Užij si Plzeň 2012 léto
Užij si Plzeň 2012 léto
http://www.floowie.com/cs/cti/enjoy-casopis-duben-final/Plzeň je žena! Něžná, emotivní, kulturní…
Pilsen is a woman! Tender, emotional, refined…
Pilsen ist eine Frau! Zärtlich, kulturvoll, emotional…
Největší kulturní akce
The biggest culture events
Die wichtigsten kulturellen Veranstaltungen
Procházka tepajícím srdcem města
A tour through the vibrant heart of the city
Ein Bummel durch das pulsierende
Herz der Stadt
Pivovar Plzeňský Prazdroj
Pilsner Urquell Brewery
Die Pilsner-Urquell-Brauerei
Užij si Plzeň
Enjoy Pilsen
Pilsen erleben
ČASOPISPrONávšTěvNíkyMěSTAAjOUrNAlFOrThEvISITOrSOFThECITyMAgAzINFürBESUChErDErSTADTléTOSUMMEr2013
http://www.floowie.com/cs/cti/enjoy-casopis-duben-final/vítejte, já jsem Plzeň!
Welcome,
my name is Pilsen!
herzlich willkommen,
ich bin Pilsen!
Plzeň založil král Václav II. v roce 1295 na soutoku čtyř řek:
Radbuzy, Mže, Úhlavy a Úslavy. Dnešní Plzeň má rozlohu
téměř 140 km2
a žije zde více než 167 tisíc lidí. Je sídlem
biskupství a univerzity. Na staré řemeslné a obchodní tradice
navazuje bezpočet podniků, jimž vévodí Škodovka a Plzeňský
Prazdroj. Ve sportovním světě šíří slávu města FC Viktoria
a HC Škoda. A milovníci kultury míří do Plzně za bohatým
spektrem festivalů, do muzeí, klubů, do divadel, kin, galerií
i za množstvím open–air akcí. Díky tomu všemu bude Plzeň
v roce 2015 Evropským hlavním městem kultury.
Pilsen was founded by the King Wenceslas II in 1295 at the
confluence of four rivers: Radbuza, Mže, Úhlava and Úslava.
Today’s Pilsen spans the area of almost 140 square kilometres
and it has over 167,000 inhabitants. It is home to the bishopric
and the university. Old craft and mercantile traditions are built
upon by a number of businesses, mainly Škoda and Pilsner
Urquell. In the sporting world, the fame of Pilsen is spread wide by
FC Viktoria and HC Škoda. The lovers of culture arrive in Pilsen
to attend various festivals, clubs, theatres, cinemas, galleries or
a number of open-air events. Thanks to this, Pilsen will become
the European Capital of Culture in 2015.
Pilsen wurde im Jahr 1295 vom böhmischen König Václav II. am
Zusammenfluss von vier Flüssen – Radbusa, Mies, Úhlava und
Úslava – gegründet. Das heutige Pilsen nimmt eine Fläche von
nahezu 140 km2
ein und hat mehr als 167 Tausend Einwohner. Die
Stadt ist Bischofssitz und verfügt über eine Universität. Zahlreiche
der heute in Pilsen ansässigen Unternehmen – allen voran die
Škoda-Werke und die Pilsner-Urquell-Brauerei – knüpfen an alte
Handwerks- und Geschäftstraditionen an. In der Sportwelt kann
sich die Stadt mit Mannschaften wie FC Viktoria und HC Škoda
rühmen. Kulturliebhaber lockt das breite Spektrum an Festivals,
Museen, Clubs, Theatern und Galerien wie auch die Vielzahl
an Open-Air-Veranstaltungen in die Stadt. Aufgrund dieses
vielfältigen Angebots ist Pilsen 2015 Kulturhauptstadt Europas.
