všech- ny jsou vyprávěny s nulovou emfází), a tudíž není důvod, proč by si čtenář měl zapamatovat detail A spíš než detail B. A fakticky není ani žádný důvod, proč by měl detail A považovat za významný don Isidro. Jenže don Isidro je geniálníšílenec,ještěvětšínežFunes,protože nejenže nic nezapomíná, ale ve svém proudu paměti, jímž je posedlý, dokáže vyzdvihnout jedinou věc, která je důležitá pro řešení pro- blému. Tím, že nám Borgesův text vypráví o postavě, která si pamatuje všechno, nám ve skutečnosti metanarativně vypráví o čte- náři, který si nepamatuje nic, a o textu, jenž se všemožně snaží, aby čtenáře donutil zapomenout.

http://www.floowie.com/cs/cti/edicni-plan-argo-2012-jaro-leto/

10 bude TÉA OBREHTOVÁ Téa Obrehtová se narodila roku 1985 v tehdejší Jugoslávii, dětství strávila na Kypru a v Egyptě. V roce 1997 se s rodiči přistěhovala do Spojených států. Její povídky a texty se objevily v časopisech The New Yorker, The Atlantic, Harper’s, v denících The New York Times a The Guardian a v literárních antologiích. Její první román Tygrova žena zaznamenal v anglofonním světě fenomenální úspěch: kniha se umístila na žebříčku bestselerů listu The New York Times, probojovala se do finále Národní knižní ceny za rok 2011 a získala prestižní bristkou cenu Orange Prize. List New York Times zařadil Téu Obrehtovou mezi dvacet nejlepších současných autorů do 40 let. V současnosti žije v newyorské Ithace. Tygrova žena Přeložila Jitka Cardová Natáliin dědeček zemřel za zvláštních okolností a sotva dospělá dívka pátrá po stopách nedovyprávěných příběhů a vzpomínek z dětství, aby odhalila, jaký doopravdy byl. „Vše, co je zapotřebí, aby člověk pochopil, kdo byl můj dědeček, spočívá ve dvou příbězích: v příběhu o tygrově ženě a v příběhu o nesmrtelném muži,“ říká Natálie a vydává se na podivuhodnou výpravu přes válkou rozpolcený Balkán. Při hledání svých kořenů se setkává s množstvím nevysvětlitelných událostí a zjišťuje, že kouzlo života spočívá v příbězích, které se nedají vyprávět každému, které ale přesto mohou dodat lidské existenci krásu, váhu a smysl. Tygrova žena je nepřehlédnutelná románová prvotina nadějné autorky, evokující magický realismus Gabriela Garcíi Márqueze či Ádáma Bodora. „Téa Obrehtová je oslnivý literární talent, na jaký jsme čekali léta.“ (Colum McCann) „Tygrova žena je zázračný text plný krásy a obrazotvornosti. Téa Obrehtová je nesmírně nadaná autorka.“ (Ann Patchetová)

http://www.floowie.com/cs/cti/edicni-plan-argo-2012-jaro-leto/

11 Wolfgang Herrndorf (*1965 v Hamburku) vystudoval malířství a pracoval jako ilustrátor knih a časopisů. Literárně debutoval v roce 2002 románem In Plüsch- gewittern. V roce 2007 vydal knihu povídek Diesseits des Van-Hallen-Gürtels a v roce 2010 román Tschick (česky Čik), který se stal literární událostí a za nějž autor získal několik cen, mj. prestižní Německou cenu za literaturu pro mládež a Cenu Hanse Fallady. Od září 2010 autor bojuje se zákeřnou nemocí. Čik Přeložila Michaela Škultéty „Táta mě od dětství učil, že svět je zlej. Svět je zlej a lidi jsou taky zlí. Nikomu nevěř, s cizíma lidma nikam nechoď a tak dále. Říkali mi to rodiče, říkali mi to učitelé a říkají to i v televizi. A možná je to fakticky pravda a lidi jsou z 99 procent zlí. Ale zvláštní bylo, že jsme s Čikem na naší cestě potkávali skoro výhradně to procento, který nebylo zlý.“ Tak shrne několikadenní cestu v staré ruské Ladě napříč východní Evropou jeden ze dvou nedospělých hrdinů knížky, jež okouzlila německé čtenáře i kritiky a vysloužila si jednu ze dvou nejvýznamnějších tamějších cen, Německou cenu za literaturu pro mládež. Herrndorf se držel osvědčeného konceptu úspěšných knih s dětskými protagonisty: Co možná nejrychleji odsunul dospělé z příběhu a mladé hrdiny vyslal na velkou cestu, stejně nezapomenutelnou jako plavba Huckleberryho Finna po Mississippi. Poetický i excentrický, hořce ironický a humorný román lze číst jako snově romantickou a dobrodružnou pouť dvou outsiderů do vlastního nitra. Autor v něm prokázal jemný cit pro mladé hrdiny, jejich uvažování, problémy i jazyk a dosáhl tak nebývalé autenticity vyprávění. „I za padesát let bude Čik románem, který si budete chtít přečíst. Ale lepší bude, když si ho přečtete hned.“ (Frankfurter Allgemeine Zeitung) „Čik je krásný i smutný dobrodružný román odehrávající se kdesi na tajuplném východě Německa. Má jen jednu chybu: Strašně brzy skončí.“ (Deutschlandsradio) WOLFGANG HERRNDORF

http://www.floowie.com/cs/cti/edicni-plan-argo-2012-jaro-leto/

12 Odysseus Přeložil Aloys Skoumal Jeden z nejslavnějších, nejvlivnějších a nejpodnětnějších románů západních literárních dějin vychází v Argu už potřetí (česky celkem počtvrté), a opět v klasickém překladu Aloyse Skoumala. Skoumalův překlad však poprvé doznal revize; ujal se jí joyceovský expert, filozof, kritik a překladatel Martin Pokorný, který knihu opatřil i brilantním, čtivým doslovem. Joyceova Odyssea se však vyplatí znovu číst nejen kvůli nově revidovanému překladu a novému doslovu – román totiž ani po devadesáti letech od prvního vydání neztratil nic ze své síly. Ve všedním příběhu jednoho dne jako by ožívaly všechny příběhy světa, včetně mýtu o Odysseovi; z ušmudlaného Dublinu dvacátých let se tu stává theatrum mundi, jeviště světa, na němž zní díky mísení libozvučných i kakofonických hlasů jednotlivých postav strhující symfonie života – pokud tedy umíme dobře naslouchat. JAMES JOYCE Významný irský prozaik a básník (1882 až 1941), jenž se svým dílem řadí mezi přední autory 20. století a je považován za největšího experimentátora moderního románu, se narodil a vyrůstal v Dublinu v katolické rodině. Studoval na jezuitském gymnáziu a posléze na univerzitě v Dublinu. Po ukončení studií odchází do Evropy, kde prožije, až na několik návratů do Irska, celý život. Celé jeho dílo je však dětstvím a pobyty v Irsku prodchnuto a silně ovlivněno. Druhého února 2012 uplynulo sto třicet let od Joyceova narození, devadesát let od vydání Odyssea a – na den – sedmdesát tři let od vydání Finnegans Wake.

http://www.floowie.com/cs/cti/edicni-plan-argo-2012-jaro-leto/

13 Dubliňané Přeložil Aloys Skoumal Joyceovi Dubliňané patří k vrcholným dílům moderní prózy. Na rozdíl od olbřímího románu Odysseus se v nich autor nepokouší o žádný stylistický experiment zobrazující bezmála celý svět, nýbrž v patnácti povídkách „jen“ minimalisticky popisuje a analyzuje své bližní, příslušníky dublinské střední třídy z počátku 20. století. Jak podotýká irský básník a kritik Justin Quinn, autor výtečného doslovu ke knize, Joyce se tu znamenitě vyrovnal s nelehkým úkolem: napsat působivou povídku, v níž se toho vlastně moc neděje. Podařilo se mu to díky zobrazení „epifanie“, okamžiku prohlédnutí, v němž jeho postavy znenadání nazřou pravdu o svém životě. Obdobnou epifanii pak můžeme s Dubliňany a nad Dubliňany prožít i my. Portrét umělce v jinošských letech Přeložil Aloys Skoumal Částečně autobiografické dílo popisuje v postavě Štěpána Dedala dospívání a intelektuální, náboženské, politické a umělecké zrání studenta dublinského jezuitského gymnázia. Dedalus se po dlouhém vývoji vzbouří proti katolicismu a irské konvenčnosti, v závěru odjíždí do Paříže, aby se stal umělcem. Kočka a čert Bilingvní ilustrované vydání Přeložil Martin Pokorný Ilustrovala Saša Švolíková Půvabná hříčka jako by na první pohled ani nepocházela z pera Jamese Joyce, nejslavnějšího literárního experimentátora a jednoho z nejsložitějších autorů 20. století; přesto v ní poznáváme Joyceův specificky irský smysl pro humor i pověstný cit pro jazyk. Autorova jediná dětská knížka původně vznikla jako dopis Joyceovu vnukovi Štěpánkovi (známe dokonce datování dopisu: 10. srpna 1936) a nabízí rozmarné vyprávění o smlouvě, kterou uzavřel purk- mistr francouzského městečka Beaugency se samotným čertem – a o tom, jak pak čerta přelstil.

http://www.floowie.com/cs/cti/edicni-plan-argo-2012-jaro-leto/

14 JIŽ VYŠLO: Big Sur | Mag, Satori v Paříži | Osamělý poutník | Zjevení Orfea | Andělé zoufalství Na cestě | Podzemníci, Tristessa | Kniha snů | Dharmoví tuláci | Na cestě – původní svitek Vize Codyho | Doktor Sax | Alone on a Mountaintop/Sám na vrcholu hory – bilingvní vydání JACK KEROUAC Jack Kerouac (1922–1969). Americký básník a prozaik s francouzsko-kanadskými kořeny patří k čelným představitelům literárního a společenského hnutí označovaného jako „beat generation“. Se svými souputníky A. Ginsbergem, W. S. Burroughsem a dalšími vytvořil jednu z nejsvébytnějších a nejvýraznějších literárních generací americké literatury minulého století. Beatniky spojovalo odmítnutí ideálu mladého úspěšného Američana s přímočaře nalinkovaným, pevným životním cílem, otevřeně se vysmívali oficiální morálce, konvencím a konzumnímu přežívání, prahli po svobodném, nevázaném způsobu života, jehož smysl hledali ve zvídavém tuláctví, východních filozofiích i v erotickém a narkotickém opojení. Své tulácké cesty po Spojených státech Kerouac vylíčil ve své nejslavnější knize, románu Na cestě, jejíž auru generačního manifestu žádné další autorovo dílo nepřekonalo.

http://www.floowie.com/cs/cti/edicni-plan-argo-2012-jaro-leto/

15 Můj bratr oceán Přeložil David Petrů V roce 1942 se Kerouac nechal najmout na obchodní loď Dorchester jako pomocná síla v kuchyni. Na této lodi vznikl deník nazvaný Cesta do Grónska, který posléze autor přepracoval do svého prvního románu. Původně mu dal název Námořník na obchodní lodi (Merchant Mariner), později jej přejmenoval na Můj bratr oceán (The Sea is My Brother). Hrdiny románu jsou dva muži, kteří se vydávají na moře – jednoho láká dobrodružná cesta, druhý chce uniknout osobním problémům, které ho na pevnině sužují. Oceán je v knize prostředím přejícím osamělosti, ale na druhé straně i posilujícím pouta přátelství a bratrství. Brzy po dokončení Oceánu zahájil Kerouac práci na románu Maloměsto, velkoměsto, kterým teprve oficiálně vstoupil do literatury. Rukopis, jenž je důležitým článkem vývoje Kerouacova psaní, ležel od té doby v šuplíku, na publikování čekal až do roku 2011. Jack Kerouac patří k nejslavnějším a nejdůle- žitějším americkým autorům, nakladatelství Argo ho při svém soustavném zájmu o anglo- americkou literaturu nemohlo opomenout. Román Na cestě se stal prvním svazkem argovské edice AAA. Později byla Kerouacovi věnována samostatná ediční řada, které vtiskl moderníapřitažlivougrafickoupodobuMartin Radimecký (s využitím fotografií Jiřího Mach- ta). První svazkem této řady byl povídkový cyklus Osamělý poutník, v němž jsme sáhli ke kořenům a znovu vydali průkopnický překlad Říjnu v železniční zemi Jana Válka. Od té doby vyšla více než desítka titulů, mezi nimiž byly reedice starých překladů (Osamělý poutník, Mag, Satori v Paříži, Dharmoví tuláci), nové překlady již vydaných titulů (Big Sur, Podzem- níci, Tristessa, Andělé zoufalství) i tituly, které jsme v českém překladu vydali poprvé (Kniha snů, Vize Codyho, Doktor Sax). Do této skupiny patříidvojicetextůzpozůstalosti,kterévArgu vyšly nedlouho po jejich prvním vydání v USA (Zjevení Orfea, Můj bratr oceán). V této edici se objevil i nový, modernější překlad románu Na cestě od Jiřího Popela. Stojí za zmínku, že mimokerouacovskouřadujsmevydalitaképů- vodní „necenzurovanou“ podobu románu Na cestě a poprvé v českém jazyce také bilingvní soubor Kerouacových povídek Sám na vrcholu hory. Dlouhodobou přítomnost a oblibu Jacka Kerouaca v české literatuře ilustruje i široké spektrum kvalitních překladatelů, kteří se na této edici podíleli. Patřil k nim Jan Válek, bohužel již zesnulý; Olga Špilarová, Josef Rauvolf, Jiří Josek, Jiří Popel, a na druhou stranu celá řada vynikajících překladatelů mladší generace – např. Michala Marková, Lucie Simerová, Petr Onufer.

http://www.floowie.com/cs/cti/edicni-plan-argo-2012-jaro-leto/

16 Hilary Mantelová se narodila roku 1952 v Derbyshiru. Studovala na univerzitě v Sheffieldu, prošla řadou zaměstnání, krom Anglie žila v Africe a v Saúdské Arábii. První román začala psát už v roce 1974 ,ale vyšel až roku 1991 (A Place of Greater Safety). Jeho hlavními hrdiny byli představitelé francouzské revoluce Robespierre a Danton. Mantelová tu poprvé zkoumala soukromé životy historických osobností, což je přístup, který použila i v románu Wolf Hall, za nějž roku 2009 dostala prestižní Man Booker Prize. Od té doby vydala více než desítku knih, které měly kladný kritický i čtenářský ohlas. Nejnovější z nich je pokračování Wolf Hall, jež pod názvem Bring Up The Bodies vyjde letos v květnu (české vydání připravujeme na rok 2013). Za temnotou Přeložil Petr Pálenský Hrdinkou románu Za temnotou (Beyond Black, 2005), černé grotesky o styku se záhrobím, je Alison Hartová, která se svou asistentkou Colette cestuje po Anglii a vystupuje jako médium. Překvapeným divákům svých vystoupení sděluje konejšivé vzkazy od jejich drahých zesnulých. Říká jim ale pravdu? Pod zevnějškem usměvavé baculaté ženy se skrývá zoufalá osoba, kterou děsí hrůzy, jež tají svým klientům, a pronásledují ji duchové lidí z její vlastní minulosti. Vnikají od jejího domu, do jejího těla i mysli a sílí s každým jejím pokusem se jich zbavit... „Skvělé... jeden z nejlepších duchařských příběhů v anglickém jazyce. Vynikající práce.“ (Philip Pullman) JIŽ VYŠLO: Wolf Hall PŘIPRAVUJEME: Bring Up The Bodies HILARY MANTELOVÁ

http://www.floowie.com/cs/cti/edicni-plan-argo-2012-jaro-leto/

17 Orhan Pamuk (narozen 1952) je nejvýznamnější a nejoceňovanější turecký spisovatel současnosti, nositel Nobelovy ceny za literaturu (2006), scenárista, esejista a profesor srovnávací literatury na Kolumbijské univerzitě v New Yorku. Svou tvorbou staví mosty mezi moderním evropským románem a mystickou tradicí Orientu. Zabývá se fenoménem Turecka jako země oscilující mezi dvěma světy. Jeho dílo bylo přeloženo už do padesáti jazyků a vydáno ve více než stovce zemí celého světa. V roce 1982 debutoval rodinnou ságou Pan Cevdet a jeho synové. Mezinárodní uznání mu přinesl román Bílá pevnost (1985). Za vrchol jeho tvorby je považována kniha Jmenuji se Červená (1998). Nový život Přeložila Petra Sedmíková V románu Nový život student Osman propadne kouzlu záhadné knihy a zároveň i překrásné dívce Canan, v jejíchž rukou knihu poprvé spatřil. Když Canan zničehonic zmizí, vydává se ji Osman hledat a zároveň odhalovat záhady světa popsaného v knize. Opouští všechny dosavadní jistoty a podniká dalekou cestu, aby unikl moderní civilizaci a znovu objevil tradiční způsob života. V knize nacházíme téma střetu modernity a tradice, Východu a Západu, ale můžeme ji chápat i jako napínavou road-movie s kriminální zápletkou, jako mystickou cestu za poznáním Boha či smyslu života. JIŽ VYŠLO: Jmenuji se Červená | Sníh | Bílá pevnost Černá kniha PŘIPRAVUJEME: Muzeum nevinnosti ORHAN PAMUK

http://www.floowie.com/cs/cti/edicni-plan-argo-2012-jaro-leto/

18 Novokonceptualista Pavel Pepperštejn (Pivovarov), syn malíře V. Pivovarova, je jedním z největších objevů moderní ruské literatury poslední doby, úspěšný malíř, muzikant a spisovatel, jehož knížky se v Rusku prodávají lépe než Pelevin nebo Sorokin. Perfektně zvládá formu hororově laděné detektivky a zároveň dává mezi řádky poznat, že si z tohoto až chorobně oblíbeného žánru dělá pořádnou legraci. Přeložil Ondřej Mrázek Krásné dívky, Krym, moře, kokain, halucinogenní nápoje, svobodná láska v tajné sektě na opuštěném skalisku, vraždy a hrůzné předtuchy zarámované magickými geometrickými tvary Svastiky a Pentagonu, záhadně hororové syžety a jejich elegantní řešení – a všudypřítomný pocit, že si autor ze čtenáře nonšalantně a mimořádně sofistikovaně dělá dobrý den. Na ruském Woodstocku, jemuž se podle městečka na Krymu přezdívá Kazantip, zničehonic zmizí krásná a záhadná dívka Julie. Její přátelé se rozhodnou, že ji najdou, a začíná strhující děj plný kriminalistického pátrání a luštění nezvyklých záhad, jimiž je její zmizení obestřeno. Do pátrání se zapojuje i podivuhodná postava bývalého sovětského elitního kriminalisty Kurského, který na Krymu tráví penzi a touží po klidu. V ději, plném fantasmagorických zvratů, ironických narážek a stylistických lahůdek, začne hrát zásadní roli geometrická forma pentagonu, která má díky svému dokonalému tvaru magickou moc. Detektivní napětí, halucinogenní vize umírající stařeny propletené s blouzněním popleteného moskevského bezdomovce, který tvrdí, že je bývalým vědcem v přísně utajeném sovětském institutu zkoumajícím možnosti iniciace mizení lidí a věcí v jiném časoprostoru a jejich vracení zpět. A zázračný pomerančový džus… Na Krymu se odehrává i děj druhé, podobně laděné novely s názvem Svastika. Její děj začíná sérií záhadných vražd v malebném krymském penzionu pro zasloužilé antifašisty postaveném za podivuhodných okolností ve tvaru Svastiky. Také tuto kriminální zápletku vyřeší se šarmem a racionalitou sobě vlastní bývalá hvězda sovětské kriminalistiky Kurskij. Přitom se setká s mladými uprchlíky před realitou, příslušníky sekty Slunce a Vítr, prožije blažený gruppensex a usvědčí vraha. A popíjí zázračnou šťávu z granátových jablek… Svastika a Pentagon PAVEL PEPPERŠTEJN