Evropské hlavní město kultury 20152
http://www.floowie.com/cs/cti/enjoy-casopis-duben-final/European Capital of Culture 2015 3European Capital of Culture 2015
CZ/EN/DE
Obsah
Contents
Inhalt
Plzeň je žena! Něžná, emotivní, kulturní… 4–5
Pilsen is a woman! Tender, emotional, refined…
Pilsen ist eine Frau! Zärtlich, kulturvoll, emotional…
Setkejte se s legendou Pilsner Urquell 6–7
Meet the legend: Pilsner Urquell
Begegnen Sie der Legende Pilsner Urquell
Rozhovor s Evou Urbanovou 8–9
Interview with Eva Urbanová
Gespräch mit Eva Urbanová
Slavnostmi svobody děkuje Plzeň Americké armádě 10–11
By celebrating freedom Pilsen gives thanks to the U.S. Army
Mit dem Freiheitsfest dankt Pilsen der amerikanischen Armee
Léto ve znamení open-air festivalů a koncertů 12–13
Summer is characterised by open-air festivals and concerts
Der Sommer steht im Zeichen von Open-Air-Festivals und Konzerten
Filmy, venkov, oslavy jara a festival tvrdé hudby 14–15
Films, country, celebrations of spring and the hard-rock festival
Filme, Landluft, Frühlingsfest und Hardrockfestival
Gurmánské slavnosti, muzejní noc, folklor a tanec 16–17
Gourmet feasts, museum night, folklore and dance
Gourmet-Tage, Museumsnacht, Folklore und Tanz
Divadlo, jazz a věda v ulicích 18–19
Theatre, jazz and science in the streets
Theater, Jazz und Wissenschaft in den Straßen
I po setmění má Plzeň pro každého něco 20–21
Even after dark Pilsen has something to offer for everybody
Auch nach Einbruch der Dämmerung hat Pilsen für jeden etwas zu bieten
Plzeň oplývá množstvím výstavních prostor 22–23
Pilsen offers much of exhibition space
Pilsen verfügt über unzählige Ausstellungsräume
Nabídka pro volný čas nadchne všechny členy rodiny 24–25
The leisure time offer will excite all family
Freizeitangebote für die ganze Familie
Sportovní vyžití nabízí adrenalin i relaxaci 26–27
Sporting life offering both adrenalin and relax
Sport für Adrenalin und Relaxing
S dětmi za pohádkou, zvířaty nebo za poučením 28–29
With children to fairy-tales, animals or instruction
Märchen, Tiere und lehrreiche Pfade
Město oplývá množstvím restaurací a rozmanitou nabídkou kuchyní 30–31
The city is rich with restaurants and varied offer of cooking styles
Die Stadt bietet unzählige Restaurants mit unterschiedlichster Küche
Procházka tepajícím srdcem města 32–35
A tour through the vibrant heart of the city
Ein Bummel durch das pulsierende Herz der Stadt
Sadový okruh a Meditační zahrada – klid ve městě i v duši 36–37
The Park Circuit and Meditation Garden – a peace in the city and the soul
Der Parkring und der Meditationsgarten – Ruhepole für Stadt und Seele
Plzeňský kraj zve na festivaly, slavnosti či do klášterů 38–39
The Pilsen region invites to festivals, celebrations and to monasteries
Die Region Pilsen lädt zu Festivals, zum Feiern oder auch ins Kloster ein
Turistické informace 40–41
Tourist information
Wichtige Informationen für Touristen
Kontakty / Contacts / Kontakte 42
Výběr z kalendáře akcí v roce 2013 43
Selected 2013 events
Auswahl aus dem Veranstaltungskalender 2013
Ev. Číslo – MK ČR E 21020
Vydavatel / Publisher / Herausgeber
Statutární město Plzeň © 2013
City of Pilsen
Statutarstadt Pilsen
Kontakt / Contacts / Kontakte
Magistrát města Plzně
Odbor prezentace a marketingu
nám. Republiky 1, 306 32 Plzeň
Tel.: + 420 378 031 111
Náklad / Print run / Auflage
10 000ks / 10,000 copies / 10,000 Stück
Redakce / Editors / Redaktion
PROPAGANDA s. r. o.
Grafika / Graphic design / Gestaltung
PROPAGANDA s. r. o. (DTP)
WEST MEDIA s. r. o. (Layout)
Tisk / Printed at / Druck
PROPAGANDA s. r. o.
Fotografie / Photo / Fotos
Archiv Magistrátu města Plzně
Archiv PROPAGANDA s. r. o.
Miroslav Chaloupka
Karel Beneš
Lukáš Potůček
Překlad / Translation / Übersetzung
Anglický jazyk: Ladislav Nagy
Německý jazyk: Ilka Giertz
http://www.floowie.com/cs/cti/enjoy-casopis-duben-final/Evropské hlavní město kultury 20154
CZ/ Evropské hlavní město kultury 2015
Plzeň je žena! Něžná, emotivní, kulturní…
Jaké je město, které turisté znají především jako kolébku
světově proslulého ležáku? Plzeň je žena, křehká, citlivá
a empatická. Tomu, kdo ji chce poznat, ukáže všechny svoje
krásy a bude mu věrná. Chce se otevřít a zahrnout vás láskou.
Dotkněte se jí, pohlaďte ji, dejte jí důvěru a zjistíte, že vám má
co nabídnout.
Plzeň byla vždy důležitou kulturní metropolí. Za průmyslové re-
voluce se vyvázala z korzetu a začala se prát za svoje práva.
Probuzené sebevědomí začalo ženským elementem oživovat
všechny oblasti života. Druhá světová válka ochromila silné
paže, jež ji objímaly, ale nepodlomila jí kolena. Po ní Plzeň znovu
vyvalila sudy, naučila se anglicky a roztančila se. Líbali ji Ameri-
čané, Britové, Belgičané, Francouzi. Otevřela se celému světu.
DJ Kreml však brzy změnil desku a donutil ji zpívat jinou písnič-
ku. Zavřel ji doma, převlékl do montérek a zneužil ji k nakrmení
svých mocenských tužeb. Znásilněná, sedřená a šedá Plzeň se
šourala z práce zaprášenými ulicemi. Klíče sametové revoluce ji
naštěstí propustily z izolace. Znovu bojuje o sebedůvěru. Nejde
jen o to, koupit si nové šaty a nalíčit se. Stejně jako většina žen
i měst bývalého východního bloku musí znovu najít své místo
ve společnosti, poznat sama sebe, vyzdvihnout své přednosti
a přiznat si své nedostatky, vypovědět svůj příběh.