http://www.floowie.com/cs/cti/edicni-plan-argo-2012-jaro-leto/

19 „Při čtení téhle romance se vaše srdce bude vznášet v oblacích.“ (Now Magazin) „Zhltla jsem celou knihu jako doušek ledové vody v mučivě horkém dni. Pokud ji nepřečtete na jediné posezení, je s vámi něco v nepořádku!“ (Cat Clarkeová, spisovatelka) Jennifer E. Smithová vyrůstala nedaleko Chicaga a vystudovala Colgate University. Magisterský titul v oboru tvůrčí psaní získala na skotské University of St Andrew. V současnosti žije v New Yorku. Statistická pravděpodobnost lásky na první pohled je její třetí knihou. Statistická pravděpodobnost lásky na první pohled Přeložila Veronika Volhejnová Kdo by si byl pomyslel, že pouhé čtyři minuty dokážou všechno změnit? Sedmnáctiletá Hadley zažívá snad nejhorší den svého života. Letí do Londýna na svatbu svého otce a ženy, kterou v životě neviděla. Navíc o pouhé čtyři minuty zmešká svůj let a uvízne na newyorském letišti. Čekání jí zpříjemní přitažlivý mladík, s nímž se seznámí v odbavovacím prostoru. Jmenuje se Oliver, je to Brit a má sedadlo 18C. Hadley 18A! Román o rodinných vztazích, druhých šancích i prvních láskách se odehrává během 24 hodin a roli v něm hrají osudné náhody i rozmary času, které zamotají život dvěma mladým lidem. Překladová práva byla prodána do více než 20 zemí světa. JENNIFER E. SMITHOVÁ

http://www.floowie.com/cs/cti/edicni-plan-argo-2012-jaro-leto/

20 „Poutavé a nádherně napsané… Taylor zde vytvořil podobnou atmosféru jako Sarah Watersová ve své Zlodějce.“ (Independent) Anatomie duchů Přeložila Kateřina Novotná Děj románu se odehrává v Cambridgi roku 1786. Do uzavřeného světa Jeruzalémské koleje přijíždí z Londýna z pověření lady Anny Oldershawové John Holdsworth, aby vyšetřil nejasné okolnosti, jež vedly ke ztrátě paměti u jejího syna Franka, který se údajně setkal s duchem. Zdánlivě poklidný akademický život je totiž ovládán zlovolným Spolkem svatého Ducha, jenž stojí i v pozadí mnoha neblahých událostí. Malý Američan Přeložila Anna Urbanová Thomas Shiled, mladý učitel, který se do nechtě zaplete do případu ohavné vraždy, se stává hrdinou spletitého dobrodružství, které jako by napsal Wilkie Collins, ale i sociálního románu, nikoli nepodobného těm z pera Charlese Dickense. Andrew Taylor se bravurně pohybuje mezi zábavností a vysokou literaturou, tradiční historickou prózou i zcela moderní detektivkou, čímž přivádí v nadšení kritiky i desetitisíce čtenářů. ANDREW TAYLOR Andrew Taylor se narodil roku 1951 ve východoanglickém Ely, studoval v Cambridgi a v Londýně a ve třiceti letech se stal spisovatelem na volné noze. Na svém kontě má přes dvacet románů a řadu ocenění. Za Malého Američana obdržel v roce 2003 cenu CWA Historical Dagger Award.

http://www.floowie.com/cs/cti/edicni-plan-argo-2012-jaro-leto/

21 Markus Zusak se narodil roku 1975 jako nejmladší ze čtyř dětí v imigrantské rodině usazené v Sydney. Jeho matka byla Němka a otec Rakušan. První knihou, kterou na sebe upoutal pozornost kritiky i čtenářů, byl právě Posel (2002). Získal za něj mimo jiné cenu The Children’s Book Council of Australia za rok 2003 a Německou cenu za literaturu pro mládež 2007. V roce 2005 vyšlo jeho zatím nejslavnější dílo Zlodějka knih (2005, česky Argo 2009). K jeho napsání Zusaka inspirovalo vyprávění rodičů o bombardování Mnichova za druhé světové války a o holocaustu. Román se stal mezinárodním bestselerem. Posel Přeložila Lucie Simerová Představte si, že vám jednoho dne začnou do dopisní schránky chodit hrací karty se zašifrovanými úkoly – máte vstoupit do života úplně cizím lidem a najít způsob, jak jim pomoci v jejich nelehkém osudu. Nevíte, kdo vám karty posílá ani proč si vybral zrovna vás. Jasné je jenom to, že ví o každém vašem kroku a nenechá vás na pokoji, dokud sám nebude chtít přestat. Má vás zkrátka v hrsti. Přesně v této situaci se ocitá Ed Kennedy, devatenáctiletý taxikář, který až doposud dělil svůj čas mezi kamarády Marva, Ritchieho a Audrey (do které je beznadějně zamilovaný), věrného psa Portýra, hraní karet a svou práci, a má pocit, že se už na nic dalšího nezmůže. Ed na svých záchranných misích schytá spoustu bizarních výprasků, ale s každým úkolem roste jeho schopnost poradit si se vším sám a také vědomí, co musí udělat, aby jeho život za něco stál. Vyprávění vás upoutá situačním humorem a trefnými komentáři dospívajícího hrdiny. „Pokud nemáte dost času, do četby Posla se nepouštějte. Do poslední stránky se totiž od něj neodtrhnete.“ (Publishers Weekly) JIŽ VYŠLO: Zlodějka knih Photo © Bronwyn Rennix MARKUS ZUSAK

http://www.floowie.com/cs/cti/edicni-plan-argo-2012-jaro-leto/

22 Dawn Frenchová (*1957) je populární britská televizní a filmová herečka a divadelní komička. Dříve vystupovala s Jennifer Saundersovou v televizní show French & Saunders, v němž si duo dělalo legraci z celebrit jako Madonna nebo Spice Girls a parodovalo slavné filmy jako Star Wars nebo Pán prstenů. Zahrála si i ve filmu Harry Potter a vězeň z Azkabanu (roli tlusté dámy). Svůj románový debut Tak trochu úžasní (A Tiny Bit Marvellous) vydala v roce 2010 a z knihy se rázem stal bestseler. Tak trochu úžasní Přeložila Barbora Punge Puchalská Kniha humorným způsobem vypráví o obyčejné anglické rodině a především o sedmnáctileté Doře, která se považuje za ošklivku a teprve se učí hledat si zdravé sebevědomí. Dělá při tom ty základní chyby – například se přes Facebook seznámí s člověkem, který se vydává za někoho jiného než je, a má v úmyslu dívce ublížit. Její matka Mo, těsně před padesátkou, zjišťuje samé nepříjemné věci, hlavně to, že přestože je dětská psycholožka, nerozumí ani jednomu ze svých dvou dospívajících dětí. Taky v poslední době zešedivěla, a to jak zevnitř, tak vně. Její tvář působí na děti jako maska tlustého mandarína. Ještě že má muže. Ano, je to muž, takže tady se žádná velká pomoc očekávat nedá. Ale má taky psa a spoustu dalších problémů, které je třeba řešit. Ve svém debutu využila Dawn Frenchová veškerý svůj komický talent a převedla ho do románové podoby… Zachycuje v něm všechny absurdity jedné obyčejné rodiny v jednadvacátém století. (Sunday Express) bude Photo © Trevor Leighton DAWN FRENCHOVÁ

http://www.floowie.com/cs/cti/edicni-plan-argo-2012-jaro-leto/

JÁ: Fajn. Jak dlouho ve skutečnosti trvá sex? BÁBINKA PAMELA: No, mazlení a tak může trvat věčnost, ale samotné číslo je obvyk- le otázkou takových pěti minut. V lepším případě. JÁ: Ach bože. Myslela jsem, že to trvá ho- diny. BÁBINKA PAMELA: Kdepak, zlatíčko. Jen když jsi Sting a jeho překrásná manželka Judy, ale i tehdy jsou to převážně řeči. A k tomu neko- nečně děsivé a bezvýznamné pohledy z očí do očí. To bych řekla. JÁ: Jak se pozná, že je v tom člověk dobrý? BÁBINKA PAMELA: Všechna děvčata jsou v tom dobrá. Být děvče automaticky znamená, že jsi v tom dobrá. JÁ: Funguje potravinářská fólie stejně jako kondom? BÁBINKA PAMELA: Ne, to raději nezkoušej. A naopak, nikdy si nebal sendvič do kon- domu. JÁ: Co je to ženský kondom? BÁBINKA PAMELA: Hloupý nápad. Mo Dobrý den, dovolali jste se k Mo. Pokud chcete mluvit s psycholožkou Mo, stiskněte 1. Pokud chcete mluvit s autorkou odborných knih Mo, stiskněte 2. Pokud chcete mluvit s matkou Mo, stiskněte 3. Pokud chcete mluvit s manželkou Mo, stiskněte 4. Pokud chcete mluvit se zhý- ralou, nemorální, povolnou, nevázanou šlap- kou a potenciální cizoložnicí alias bláznivou Mo, jen špitněte, protože je hned vedle vás. Děkujeme. Zvolili jste potrhlou Mo. Ta nad sebou bohužel nebezpečně ztrácí kontrolu, protože se oddává bezuzdným myšlenkám na pošetilý románek a opovážlivě balancuje na pokraji šílenství, a v tuto chvíli je nedostupná. Zbytek hovoru vás přijde pěkně draho a na- páchá vám bezpočet nenapravitelných škod. Dřív, než budete pokračovat, požádejte, pro- sím, o svolení dospělou osobu. Ještě jednou vám děkujeme, že jste využili našich služeb. Nezapomeňte, že mimoto vám můžeme podat informace o odjezdech vlaků, programech kin nebo poradit s úmrtím v rodině. „Brilantně odpozorovaný a nadmíru vtipně popsaný život v rodině.“ (Woman and Home) „Tak trochu úžasní jsou románem se srdcem na pravém místě… Ať už jde o problémy dospívání nebo stárnutí, Frenchová umí obojí nahlédnout s nezvyklou mírou tolerance a porozumění.“ (Spectator) 23

http://www.floowie.com/cs/cti/edicni-plan-argo-2012-jaro-leto/

24 JORGE LUIS BORGES Slavný argentinský spisovatel se narodil v roce 1899, vyrostl v dvojjazyčném prostředí anglo-argentinské rodiny, rané mládí prožil v Evropě, řadu let působil jako ředitel Národní knihovny v Buenos Aires a vyučoval anglo-americkou literaturu. Světově i v českém prostředí proslul především knihami fantastických povídek, neméně pozoruhodná je však jeho tvorba esejistická a lyrická. Za své dílo získal četná mezinárodní ocenění a řadí se k předním světovým autorům 20. století. Zemřel roku 1986. JIŽ VYŠLO: Spisy I – Fikce, Alef | Spisy II – Brodiova zpráva, Kniha z písku, Dvacátého pátého srpna a jiné povídky | Spisy III – Další pátrání, Dějiny věčnosti PŘIPRAVUJEME: Spisy V. – Osobní knihovna, Devět dantovských esejů, Předmluvy s předmluvou předmluv | Spisy VI.

http://www.floowie.com/cs/cti/edicni-plan-argo-2012-jaro-leto/

25 Spisy IV – Evaristo Carriego, Diskuse Přeložila Anna Tkáčová, Mariana Machová Čtvrtý svazek Borgesových spisů zahrnuje dvě sbírky raných esejů z třicátých let 20. století. Texty knihy Evaristo Carriego jsou věnovány ryze argentinským tématům, zejména starému Buenos Aires a jeho předměstí s poetikou tanga, soubojů na nože a jezdců, kteří mizí v pampě. Sbírka Diskuse pak přináší další základní témata Borgesova díla, mezi něž patří úvahy o čase a nekonečnu, ale především o knihách a literatuře. Dlouhá léta jsem si myslel, že jsem vyrostl na předměstí Buenos Aires, na předměstí ne- bezpečných ulic a výrazných západů slunce. Pravda je, že jsem vyrostl na zahradě za mří- ží s bodci a v knihovně s nespočetnými ang- lickými knihami. Palermo nožů a kytar se prý potloukalo (jak mě ujišťují) po nárožích, moje rána však zabydloval a příjemnou hrůzu mým nocím dodával Stevensonův slepý pirát umí- rající pod kopyty koní, zrádce, který nechal svého přítele na Měsíci, cestovatel časem, jenž z budoucnosti přivezl zvadlou květinu, džin uvězněný po staletí ve džbánu s Šalo- mounovou pečetí a zahalený prorok z Chorá- sánu, jenž za drahokamy a hedvábím ukrý- val lepru. Co zatím bylo na druhé straně mříže s bod- ci? Jaké ryze místní a násilné osudy se naplňo- valy pár kroků ode mě, v pochybném krámku či na nebezpečné parcele? Jaké bylo ono Pa- lermo nebo jak by bývalo krásné, kdyby bylo? Na tyto otázky chci odpovědět svou kni- hou, jejíž obsah je spíše smyšlený než do- kumentární.

http://www.floowie.com/cs/cti/edicni-plan-argo-2012-jaro-leto/

26 TRUMAN CAPOTE Hudba pro chameleóny Přeložil Martin Svoboda Hudba pro chameleóny, poslední povídková sbírka, kterou Truman Capote vydal za svého života, obsahuje třináct povídek a črt a delší novelu „Ručně vyřezávané rakvičky“. Všechny povídky spojuje nádech snovosti, nedořečenosti a nevysvětlených tajemství, v črtách autor zpracovává setkání s Marilyn Monroe, Willou Catherovou, E. M. Forsterem, Gorem Vidalem a jinými slavnými osobnostmi. V nejzdařilejším textu sbírky, v „Ručně vyřezávaných rakvičkách“, pak úspěšně navazuje na literární metodu „faction“ neboli „non-fiction novel“ – tedy román vystavěný z pravdivých událostí –, kterou použil ve svém nejslavnějším románu Chladnokrevně. Hudba pro chameleóny vychází v původním složení poprvé, vůbec poprvé je do češtiny převedeno pět povídek i zásadní autorova předmluva, kde Truman Capote rekapituluje svoji spisovatelskou dráhu, hovoří o poslední tvůrčí krizi a představuje nový styl psaní, jehož výsledkem je právě tato kniha. CARLO M. CIPOLLA Základní zákony lidské blbosti Přeložil Jindřich Vacek Dva vtipné eseje italského historika, poprvé vydané v roce 1976 v USA a roku 1988 v Itálii, popisují dva zásadní fenomény lidské společnosti: pepř a lidskou blbost. Autor spatřuje v pepři hybatele evropských dějin a původce technologického pokroku od starověku po průmyslovou revoluci. Své postoje dokládá konkrétními historickými příklady. V hlupácích pak vidí skupinu mnohem mocnější nežli různé mafie a průmyslové lobby a explicitně formuluje pět zákonů lidské blbosti, z nichž vyplývají základní kritéria pro dělení osob podle toho, jak prospívají nebo škodí sobě a druhým.

http://www.floowie.com/cs/cti/edicni-plan-argo-2012-jaro-leto/

27 MILTON HATOUM Narozen v roce 1952, patří k předním současným brazilským spisovatelům, nový tón do brazilské literatury vnáší mimo jiné díky svým libanonským kořenům. Náměty svých příběhů čerpá z prostředí Amazonie, kde už dlouho dochází k míšení etnik a kultur. Milton Hatoum vystudoval v 70. letech v São Paulu architekturu, pracoval jako novinář a na univerzitě přednášel historii architektury. V roce 1980 odjel jako stipendista do Španělska, potom tři roky studoval na pařížské Sorbonně srovnávací literaturu. Po návratu do Brazílie vyučoval na univerzitě francouzskou literaturu, hostoval na několika univerzitách v USA. Jako prozaik debutoval r. 1989 románem Zpráva o jistém Východu, za který získal cenu Jabuti, následoval román Dva bratři, prohlášený za nejlepší brazilský román let 2000–2005. Jeho třetí román, Popel severu, získal hned pět cen, zatím poslední román, Sirotkové ráje, opět získal cenu Jabuti. V r. 2009 vydal knihu povídek Odříznuté město. Pro jeho díla, v nichž se autobiografické prvky mísí s motivy z Amazonie, je příznačný náznakový, elegický styl. Jeho knihy byly přeloženy do 10 jazyků a vyšly ve 14 zemích, mj. v USA, Francii, Itálii, Španělsku a Německu. Sirotkové ráje Přeložila Marie Havlíková Sirotkové ráje vyprávějí příběh Arminta Cordovila, mladého muže, který jednoho dne zahlédne mezi chovankami klášterní školy krásnou dívku jménem Dinaura a zamiluje se do ní. Chce se s ní oženit, ale svéhlavá dívka jednoho dne zmizí. Arminto ji touží stůj co stůj najít. Když uslyší, že by mohla být v bájném Eldorádu, vydává se město i dívku hledat do amazonského pralesa. „Chceme ten příběh vyprávět znovu“ je mottem mezinárodního projektu Mýty (zahájen byl v r. 2005) britského nakladatelství Canongate, které oslovuje některé z výrazných světových spisovatelů, aby ze současného pohledu a nezapomenutelným způsobem převyprávěli pro moderní dobu některý ze starých mýtů.

http://www.floowie.com/cs/cti/edicni-plan-argo-2012-jaro-leto/

28 Noah Hawley (1967) je americký spisovatel, filmový a televizní scenárista a hudebník. Pozornost kritiků vzbudil už svou první knihou Spiknutí vysokých (A Conspiracy of Tall Men, 1999), poté vydal Svatby těch druhých (Other People’s Weddings, 2005) a Rána pěstí (The Punch, 2008). Dobrý otec (The Good Father, 2012), psychologické drama s prvky thrilleru, je jeho nejnovějším románem. soudní a mediální mašinerii, která ho bez okolků označila za teroristu. Nevěří totiž, že by byl jeho syn něčeho takového schopen, a pečlivě zkoumá každou nesrovnalost ve vyšetřování i v soudním procesu. Podaří se mu odhalit pravdu včas? Pozná opravdovou povahu svého syna? Byl skutečně tak dobrým otcem, za jakého se považoval? Detektivní pátrání i introspektivní pouť stárnoucího otce postupně spějí k působivému emotivnímu rozuzlení. „Dobrý otec je pronikavou studií americké posedlosti zbraněmi a zároveň zamyšlením nad skutečnou podstatou rodičovské lásky a důvěry. Dokonalý román do každé knihovny.“ (The Bookseller) „Strhující, dojemné, fantastické. Dobrý otec si zaslouží, aby byl okamžitě zařazen do literárního kánonu.“ (spisovatelka Sophie Hannahová) „Dobrý otec patří ke vzácně se vyskytujícím románům, které vám nedají spát ještě dlouho po přečtení. Není možné, abyste nad posledními stranami neplakali.“ (spisovatel Tony Parsons) Dobrý otec Přeložil Petr Štádler Paul Allen, uznávaný revmatolog, žije spokojeným životem se svou druhou ženou, když vtom se jednoho rána z televize dozví, že Daniel, jeho syn z prvního manželství, údajně zavraždil významného republikánského politika a kandidáta na prezidenta Spojených států. Po zlověstné úvodní scéně se Daniel nadobro odmlčí a odmítá s otcem promluvit. Ten se však nehodlá s během věcí smířit a za každou cenu se snaží syna ospravedlnit a vyrvat ho NOAH HAWLEY

http://www.floowie.com/cs/cti/edicni-plan-argo-2012-jaro-leto/

Hermann Hesse (1877–1962), německý prozaik, lyrik a esejista, nositel Nobelovy ceny za literaturu, patřil k poslední generaci kultury „klasického“ měšťanstva. Na jeho tvorbu mělo vliv nejen vědomí odcházejících starých, měšťanských hodnot, kterými hluboce otřásla první světová válka a ke kterým byl Hesse velmi kritický, ale také psychoanalýza, některé Nietzscheovy myšlenky a východní filozofie. Z Hesseho díla, prodchnutého hledáním pravdy, nových hodnot a smysluplné existence tvůrčího jedince v odcizeném, rozpadajícím se světě, si největší čtenářskou oblibu získaly především romány Petr Camenzind, Demian, Stepní vlk, Narcis a Goldmund a „indická báseň“ Siddhártha. Radosti zahradníka Přeložili Vratislav Slezák a Vladimír Tomeš Tématem souboru drobných próz a básní, esejů, deníkových zápisků a pozorování je zahrada a zahradnické práce v koloběhu ročních období. Spisovatel a básník Hermann Hesse byl náruživým pozorovatelem přírody a pilným zahradníkem. Zahradničení mu poskytovalo útěchu a odpočinek, zahrada mu byla útočištěm a oázou klidu. „Zaměstnávat se zeminou a rostlinami dává duši stejnou úlevu a klid jako meditace.“ Knihu doplňují černobílé fotografie a Hesseho akvarely, jež dokládají autorovo malířské nadání. Strom říká: Mou silou je víra. Nevím nic o svých předcích, nevím nic o tisících dětí, které rok co rok ze mne vzniknou. Až do konce žiji tajemství svého semene, o nic jiného se nestarám. Věřím, že je ve mně Bůh. Věřím, že můj úkol je posvátný. Z této víry žiji. JIŽ VYŠLO: Souborné dílo I–X | Petr Camenzind Demian | Siddhártha | Pohádky Stepní vlk | Narcis a Goldmund Knulp (bilingvní vydání) | O létání PŘIPRAVUJEME: Hra se skleněnými perlami 29 HERMANN HESSE

http://www.floowie.com/cs/cti/edicni-plan-argo-2012-jaro-leto/

Venedikt Vasiljevič Jerofejev (1938–1990), ruský spisovatel, představitel moskevského literárního undergroundu, který se proslavil především svou poémou Moskva–Petušky. Autor vystřídal řadu škol – ze kterých byl přes své nezpochybnitelné literární nadání vesměs vyhozen – a následně i řadu povolání. Svou slavnou „bibli alkoholiků“ dopsal v roce 1969. V tehdejší SSSR poéma poprvé vycházela od prosince 1988 do března 1989 v časopise Trezvosť i kultura. Všechna obscénní slova však byla v tomto tisku cenzurována, necenzurovaný vyšel Jerofejevův text až v roce 1989 v almanachu Věsť, do té doby se alkoholová road movie šířila především v samizdatových opisech. Do češtiny byla kniha přeložena již několikrát, tento překlad Milana Dvořáka vyšel původně v roce 1990 v časopise Světová literatura, v revidované knižní úpravě se českému čtenáři představuje poprvé. Moskva–Petušky Přeložil Milan Dvořák Slavná novela ruského spisovatele, která bývá nazývána „biblí ruských alkoholiků“. Jedná se však spíš o filozofické podobenství, které je jednak příběhem alkoholika Věni na jeho cestě z Moskvy do výletní oblasti Petušky, ale zároveň i existenciálním kruhem marnosti lidského života. V děsivě groteskním tónu, v němž není nouze o černý humor, se neskrývá pouze rafinovaně dráždivý popis prochlastaného osudu. Nejdramatičtější nejsou žaludek dráždící receptury a rýsování bezuzdných pijatik, ale právě přízračné Věňovy vize, kdy hovoří s anděly, Bohem, Satanem nebo sfingou... Všichni povídaj: Kreml, Kreml. Ode všech o něm slyším, a sám jsem ho neviděl ani jednou. Kolikrát už (tisíckrát), v opici nebo v kocovině, jsem prošel Moskvu ze severu na jih a ze západu na východ, z jednoho konce na druhej, skrz naskrz a jak to přišlo, a Kreml jsem nikdy neviděl. Avčerajsemhonevidělzas.Atojsemsecelejvečerochomejtalkolemtěchmístaanijsemnebyl takmocnalitej.JakjsemnaSavjolovskýmvystoupil,kopnuljsemtamprozačátekpanákazubrovky, protože ze zkušenosti vím, že jako ranního rozjížďáka lidi dosud nic lepšího nevymysleli. 30 VENEDIKT VASILJEVIČ JEROFEJEV

http://www.floowie.com/cs/cti/edicni-plan-argo-2012-jaro-leto/

31 Ropuší kletba Z Kouzelného rohu německého šosáka Přeložila Božena Koseková a František Marek Na úspěšné vydání románů známého představitele pražské německé literární scény navazujeme souborem satirických afantastickýchpovídek,vydanýchvněmčinějižvroce1913. Meyrink, považovaný ve své době za enfant terrible německé literatury, se intenzivně zabýval spiritismem, okultismem, přírodními vědami, jógou, východní a křesťanskou mystikou. Tyto zájmy se projevily i v jeho tvorbě, ve které spojoval skutečnost s irealitou, groteskno se satirou. Zároveň hluboce opovrhoval šosáctvím, byrokracií, malostí i pokrytectvím měšťáctva a ve svých povídkách je nemilosrdně zesměšňoval. Narodil se roku 1868 ve Vídni jako nemanželský syn württemberského ministra a bavorské dvorní herečky Marie Meyerové. Od roku 1884 žil v Praze, kde si po studiích z peněz, které mu v den jeho plnoletosti poukázal otec, otevřel bankovní dům. Již jako bankéř se scházel s mladou generací pražských německých umělců-novoromantiků; spojovala je mimo jiné láska ke staré Praze. Meyrink byl známým sportovcem – vynikal v šermu i střelbě a stal se úspěšným přeborníkem veslařského klubu Regatta. Roku 1891 spoluzaložil a předsedal lóži U modré hvězdy, pobočce Theosofické společnosti. V té době získával znalosti jak z parapsychologie a okultismu, tak i z dějin tajných spolků, řádů a společenství. Pod vlivem soubojové aféry a následného křivého nařčení z bankovního podvodu, nenávisti měšťáků a policejní šikany opustil Meyrink v roce 1904 Prahu. Po zastávkách ve Vídni, Mnichově a Montreux se usadil a až do své smrti v roce 1932 tvořil v bavorském Starnbergu. Prahu pak už navštívil pouze dvakrát, ale o to častěji se k ní vracel ve svém pozoruhodném díle. JIŽ VYŠLO: Anděl západního okna | Bílý dominikán Dům alchymistův | Golem | Valpuržina noc Zelená tvář | Neviditelná Praha | Pražská vizitka (bilingvní vydání v edici Kanapka) GUSTAV MEYRINK

http://www.floowie.com/cs/cti/edicni-plan-argo-2012-jaro-leto/

32 George Orwell (1903–1950) patří k nejvýraznějším spisovatelům a novinářům první poloviny 20. století. Přestože souzněl se soudobými levicovými filozofickými proudy a prohlašoval se za socialistu, v případě Sovětského svazu potěmkinovskou povahu socialistického režimu brzy prohlédl a ostře se proti němu vymezil. Originálně své politické myšlenky zpracoval v alegorické novele Farma zvířat (1945) a v antiutopickém románu Devatenáct set osmdesát čtyři (1949). Velmi oblíbené byly a stále jsou jeho eseje, cestopisy a reportáže, např. Na dně v Paříži a Londýně (1933), Barmské dny (1934) a Hold Katalánsku (1938). George Orwell dodnes zůstává ikonou vzdoru vůči totalitním tendencím a politické manipulaci všeho druhu. Deníky II (1940–1949) Přeložili Vladimír Rogalewicz, Hana Rogalewiczová a Gabriel Gössel Druhý díl souborně vydaného deníkového díla George Orwella opět odkrývá každodenní život slavného prozaika a esejisty – od německého bombardování Londýna přes poklidný poválečný pobyt na hebridském ostrově Jura až po poslední dny, které George Orwell strávil v cranhamském sanatoriu s tuberkulózou. Kniha obsahuje deníkové záznamy od 1940 až do roku 1949. George Orwell zemřel 21. ledna 1950 na těžké krvácení do plic. JIŽ VYŠLO: Farma zvířat/Animal Farm (bilingvní titul) | Cesta k Wigan Pier Deníky I (1931–1940) Devatenáct set osmdesát čtyři/Nineteen Eighty-Four (bilingvní titul v novém překladu Petry Martínkové) PŘIPRAVUJEME: Eseje I., II. GEORGE ORWELL

http://www.floowie.com/cs/cti/edicni-plan-argo-2012-jaro-leto/

33 Narozen v roce 1904, debutoval v roce 1935 románem Satan v Goraji, ale první výraznější ohlas mu přinesla až o patnáct let později Rodina Moskatova. Singer se však proslavil především jako geniální povídkář, jeho sbírky Staré lásky nebo Korunka z peří patří v tomto žánru k tomu nejlepšímu, co bylo ve dvacátém století napsáno. Psal především v jidiš, svět ho však znal hlavně z anglických překladů a v roce 1978 ocenil jeho tvorbu Nobelovou cenou. Zemřel v roce 1991. Krátký pátek Přeložila Lucie Simerová a Antonín Přidal Jedna z nejvydařenějších povídkových sbírek nositele Nobelovy ceny za literaturu konečně vychází česky ve svém celku. Povídky I. B. Singera není třeba našim čtenářům příliš představovat, svým hlubokým vhledem do lidské duše – a neméně hlubokým soucítěním – patří ke zlatému fondu světového písemnictví po druhé světové válce. Titulní povídka této sbírky je navíc silným milostným příběhem, jehož zpracování stěží najde v literatuře obdobu. JIŽ VYŠLO: Seance a jiné povídky | Otrok | Staré lásky | Satan v Goraji Korunka z peří | Mešuge | Král polí | Certifikát | Vášně Rodina Moskatova | Stíny nad Hudsonem | Šoša | Láska a vyhnanství | Kejklíř z Lublinu Světnice,kde otec soudil | Další příběhy z otcovy světnice | Kajícník | Vyvrhel | Panství Spinoza z Trhové ulice Hlupáci z Chelmu a jejich dějiny | Obraz a jiné povídky Dědictví | Nepřátelé: Příběh lásky | Metuzalémova smrt Kafkův přítel | Hlupák Gimpl ISAAC BASHEVIS SINGER

http://www.floowie.com/cs/cti/edicni-plan-argo-2012-jaro-leto/

34 Edice AAA představuje špičkovou současnou prózu od anglicky píšících autorů a autorek. Tituly pocházejí nejen od zavedených spisovatelů, kteří se zabývají podstatnými anglo-americkými tématy, ale i od mladých, začínajících autorů, kteří svým debutem způsobí v zemi svého vzniku jisté pozdvižení, co týče obsahu nebo formy. Edice se věnuje také „splněným dluhům“, neboli opomenutým či nedostatečně reflektovaným textům, které dosud do českého literárního povědomí nepronikly. Knihy zařazené do AAA ukazují nejvyšší úroveň spisovatelské profese v anglicky psané literatuře, čemuž odpovídá i vysoká kvalita českých překladů. Od počátku edici déle než šestnáct let řídila Eva Slámová, nyní ji vedou Petr Onufer a Martin Svoboda. Grafickou úpravu navrhuje Libor Batrla. V současnosti edice čítá 115 svazků. Jonathan Franzen (*1959) patří k nejoceňovanějším současným americkým prozaikům; jeho knihám se dostává nadšeného kritického přijetí napříč médii a pravidelně se umísťují na vrcholu žebříčku bestselerů; autor sám je držitelem mnoha ocenění, včetně prestižní National Book Award za román Corrections (česky Rozhřešení, 2002). Kromě něj napsal ještě tři romány, debut Sedmadvacáté město (The Twenty-Seventh City, 1988), sociálně-kritickou sondu Prudké pohnutí (Strong Motion, 1993) a své opus magnum Svoboda (Freedom, 2010). Svoboda Přeložili Lucie a Martin Mikolajkovi Berglundovi jsou liberální středostavovská rodina z amerického Středozápadu. Patty je bývalá univerzitní basketbalová hvězda a profesionální matka v domácnosti, Walter přívětivý právník se zaníceným zájmem o ochranu životního prostředí. Společně vychovávají nezávislého a podnikavého syna Joeyho a chytrou a nadanou dceru Jessicu. Jak Berglundovi obstojí tváří tvář vlastním frustracím, ambicím a touhám? Jak se vyrovnají s plíživým nebezpečím vnitřní prázdnoty a nespokojenosti? Jak naloží s břemenem vlastní svobody? Jonathan Franzen tu ve svém nejnovějším románu nabízí intimní a hluboce realistický portrét rodinných vztahů na pozadí současné americké společnosti; jeho kniha si svou opravdovostí, kritičností a vypravěčským mistrovstvím právem vysloužila přídomek „velký americký román“ a stala se jednou z největších literárních událostí roku 2010. Photo © Greg MartinJONATHAN FRANZEN A A A – E d i c e a n g l o - a m e r i c k ý c h a u t o r ů

http://www.floowie.com/cs/cti/edicni-plan-argo-2012-jaro-leto/

35 A A A – E d i c e a n g l o - a m e r i c k ý c h a u t o r ů ADAM THIRLWELL Útěk Přeložil Kamil Pinta Do lázeňského městečka na úpatí Alp přijede osmasedmdesátiletý Haffner převzít dědictví po své manželce: vilu. Nejdříve ho daleko více zaujmou dvě hotelové milostné aféry, ale posléze, jelikož se musí o vilu handrkovat s vládní byrokracií, se rozhodne vilu vybojovat. Haffner je okouzlující, nemorální, sexuálně nenažraný narcis. Je Brit, Žid a vdovec. Ale… byl vlastně vůbec někdy ženatý či Židem? Je možné uniknout své minulosti, své rodině a své historii? Během tří dnů Haffnerových milostných eskapád se nečekaně vyjeví celé Haffnerovo století: chaos druhé světové války, jazzová éra, nejistý triumf poválečného kapitalismu a nemožnost uniknout paměti. JIŽ VYŠLO: Politika NICOLE KRAUSSOVÁ Velký dům Přeložila Michala Marková Velký dům je souborem čtyř příběhů a čtyř hlasů, které se všechny vztahují k jednomu psacímu stolu a těm, kdo u něho po delší či kratší čas v různých domech a bytech pracovali. Všichni zde vyprávějí o svém životě, svých úspěších a prohrách, o nenaplněných snech a touhách, jakož i o těch několika málo splněných. JIŽ VYŠLO: Dějiny lásky Muž vejde do pokoje

http://www.floowie.com/cs/cti/edicni-plan-argo-2012-jaro-leto/

36 Cormac McCarthy se narodil roku 1933 v rhodeislandské Providence na východním pobřeží Spojených států, jako třetí ze šesti dětí. Roku 1937 se jeho rodina přestěhovala do Knoxvillu – krajina, kultura a povahopis východního Tennessee a Appalačských hor mladého spisovatele výrazně ovlivnily a odrážejí se zejména v jeho prvních čtyřech románech: Strážce sadu (The Orchard Keeper, 1965), Vnější tma (Outer Dark, 1968), Dítě Boží (Child of God, 1973, č. 2009) a Suttree (1979). V následujících dílech se už autor zabývá americkým Jihozápadem, kam se na konci sedmdesátých let přesunul: své opus magnum Krvavý poledník aneb Večerní červánky na západě (Blood Meridian, or, The Evening Redness in the West, 1985, č. 2009) tvořil čtyři roky v texaském El Pasu. Poté přišla „Hraničářská trilogie“: Všichni krásní koně (All the Pretty Horses, 1992, č. 1995), Hranice (The Crossing, 1994, č. 1997), Města na planině (Cities of the Plain, 1998, č. 2010), a s ní i zájem médií, čtenářstva a mohutný komerční úspěch. Posledními dvěma romány, „thrillerem“ Tahle země není pro starý (No Country for Old Men, 2005, č. 2007) a apokalyptickým vyprávěním Cesta (The Road, 2006, č. 2008), Cormac McCarthy stvrdil svou pozici stěžejního amerického romanopisce. Strážce sadu Přeložil Jiří Hrubý Dospívající John Wesley Rattner se spřátelí s pašerákem alkoholu Marionem Sylderem. Dva mladíky však pojí i hlubší zákeřné tajemství, které zná jen stoický patriarcha Arthur Ownby – vytrvalý strážce mrtvého těla bezejmenného cizince. Nad dávnověkou říší hlubokých lesů, divokých zvířat a neklidných duchů se nepozorovaně vznáší smrtelná hrozba průmyslového pokroku a civilizace. Lze se jim vůbec vzepřít a nebýt přitom rozdrcen? Baladický bildungsroman v nejlepší faulknerovské tradici o pokoře, vzdoru, pomíjivosti a nepokořitelné snaze učinit své bytí skutečnějším. A A A – E d i c e a n g l o - a m e r i c k ý c h a u t o r ů Photo © Laura Ware CORMAC McCARTHY

http://www.floowie.com/cs/cti/edicni-plan-argo-2012-jaro-leto/

37 JIŽ VYŠLO: Všichni krásní koně | Hranice | Tahle země není pro starý | Cesta | Krvavý poledník aneb Večerní červánky na západě | Dítě Boží | Města na planině | Vnější tma A A A – E d i c e a n g l o - a m e r i c k ý c h a u t o r ů Romanopisec, scenárista a dramatik, laureát Pulitzerovy ceny Cormac McCarthy patří bezesporu k nejvýznamnějším americkým autorům současnosti. Monografie Svět v hrsti prachu si klade za cíl představit některé stěžejní zahraniční interpretace McCarthyho tvorby a současně analyzovat jeho románová díla ve světle vybraných filozofických a náboženských koncepcí, jako je křesťanská mystika, negativní teologie, učení Jakuba Böhma, dynamický vztah násilí a posvátna, motiv obětního beránka či eschatologická symbolika. Zdůrazňuje přitom jedinečnou rozmanitost a promyšlenou mnohoznačnost McCarthyho autorského stylu spolu s jeho četnými mytologickými a metafyzickými přesahy. Látka je pojednána takovým způsobem, aby poskytla přitažlivé a provokativní myšlenkové podněty laickému čtenáři i odborné veřejnosti. PŘIPRAVUJEME: Suttree Široce rozmáchnutý román s autobiografickými prvky, v němž Cormac McCarthy s nebývalým smyslem pro humor popisuje život vyděděnce Suttreeho a dalších podivných individuí z knoxvilleského podsvětí. MICHAL SVĚRÁK Svět v hrsti prachu Kritická recepce díla Cormaca McCarthyho

http://www.floowie.com/cs/cti/edicni-plan-argo-2012-jaro-leto/

38 A A A – E d i c e a n g l o - a m e r i c k ý c h a u t o r ů MORDECAIRICHLER Barneyho verze Přeložila Klára Kolínská Vtipné a hubaté, půvabně upřímné pseudomemoáry židovského spisovatele Barneyho Panofského, který za svého života vypil moře whisky, miloval nesprávnou ženu, znal se s kdekým a zapletl se do kriminálního případu, jehož vinou se málem dostal na doživotí za mříže. V roce 2010 vznikl na motivy románu film s Paulem Giamattim v hlavní roli a s Dustinem Hoffmanem v roli vedlejší. JIŽ VYŠLO: Učňovská léta Duddyho Kravitze Byl tu Šalomoun Gursky Jezdec z Ulice sv. Urbana GARY SHTEYNGART Megasmutná pravdivá lovestory Přeložila Martina Knápková „Vítejte ve Spojených státech nové éry! Neodkládejte äpärät a hlídejte si kredit! Nedívejte se členům Národní gardy do očí!“ Lenny Abramov pracuje ve firmě, která nabízí lékařsky prověřenou nesmrtelnost, a při honu na bohaté evropské zákazníky se seznámí s mladou Koreo-Američankou Eunice. Zatímco se jejich vztah úspěšně vyvíjí, digitální i analogová Amerika se propadá do finančního i politického chaosu... Gary Shteyngart předkládá ve svém oceňovaném třetím románu bezútěšnou vizi budoucích Spojených států: Huxleyho Krásný nový svět zkřížený s Orwellovým Devatenáct set osmdesát čtyři. Kniha získala v roce 2010 Salon Book Award.