Šance vybudovat lepší Plzeň
Musí se očistit, osvěžit své sny a znovu nastoupit cestu pro-
měny v sebevědomou dámu evropské kultury, jíž se stane
v roce 2015. Jejím vzorem je Melina Mercouri, která před více
než dvaceti lety založila projekt Evropské hlavní město kultury.
Na její počest se Plzeň vždy v červnu oblékne do letních šatů
a vítá tisíce lidí na řadě venkovních akcí.
S bohatým kulturním a společenským životem města se
můžete seznámit na následujících stránkách, ale především
v jeho ulicích.
Projekt EHMK je podporován Ministerstvem kultury ČR.
www.plzen2015.net
http://www.floowie.com/cs/cti/enjoy-casopis-duben-final/European Capital of Culture 2015 5
EN/ European Capital of Culture 2015
Pilsen is a woman! Tender, emotional, refined…
DE/ Die Kulturhauptstadt Europas 2015
Pilsen ist eine Frau! Zärtlich, kulturvoll,
emotional…
What is it like, the city that tourists know
as the birthplace of the worldwide famous
lager? Pilsen is a woman, fragile, sensitive
and empathetic. She will disclose all of
her beauties to those who want to know
her and she will remain faithful. She wants
to open herself, embrace you in her love.
Touch her, stroke her, give her trust and
you will find out she has much to offer.
Pilsen has always been a cultural me-
tropolis. During the Industrial Revolution
it broke free of a corset and started
fighting for her rights. The reawakened
self-confidence breathed the female
element into all areas of life. The WWII
weakened the strong arms that embraced
her but she remained strong in her knees.
Once the war was over, the barrels were
rolled into the streets, she learned English
and broke into dance. She was kissed by
the Americans, British, Belgians, French.
She opened herself to the whole world.
DJ Kremlin, however, changed the record
and made it sing a different tune. He
closed her home, got her dressed in
overalls and abused her to satisfy his
desire for power. Violated, torn and grey,
Pilsen stumbled from work through dusty
streets. The keys of the Velvet Revolu-
tion, thankfully, woke her from isolation.
Once again, she is fighting to win back
her self-confidence. It’s not just about
buying new clothes, making up her face.
Same as most of the women and cities
from the former Eastern bloc, she has to
find her place in the society, get to know
herself, emphasise her strengths, admit
her weaknesses and tell her story.
A chance to build a better Pilsen
She has to clean herself, refresh her
dreams and, once again, set on the path
of transformation into a self-confident
lady of the European culture which she
will become in 2015. Her great inspiration
is Melina Mercouri who, over 20 years
ago, established the European Capital
of Culture project. As a salute to her,
Pilsen puts on a summer dress every June
and welcomes thousands of people on
a number of open-air events.
You can find more about the rich cultural
and societal life on the following pages
but, above all, in the streets of the city.
The European Capital of Culture is sup-
ported by the Ministry of Culture Czech
Republic.
www.plzen2015.net
Wie ist die Stadt, die Touristen vor allem
als Wiege des weltberühmten Lagerbiers
kennen? Pilsen ist eine Frau: zart, sensibel,
empathisch. Dem, der sie kennenlernen
will, wird sie all ihre Schönheiten zeigen.
Sie wird treu sein, sich öffnen und Sie
mit Liebe überhäufen. Berühren Sie
sie, streicheln Sie sie, schenken Sie ihr
Vertrauen und Sie werden sehen, dass
sie Ihnen etwas zu bieten hat.
Pilsen war schon immer eine wichtige
Kulturmetropole. Während der industriellen
Revolution legte sie ihr Korsett ab und
begann für ihre Rechte zu kämpfen. Das
neu erweckte Selbstvertrauen hauchte
allen Lebensbereichen ein weibliches
Element ein. Der Zweite Weltkrieg lähmte
die starken Arme, die sie umschlossen,
doch er zwang sie nicht in die Knie – nach
dem Krieg rollte die Stadt aufs Neue die
Fässer heraus, begann Englisch zu lernen
und tanzte. Sie wurde von Amerikanern,
Briten, Belgiern und Franzosen geküsst
und öffnete sich der ganzen Welt.
Doch DJ Kreml wechselte bald die Platte
und zwang sie, andere Lieder zu singen.
Er schloss sie zu Hause ein, zog ihr
Arbeitskleider an und missbrauchte sie
zur Fütterung seiner Machtbedürfnisse.
Die vergewaltigte, geschundene und
graue Stadt schleppte sich nach der
Arbeit durch staubige Straßen. Erst der
Schlüssel der Samtenen Revolution
befreite sie aus ihrer Isolation. Nun kämpft
Pilsen erneut um Selbstvertrauen. Es
geht nicht nur darum, neue Kleider zu
kaufen und sich zu schminken. Wie die
meisten Frauen müssen auch die Städte
des ehemaligen Ostblocks erneut ihren
Platz in der Gesellschaft finden, sich selbst
kennenlernen, ihre Vorzüge betonen, sich
ihre Schwächen eingestehen und ihre
Geschichte erzählen.