http://www.floowie.com/cs/cti/edicni-plan-argo-2012-jaro-leto/

39 Edice SSP nabízí čtenářům výrazné literární debuty, nová díla autorů známých i díla autorů, kteří jsou sice ve svých zemích oceňováni, ale u nás zatím nebyli literární veřejnosti představeni. Nové obálky a pozměněná grafická úprava edice lépe naznačují, s jakými autory chceme čtenáře seznámit. S S P – E d i c e S o u č a s n á s v ě t o v á p r ó z a PAWEŁ HUELLE Povídky chladného moře Přeložil Pavel Peč Povídky významného polského spisovatele, mj. autora slavného románu Davídek Weiser. Kniha zavede čtenáře do okolí autorova rodného Gdaňsku, který je i nadále pro Huelleho hlavním zdrojem inspirace. Hrdinové povídek usilují o nalezení pravdy – jedni ji hledají v Knize proměn, jiní v knize sepsané univerzálním jazykem nebo v tom, co dřímá pod povrchem vzpomínek. Základ knihy tvoří povídky ze stejnojmenné sbírky, překladatel ve spolupráci s autorem ale výběr pro české vydání upravil a částečně doplnil o povídky z jiných, v češtině dosud nepublikovaných knih. ALEXANDR SOLŽENICYN Meruňková zavařenina Přeložil Libor Dvořák Po více než třiceti letech od prvních Solženicynových próz jako Jeden den Ivana Děnisoviče či Matrjonina chalupa se po rozsáhlých projektech (Souostroví Gulag a Rudé kolo) jeden z největších ruských spisovatelů vrátil ke komorní literární formě. Vznikl tak soubor „povídek o dvou částech“, nazvaný Meruňková zavařenina. Jejich děj pokrývá téměř celé dvacáté století a zabývá se jak boji občanské či Velké vlastenecké války, tak kupříkladu i rozporuplným poválečným osudem maršála Žukova.

http://www.floowie.com/cs/cti/edicni-plan-argo-2012-jaro-leto/

40 Rjú Murakami (vlastním jménem Rjúnosuke Murakami, nar. 19. února 1952 v Sasebu) patří mezi nejvýraznější představitele japonské moderní prózy. Je silně ovlivněn západní kulturou, hluboce se zajímá o historii a ekonomii. Svůj mnohostranný talent uplatňuje rovněž jako filmový scenárista a režisér nebo hudebník. Již jako student střední školy založil rockovou kapelu a přišel do styku s kulturou hippies. V rodném Sasebu žil poblíž americké vojenské základny a do podobného prostředí situoval děj své první prózy Nekonečná, téměř průhledná modř, která se zabývá promiskuitou a drogovou závislostí mezi revoltující japonskou mládeží konce 60. let minulého století. Za tuto knihu získal nejprestižnější japonskou literární cenu Akutagawa šó. Murakamiho knihy jsou dějově mnohdy ponuré, plné cynismu, násilí a sexu, ale přesto jeho mladí hrdinové bez iluzí a naděje v lepší život nepůsobí odevzdaně. Otevřeným líčením reality autor často šokuje, především starší generaci čtenářů. Řada jeho děl byla zfilmována. Piercing Přeložil Jan Levora Provokativní bestselery Rjú Murakamiho ukazují japonskou společnost obnaženou až na samou dřeň, se všemi zápornými jevy tokijského „pekla“. V psychologickém thrilleru Piercing (1994) se hrdina rozhodne zavraždit v hotelovém pokoji prostitutku, aby se zbavil nutkání ubodat svou čtyřměsíční dceru. Netuší však, že zvolená oběť trpí depresemi a projevuje snahy sama si ubližovat. Mezi oběma schizofreniky začíná bizarní hra na kočku a na myš, aniž je zřejmé, kdo je vlastně kočka a kdo myš. Kniha se pohybuje na samé hraně mezi tragédií a černou komedií, nechybí v ní napětí, sex, násilí ani módní nihilismus. S S P – E d i c e S o u č a s n á s v ě t o v á p r ó z a RJÚ MURAKAMI JIŽ VYŠLO: Čáry V polévce miso Nekonečná, téměř průhledná modř

http://www.floowie.com/cs/cti/edicni-plan-argo-2012-jaro-leto/

41 27 aneb Smrt vás proslaví Přeložila Barbora Špronglová Angie je 27 let. Studuje finštinu v Praze, ale má pocit, že žije nenaplněný život – přelomový věk, ve kterém zemřel Jimi Hendrix, Janis Joplin i Kurt Cobain, se kvapem blíží a Angie stále na hvězdnou slávu ne a ne dosáhnout. Odjíždí tedy hledat inspiraci do finských lesů, kde se seznamuje s typickou finskou rodinou. Podaří se jí do svých sedmadvacátých narozenin opravdu proslavit? Autorka ve svém debutovém románu popisuje s autobiografickým nádechem hledání smyslu života mladé dívky a prostřednictvím netradičních vypravěčů (kočka Kassandra, plyšový Pan Prasátko, auto Opel Astra) komentuje finskou realitu, kulturu a mentalitu. Za knihu získala v roce 2010 cenu deníku Helsingin Sanomat. „Plynulé vyprávění a nezvyklá nálada jsou zjevem, jaký se v našich zeměpisných šířkách objevuje jen zřídkakdy. A když se k odyseji mladé Finky přidá ještě špetka nadpřirozena, příběh získá na neobyčejné poutavosti. Tuto knihu musíte bezpodmínečně dočíst do konce.“ (deník Helsingin Sanomat) S S P – E d i c e S o u č a s n á s v ě t o v á p r ó z a Alexandra Salmela se narodila roku 1980 v Bratislavě. Zde studovala divadelní dramaturgii, v Praze vystudovala finskou filologii. Po ukončení studií se přestěhovala do Finska, kde se usadila a založila rodinu. Píše povídky, pohádky a dramata. Výrazného úspěchu s příchutí kontroverze dosáhla se svým prvním románem, 27 aneb Smrt vás proslaví (2010) – její kniha totiž byla nominována na státní cenu Finlandia, o niž mohou usilovat pouze osoby s finským občanstvím. Po dlouhých rozpravách porota stanovy soutěže změnila. Alexandra Salmela nakonec cenu nezískala, vzápětí však obdržela cenu největšího finského deníku Helsingin Sanomat. V současnosti žije ve finském Tampere a vychovává s manželem dvě malé děti. ALEXANDRA SALMELA

http://www.floowie.com/cs/cti/edicni-plan-argo-2012-jaro-leto/

42 Jan Nejedlý (*1971) vystudoval pedagogickou fakultu, živí se jako učitel a novinář. Do literatury vstoupil básnickou sbírkou Nekrofilní deníček (1995). V antologii Jít pevně za svým imbecilem (2003) a ve svazku V lesním lese (2003) publikoval texty pro dětskou punkovou skupinu Tři kastróly. V humoristické novele Hvězdné války, Epizoda Bitva o Celebritánii (2005), která byla zdramatizována radikálním baletem Vyžvejklá bambule, se věnoval fenoménu celebrit. Též přispěl do knihy o vražedkyni Olze Hepnarové Oprátka za osm mrtvých (2003) a do publikace pro děti Pohádková tvoření (2011). Příležitostně vystupuje v kabaretu Smějící se bestie. Žije v Praze. Nová pražská strašidla Jan Nejedlý v této knize shromáždil více než sto nových pražských strašidel z dob protektorátu, socialismu i současnosti. Na hraně mezi městskou legendou a autorskou fantazií tu ožívá proslulý válečný Pérák, Stalinova socha na Letné, Vyšehradští jezdci, vražedkyně s náklaďákem Olga Hepnarová nebo zpěvák Jiří Schelinger. Každé strašidlo s sebou přináší napínavý příběh na pomezí hororu a grotesky. Č e s k á b e l e t r i e JAN NEJEDLÝ

http://www.floowie.com/cs/cti/edicni-plan-argo-2012-jaro-leto/

43 Ladislav Zedník (*1977) vystudoval paleontologii na UK, poté čtyři roky pracoval v oboru. Na konci roku 2007 přerušil postgraduální studium a stal se učitelem ZŠ na Mělnicku. V současnosti učí a žije v Průhonicích. V roce 2006 vydal básnickou prvotinu Zahrada s jabloněmi a dvěma křesly (nominace na cenu Magnesia Litera). Jeho verše vyšly též v řadě literárních časopisů a v několika almanaších; některé z jeho rukopisných básní byly přeloženy do italštiny (almanach Rapporti di errore). Rediguje rubriku Hostinec v revue Host. Neosvitly Šest let po svém debutu Zahrada s jabloněmi a dvěma křesly (Argo, 2006) přichází Ladislav Zedník s další básnickou sbírkou – pečlivě prokomponovanou, formálně pestrou, plnou rozporů a oscilací. Ve všech textech, ať už se jedná o sevřené rýmované strofy, širokodechý volný verš či prosté datované zápisky, nás autor zve do svého světa – do Neosvitel. Č e s k á p o e z i e LADISLAV ZEDNÍK JIŽ VYŠLO: Zahrada s jabloněmi a dvěma křesly

http://www.floowie.com/cs/cti/edicni-plan-argo-2012-jaro-leto/

E d i c e K a n a p k a – b i l i n g v n í j e d n o h u b k a 44 CHARLES BUKOWSKI Odbarvená píča/ The White Pussy Přeložil Bob Hýsek Soubor tří povídek svázaných na první pohled pouze tematickým názvem svazku. Kultovní americký autor, král nezávislé tvorby a bohém z povolání v povídkách „Odbarvená píča”, „Bílý plnovous“ a „Vražda Ramóna Vásqueze“ doširoka otevřel stavidla své obraznosti. Určujícím klíčem výběru nebyl ani tak sex či brutalita, ale především jazykový humor – ve velmi specifické oblasti – stavěný na přehršlích dvojsmyslů a slovních hříček, které si čtenář může vychutnat v bilingvním vydání a posoudit tak i stylovou obratnost a vynalézavost českého překladatele Boba Hýska. JACQUES FUTRELLE Problém cely č. 13/ The Problem of Cell 13 Přeložil Martin Svoboda Je možné uniknout ze zamčené a ostře hlídané cely pouze pomocí logiky? Profesor Augustus Van Dusen je o síle lidského ducha nezvratně přesvědčen. Aby svá tvrzení dokázal, nechá se zavřít do chisholmského vězení a vsadí se svými přáteli, že se s nimi sejde za týden na večeři na svobodě. Uplyne týden, a ejhle! – profesor Van Dusen svou sázku opravdu vyhrává. Jacques Futrelle se narodil roku 1875, pracoval jako novinář a přivydělával si psaním detektivních povídek. Zahynul roku 1912 při ztroskotání Titaniku. Povídka „Problém cely č. 13“ patří mezi jeho nejznámější texty a dodnes je řazena mezi nejlepší detektivní povídky 20. století. V EDICI KANAPKA PŘIPRAVUJEME: GUY DE MAUPASSANT: Horla/Le Horla

http://www.floowie.com/cs/cti/edicni-plan-argo-2012-jaro-leto/

45 TRUMAN CAPOTE Strom noci a jiné povídky/A Tree of Night and Other Stories Přeložil Radoslav Nenadál Bilingvní vydání povídkové knihy známého amerického prozaika a esejisty, jenž se proslavil jako autor mistrně napsaných krátkých textů. Již jako devatenáctiletý získal Cenu O. Henryho za svou povídku Miriam, která je součástí této sbírky. Truman Capote je autorem literárního textu Chladnokrevně, ve kterém rekonstruuje brutální zločin, jenž otřásl Spojenými státy v roce 1959. B i l i n g v n í t i t u l y RICHARD ERDOES, ALFONSO ORTIZ Indiánské příběhy/ American Indian Tales Přeložila Kateřina Klabanová Bilingvní vydání výboru mýtů a legend severoamerických indiánů z oblíbené knihy Richarda Erdoese a Alfonsa Ortize, z níž vycházejí sbírky O muži, který šel za sluncem (Argo, 1996) a Duch dvou tváří (Argo, 2012). Mýty a legendy o stvoření a konci světa, o lásce, hrdinech a válkách, o zvířatech a šibalech, vážné, zábavné i lechtivé, pocházejí z nejrůznějších částí celého amerického kontinentu.

http://www.floowie.com/cs/cti/edicni-plan-argo-2012-jaro-leto/

46 Mstitel Přeložil Martin Brát John Shakespeare opustil svět výzvědných služeb a žije se svou rodinou poklidným životem ředitele londýnské chlapecké školy. Jednoho dne je však ze své spokojené, i když poněkud nudné existence vytržen nezvyklou žádostí od samotného hraběte z Essexu, královnina oblíbence a jednoho z nejmocnějších mužů říše. Je pověřen pátráním po údajně živé navrátilkyni ze záhadně ztracené zámořské kolonie Roanoke, jejíž obyvatelé před lety beze stopy zmizeli. Když ho vzápětí další z mocných mužů království, člen korunní rady Cecil, požádá, aby nabídku na oko přijal a využil ji ke sledování Essexe, zjišťuje Shakespeare, že se ocitl v pasti podivných her, intrik a úkladů, v nichž jde o samotný trůn Anglie a z nichž není úniku. Jeho protivníci neváhají ke svým cílům užít takových prostředků, jako je kruté mučení či chladnokrevné vraždy. Tentokrát se navíc ve smrtelném nebezpečí ocitá nejen Shakespeare sám, ale i jeho nejbližší, včetně bratra Williama. Začíná tak boj o záchranu Anglie i vlastního života. Podaří se Shakespearovi odvrátit všechna nebezpečí a ochránit členy své rodiny? A kdo je onen tajemný Ir, který podle všeho tahá za nitky v pozadí a jehož se všichni tolik bojí? Stojí za smrtí dvou mladých lidí, jejichž těla Shakespearovi ukáže ohledávač mrtvol Peace? Druhý příběh Johna Shakespeara nás znovu zavede do alžbětinského Londýna a Anglie, v níž však moc královny Alžběty postupně slábne a upadá a panovnice se stává čím dál zranitelnější. T h r i l l e r y , d e t e k t i v k y Rory Clements je britský romanopisec, původní profesí novinář. Jeho první román Mučedník (Martyr, 2009) se stal bestselerem; jde o první ze série historických thrillerů spojených postavou vyšetřovatele Johna Shakespeara. Podle autorova vyjádření má jít o rozměrnější cyklus; „přinejmenším pět knih“. Po Mučedníkovi už se anglicky mluvící svět mohl začíst do dvou pokračování – v roce 2010 to byl Revenger (Mstitel), o rok později Prince (Princ). RORY CLEMENTS JIŽ VYŠLO: Mučedník

http://www.floowie.com/cs/cti/edicni-plan-argo-2012-jaro-leto/

47 Tana Frenchová (*1973) vyrůstala v Irsku, Itálii, USA a Malawi a od roku 1990 žije v Dublinu. Vyučovala herectví na dublinské Trinity College a pracuje v divadle, filmu a dabingu. Za román V lesích (Argo, 2010) získala v roce 2008 cenu Edgara Allana Poea (An Edgar Award) za nejlepší první román. V roce 2008 vyšla další úspěšná a vysoce hodnocená Podoba (Argo, 2011). Její zatím poslední knihu Na Věrnosti v roce 2010 zařadil deník The New York Times mezi deset nejúspěšnějších titulů roku a Tana Frenchová v ní opět dokládá své mistrovství psychologické detektivky. Na Věrnosti Přeložil Petr Pálenský V celém životě záleží jen na pár okamžicích. Měl jsem kliku. Já totiž jednomu z těch svých okamžiků pohlédl přímo do tváře a poznal ho. Život Franka Mackeyho změnil v devatenácti letech jediný rozhodující okamžik. Jeho dívka Rosie Dalyová, s kterou měli v úmyslu společně utéct do Londýna, nepřišla na smluvené místo srazu v uličce Na Věrnosti. Od té chvíle o ní Frank neslyšel. Po dvaceti letech Frank stále žije v Dublinu a pracuje u policie na oddělení tajných operací. Se svou rodinou zpřetrhal veškeré vazby. Jednoho dne mu však zavolá sestra, že se našel Rosiin kufr… Návrat do uliček dětství a dospívání vrhá Franka zpět do minulosti, vyvolává temné polozapomenuté vzpomínky, v jejichž spleti hledá stopy, aby rozluštil případ, který ovlivnil jeho celý dosavadní život. T h r i l l e r y , d e t e k t i v k y TANA FRENCHOVÁ „Královna detektivky je zpět. A ve formě.“ (MF Dnes) JIŽ VYŠLO: V lesích Podoba

http://www.floowie.com/cs/cti/edicni-plan-argo-2012-jaro-leto/

48 John Ajvide Lindqvist (1968) se dvanáct let živil jako kouzelník a komik, než se prosadil jako spisovatel. Debutoval románem Ať vejde ten pravý, „upířím hororem“ o trochu neobvyklé první lásce ze stockholmského předměstí Blackeberg, kde se sám narodil a vyrůstal. Román vzbudil na švédské literární scéně senzaci, byl přeložen do řady jazyků a vyšel v jedenácti zemích. Stejnojmenný film Tomase Alfredsona podle Lindqvistova vlastního scénáře měl ve Švédsku premiéru v roce 2008, do českých kin byl uveden na podzim 2009. Po úspěšném debutu vydal Lindqvist zatím čtyři další knihy: romány Jak zacházet s nemrtvými s tématikou zombie, Lidský přístav, strašidelný příběh s nadpřirozenými prvky odehrávající se na fiktivním ostrově ve stockholmských šérách, Hvězdička o holčičce nalezené v lese, která je obdařena podivuhodnými schopnostmi; a sbírku povídek Papírové stěny. Jak zacházet s nemrtvými Přeložila Jana Holá Stockholm v polovině srpna 2002. Po dlouhé úmorné vlně veder všechny obyvatele trápí nesnesitelná bolest hlavy. Jako by město pokrývalo podivné elektrické pole. Nedají se zhasnout světla ani vypnout elektrické přístroje. Obyvatelé propadají panice. Něco visí ve vzduchu. Najednou vše rázem pomine. Zdánlivě se nic nestalo, nebo že by přece jen...? Novinář v důchodu, Gustav Mahler, ztratil po smrti milovaného vnuka chuť do života, nic ho netěší a nezajímá. Najednou mu zavolá starý známý z Danderydské nemocnice. Stalo se prý něco strašného – mrtví v nemocniční márnici náhle ožívají. Mahler to pokládá za hloupý žert, ale přesto se na místo vypraví. Druhý román švédského prozaika Johna Ajvide Lindqvista, který si po úspěšném debutu Ať vejde ten pravý tentokrát pohrává s klasickým hororovým motivem zombie. Jak zacházet s nemrtvými je mrazivým hororem se vším všudy a zároveň dojemným příběhem olásce,kterásedokáževzepřítsamotnésmrti. T h r i l l e r y , d e t e k t i v k y JOHN AJVIDE LINDQVIST Photo©MiaAjvide JIŽ VYŠLO: Ať vejde ten pravý

http://www.floowie.com/cs/cti/edicni-plan-argo-2012-jaro-leto/

49 Alberto Marini je jedním ze zakladatelů novodobého thrilleru ve Španělsku. Několik let pracoval pro filmovou společnost Filmax a jako ředitel vývojového oddělení, producent a scenárista se podílel na hororové sáze REC, thrilleru Lobo (Krycí jméno: Vlk), hororu Fragile (Nepřemožitelné zlo), akčním snímku Romasanta (Romasanta: Hon na vlkodlaka) a dalších. Je též autorem scénáře k nejnovějšímu thrilleru Zatímco spíš režiséra Jaumeho Balagueróa (světová premiéra 14. října 2011, česká 5. dubna 2012) a na jeho základě napsal i knihu. Román oproti filmu obsahuje více postav a scén a neodehrává se v Barceloně, nýbrž v New Yorku. Alberto Marini se narodil roku 1972 v Turíně, vystudoval práva a management audiovizuální tvorby. Od roku 1999 žije v Barceloně s manželkou a dvěma dcerami. Román Zatímco spíš je jeho knižním debutem, v době uvedení na španělský trh (taktéž 14. října 2011) byl již přeložen do pěti jazyků. Zatímco spíš Přeložil Ondřej Nekola Jste si jisti, že jste v noci doma doopravdy sami? Tušíte, co se děje, zatímco spíte? A víte, s kým ve skutečnosti komunikujete na sociální síti? Nestalo se vám v poslední době něco neobvyklého? Je to opravdu jen náhoda? V thrilleru Alberta Mariniho náhody neexistují. Naopak, vše je do nejmenšího detailu naplánováno zrůdnou myslí. A člověk nic nepozoruje, nemá žádné podezření… Paranoia, nebo děsivá realita moderního světa? Román Zatímco spíš přivádí čtenáře do luxusního činžovního domu v New Yorku, protagonistou thrilleru je jeho vrátný. Ten totiž vlastní klíče od všech bytů a zná slabosti všech obyvatel domu. Stačí jich jen využít. Žádné násilí – hlavní zbraní je psychický teror. Od 5. 4. 2012 můžete vidět film také v českých kinech. T h r i l l e r y , d e t e k t i v k y ALBERTO MARINI

http://www.floowie.com/cs/cti/edicni-plan-argo-2012-jaro-leto/

50 Isaac Marion se narodil v severovýchodním Washingtonu v roce 1981 a celý život žil ve městě nebo v okolí Seattlu. Měl mnoho podivných povolání, jako byly dodávky smrtelných loží pacientům v hospicích nebo dohled nad návštěvami rodičů u dětí svěřených do pěstounské péče. Není ženatý, nemá děti, nechodil na univerzitu ani nevyhrál žádné ceny. Chutná těla jsou jeho prvním románem. Chutná těla Přeložil Marko Hauliš V tomto nechutně vtipném, ale i dojemném hororu je nám nabídnut netradiční pohled na těžký (ne)život jednoho zombíka sužovaného existenciální krizí. Touží po prožitcích a vzpomínkách, ale paměť mu po nesmrti už tak neslouží. A tak, aby se vůbec dostal k nějaké duševní potravě, sežere mozek zamilovaného mladíka, což způsobí, že se zamiluje do stejné dívky jako jeho oběť. Příběh Romea a Julie po konci světa může začít. V roce 2012 má premiéru americký film, natočený na motivy románu Chutná těla, s Nicholasem Houltem a Johnem Malkovichem v hlavních rolích. „Zvláštní, překvapivá lahůdka. Hrdina jménem R je tím pravým zombíkem a ideálním klukem pro chytrou dívku, a vlastně ani nevadí, že má šedou kůži a moc mu to nemluví. Tento příběh je elegantní, vtipný a dojemný, chutný jako pěkné sousto čerstvého lidského mozku.“ (Audrey Niffeneggerová) T h r i l l e r y , d e t e k t i v k y ISAAC MARION

http://www.floowie.com/cs/cti/edicni-plan-argo-2012-jaro-leto/

51 Torsten Pettersson se narodil roku 1955 ve finském Turku a vyrůstal zde ve švédsky mluvící komunitě. V 90. letech 20. století se přestěhoval do Švédska a začal vyučovat literaturu na univerzitě v Uppsale. Věnuje se literární vědě, estetice a filozofii, píše také povídky a poezii. Svůj první román Dej mi své oči (Ge mig dina ögon, 2008) poslal do nakladatelství Söderströms anonymně, získal za něj stříbrnou medaili v soutěži o nejlepší krimithriller nakladatelství a posléze ho s úspěchem publikoval. V roce 2010 se k vyšetřovateli Haraldu Lindmarkovi vrátil v románovém pokračování Skryj mě ve svém srdci (Göm mig i ditt hjärta). Torsten Pettersson je známý svým intimním, lyrickým stylem a hluboce propracovanými postavami. Skryj mě ve svém srdci Přeložil Čeněk Matocha Devítiletá Petra Nilssonová cestou do školy záhadně zmizí a případ opět dostává na starost detektiv Harald Lindmark. Předpokládá, že případ je nějakým způsobem spojen s únosem mladého chlapce, k němuž došlo ve Forshälle právě před rokem. Mezi první podezřelé patří rodiče zmizelé dívky, žijící v neuspořádaných poměrech a neudržovaném domě, směr vyšetřování se však brzy stočí k místnímu floorballovému trenérovi, který je pohřešován od stejného dne, kdy se malá Petra ztratila. Před dívčiným domem navíc dennodenně parkuje neznámá toyota. Vyšetřování vázne a čas nebezpečně utíká... Skryj mě ve svém srdci je volným pokračováním románu Dej mi své oči (2008, česky 2011), velmi úspěšné detektivky, s níž se Torsten Pettersson představil českým čtenářům poprvé. T h r i l l e r y , d e t e k t i v k y JIŽ VYŠLO: Dej mi své oči TORSTEN PETTERSSON

http://www.floowie.com/cs/cti/edicni-plan-argo-2012-jaro-leto/

52 Don Winslow se narodil v New Yorku, ale vyrostl v South Kingstownu v Rhode Islandu. Mezi jeho díla patří Divoši (Savages), The Power of the Dog nebo The Death and Life of Bobby Z. Kromě toho, že píše romány, si vyzkoušel profese herce, režiséra, ředitele divadla, průvodce na safari a soukromého detektiva. Dnes žije u San Diega s manželkou Jean a synem Thomasem. Rád vás přivítá na svých webových stránkách www.donwinslow.com. Satori Přeložil David Petrů V románu Satori se znovu setkáváme s Nikolajem Helem, hrdinou slavného Trevanianova románu Šibumi (Argo, 2006), pokládaného za nekorunovaného krále všech thrillerů a oplývajícího nečekanými literárními přesahy. Nikolaje tu potkáváme už v roce 1951, když zuří válka v Koreji. Je mu teprve šestadvacet let, ale tajné služby už o něm vědí, že je mistrem bojových umění a dokáže se dostat téměř kamkoli. A tak ho kontaktuje CIA a zadá mu úkol, který je zaručenou vstupenkou na onen svět: zabít nejvyššího sovětského komisaře v Číně. „Thriller v rychlém tempu a zápletkou zkomponovanou rozeným intrikářem… Don Winslow bravurně oživuje postavu Nikolaje Hela, mistra vraždy, a vypráví příběh, který nebudete schopni odložit.“ (Nelson DeMille, New York Times) T h r i l l e r y , d e t e k t i v k y DON WINSLOW

http://www.floowie.com/cs/cti/edicni-plan-argo-2012-jaro-leto/

M ý t y , l e g e n d y – i l u s t r o v a n á ř a d a 53 RICHARD ERDOES, ALFONSO ORTIZ Duch dvou tváří Mýty a legendy severoamerických indiánů Přeložila Eva Bulgakovová Ilustroval Richard Erdoes Sbírka 46 legend více než 30 indiánských kmenů nabízí bohatý a živý průřez narativním dědictvím původních obyvatel Severní Ameriky. Mýty a legendy o stvoření a konci světa, o lásce, hrdinech a válkách, o zvířatech a šibalech, vážné, zábavné i lechtivé, pocházejí z nejrozličnějších končin amerického kontinentu. Autoři Alfonso Ortiz, přední antropolog, a Richard Erdoes, ilustrátor a vypravěč, obohatili zdroje z přelomu 19. a 20. století vyprávěním současných indiánů a komentáři, které čtenáři prostředí severoamerických indiánů přiblíží. Argonautica Přeložil Josef Jaroš Nové vydání dosud jediného českého překladu díla helénistického básníka Apollónia Rhodského (asi 270–245 př. n. l.), který zpracoval slavný mýtus o plavbě Iásona a jeho druhů za Zlatým rounem. Podobně jako v Homérových eposech vstupují i zde do děje bohové a bohyně, díky jejichž zásahu se do Iásona zamiluje dcera kolchidského krále Médeia. Pomůže mu získat Zlaté rouno, uprchnout z Kolchidy, a neváhá dokonce ani obětovat život vlastního bratra Apsyrta. Popis milostného vztahu Iásona a Médeie, který nakonec končí zcela tragicky, představuje nejzdařilejší a nejpůsobivější část básně. Přestože se dříve soudilo, že Apollóniův epos neměl ve své době větší dopad, dnešní bádání mu přiznává významný vliv na antické autory včetně Vergilia a zvláště Valeria Flacca, který mýtus o Argonautech znovu zpracoval v poezii latinské. Kniha vychází k 20. výročí existence nakladatelství Argo.

http://www.floowie.com/cs/cti/edicni-plan-argo-2012-jaro-leto/

54 Philip K. Dick (1928—1982) patří k nejuznávanějším a nejvlivnějším autorům sci-fi literatury všech dob. Své celosvětové popularity se sice nedožil, zato se jeho dílem dnes zabývají literární vědci na prestižních univerzitách, a to nikoli jako svébytným psaním v rámci daného žánru, ale jako umělecky pojatým filozofickým náhledem na svět a jeho apokalyptické směřování. Postmoderní sci-fi Philipa Dicka se v jistých směrech dá přirovnat k mnohovrstevnatým historickým románům Umberta Eca, v nichž rovina příběhu je pouze jednou z mnoha významových funkcí díla. To však nebrání filmovým tvůrcům, aby Dickovy prózy úspěšně převáděli do pohyblivých obrázků. Největšího úspěchu se dočkal dystopický thriller Blade Runner Ridleyho Scotta, s Harrisonem Fordem v hlavní roli. Více na www.dick-knihy.cz. Předposlední pravda Přeložil Filip Krajník Paranoidní thriller od velmistra žánru sci-fi vrhá čtenáře do chmurného světa budoucnosti, do Ameriky zničené válkou, mezi Američany, kteří sice žijí hluboko pod povrchem zemským, protože jinde není bezpečno, zato ctí svého prezidenta, jenž k nim pravidelně moudře promlouvá a ani trochu nestárne. Podobně jako v některých svých dalších prózách i zde P. K. Dick jen nepředvádí své prapodivné vize a neuvěřitelné mezilidské vztahy, ale dotýká se jejich prostřednictvím toho, co je nám všem až příliš dobře známé: prapodivných lidských charakterů a odpudivých pohnutek k tomu nejhanebnějšímu, čeho je člověk schopen. S c i - f i a f a n t a s y PHILIP K. DICK

http://www.floowie.com/cs/cti/edicni-plan-argo-2012-jaro-leto/

55 Oko na nebi Přeložil Štěpán Valášek Osm lidí, osm individualit. Mysl každého z nich obsahuje temná zákoutí, která zůstávají skryta pod jejich nenápadným zevnějškem. Co se ale stane, když se po nehodě částicového urychlovače ocitnou uvězněni v sérii halucinogenních světů, stvořených na míru jejich hodnotovým systémům? Ve svém raném románu Philip K. Dick nastoluje otázky subjektivního vnímání reality, (ne)možnosti poznání lidské osobnosti na základě vnějšího pozorování a také víry v sebe sama. S c i - f i a f a n t a s y JIŽ VYŠLO: Blade Runner | Hráči z Titanu | Když mrtví mládnou | Král úletů | Muž z Vysokého zámku Planeta, která neexistovala 1, 2 | Počkej si na loňský rok | Převtělení Timothyho Archera Temný obraz | Božská invaze | Dr. Krvemsta | Rádio Svobodný Albemut | Ubik | Valis Tři stigmata Palmera Eldritche | Marsovský skluz v čase | Podivný ráj

http://www.floowie.com/cs/cti/edicni-plan-argo-2012-jaro-leto/

56 Dnes je zdaleka nejúspěšnějším a světově nejproslulejším ruským autorem sci-fi a fantasy. První povídka mu vyšla v roce 1987, kdy mu bylo teprve devatenáct let. Od té doby má za sebou více než 25 románových knih. Od dob svých literárních začátků, kdy psal bezpochyby pod vlivem tehdejších králů ruské vědeckofantastické literatury, bratrů Strugackých, se postupně změnil v uznávaného autora příběhů, které dodnes vyšly asi ve třiceti zemích a staly se i předlohami úspěšných filmů. VYDÁVÁME SPOLEČNĚ S NAKLADATELSTVÍM TRITON Rytíři čtyřiceti ostrovů Přeložil Pavel Weigel Kniha Rytíři čtyřiceti ostrovů je příběhem o dětech, které jsou v průběhu mnoha let unášeny a přinuceny žít v ustavičném boji na ostrovech uprostřed oceánu. Čtyřicet kousků pevniny spojují mosty, ale pouze ve dne, v noci se oddělují. Děti – rytíři – hrají Hru. Kdo ukořistí všech čtyřicet ostrovů, smí se vrátit domů. Co je vlastně na ostrovech kromě dětí lidské? Spousta otázek a žádné odpovědi. Děti se s tím ale nehodlají smířit. Hra je nelidská stejně jako pravidla. Proto přišel čas na změnu. Rozhodnou se bojovat po svém... Autorův první román, jímž se rázem zařadil k předním tvůrcům fantastického žánru. Svou mimořádnou kreativitu i hloubku potvrdil svými dalšími knihami (cyklus Noční hlídka aj.). Ve své první knize se zaměřuje na vztahy mezi lidmi v extrémních podmínkách a ukazuje, že pozitivní přístup k věcem se může vyplatit. S c i - f i a f a n t a s y přístup k věcem se může vyplatit. SERGEJ LUKJANĚNKO

http://www.floowie.com/cs/cti/edicni-plan-argo-2012-jaro-leto/

Konkurenti Přeložila Iva Dvořáková Velkoměstským životem jemně znavený moskevský třicátník Valentin alias Katran, profesí novinář, si jednoho večera všimne zvláštního inzerátu začínajícího slovy Hledáme piloty orbitálních bombardérů, kosmických stíhaček a vesmírných lodí technické podpory… Mohl by ho jen tak přejít. Zasmát se a zapomenout. Ale je na něm cosi zvláštního. Osud tomu chce, že Valentin v noci (jak jinak než podnapilý) navštíví personální agenturu Hvězdná hodina, kde se za mnoha úsměšků a ironických poznámek nechá z legrace naverbovat do vesmírné armády. Takovým hloupostem přece nikdo nemůže věřit. Jenže jeho život se rázem mění. Respektive – přesně podle slov personalistky – žije rázem životy dva. Který je ale ten skutečný? A proč by vlastně měli lidé pilotovat orbitální bombardéry? Kdo na něčem takovém může mít zájem? KGB, Američani nebo snad mimozemšťané? Lukjaněnkův nový fantasy román je jako vždy čtivý a vtipný, jako vždy vybízí k zamyšlení – a navíc se tentokrát úzce proplétá se známou „vesmírnou“ počítačovou hrou. Za předlohu literárního světa mu posloužila v Rusku rozšířená on-line hra Starquake. Hledači nebe I. I. – Chladné břehy Před dvěma tisíci lety přišel na svět Vykupitel. Uskutečnil velký zázrak a zanechal lidem Slovo, kterým lze dosáhnout nemožného. Slovo není dostupné každému, přesto se ho všichni snaží získat. Jedním z nositelů Slova je i výrostek ze vznešeného rodu, který se ocitl v trestaneckém pekle Smutných ostrovů. Zmocnit se mladého Marcuse, schopného změnit osud světa, touží mnozí, chránit ho však hodlá jen jediný – bývalý zloděj Imar. Hledači nebe I. II. – Nadchází ráno Nadchází ráno přímo navazuje na první díl dilogie Hledači nebe – Chladné břehy. Ilmar s mladým Marcusem stále prchají a jejich pouť provází barvitý popis alternativní Evropy, takové, jaká by mohla být, kdyby... Neuvěřitelná cesta podzemím divadla, bitky a úniky, to vše prokládané úvahami, svéráznou Ilmarovou filozofií a pozvolným Marcusovým dospíváním. Okamžik rozhodnutí se blíží a nikdo si není jist, co je správné a co ne. Je snad ten poloviční princ novým spasitelem? Skupina uprchlíků se rozrůstá, už jich je příliš mnoho a smyčka se stahuje... S c i - f i a f a n t a s y JIŽ VYŠLO: Noční hlídka | Denní hlídka | Šerá hlídka | Poslední hlídka | Hvězdy, ty studené hračky Svět stínu | Bludiště odrazů | Lživá zrcadla | Nanečisto | Lord z planety Země | Načisto Zlá doba pro draky | Trix Solier – Čarodějův učeň | Spektrum 57