Die Chance zur Veränderung
Es gilt also, den Staub von den Kleidern
zu klopfen, Träume neu zu beleben und
sich wieder in die selbstbewusste Dame
der europäischen Kultur zu verwandeln,
die Pilsen im Jahr 2015 sein wird. Ihr
Vorbild ist Melina Mercouri, die vor
mehr als zwanzig Jahren das Projekt
„Kulturhauptstadt Europas“ ins Leben rief.
Ihr zu Ehren zieht sich Pilsen alljährlich
im Juni die Sommerkleider an und heißt
Tausende Menschen zu zahlreichen
Open-Air-Veranstaltungen willkommen.
Mit dem reichhaltigen kulturellen und
gesellschaftlichen Leben der Stadt
können Sie sich auf den folgenden Seiten,
vor allem aber in den Straßen der Stadt
selbst bekanntmachen.
Das Projekt „Kulturhauptstadt Europas“ wird
vom Kulturministerium der Tschechischen
Republik gefördert.
www.plzen2015.net
http://www.floowie.com/cs/cti/enjoy-casopis-duben-final/Evropské hlavní město kultury 20156
Pokud i vy patříte k obdivovatelům pl-
zeňského piva, pak přijměte pozvání
do pivovaru na prohlídkový okruh, kte-
rý vás zavede na místa vzniku legendy
Pilsner Urquell.
Prohlédnete si autentická místa pivo-
varu, kde se pivo vaří již od roku 1842.
Navštívíte srdce pivovaru – historickou
a současnou varnu (foto 2), prohlédne-
te si moderní stáčírnu. Neodmyslitelným
završením prohlídky jsou historické pi-
vovarské sklepy (foto 1), kde ochutná-
te jedinečné nefiltrované pivo Pilsner
Urquell čepované přímo z dubových le-
žáckých sudů (pouze pro starší 18 let).
Prohlídku pivovaru je možné absolvovat
denně, a to v českém, anglickém nebo
německém jazyce. Časy prohlídek zjis-
títe na telefonu +420 377 062 888
nebo na www.prazdrojvisit.cz.
Kupte suvenýr
Po prohlídce jste zváni do Dárkové pro-
dejny Plzeňského Prazdroje, která se
nalézá přímo na nádvoří pivovaru. Na-
bízí široký sortiment dárkového zboží
a suvenýrů značky Pilsner Urquell, jež
potěší muže i ženy bez rozdílu věku. Na-
jdete zde nápojové pivní sklo, keramické
či mosazné korbele, textil a módní do-
plňky, drobné upomínkové předměty či
originální ručně vyráběné produkty bed-
nářů Plzeňského Prazdroje.
Za pivem do historie
Chcete-li se dozvědět o pivu úplně vše,
potom zavítejte do plzeňského Pivovar-
ského muzea (foto 3) v centru města.
Nachází se v původním právovárečném
domě z 15. století, který dýchá atmosfé-
rou středověku. Poutavě vypráví o výrobě,
způsobu podávání a pití piva od starově-
ku do současnosti. Prohlídku je možné
absolvovat v češtině a dalších šesti svě-
tových jazycích denně od 10 do 18 hodin.
www.prazdrojvisit.cz
Mezi české symboly
patří plzeňský ležák
Pilsner Urquell, jehož
historie se začala
psát roku 1842 zde
v Plzni. Od té doby
se jeho věhlas rozšířil
do celého světa a stal
se inspirací pro více
než dvě třetiny všech
na světě vyrobených
piv označovaných
dnes jako pils.
CZ/ Pivovar Plzeňský Prazdroj
Setkejte se s legendou Pilsner Urquell
1
http://www.floowie.com/cs/cti/enjoy-casopis-duben-final/European Capital of Culture 2015 7
The Pilsener lager Pilsner Urquell belongs among the icons of the
country. The history of the beer started in 1842 here in Pilsen. Since
then its fame has spread worldwide and has become an inspiration for
over two-thirds of pils beers produced globally.
If you belong among the lovers of Pilsner
beer, let yourself be invited for a tour in
the brewery. You will see the very place
where the Pilsner Urquell legend was born.
You will see authentic places of the brewery
that have been in operation since 1842,
including its very heart – the historical and
the current brew-house (photo 2) where
you will see the state-of-the-art bottling
plant. The tour is crowned by the visit to
the brewery cellars (photo 1) where you
can taste the unique non-filtered Pilsner
Urquell, drawn directly from the oak lager
barrels (only for visitors aged 18 and older).
Brewery tours are offered daily in Czech,
English and Germany. The tour schedule
is published at www.prazdrojvisit.cz or
can be checked at + 420 377 062 888.
Buy a souvenir
After the tour you are welcome to visit
Pilsner Urquell Gift Shop, located directly
in the brewery courtyard. The shop offers
a wide assortment of Pilsner Urquell gifts
and souvenirs that will please both men
and women, regardless of their age. In
the assortment you will find beer glasses,
tankards and steins, clothing accessories,
small souvenirs and original hand-made
products of the Pilsner Urquell barrel
makers.