http://www.floowie.com/cs/cti/edicni-plan-argo-2012-jaro-leto/

58 Naomi Noviková se narodila roku 1973 v New Yorku. Její rodiče byli Poláci: vyrostla na slovanských pohádkách, a zná tedy nejen Tolkiena, ale taky babu Jagu. Po studiu anglické literatury se nějaký čas věnovala programování počítačových her, než si uvědomila, že psaní by ji asi bavilo víc, a pustila se do svého prvního románu, Draka Jeho Veličenstva. Udělala dobře. V současnosti Naomi Noviková žije v New Yorku „s manželem a šesti počítači“. Pokračuje v psaní a je v neustálém kontaktu se svými čtenáři, na své webové stránce www.temeraire.org pečlivě zodpovídá jejich dotazy na podrobnosti dračího světa a občas nabídne i „vypuštěné epizody“, které se z různých důvodů do knih nedostanou. VYDÁVÁME SPOLEČNĚ S NAKLADATELSTVÍM TRITON Temeraire V. – Vítězství orlů Přeložila Gizela Kubrichtová Temeraire a jeho kapitán Laurence byli v závěru čtvrté části ságy rozděleni. Než se znovu sejdou, Napoleon podnikne invazi na britské ostrovy a tentokrát se mu s pomocí draků podaří vylodit se na anglické půdě. Noviková líčí dramatický průběh války, která vrcholí mohutnou bitvou, v níž nad Napoleonem zvítězí spojené anglické armády – vojsko pozemní, námořní i letecké, v němž díky Temerairově vedení poprvé bojují i draci bez jezdců. Laurence S c i - f i a f a n t a s y JIŽ VYŠLO: Temeraire I. – Drak Jeho Veličenstva Temeraire II. – Nefritový trůn Temeraire III. – Dračí pomsta Temeraire IV. – Říše slonoviny je za své zásluhy zproštěn trestu smrti, je však vypovězen do Austrálie, kam ho krom věrného Temerairea doprovází také dračice Iskierka. NAOMI NOVIKOVÁ

http://www.floowie.com/cs/cti/edicni-plan-argo-2012-jaro-leto/

59 E d i c e F a n t a s t i k a VYDÁVÁME SPOLEČNĚ S NAKLADATELSTVÍM TRITON JIŽ VYŠLO: Kosmické proudy | Nadace | Nadace a Říše | Druhá Nadace Nadace na hranicích | Těžká planeta PŘIPRAVUJEME: Hvězdy jako prach | Konec věčnosti ISAAC ASIMOV Počítačoví piráti Přeložila Veronika Volhejnová a Richard Podaný Jednu z klasických antologií Isaaka Asimova lze po více než čtvrt století od prvního vydání označit za „paleofuturistickou“, protože co se v našem světě mění rychleji než počítače a vše kolem nich? Povídky v tomto souboru napsali Robert Silverberg, Joe Gores, Edward Wellen, Edward Hoch, Gordon R. Dickson, Stan Dryer, J. T. Mcintosh, Poul Anderson a sám Isaac Asimov. Jelikož jsou to příběhy především humoristické, nijak nezestárly, a navíc se dá říct, že tyhle historky o neutuchajících lidských snahách využít a zneužít počítače k vlastním záměrům získaly časem roztomilou patinu. ISAAC ASIMOV Já, robot Přeložil Oldřich Černý Isaac Asimov – při tomto jménu se všem vybaví dvě věci: románový cyklus Nadace a hlavně tři zákony robotiky: 1. Robot nesmí ublížit člověku nebo svou nečinností dopustit, aby člověku bylo ublíženo. 2. Robot musí uposlechnout příkazů člověka, kromě případů, kdy tyto příkazy jsou v rozporu s prvním zákonem. 3. Robot musí chránit sám sebe před zničením, kromě případů, kdy tato ochrana je v rozporu s prvním nebo druhým zákonem. Tvůrcem celé robotické etiky je právě americký spisovatel I. Asimov. Povídky v této dnes již klasické sbírce patří k nejlepším, jaké kdy byly na toto téma napsány.

http://www.floowie.com/cs/cti/edicni-plan-argo-2012-jaro-leto/

60 E d i c e F a n t a s t i k a JIŽ VYŠLO: Vyslanci mrtvých ADAM-TROY CASTRO Třetí dráp boží Přeložil Aleš Drobek Pokračování nadšeně přijatého románu Vyslanci mrtvých předkládá čtenářům další dramatický případ populární Andrey Cortové. Když bylo Andree osm let, posedli ji neznámí démoni a udělali z ní válečného zločince. A teď, o několik desetiletí později, ji znovu volají. Andrea je oficiální zaměstnankyní Diplomatického sboru, tajným agentem všemocných umělých inteligencí známých jako Zdroj a z hloubi duše nenávidí kruté Bettelhiňany, obchodníky se smrtí, kteří profitují na zániku celých civilizací. V románu Třetí dráp boží dostává záhadnou pozvánku na jejich domovskou planetu Xana, kde platí jediný zákon – ten bettelhinský –, a z vrozené zvědavosti ji přijímá. ISAAC ASIMOV Nadace a Země Slavný cyklus Nadace dospěl ke svému vyvrcholení. Ačkoli byly všechny zmínky o planetě Zemi systematicky vymazány ze všech archivů, jež má Nadace k dispozici, radní Golan Trevize a historik Janov Pelorat jsou přesto odhodláni najít pradávnou kolébku lidstva a odkrýt její tajemství. Jejich cesta je zavede na světy mimo vliv Nadace, světy prožívající dobu temna plnou pověr a násilí, kde jen vyslovení jména Země je něčím nemyslitelným. Naštěstí se jim dostane pomoci od spřátelených telepatů z planety Gaia. Telepaticky nadaná dívka Bliss je na jejich cestě doprovází, a jak se dostávají do blízkosti svého cíle, zaznamená vlnu myšlenek mnoha inteligentních bytostí. Ovšem není si jista, zda jde o bytosti lidské…

http://www.floowie.com/cs/cti/edicni-plan-argo-2012-jaro-leto/

61 Kanadský autor fantasy, narodil se 7. listopadu 1954 ve Weyburnu v oblasti Saskatchewan, vyrůstal ve Winnipegu, spolu s manželkou Laurou a dvěma syny žije v kanadském Torontu. Jedním z jeho literárních vzorů byl vedle Lorda Dunsanyho či E. R. Eddisona také J. R. R. Tolkien, s jehož synem Christopherem se seznámil během studia filozofie. Později přijal jeho pozvání do Oxfordu, aby zde v letech 1974–75 spolupracoval na utřídění Tolkienovy literární pozůstalosti a na sestavení Silmarillionu. Po návratu do Kanady začal studovat právo, bakalářské studium dokončil v roce 1978. V letech 1982–89 se autorsky i produkčně podílel na tvorbě úspěšného rozhlasového seriálu Váhy spravedlnosti, jenž vycházel ze skutečných soudních případů. Fantasy trilogie Fionavarská tapisérie: Letní strom (1984, česky 2009), Potulný oheň (1986, česky 2010) a Nejtemnější cesta (1986) je Kayovým literárním debutem a dodnes zřejmě nejpopulárnějším dílem. Pod nebesy Přeložil Richard Podaný Guy Gavriel Kay se nechal inspirovat slávou dávné čínské dynastie Tchangů a propojil dějiny s fantazií do díla, které je nesmírně působivé dějově i citově. Pod nebesy je román s obrovským vypravěčským rozmachem, který však stejně dobře zachycuje i důvěrné podrobnosti ze života postav na nezapomenutelných místech a v nezapomenutelných dobách. S c i - f i a f a n t a s y GUY GAVRIEL KAY JIŽ VYŠLO: Fionavarská tapiserie I – Letní strom Fionavarská tapiserie II – Potulný oheň Fionavarská tapiserie III – Nejtemnější cesta bude

http://www.floowie.com/cs/cti/edicni-plan-argo-2012-jaro-leto/

S c i - f i a f a n t a s y JIŽ VYŠLO: Jméno větru I., II JIŽ VYŠLO: Královské spiknutí Avempartha 62 PATRICK ROTHFUSS Strach moudrého muže Přeložila Jana Rečková Pokračování vřele přijatého románu Jméno větru je v rámci žánru fantasy jednou z nejočekávanějších událostí nadcházejícího roku. Druhý díl trilogie Kroniky Královraha odpoví na řadu otázek, ale spolu s novými Kvothovými životními osudy přinese i řadu nových. „Každý moudrý člověk se bojí tří věcí: rozbouřeného moře, bezměsíčné noci a hněvu mírumilovného muže.“ Kvothe opouští Univerzitu a vydává se do vzdáleného Vintasu, kde se velmi rychle zaplétá do spletitých sítí místní dvorské politiky. MICHAEL SULLIVAN Vzestup Nyphronu Přeložila Jana Rečková Závoj tajemství halící minulost dráždí a vyzývá, ovšem odkrýt ho může mít nedozírné následky… Do Melengaru se blíží válka. Aby zachránila své království, rozehraje princezna Arista zoufalou hru, když se vzepře svému bratrovi a najme Royce a Hadriana na velmi nebezpečnou misi. S tím, jak roste moc Nyphronské říše, sílí i Royceovo podezření, že čaroděj Esrahaddon využívá oba zloděje jako pouhé figurky ve své vlastní hře. Aby zjistil pravdu, musí odkrýt tajemství Hadrianovy minulosti, ovšem jeho snaha může změnit doslova vše, co znal.

http://www.floowie.com/cs/cti/edicni-plan-argo-2012-jaro-leto/

63 VERA BROSGOLOVÁ Anin duch Přeložil Miloš Urban Poučný komiks o tom, že podvádět se nemá a ne všechna strašidla zůstanou u pouhého strašení. Aňa je studentkou střední školy a jednoho dne spadne do opuštěné studny v parku. Tam se jí zjeví duch dávno mrtvé dívky a spřátelí se s ní. Aňa dokáže fantóma ovládat a brát na procházku, což by bez ní nemohl dělat. Pomáhá jí za to s učením, ale čím dál víc začne ovládat on ji – jako pravý fantóm. Nakonec Aňa bojuje o holý život, aby si z ní děsivý duch nechtěl udělat kamarádku i na onom světě. K o m i k s „Mistrovské dílo!“ Neil Gaiman)

http://www.floowie.com/cs/cti/edicni-plan-argo-2012-jaro-leto/

64 L i t e r a t u r a p r o d ě t i WERNER HOLZWARTH O krtkovi, který chtěl vědět, kdo se mu vykakal na hlavu Přeložila Beata Rödlingová Ilustroval Wolf Erlbruch Dnes už kultovní knížka, kterou ocení lidé s nadhledem a smyslem pro humor. Vypráví o zvídavém krtkovi, jenž putuje od zvířátka ke zvířátku a zjišťuje, komu patří ta nevábně páchnoucí kupička na jeho hlavě. Osobitě vtipná knížka s půvabnými ilustra- cemi je určena malým i velkým milovníkům nekorektní legrace. Pro nejmenší také vyšlo: TOVE JANSSONOVÁ Muminek a narozeniny Muminek a sníh Muminek a noční dobrodružství Příběhy z muminího údolí na motivy populárních knih Tove Janssonové. Setkáte se v nich s oblíbenými postavičkami skřítků muminů, malým muminkem, jeho kamarádem Šňupálkem, malou Miou, Čenichem i slečnou Ferkou.

http://www.floowie.com/cs/cti/edicni-plan-argo-2012-jaro-leto/

65 L i t e r a t u r a p r o d ě t i MARKA MÍKOVÁ Tak jdem Ilustrovala Alexandra Švolíková Po třech úspěšných knihách, z nichž dvě (Josef/JO537 a Knihafoss) byly nominovány na Magnesii Literu a jedna (Knihafoss) získala Zlatou stuhu v kategorii beletrie pro děti a mládež, napsala Marka Míková tři moderní pohádkové příběhy inspirované autorčiným pobytem v USA. Typické americké mrakodrapy jsou v jejím podání fascinujícím světem, kouzelnou zemí, v níž se nikdy nenudíte, kde vše je možné, kde najdete peklo i nebe, krásu i ošklivost, zlo i dobro. Jak je pro autorku charakteristické, také v těchto nových textech srší nápady, fantazií a humorem, její jazyk je hravý, neučesaný, rytmický a dynamický. Míková přitom nezapře textařku a hudebnici, když s lehkostí vytváří rýmy a slovní hříčky. Hrdinkami příběhů Tak jdem! a Ema jsou malé holčičky zažívající báječná, podivuhodná dobrodružství, jedna v newyorských ulicích, druhá v jednotlivých patrech mrakodrapu. Protagonisty třetí pohádky Mrakodrapy jsou samotné personifikované mrakodrapy. TEREZA ŠEDIVÁ Životní příběh mimina s velkou hlavou Ilustrovala Tereza Šedivá Hlavním hrdinou hravé autorské knížky Terezy Šedivé, studentky londýnské University of the Arts, je mimino s enormně velkou hlavou, která se stane terčem pozornosti okolí. Nešťastné mimino se tak potýká nejen s praktickými problémy (jak přetáhnout přes hlavu obyčejné tričko?), ale musí čelit i zvědavým pohledům, ba dokonce posměchu lidí na ulici. Vše se však změní, když mu milující maminka uplete čepici... A ne ledajakou... Čepici, která se sama stane středem zájmu a která nastolí nový módní trend a podnítí několik důležitých vynálezů v dějinách lidstva... Poetický, s nadsázkou vyprávěný příběh v sobě skrývá hlubší „sociální“ rovinu prezentovanou právě na postavě zdravotně postiženého dítěte, které vede nesnadný boj o začlenění do „normální“ společnosti.

http://www.floowie.com/cs/cti/edicni-plan-argo-2012-jaro-leto/

66 Americká spisovatelka Alyson Noëlová je autorkou celé řady knih pro mládež. Debutovala v roce 2005 románem Faking 19, velkou pozornost kritiků a řadu ocenění získala její kniha Saving Zoë (2007), největší čtenářské obliby se pak dočkala několikadílná série Nesmrtelní (The Immortals). První díl vyšel v roce 2009 pod názvem Evermore (česky Napořád, Argo 2010) a záhy se probojoval mezi nejprodávanější knihy v USA, mimo jiné se vyhoupl na nejvyšší příčku žebříčku New York Times Bestsellers. Překladová práva byla prodána do 34 zemí celého světa. Země stínů Přeložila Michaela Škultéty Námětem třetího dílu úspěšné šestidílné ságy Nesmrtelní je vášnivý milostný vztah Ever a jejího nesmrtelného přítele Damena. Cena, kterou Ever musela zaplatit za Damenovo uzdravení, je nelidsky vysoká. Aby Damen znovu neonemocněl a navěky se neodebral do Země stínů, nesmí mezi oběma milenci dojít k žádnému tělesnému kontaktu. Ever se s tím nehodlá smířit a zoufale hledá, jak tohle prokletí zrušit. Do jejího života však náhle vstupuje atraktivní a sympatický Jude, který ztělesňuje vše, po čem může mladá žena toužit… L i t e r a t u r a p r o m l á d e ž JIŽ VYŠLO: Napořád Modrý měsíc bude ALYSON NOËLOVÁ

http://www.floowie.com/cs/cti/edicni-plan-argo-2012-jaro-leto/

67 L i t e r a t u r a p r o m l á d e ž Americký sitcom Teorie velkého třesku se u nás už stal kultem – a je tedy načase, abychom si čtveřici „nerdů“ v čele s geniálním sociopatem Sheldonem a jejich jednodušší, leč krásnou kamarádku Penny představili v knižní podobě. George Beahm zodpoví příznivcům seriálu všechno, co kdy o Teorii velkého třesku chtěli vědět, a nádavkem i pár věcí, na které by je snad ani nenapadlo se zeptat. Najdeme zde profily jednotlivých postav i herců, jakož i stručné portréty tvůrců seriálu, soupis a převyprávění jednotlivých epizod, vysvětlení různých fyzikálních i popkulturních narážek a hlášek a rovněž překvapivě vděčné „veselé historky z natáčení“. Pokud se vám zamlouvá sitcom Teorie velkého třesku, pak Třeskutá kniha o Teorii velkého třesku nesmí ve vaší knihovničce chybět. GEORGE BEAHM Třeskutá kniha o Teorii velkého třesku Přeložila Silvie Šustrová, Vít Penkala a Mikuláš Bryan

http://www.floowie.com/cs/cti/edicni-plan-argo-2012-jaro-leto/

68 ODBORNÁ LITERATURA ODBORNÁ LITERATURA

http://www.floowie.com/cs/cti/edicni-plan-argo-2012-jaro-leto/

69 JOHN D. BARROW 100 věcí, o kterých nevíte, že je nevíte Přeložil Jaroslav Drahoš Některé věci o světě můžeme pochopit jen prostřednictvím matematiky. Tato knížka nabitá informacemi nám dá odpovědi na sto základních otázek týkajících se naší existence. Odhaluje spletité otázky, objasňuje hádanky a vrhá světlo do tmavých koutů. Od vítězství v loterii, sázení na dostizích a úniku před medvědy, přes sport, Shakespeara, Google, teorii her, opilce, rozvodové vyrovnání k riskantnímu účetnictví, od chaosu do nekonečna... Na vše najdete odpovědi! E d i c e A L I T E R VYDÁVÁME SPOLEČNĚ S NAKLADATELSTVÍM DOKOŘÁN J. CRAIG VENTER Rozluštěný život Přeložil Jan Havlíček a Jana Hájková Když 26. června 2000 ohlásil Craig Venter, jeden z vizionářů a předních vědců našeho věku, v Bílém domě, že byl rozluštěn lidský genetický kód, přitáhl pozornost celého světa. A prezident Clinton tehdy ve svém projevu pronesl památnou větu: „Dnes se učíme jazyku, v němž Bůh stvořil život.“ Ve své knize představuje autor čtenáři svou životní cestu k objevu, cestu, která byla dlážděna mnoha vědeckými úspěchy, spory a bitvami, i svůj vlastní genetický kód. Jeho kniha je však víc než jen životopis. Je to i kronika, která zachycuje jedno z nejnapínavějších a nejvýznamnějších dramat století. Poprvé ve své historii jsme se dostali tak daleko, že jsme mohli rozplést tajemství skryté v našem, lidském, genetickém kódu. Jak však stále víc pronikáme do tohoto tajemství, začínáme chápat, že představa, že z genetického kódu můžeme jako z křišťálové koule vyčíst svou budoucnost, je spíš mýtus než skutečnost. Venterova kniha se stejně jako Watsonova kniha Tajemství DNA stane klasikou. VYDÁVÁME SPOLEČNĚ S NAKLADATELSTVÍM DOKOŘÁN A PASEKA

http://www.floowie.com/cs/cti/edicni-plan-argo-2012-jaro-leto/

VYDÁVÁME SPOLEČNĚ S NAKLADATELSTVÍM DOKOŘÁN E d i c e A L I T E R MITCHELL BEGELMAN, MARTIN REES Osudová přitažlivost gravitace Přeložil Pavel Paloncý Gravitace je v našem vesmíru dominantní silou. Rees a Begelman, oba renomovaní astrofyzikové, gravitaci zkoumají tam, kde je nekonečně silná: v černých dírách. Černé díry jsou ohromující objekty, které mají hmotnost miliard Sluncí, ale pozorovat je můžeme jen prostřednictvím mohutného přitažlivého působení, které pohlcuje vše, co se ocitne v jejich blízkosti. Osudová přitažlivost gravitace popisuje, jak byly tyto nesmírně hmotné, ale neviditelné objekty objeveny a co nám jejich existence říká o vývoji vesmíru. Knihu doplňuje množství názorných ilustrací a fotografií. 70 E d i c e Z I P VYDÁVÁME SPOLEČNĚ S NAKLADATELSTVÍM DOKOŘÁN MARCELO GLEISER Trhlina ve stvoření světa Nová vize života v nedokonalém vesmíru Přeložil Jiří Podolský Co když tu opravdu jsme pouhou náhodou, vznikli jsme vzácnou shodou okolností, oprav- du jsme jen oživlé shluky atomů schopné uvě- domit si samy sebe? Mělo by ubírat na vzneše- nosti lidství, že nejsme součástí velkého plánu Stvoření? Měli bychom ustat v našem úsilí o pochopení vesmíru, i když neexistuje skrytý kodex Přírody tvořený soustavou několika fundamentálních zákonů vysvětlujících vše, co existuje? Autor se pokusí v této knize ukázat, že nikoli. Zjištění moderní vědy, jež ukazují, že neexistuje žádný velký plán Stvoření, klade lidské bytosti do samého středu poznání. Tato kniha byla napsána pro každého, koho zajímá, jak podivuhodné vědecké objevy ovlivňují náš pohled na svět a pomáhají utvářet kulturu a shrnuje úžasné vědecké poznatky o původu vesmíru, hmoty a života.

http://www.floowie.com/cs/cti/edicni-plan-argo-2012-jaro-leto/

71 DOUGLAS HOFSTADTER Gödel, Escher, Bach Přeložil kolektiv matematiků „O čem vlastně kniha Gödel Escher, Bach: existenciální gordická balada, známá pod zkratkou GEB, ve skutečnosti je? To je otázka, která mě pronásleduje od chvíle, kdy jsem v roce 1973 naškrábal perem její první náčrtky. Přátelé na mě samozřejmě dotírali, do čeho že jsem se tak ponořil, jakmile jsem jim to ale měl stručně vysvětlit, dostal jsem se do úzkých. O několik let později, v roce 1980, kdy se GEB na chvíli objevila na seznamu bestselerů listu The New York Times, jednověté shrnutí následující za titulem po několik týdnů znělo: ‚Vědec dokazuje, že realita je systémem vzájemně propletených vláken.‘ Po mých vehementních protestech proti tak naprostému nesmyslu to nakonec nahradili něčím jen o trochu lepším, co odpovídalo skutečnému smyslu alespoň natolik, aby mě to odradilo od dalšího povykování. Proč je tak těžké přijít na to, o čem moje kniha vlastně je? Určitě to není jenom v její délce. Musí to být zčásti v tom, že GEB se noří, a často hodně hluboko, do tolika různých a nesourodých témat – fug a kánonů, logiky a pravdivosti, geometrie, rekurze, syntaktických struktur, povahy významu, zenbuddhismu, paradoxů, mozku a mysli, redukcionismu a holismu, mravenčích kolonií, pojmů a jejich mentálních reprezentací, překladů, počítačů a jejich jazyků, DNA, proteinů, genetických kódů, umělé inteligence, tvořivosti, vědomí a svobodné vůle, a mezi tím vším někdy dokonce i do výtvarného umění a hudby! – že mnoho lidí pak nedokáže identifikovat to skutečně základní.“ E d i c e Z I P TAYLOR DOWNING Churchillova válečná laboratoř Přeložil Dalibor Výborný Downing ve své pozoruhodné, dobře zpracované a informačně bohaté práci věnuje velkou pozornost Churchillově osobnosti a jeho vojenské, novinářské a politické kariéře, ale líčí v ní především průběh druhé světové války z pohledu Velké Británie, diplomatické akce, které ji doprovázely (konference v USA, Kanadě, severní Africe, v Teheránu, Jaltě a Postupimi), a popisuje, jak průběh války ovlivnil vědeckotechnický pokrok – např. radar, matematické dešifrovací metody s využitím prvních elektromechanických počítačů, elektronická válka; nové typy zbraní; atomová bomba.

http://www.floowie.com/cs/cti/edicni-plan-argo-2012-jaro-leto/

72 WALTER LEWIN Z lásky k fyzice Přeložila Ina Leckie Walter Lewin vede na MIT přednášky ze základů fyziky. Proslavil se zejména přístupnou, zábavnou až výstřední formou, kterou svým přednáškám dává a která z něj udělala osobnost známou i mimo akademické prostředí (velké pozornosti se dočkaly záznamy z přednášek na YouTube). Lewin ve své knize ukazuje čtenáři, že fyzika je mocný a nádherný nástroj, s jehož pomocí lze proniknout ke skrytému mechanismu, jenž řídí běh světa kolem nás. Lewin o tom říká: „Seznamuji lidi s jejich vlastním světem, světem, v němž žijí a který znají, ale nedívají se na ně jako fyzikové. Zatím.“ RICHARD PANEK Čtyřprocentní vesmír: Temná hmota, temná energie a hledání zbytku reality Přeložil Michal Bursa Vědci se v poslední době snaží vysvětlit jeden mimořádně matoucí rys našeho vesmíru: jen čtyři procenta kosmu jsou tvořena hmotou, ze které se skládáme i my, naše knihy, každá planeta a hvězda. O zbytku nevíme vůbec nic. Richard Panek ve své knize líčí, jak vlastně vědci k tomuto závěru došli. Poutavě, názorně a do detailů vypráví o snaze nalézt „temnou“ hmotu i ještě podivnější substanci zvanou temná energie. E d i c e Z I P

http://www.floowie.com/cs/cti/edicni-plan-argo-2012-jaro-leto/

73 ALEX ROSS Alex Ross (*1968) je absolventem Harvardovy univerzity. Jeho texty o hudbě se objevovaly v řadě renomovaných periodik; v letech 1992–1996 byl členem redakce deníku New York Times, následně vstoupil do redakce časopisu The New Yorker. Zbývá jen hluk (The Rest Is Noise, 2007), jeho první kniha, se dočkala mimořádně pozitivního ohlasu mezi čtenáři i mezi kritiky; v roce 2010 vydal další soubor esejů věnovaných hudbě různých žánrů (od Brahmse po Radiohead) nazvaný Listen To This (Tohle si poslechněte). Zbývá jen hluk Naslouchání dvacátému století Přeložil Petr Kopet Alex Ross se v této práci soustředí na hudbu tzv. vážnou, ale i na její spojitosti s jinými žánry. Klade si otázku, jak je možné, že výtvarné umění, jež také prošlo převratnými proměnami, je široce sdílené a respektované, zatímco moderní hudbě se této široké pozornosti a pochopení nedostává. Svůj čtivý výklad zasazuje do historického kontextu a odhaluje i překvapivé souvislosti politické. Název knihy je parafrází posledních slov Hamletových i polemickou citací námitky, že moderní hudba se poslouchat nedá. Kniha byla vyhlášena v tradiční anketě New York Times knihou roku 2007 a vyhrála cenu Guardian First Book Award. „Knihu provází velkolepá pověst, získala pět velkých literárních cen od Ameriky až po Itálii. Ross je totiž nejenom ve svém tématu špičkově vzdělaný, ale dokáže ho čtivě a poutavě podat. Víc než pětisetstránkovou knihu navíc doplnil seznamem doporučené hudby. Jak je možné, že na počátku dvacátého století poslouchaly vážnou hudbu statisíce lidí a po sto letech jen hrstka zasvěcených? A jaký vliv měl Beethoven či Bartók na Davida Bowieho? Jak souvisí poválečná avantgarda ve vážné hudbě s psychedelickou generací? A jakou Sibeliovu symfonii odráží Bílé dvojalbum od Beatles? Na to všechno Rossova kniha odpovídá, navíc spojuje Gershwina, Mahlera, Orffa i Glasse, Björk a minimalismus Arvo Pärta. Zmiňuje Kennedyho, Mussoliniho, Thomase Manna a kromě vážné hudby tak propojuje politiku a společenské vědy.“ (MF Dnes) E d i c e Z I P

http://www.floowie.com/cs/cti/edicni-plan-argo-2012-jaro-leto/

O d b o r n á l i t e r a t u r a m i m o e d i c e 74 WILLIAM SEARS A MARTHA SEARSOVÁ Kontaktní rodičovství Přeložila Magda Pěnčíková Kontaktní rodičovství je výchovná metoda, která navrací děti do náručí (a postelí) rodičů, pomáhá maminkám najít cestu k vlastnímu mateřství a zvládnout s otevřenou myslí dnešní přetechnizovaný svět monitorů dechu, chůviček a počítání hodin mezi kojením. Dozvíte se například, co je to vazba po porodu, proč mámy v pravěku nedaly dítě z ruky, jak spojit práci a péči o dítě, jak nedospět k vyčerpání všech sil nebo jak si poradit s různými typy nespavců a uplakánků. Rodiče v této knize naleznou podporu pro svůj intuitivní přístup k výchově, který bývá často kritizován generací našich maminek a babiček. Manželé Searsovi, pediatr a zdravotní setra, kteří sami vychovali osm dětí, napsali řadu knih, ve kterých rodiče naleznou spoustu rad a informací o zdraví a výchově dětí. Kontaktní rodičovství je první kniha, která od těchto autorů vychází v českém jazyce. JANET BALASKASOVÁ Jóga v těhotenství a příprava na porod Přeložila Karolína Stipetić Kosová Kniha přináší celistvý návod, jak projít těhotenstvím za pomoci jógy, a poskytuje kvalitní přípravu na porod a mateřství. Autorka, matka čtyř dětí a lektorka jógy pro těhotné ženy, se v úvodu zabývá hlubokou duševní i fyziologickou proměnou ženy v těhotenství. Ve druhé části knihy, doplněné mnoha fotografiemi a ilustracemi, najdete soubor relaxačních, dechových a tělesných jógových cvičení a poloh vhodných pro období těhotenství i k porodu. Janet Balaskasová je zakladatelka Hnutí za aktivní porod a autorka několika knih o přirozeném těhotenství, porodu a mateřství. Mezi její nejznámější publikace patří Aktivní porod, průvodce aktivním porodem, který se stal nepostradatelnou příručkou mnoha těhotných žen.

http://www.floowie.com/cs/cti/edicni-plan-argo-2012-jaro-leto/

O d b o r n á l i t e r a t u r a m i m o e d i c e 75 KLÁRA ROMANOVÁ Rukopis, klíč k osobnosti Přeložila Milena Jeřábková Kniha Kláry Romanové je první skutečně významnou zahraniční publikací, která u nás o grafologii vychází. Autorka byla představitelkou experimentální grafologie, zabývala se písmoznalectvím a byla vědeckou odbornicí uznávanou v Evropě i ve Spojených státech. Její kniha Rukopis, klíč k osobnosti představuje dnes již klasickou práci, ve které předkládá metodu psychologické analýzy a interpretace rukopisu. Kniha je praktickou učebnicí grafologie, ale může být velkým přínosem i pro psychology, psychiatry, písmoznalce či učitele. Nedílnou součástí knihy je bohatý obrazový materiál a rovněž několik ukázek konkrétních analýz rukopisů. KATEŘINA SOUKUPOVÁ Veveřácká kronika V nejlepších tradicích zvířecích knih Geralda Durrella zachycuje Kateřina Soukupová sedmileté každodenní pozorování divoké veverky Pinky, která se usídlila v těsné blízkosti samoty, kde autorka žije. Intimní, zasvěcený a především čtivě napsaný pohled do soukromého života divoké veverky nabízí řadu pozoruhodných detailů i zcela raritních pozorování, jako například veverčí porod, přenášení ještě slepých mláďat mezi jednotlivými hnízdy, výchovu odrůstajících potomků i soužití dospělých veverek mezi sebou. Součástí více než pětisetstránkové knihy je i bohatá fotografická dokumentace včetně několik desítek barevných snímků. Kateřina Soukupová se dlouhodobě věnuje pozorování a fotografování veverek v přírodě a své zkušenosti zužitkovala založením specializované záchranné stanice, kterou každoročně projde kolem osmdesáti nalezených veverčích mláďat z celé České republiky (www.veveratka.cz).

http://www.floowie.com/cs/cti/edicni-plan-argo-2012-jaro-leto/

76 Milena Bartlová (*1958) je profesorkou dějin umění. V současnosti přednáší na Vysoké škole uměleckoprůmyslové v Praze a zároveň působí ve výzkumné skupině Filozofické fakulty Univerzity Karlovy a Filozofického ústavu AVČR Collegium Europaeum. Zabývá se uměním středověku, metodologií dějin umění, muzeologií a vizuálními studiemi. Publikuje v českém i zahraničním odborném tisku, výstavních katalozích a věnuje se i výtvarné publicistice; na www.artalk.cz píše pravidelné komentáře. V nakladatelství Argo byla vydána její kniha o malířství doby husitské Poctivé obrazy (2002) a Dějiny umění v české společnosti: otázky, problémy, výzvy (2004). Dále publikovala monografie Mistr Týnské kalvárie, český sochař doby husitské (2004), Naše, národní umění (2009), sborníky Pop History (2003) a Die Pieta aus Jihlava/ Iglau und die heroischen Vesperbilder des 14. Jahrhunderts (2007) a vysokoškolskou učebnici Průvodce studiem dějin středověkého výtvarného umění (2004). Skutečná přítomnost Středověký obraz mezi ikonou a virtuální realitou Středověké umění a kultura jsou nám vzdálené, přesto ale patří k odkazu naší vlastní minulosti. Kniha se odlišuje od dosavadní české produkce zejména v tom, že nevykládá dějinný vývoj umění, ale na konkrétních příkladech osvětluje širší ideové a intelektuální souvislosti vizuální tvorby a funkce obrazu v širokém smyslu. Přistupuje přitom k tématu středověkého umění důsledně z pozice moderní a aktuální umělecké tvorby a používá jazyk současné teorie umění a obrazu. Cílem je zprostředkovat dnešnímu divákovi středověký obraz tak, aby jej mohl vnímat nejen jako historickou památku, ale také jako vlastní umělecký prožitek. Situace středověkého člověka a jeho obrazů v mnohém připomíná otázky a problémy dneška – především vztah mezi úlohou tištěného textu na jedné straně a obrazu na druhé straně v kulturní a společenské komunikaci. JIŽ VYŠLO: Poctivé obrazy | Dějiny umění v české společnosti: otázky, problémy, výzvy O d b o r n á l i t e r a t u r a m i m o e d i c e MILENA BARTLOVÁ

http://www.floowie.com/cs/cti/edicni-plan-argo-2012-jaro-leto/

77 FRANTIŠEK ALEXANDR HEBER České hrady, zámky a tvrze IV – Střední Čechy Přeložil Vratislav Slezák Čtvrtá část přehledu panských sídel v Čechách přináší na sto padesát objektů z území, jež se přibližně shoduje s oblastí označovanou dnes jako střední Čechy. Heber popisuje jak sídla, jež v jeho době byla ještě rozsáhle dochovaná, tak ta, která byla porůznu přebudována či je bylo možné odhalit pouze podle nepatrných stop, anebo již zcela zanikla a nezbyly po nich mnohdy ani listinné zmínky. Ve svazku Střední Čechy dominují především proslulé lokality jako pražský Vyšehrad, hrady Karlštejn a Křivoklát, Kokořín, Týřov, Žebrák a Točník. Stručněji či podrobněji autor dále prezentuje a kresbami, rytinami a spoustou poznámek ilustruje podobu a historii menších sídel, jejichž význam se průběhem času často výrazně měnil. C a s t e l l o l o g i c a JIŽ VYŠLO: České hrady, zámky a tvrze I – Západní Čechy České hrady, zámky a tvrze II – Severní Čechy České hrady, zámky a tvrze III – Jižní Čechy PŘIPRAVUJEME: České hrady, zámky a tvrze V – Východní Čechy Moravské hrady a zámky Kniha vychází za finanční podpory hlavního města Prahy.

http://www.floowie.com/cs/cti/edicni-plan-argo-2012-jaro-leto/

78 sloužit nejen k zesílení dohledu na nejširší vrstvy poddanského obyvatelstva, ale zároveň i k sakralizaci knížecí a královské moci jako takové. Na základě písemných i archeologických pramenů autoři mapují rozvoj křesťanské architektury, proměny pohřebního ritu, rozvoj kultu místních světců, často spojených s panovnickou dynastií, a podobu církevního života především ve venkovském prostředí, v němž ještě v pozdním středověku přežívaly relikty pohanství, násilně vytěsňovaného či naopak překrytého a pokřesťanštěného. Předností této v dnešním dějepisectví jedinečné práce je její důraz na komparaci. Její autoři dospívají k závěru, že christianizace sice ve všech zkoumaných oblastech vykazuje velké množství shodných jevů, přesto v raně středověkém Dánsku, Norsku, Švédsku, Čechách, Polsku, Uhrách, u Polabských Slovanů i na Kyjevské Rusi probíhaly jak v časově, tak kvalitativně rozdílných fázích, jež ve svém důsledku vedly k zformování svébytné, zemské podoby křesťanství, jež si své specifické rysy podržela hluboko do 18. a 19. století. E d i c e D ě j i n y E v r o p y Christianizace a utváření křesťanské monarchie Editor Nora Berendová Přeložil Milan Rydvan Monografie předních medievistů (Nora Berendová, Robert Bartlett, Michael H. Gelting, Sverre Bagge, Sæbjørg Walaker Nordeide, Nils Blomkvist, Stefan Brink, Thomas Lindkvist,Petr Sommer, Dušan Třeštík, Josef Žemlička, Jozsef Laszlovszky, Bela Zsolt Szakacs, Jonathan Shepard, Stanisław Roszik, Przemysław Urbańczyk), kteří se věnují dějinám raně středověké Evropy, zkoumá počátky křesťanství ve střední, severní a východní Evropě od počátku 9. století do konce 12. věku. Jednotliví autoři v ní analyzují pozvolné a cílené nahrazování pohanských kultů křesťanstvím. Důraz přitom kladou na sepětí státní a panovnické moci s procesem christianizace, jež má ve svém důsledku