With beer to history
If you want to know absolutely everything
about beer, you simply must not miss the
Brewery Museum (photo 3) in Pilsen,
located in the centre of the city. A 15th
century house near the main square will
give you a taste of the Middle Ages and
tell the story of beer making, serving
and drinking from the ancient times to
the present. The tours are available in
Czech and six more world languages
from 10 a.m. to 6 p.m.
www.prazdrojvisit.cz
WennauchSiezudenAnhängerndesPilsner
Biers gehören, so lassen Sie sich zu einem
Besichtigungsrundgang durch die Brauerei
einladen, der Sie zu den Entstehungsorten
der Legende Pilsner Urquell führt.
Hier können Sie die authentischen Pro-
duktionsräume besichtigen, wo das Bier
schon seit 1842 gebraut wird, so u.a. das
Herz der Brauerei: das historische wie auch
gegenwärtige Sudhaus (Foto 2) und den
modernen Abfüllraum. Die nicht wegzuden-
kendeKrönungdesBesichtigungsrundgangs
sind die historischen Brauereikeller (Foto 1),
wo Sie (sofern Sie über 18 Jahre sind)
ein einzigartiges ungefiltertes, direkt aus
den eichenen Lagerfässern gezapftes
Pilsner Urquell probieren können. Füh-
rungen finden täglich in tschechischer,
englischer oder deutscher Sprache statt.
Die Zeiten können Sie telefonisch unter
+420 377 062 888 erfragen oder der
Webseite www.prazdrojvisit.cz entnehmen.
Kaufen Sie ein Souvenir
Nach der Besichtigung lohnt ein Besuch
im Museumsshop der Brauerei, der sich
direkt im Brauereihof befindet. Dieser
bietet ein breites Sortiment an Geschenk-
artikeln und Souvenirs der Marke Pilsner
Urquell, das für Männer und Frauen jeden
Alters geeignet ist. So finden Sie hier
z.B. Biergläser, Bierkrüge aus Keramik
und Messing, Textilien und modische
Accessoires, kleine Andenken oder auch
original handgearbeitete Produkte aus
der hauseigenen Böttcherei.
Ein Ausflug in die Geschichte
des Biers
Möchten Sie wirklich alles über das Bier
erfahren, so sollten Sie das Pilsner Brau-
ereimuseum (Foto 3) im Stadtzentrum
besuchen. Das Museum befindet sich
in einem originalen brauberechtigten
Haus aus dem 15. Jahrhundert, das noch
heute eine mittelalterliche Atmosphäre
atmet. In fesselnder Weise wird hier über
die Herstellung wie auch über Servier-
und Trinkgewohnheiten des Biers vom
Altertum bis in die heutige Zeit erzählt.
Führungen werden auf Tschechisch und
in sechs weiteren Sprachen täglich von
10 bis 18 Uhr angeboten.
www.prazdrojvisit.cz
DE/ Die Pilsner-Urquell-Brauerei
Begegnen Sie der
Legende Pilsner Urquell
Eines der Symbole Böhmens ist das weltbekannte Lagerbier Pilsner
Urquell, dessen Geschichte 1842 hier in Pilsen begann. Seither hat sich
sein Ruhm in aller Welt verbreitet und wurde zur Inspiration für mehr als
zwei Drittel aller weltweit produzierten, heute als Pils bezeichneten Biere.
EN/ Pilsner Urquell Brewery
Meet the legend: Pilsner Urquell
2
3
http://www.floowie.com/cs/cti/enjoy-casopis-duben-final/Evropské hlavní město kultury 20158
CZ/ Rozhovor s Evou Urbanovou
Plácida Dominga bych pozvala do divadla
Světoznámá sopranistka Eva Urbanová začínala v plzeňské opeře a dodnes se sem
ráda vrací. I po letech strávených na předních světových scénách se tady cítí doma.
Do Plzně jste přišla v teenagerovském věku, kdy se
člověku skoro nic kolem něj nelíbí. Jak na vás tehdy
město působilo?
Nepřistěhovala jsem se přímo do Plzně, ale do vesnice Vrčeň
u Nepomuku. Místo se líbilo mému otci, který měl moc rád
lesy, a tady v okolí Plzně byly a ještě i jsou lesy moc krásné.
Mohu říci, že i jako dítě jsem tady byla šťastná.
Jaká je podle vás Plzeň teď?
Myslím si, že Plzeň je město, kde jsou místa krásná i ta „ne-
krásná“. Jako v jiných městech na světě. Jsem ráda, že je
městem kulturním, kde jsou divadla, která přinášejí lidem ra-
dost. S radostí jsem přivítala, že zde bude vybudováno nové
divadlo a snad i koncertní sál. Jen doufám, že si tam budu
moci ještě zazpívat. Koncertní sál v Plzni velmi chybí.
Na která místa v Plzni se ráda vracíte?
Samozřejmě se nejraději vracím do Divadla J. K. Tyla, které
bylo svědkem mých prvních operních kroků a dodnes při vstu-
pu do divadla cítím podporu lidí, kteří mne v Plzni hodně na-
učili a už nejsou mezi námi. V duchu jim za to neustále děkuji
a zdravím je, cítím jejich přítomnost v celém divadle.
Pozvala byste sem své kolegy a přátele, třeba
Plácida Dominga?
Do Divadla J. K. Tyla v Plzni bych Plácida Dominga pozvala
ráda. Určitě by si tam i rád zazpíval.
Foto:MartinPopelář.
http://www.floowie.com/cs/cti/enjoy-casopis-duben-final/European Capital of Culture 2015 9
EN/ Interview with Eva Urbanová
I would like to invite
Plácido Domingo to the theatre
DE/ Gespräch mit Eva Urbanová
Plácido Domingo
würde ich ins Theater einladen
The worldwide famous soprano Eva Urbanová launched her
career in Pilsen opera and she loves to return, feeling here at
home despite years spent on the leading global stages.
Die weltbekannte Sopranistin Eva Urbanová begann ihre
Karriere an der Pilsner Oper und kommt bis heute gern hierher
zurück. Auch nach vielen Jahren, die sie an führenden Bühnen
der Welt verbrachte, fühlt sie sich hier zuhause.
You arrived in Pilsen as a teenager
when people are usually quite un-
happy about where they are.
What impression had the city on
you then?
I did not move directly into Pilsen but to a
village named Vrčeň near Nepomuk. My
father liked the place, he loved forests
and then the forests around Pilsen were
still beautiful. I can say that as a child I
was happy here.
What is Pilsen like now from your
perspective?
I think Pilsen is a city with beautiful spots,
as well as those “not-beautiful”. Same as
everywhere in the world. I am happy that
it is a city of culture, full of theatres that
bring joy to people. I was excited at the
news that a new theatre will be built here
and perhaps even a concert hall. I just
hope I will have a chance to sing there.
A concert hall is something that Pilsen
lacks very much.
What places in Pilsen do you like
returning to?
Naturally, I love to return to J. K. Tyl’s The-
atre where I made my first steps in opera
and even today, when I go to the theatre,
I feel the support of people who taught
me a lot in Pilsen and have long passed
away. In my mind I still thank them, greet
them, feel their presence in the theatre.
Would you invite you colleagues
here? Plácido Domingo for instance?
I would love to invite Plácido Domingo in
J. K. Tyl’s Theatre. And I’m sure he would
be happy to sing there.
Sie sind als Teenager nach Pilsen
gekommen, in einem Alter, wo man
an seiner Umgebung meist Etliches
auszusetzen hat. Wie hat die Stadt
damals auf Sie gewirkt?
Ich bin nicht direkt nach Pilsen gezogen,
sondern in das Dorf Vrčeň bei Nepomuk.
Der Ort gefiel meinem Vater, der den Wald
sehr mochte, und hier in der Umgebung
von Pilsen gab und gibt es sehr schöne
Wälder. Ich kann sagen, dass ich auch
als Kind hier glücklich war.
Wie erscheint Ihnen Pilsen heute?
Ich denke, Pilsen ist eine Stadt, in der es
sowohl schöne als auch weniger schöne
Orte gibt. Genau wie in anderen Städten
der Welt. Ich bin froh, dass es eine Kul-
turstadt ist, in der es Theater gibt, die
den Menschen Freude bereiten. Ich freue
mich sehr, dass hier ein neues Theater
und vielleicht auch ein neuer Konzertsaal
gebaut werden soll. Ich hoffe nur, dass ich
dort noch singen kann. Ein Konzertsaal
fehlt in Pilsen sehr.
An welche Orte kehren Sie in Pilsen
gern zurück?
Am liebsten natürlich in das J.-K.-Tyl-The-
ater, das Zeuge meiner ersten Schritte
auf der Opernbühne war. Wenn ich das
Theater betrete, spüre ich bis heute die
Unterstützung von Menschen, von denen
ich in Pilsen viel gelernt habe und die
schon nicht mehr unter uns sind. Im Geiste
bin ich ihnen dafür immer dankbar und
grüße sie, ihre Gegenwart ist für mich im
ganzen Theater zu spüren
Würden Sie Ihre Kollegen und Freun-
de hierher einladen, z.B. Plácido
Domingo?
In das J.-K.-Tyl-Theater in Pilsen würde ich
Plácido Domingo gern einladen. Bestimmt
würde er auch gerne hier singen.
http://www.floowie.com/cs/cti/enjoy-casopis-duben-final/Evropské hlavní město kultury 201510
CZ/ Slavnosti svobody
Slavnostmi svobody děkuje Plzeň americké armádě
Z celého světa se sem každoročně sjíž-
dějí lidé, aby společně s obyvateli města,
americkými veterány a jejich rodinnými
příslušníky oslavili osvobození města.
Nejinak tomu bude i na počátku letošní-
ho května. I tentokrát se srdce západních
Čech zahalí do hvězd a pruhů a začne bít
v rytmu motorů jeepů americké armády.
Od pátku 3. května do pondělí 6. květ-
na se lidé opět mohou těšit na pestrý
program. Chybět v něm nebudou ani
emotivní setkání s posledními válečný-
mi veterány, historické vojenské kempy,
fascinující kolona historických vozidel
v ulicích města, víkendový program plný
rozmanité muziky a další a další zajíma-
vosti a novinky.