http://www.floowie.com/cs/cti/edicni-plan-argo-2012-jaro-leto/

79 JACQUES LE GOFF Francouzský historik Jacques Le Goff (*1924) patří k nejvýznamnějším historikům středověku. Téměř celý svůj badatelský život spojil s pařížskou 6. sekcí École Pratique des Hautes Études, jež se v roce 1975 proměnila na světoznámou École des Hautes Études en Sciences Sociales (EHESS). Na ní Le Goff vychoval desítky žáků, kteří dnes, a to nejen ve Francii, významným způsobem ovlivňují jak medievistické, tak antropologicky zaměřené bádání. Od roku 1967 byl Le Goff spoluvydavatelem časopisu Annales, jemuž vtiskl novou tvář. Mezi jeho nejvýznamnější, česky vydané práce, patří Intelektuálové ve středověku (1999), Kultura středověké Evropy (1991, 2005), sborníky esejů Za jiný středověk (2005) a Středověká imaginace (1998) či Paměť a dějiny (2007). Největšího ohlasu se však dostalo monografii o zrození a sociální konstrukci očistce (Zrození očistce, 2003), jež ve své době vyvolala bouřlivou diskusi, a kolektivním dílům, určeným laickým zájemcům o středověk, především titulu Středověký člověk a jeho svět (1999). Historii, a to nejen středověku, se Le Goff rovněž po léta snaží popularizovat jak prostřednictvím televizních dokumentů, tak formou knižních rozhovorů, z nichž největší ohlas vzbudilo Hledání středověku (2005). Svatý Ludvík Přeložila Danuše Navrátilová Rozsáhlá práce, lakonicky nazvaná Svatý Ludvík, je považována za jednu z nejlepších biografií středověkých panovníků. Francouzský král je v ní nazírán jako osobnost, jež výrazným způsobem ovlivnila evropské dějiny druhé poloviny 13. století, ale také jako člověk, jenž měl zásadní vliv na formování nové podoby středověké křesťanské zbožnosti. Le Goff mistrovským způsobem paralelně zkoumá Ludvíkův život a jeho vliv na proměny francouzské monarchie. Stejnou měrou si však všímá i obrazů svatého Ludvíka, jež v hagiografické literatuře črtali jeho středověcí životopisci, a na podkladě literárních textů pozdního středověku analyzuje i druhý život svatého Ludvíka ve francouzské historické paměti. E d i c e E c c e h o m o JIŽ VYŠLO: Paměť a dějiny Peníze a život Za jiný středověk Středověká imaginace

http://www.floowie.com/cs/cti/edicni-plan-argo-2012-jaro-leto/

80 sudetského Němce ve fanatického nacistu, jenž byl za své postoje a jednání, především jako říšský ministr Protektorátu Čechy a Morava, po právu popraven jako válečný zločinec. Na rozdíl od dosavadního bádání René Küpper přiznává, že K. H. Frank v některých ohledech přispěl ke zmírnění původně tvrdých protičeských nařízení v období Protektorátu, a to někdy i v osobním střetu s ostatními špičkami nacistické moci v Čechách i v Německu. Tyto Frankovy postoje však vysvětluje výhradně snahou zabezpečit v Protektorátu klid, potlačit negativní nálady, jež by mohly vést k rozvoji odbojového hnutí, a udržet výkon průmyslu ve prospěch třetí říše na co nejvyšší úrovni. K. H. Frank v Küpperově pojetí neztrácí punc protičeského nacisty, jeho konkrétní činy a postoje ale autor zasazuje do společenské situace a nazírá jej bez historické předpojatosti. E d i c e E c c e H o m o RENÉ KÜPPER Karl Hermann Frank (1898–1946) Politická biografie sudetoněmeckého národního socialisty Přeložila Blanka Pscheidtová Německý historik René Küpper působí v mnichovském Collegiu Carolinu, kde se věnuje problematice dějin 20. století. Jeho kriticky napsaná a faktograficky bohatá kniha je věnována osobě nacionálně radikálního předválečného sudetoněmeckého politika K. H. Franka, jenž získal po vytvoření Protektorátu Čechy a Morava rozhodující politický vliv a výrazně se podílel na zavádění politického válečného teroru, zaměřeného z rasových a etnických důvodů proti českému obyvatelstvu. Küpper zkoumá počátky Frankovy politické kariéry, jeho přerod z obyčejného

http://www.floowie.com/cs/cti/edicni-plan-argo-2012-jaro-leto/

81 DETLEF BRANDES Profesor Detlef Brandes působil do svého emeritováni na univerzitě Heinricha Heineho v německém Düsseldorfu, kde se soustavně věnoval dějinách střední Evropy s důrazem na české dějiny 20. století. Spolu s tím v rámci programu česko-německé spolupráce několik let přednášel i na Fakultě sociálních studií Karlovy Univerzity. Jeho badatelský zájem se od počátku jeho kariéry soustředil na dějiny první republiky a tzv. Protektorátu. V pozdějším období pak svá badatelská témata rozšířil i na problematiku odsunu a nuceného vysídlení Němců z Čech a Moravy po skončení druhé světové války. Mezi jeho nejvýznamnější práce, přístupné v českém překladu, patří monografie Cesta k vyhnání 1938–1945. Plány a rozhodnutí o „transferu“ Němců z Československa a z Polska (Prostor 2002) a Exil v Londýně 1939–1943. Velká Británie a její spojenci Československo, Polsko a Jugoslávie mezi Mnichovem a Teheránem (2003). Sudetští Němci v krizovém roce 1938 Přeložil Petr Dvořáček Mnichovská dohoda patří k nejstudovanějším otázkám a problémům československých dějin. Kniha známého německého historika Detlefa Brandese na její prehistorii nahlíží očima obyčejných sudetských Němců. Detailním způsobem analyzuje postoje jejich vůdčích politických reprezentantů, kteří usilovali o připojení Sudet ke třetí říši, mimo to však zároveň zkoumá postoje reprezentantů obecní samosprávy i obyčejných Němců žijících v Sudetech, jejichž názory se mnohdy od radikálních nacionalistů lišily, ve svém důsledku však nedokázali zabránit eskalaci napětí, jež vyvrcholila podepsáním mnichovské dohody a jejím akceptováním tuzemskými politickými stranami a mocenskými institucemi. E d i c e H i s t o r i c k é m y š l e n í

http://www.floowie.com/cs/cti/edicni-plan-argo-2012-jaro-leto/

DANIELA TINKOVÁ Zákeřná mefitis Zdravotní policie a veřejná hygiena v pozdně osvícenských Čechách Kniha se věnuje několika důležitým aspektům ambiciózního projektu tzv. „zdravotní policie“. Tento osvícenský pojem bychom dnes mohli přeložit výrazy jako „veřejná hygiena“ nebo „sociální medicína“. Tinková se v ní zaměřuje na některé důležité aspekty, jimiž se zabývaly nejen zdravotně-policejní spisy, ale i praxe osvícenské epochy v našich zemích. Snaží se nejen přiblížit roli „miazmat“ a „mefitických výparů“, záhadných jevů, jimiž byl ještě v osvícenské době vysvětlován přenos nemocí, ale také počátky zdravotní osvěty mezi prostým obyvatelstvem. Mimo to se zajímá i o ustavování „úředních lékařů“, především krajských fyziků a chirurgů, kteří ve své roli pilířů zdravotní policie reprezentovali úředníky ve službách státu a stojí na rozhraní oblasti medicíny a státní správy. Kromě snah o nové normování soukromého života se zabývá i otázkami hygienizace „veřejného“ prostoru, zejména v podobě odsouvání a likvidace „nebezpečných míst“, jaká představují jatka, mrchoviště či bažiny. E d i c e K a ž d o d e n n í ž i v o t JIŽ VYŠLO: Hřích, zločin, šílenství v čase odkouzlování světa Antropologické přístupy v historickém bádání Tělo, věda, stát |Jakobíni v sutaně 82 PAVLÍNA CERMANOVÁ Čechy na konci věků Apokalyptická proroctví a vize husitské doby V této knize autorka zkoumá apokalyptická proroctví a jejich využití v husitských Čechách s přihlédnutím k širšímu evropskému středověkému kontextu. Proroctví vnímá jako nástroj interpretace dané doby, jako prostředek porozumění přítomnosti a minulosti. V první části zaměřuje pozornost na prezentaci moci prostřednictvím podoby Antikrista, přenášení obrazu Posledního císaře na středověké panovníky či role světské moci v apokalypticky vykládané přítomnosti, ve druhé části se soustředí na problematiku využití apokalyptických proroctví jako prostředku podnícení, vysvětlení a legitimizace změn ve společnosti během neklidných let husitské revoluce.

http://www.floowie.com/cs/cti/edicni-plan-argo-2012-jaro-leto/

E d i c e P a m ě ť s t ř e d o v ě k u SIMONETTA CERRINIOVÁ Templářská revoluce Přeložil Jindřich Vacek Simonetta Cerriniová (*1964) je italská historička, která se již několik let systematicky zabývá spiritualitou templářského řádu. Studovala na Katolické univerzitě v Miláně a pařížské Sorbonně. Tato historická studie vychází z nových poznatků a nově objevených pramenů k počátkům dějin templářského řádu, které autorka získala na základě důkladného pátrání v archivech po celém světě (včetně Říma, Brugg, Baltimore, a dokonce i Prahy). Na základě jejich rozboru se znovu detailně zamýšlí nad podstatou a charakterem templářského řádu. Pojednává o řádových pravidlech, každodenním životě templářů či o osobnosti prvního velmistra Huga z Payens. Cerriniová se zaměřuje na novátorský charakter řádu a jeho specifičnost (odmítání výlučného užívání latiny, vnímaného jako příliš elitářské, myšlenka založení alternativní společnosti v Jeruzalémě řídící se novými životními pravidly, tolerantní vztah templářů k islámu a představitelům muslimských elit). Autorka vytváří nový obraz o řádu a vysvětluje, proč lze pokládat jeho založení za „revoluční čin“. Zničení řádu Filipem Sličným vnímá jako přetnutí dvě stě let trvajícího „duchovního dobrodružství“. Ráj, peklo a očistec ve středověkých viděních K vydání připravila a ve spolupráci s kolektivem překladatelů přeložila Magdaléna Moravová Výbor latinských středověkých vidění zahrnuje sedmnáct nejznámějších textů, mezi nimi např. Dryhthelmovo, Furseovo, Barontovo, Tnugdalovo a Thurkillovo vidění nebo vidění rytíře Oweina o Očistci sv. Patrika. Jedná se o velice významné doklady specificky středověkého žánru, vyprávění lidí, kteří zdánlivě zemřeli a při cestě na onen svět jim bylo povoleno nahlédnout do pekla, očistce či ráje. Někdy se takového vidění mohlo dostat člověku ve spánku. Ve všech případech se však jednalo o vyprávění s evidentním moralistickým podtextem, plné hrozivých i fantastických výjevů, jež tak dobře známe z obrazů Hieronyma Bosche a dalších středověkých malířů. 83 H i s t o r i e m i m o e d i c e

http://www.floowie.com/cs/cti/edicni-plan-argo-2012-jaro-leto/

84 zásnub a sňatků, ukazují, že v prostředí panovnického dvora rituální jednání nabývalo slavnostní, ceremoniální podoby. Na lucemburském dvoře vznikaly normy a předpisy, jež měly ovlivňovat zvyklosti ceremoniální povahy pro bezprostřední potomky a příští generace. České prameny sice autorům neumožnily odpovědět na všechny otázky, jež nastolilo dynamicky se rozvíjející západoevropské bádání, soustavný důraz na komparaci s prostředím německým, francouzským, anglickým, polským a uherským však v této monografii vede k závěru, že především díky dvorskému prostředí císaře Karla IV. došlo v českých zemích k rozvinutí pestré škály dvorských slavností a ceremoniálů, jež ve starším období nacházely jen chabý ohlas. Důraz na komparaci se západoevropským prostředím se v knize projevuje i v kapitolách věnovaných rituálům, slavnostem a ceremoniím v prostředí slezských knížat (Martin Čapský), české aristokracie (Robert Šimůnek), domácích prelátů i papežských nunciů (Antonín Kalous), a v prostředí českých a moravských měst, v nichž se slavnosti a ceremonie uplatnily především ve styku s panovníkem (Tomáš Borovský) a v nichž hrají prim rituály a ceremonie holdování, vazalských slibů, přísah, slavnostních panovnických vjezdů a samozřejmě i rodinných slavností, jež ale v pozdním středověku ještě nijak výrazně nenapodobovaly dvorské, královské prostředí. H i s t o r i e m i m o e d i c e Vybrané tituly z historických edic vychází s finanční podporou hlavního města Prahy. MARTIN NODL, FRANTIŠEK ŠMAHEL Rituály, ceremonie a festivity ve střední Evropě 14. a 15. století Obsáhlá a obrazově bohatá monografie mapuje slavnosti, ceremonie a rituály, jež našly uplatnění v prostředí Českého království v období pozdního středověku. Autorský kolektiv předních českých medievistů v ní na základě širokého spektra dochovaných pramenů, písemné i obrazové povahy, kreslí mnohovrstevnatý obraz slavností, ceremonií a festivit, jež došly uplatnění v různých sociálních prostředích 14. a 15. století. Hlavní důraz je přitom v knize kladen na panovnické dvory, v nichž se rituály, jež povětšinou nabývaly sakrální podoby, uplatňovaly v největší míře. Kapitoly z pera Františka Šmahela o královských pohřbech, Václava Žůrka, jenž z nového úhlu pojednává o královských korunovacích, či Martina Nodla, jenž se věnuje opomíjené problematice

http://www.floowie.com/cs/cti/edicni-plan-argo-2012-jaro-leto/

85 E - k n i h y Na podzim roku 2011 začalo Argo vydávat elektronické knihy, jejichž prodej zajišťuje distribuce Kosmas na www.kosmas.cz. V nabídce jsou e-knihy všech žánrů v nejrozšířenějších formátech ePub a mobi, které uspokojí majitele čteček včetně Kindlů, mobilních telefonů a tabletů. Prodejní ceny našich e-knih jsou příznivé, pohybují se od 50 Kč do 200 Kč. Velká většina je opatřena sociální ochranou tzv. vodoznakem (v elektronické knize je uvedeno, kdo a kde si danou knihu zakoupil). Menší část, kde to vyžadují autorská práva, je opatřena zabezpečením Adobe DRM. Za knihu po zakoupení lze platit platební kartou, bankovním převodem, Paysecem. Elektronickou knihu je možné zakoupit v jedné objednávce s tištěnými knihami a dalším zbožím. E-knihu si zákazník obratem může stáhnout ze svého účtu na Kosmas.cz. Již vyšlo: Stopařův průvodce Galaxií 1., Douglas Adams Stopařův průvodce Galaxií 2., Douglas Adams Stopařův průvodce Galaxií 3., Douglas Adams Stopařův průvodce Galaxií 4., Douglas Adams Stopařův průvodce Galaxií 5., Douglas Adams HHhH, Laurent Binet Andělé a démoni, Dan Brown Šifra mistra Leonarda, Dan Brown Ztracený symbol, Dan Brown A uzřela oslice anděla, Nick Cave Smrt Zajdy Munroa, Nick Cave Alef, Paulo, Coelho Pražský hřbitov, Umberto Eco Acho jo, Robert L. Fulghum Drž mě pevně, miluj mě zlehka, Robert L. Fulghum Možná, možná ne, Robert L. Fulghum Od začátku do konce, Robert L. Fulghum Opravdová láska, Robert L. Fulghum Věčná dobrodružství kapitána Školky, Robert L. Fulghum Všechno, co opravdu potřebuji znát, jsem se naučil v mateřské školce, Robert L. Fulghum Slova, která jsem si přál napsat sám, Robert L. Fulghum Už hořela, když jsem do ní lehal, Robert L. Fulghum Intimní schránka Sabriny Black (Final Cut), Emil Hakl O rodičích a dětech, Emil Hakl Pravidla směšného chování, Emil Hakl Modlitba pro Owena Meanyho , John Irwing Dějiny lásky, Nicole Kraussová Tahle země není pro starý, Cormac McCarthy Můj obyčejný život, Pavel Nedvěd Jmenuji se Červená, Orhan Pamuk Sníh, Orhan Pamuk Spěšný vlak CH.24.12., Jan Poláček Městské války 1 - Zlatý kříž, Pavel Renčín Městské války 2 - Runový meč, Pavel Renčín Mrazení, Maggie Stiefvaterová Váhání, Maggie Stiefvaterová Vrah ve mně, Jim Thompson Hobit, J. R. R. Tolkien Pán prstenů - Společenstvo prstenu, J. R. R. Tolkien Pán prstenů – Dvě věže, J. R. R. Tolkien Pán prstenů – Návrat krále, J. R. R. Tolkien Šibumi, Trevanian Boletus Arcanus, Miloš Urban Lord Mord, Miloš Urban Mrtvý hoky, Miloš Urban Michaela, Miloš Urban Pole a palisáda, Miloš Urban Santiniho jazyk, Miloš Urban Jelikož počet titulů převedených do podoby e-knih každým dnem narůstá, doporučujeme sledovat stránky www.argo.cz, kde naleznete veškeré novinky a další informace o připravovaných titulech.

http://www.floowie.com/cs/cti/edicni-plan-argo-2012-jaro-leto/

86 A b e c e d n í s e z n a m a u t o r ů Asimov, Isaac 59, 60 Balaskasová, Janet 74 Barrow, John D. 69 Bartlová, Milena 76 Beahm, George 67 Begelman, Mitchell 70 Berendová, Nora 78 Bolaño, Roberto 4 Borges, Jorge Luis 24 Brandes, Detlef 81 Brosgolová, Vera 63 Bukowski, Charles 6, 44 Capote, Truman 26, 45 Castro, Adam-Troy 60 Cermanová, Pavlína 82 Cerriniová, Simonetta 83 Cipolla, Carlo M. 26 Clements, Rory 46 Dick, Philip K. 54 Downing, Taylor 71 Eco, Umberto 8 Erdoes, Richard 45, 53 Franzen, Jonathan 34 Frenchová Dawn 22 Frenchová, Tana 47 Futrelle, Jacques 44 Gleiser, Marcelo 70 Hatoum, Milton 27 Hawley, Noah 28 Heber, František A. 77 Herrndorf, Wolfgang 11 Hesse, Hermann 29 Hofstadter, Douglas 71 Holzwarth, Werner 64 Huelle, Paweł 39 Janssonová, Tove 64 Jerofejev, Venedikt V. 30 Joyce, James 12 Kay, Guy G. 61 Kerouac, Jack 14 Kraussová, Nicole 35 Küpper, René 80 Le Goff, Jacques 79 Lewin, Walter 72 Lindqvist, John A. 48 Lukjaněnko, Sergej 56 Mantelová, Hilary 16 Marini, Alberto 49 Marion, Isaac 50 McCarthy, Cormac 36 Meyrink, Gustav 31 Míková, Marka 65 Murakami, Rjú 40 Nejedlý, Jan 42 Nodl, Martin 84 Noëlová, Alyson 66 Noviková, Naomi 58 Obrehtová, Téa 10 Ortiz, Alfonso 45, 53 Orwell, George 32 Pamuk, Orhan 17 Panek, Richard 72 Pepperštejn, Pavel 18 Pettersson, Torsten 51 Rees, Martin 70 Richler, Mordecai 38 Romanová, Klára 75 Ross, Alex 73 Rothfuss, Patrick 62 Salmela, Alexandra 41 Sears, William 74 Searsová, Martha 74 Shteyngart, Gary 38 Singer, Isaac B. 33 Smithová, Jenifer E. 19 Solženicyn, Alexandr 39 Soukupová, Kateřina 75 Sullivan, Michael 62 Svěrák, Michal 37 Šedivá, Tereza 65 Šmahel, František 84 Taylor, Andrew 20 Thirlwell, Adam 35 Tinková, Daniela 82 Venter, J. Craig 69 Winslow, Don 52 Zedník, Ladislav 43 Zusak, Markus 21

http://www.floowie.com/cs/cti/edicni-plan-argo-2012-jaro-leto/