Letos poprvé bude součástí Slavností
svobody také Týden s armádou. Měs-
to chystá zajímavou výstavu fotografií
jednoho z amerických osvoboditelů.
A atraktivní novinky připravují i milita-
ry kluby. Proluka v Křižíkových sadech,
prostor před KD Peklo a park za OC
Plaza nabídnou ukázky každodenního
vojenského života, výstavy zbraní, dobo-
vé techniky a vozového parku, ale i te-
matická setkání a zajímavosti z historie
a vojenství.
V neděli 5. května v 11 hodin vyjede
na Klatovskou třídu dlouhá kolona his-
torických vojenských vozidel, Convoy
of Liberty, který každý rok sledují tisíce
nadšených diváků. Největší ovace tu
patří válečným veteránům, s nimiž se
lidé setkávají po dojezdu kolony na ná-
městí Republiky.
Program květnových oslav vyvrcholí
v pondělí 6. května v podvečer vzpomín-
kovým pietním aktem u památníku „Díky,
Ameriko!“ na Americké třídě.
www.slavnostisvobody.cz
Plzeň je posledním
evropským městem,
které na konci
druhé světové
války osvobodily
západní armády.
Od roku 1990 si to
připomíná velkolepými
květnovými
Slavnostmi svobody.
http://www.floowie.com/cs/cti/enjoy-casopis-duben-final/European Capital of Culture 2015 11
EN/ Liberation Festival
By celebrating freedom
Pilsen gives thanks to the U.S. Army
DE/ Das Freiheitsfest
Mit dem Freiheitsfest dankt Pilsen der
amerikanischen Armee
People from all over the world come here
every year to celebrate, together with the
city inhabitants, U.S. veterans and their
families, the liberation of the city. The
tradition will continue this May when the
heart of Western Bohemia will wrap itself
in the star-spangled banner, moving to the
rhythm of the U.S. army Jeeps.
The visitors can look forward to a varied
program from Friday, May 3, to Monday,
May 6. The program will include emotional
meetings with the last surviving veterans,
historical army camps, a fascinating convoy
of historical vehicles through the centre
of the city, a whole-weekend program
full of music and other entertainment.
This year, for the first time ever, the event
will include a Week with the Army. The
city is to open an interesting exhibition of
photographs by one of the U.S. soldiers.
Military clubs are working on some at-
tractive innovations too. The vacant site
in Křížíkovy sady, the room in front of the
KD Peklo and the park behind the OC
Plaza will offer re-enactment of scenes
from everyday military life, exhibitions
of weapons, military equipment and
vehicles, as well as thematic meetings
and discussions on interesting topics
from the military history.
On May 5, at 11 o’clock, a long train of
historical military vehicles will drive through
the Klatovská Avenue. The Convoy of Lib-
erty is watched every year by thousands
of excited fans. It is the war veterans who
receive standing ovations when people
meet them at the end of the ride on the
Square of the Republic.
The program of the May celebrations
will culminate on Monday, May 6, in the
evening by a commemorative event at
the monument “Thanks, America!” on
the American Avenue.
www.slavnostisvobody.cz
Jedes Jahr Anfang Mai kommen Besucher
aus aller Welt nach Pilsen, um gemeinsam
mit den Einwohnern der Stadt wie auch
mit amerikanischen Veteranen und deren
Familienangehörigen die Befreiung der
Stadt zu feiern. Auch dieses Jahr wird sich
das Herz Westböhmens wieder in Sterne
und Streifen hüllen und im Rhythmus von
Motorjeeps der amerikanischen Armee
schlagen.
Von Freitag, dem 3. Mai, bis Montag,
den 6. Mai, kann man sich auf ein viel-
seitiges Programm freuen, das neben
emotionalen Begegnungen mit den letzten
Kriegsveteranen, historischen Militärcamps
und einer faszinierenden historischen
Fahrzeugkolonne durch die Straßen der
Stadt auch ein Wochenendprogramm mit
abwechslungsreicher Musik und zahlreiche
weitere Attraktionen umfasst.
Im Rahmen der diesjährigen Festlich-
keiten wird auch erstmals eine „Woche
mit der Armee“ stattfinden. Die Stadt
bereitet eine interessante Ausstellung
mit Fotografien eines der amerikanischen
Befreier vor. Und auch von den Military
Clubs werden attraktive neue Veranstal-
tungen organisiert. So werden in der sog.
„Baulücke“ (Proluka) im Křižík-Park, auf
dem Platz vor dem Kulturhaus „Peklo“
wie auch im Park hinter dem Einkaufs-
zentrum Plaza Beispielszenen aus dem
Militäralltag, Ausstellungen mit Waffen
und zeitgenössischer Technik wie auch
ein Fahrzeugpark zu sehen sein. Darüber
hinaus sind thematische Begegnungen
und Veranstaltungen zu Geschichte und
Militärwesen geplant.
Am Sonntag, dem 5. Mai, um 11 Uhr
beginnt auf der Straße Klatovská třída der
Convoy of Liberty – eine lange Kolonne
historischer Militärfahrzeuge, die jedes
Jahr tausende begeisterter Zuschauer
anlockt. Der größte Beifall wird hier den
Kriegsveteranen zuteil, denen man nach
der Ankunft der Kolonne auf dem Platz
der Republik persönlich begegnen kann.
Höhepunkt des Festprogramms ist ein am
Montag, dem 6. Mai, am frühen Abend
stattfindender Gedenkakt am Denkmal
„Danke, Amerika!“ auf der Amerikastraße
(Americká třída).
www.slavnostisvobody.cz
Pilsen was the last European city liberated by the Western
armies at the end of the WWII. Since 1990, this event has
been commemorated by opulent May celebrations.
Pilsen war die letzte europäische Stadt, die am Ende des
Zweiten Weltkriegs von den westlichen Alliierten befreit
wurde. Seit 1990 wird daran im Mai mit einem großen
Befreiungsfest erinnert.
http://www.floowie.com/cs/cti/enjoy-casopis-duben-final/Evropské hlavní město kultury 201512
CZ/ Největší kulturní akce
Léto ve znamení open-air festivalů a koncertů
1
Když je hezky, slunce svítí a vzduch voní volností, je hřích sedět doma. Ulice
a zákoutí města proto každým rokem ožívají koncerty, divadlem a dalšími akcemi,
které sem vábí tisíce lidí z Česka i zahraničí.
K pivu pořádnou muziku
Oblíbeným místem k návštěvě letních
koncertů je řadu let i nádvoří Plzeň-
ského Prazdroje. Během prázdnin
se tu každý čtvrtek představují zná-
mé i začínající kapely. Publikum sem
přichází za dobrou muzikou, skvělým
pivem a samozřejmě i za kamarády
a známými, jichž tady každý potká
spoustu. Večery pod hvězdami si na-
víc kladou za cíl hledat nové hvězdy
hudební. Utkají se v nich vždy dvě
kapely, které prošly nekompromisním
výběrem poroty. Diváci z nich vyberou
šest těch, které se na podzim předsta-
ví v rámci Pilsner Festu.
www.prazdrojvisit.cz
Od muziky k polévce
Největším plzeňským festivalem pod
širým nebem je Živá ulice (foto 1). Díky
němu se náměstí mění v tepající srdce,
a okolními ulicemi proudí lidé jako krev
cévním systémem. Město jím zkrátka
žije. Letos festival odstartuje o víkendu
22. a 23. června loutkovým divadlem
(foto 3), koncerty a dětským progra-
mem v sadovém okruhu. V půli čer-
vence pak přijdou na řadu ozvěny Me-
zinárodního festivalu pouličního divadla
Za dveřmi a přelom července a srp-
na bude patřit festivalovému vrcholu:
dvoutýdennímu programu složenému
z koncertů, pouličního divadla, mladých
módních impulsů a klubové noci. Veš-
keré dění Živé ulice uzavře počátkem
září Festival polévky (foto 2).
www.zivaulice.cz
Beseda v létě nespí
Ani plzeňská kulturní Mekka, Měš-
ťanská beseda, se přes léto neukládá
ke spánku. Sluneční paprsky rozžívají
její zahradu s jedinečným secesním
altánem. Lidé sem míří za divadelními
představeními, filmovými projekcemi,
tanečními večery, muzikou menšino-
vých žánrů i na velké hudební hvěz-
dy v rámci tradičního Rozmarného
léta. Letos tu zahraje třeba AG Flek,
Ivan Mládek se svým Banjo Bandem,
Čechomor, anebo tu zaznějí písně
Michala Horáčka.
www.mestanskabeseda.cz
Foto: Karel Beneš.
2
http://www.floowie.com/cs/cti/enjoy-casopis-duben-final/European Capital of Culture 2015 13
EN/ The biggest culture events
Summer is characterised by open-air
festivals and concerts
DE/ Die wichtigsten
kulturellen Veranstaltungen
Der Sommer steht im Zeichen von
Open-Air-Festivals und Konzerten
When the weather is nice, the sun is shining and the air is scented with
freedom, it would be a shame to just sit indoors. That is why the streets and
the corners of the city are enlivened by concerts, theatre and other events
that attract thousands of people from the Czech Republic and abroad.
Wenn es draußen schön ist, die Sonne scheint und die Luft nach
Freiheit schmeckt, ist es eine Sünde, zuhause zu sitzen. Deshalb
beleben sich die Straßen und Plätze der Stadt alljährlich mit Konzerten,
Theateraufführungen und weiteren Veranstaltungen, die tausende
Besucher aus Tschechien und aus dem Ausland anlocken.
2From music to a soup
Živá ulice (photo 1) is the biggest open-
air festival in Pilsen. It is thanks to this
festival that the squares of the city are
transformed in beating hearts and people
flow through the streets as blood does
through the circulatory system. The city
simply lives its festival. This year, the
event will start on the weekend of June
22 and 23 with puppet theatre (photo 3),
concerts and the program for children in
the city park. In mid-July, the echoes of
the International Festival of Street Theatre
will be showcased in the city streets to
be followed by the festival peak in the
early July, early August: a two-week
program consisting of concerts, streets
theatre, young fashion shows and a club
night. The events will close in early Sep-
tember by the Soup festival (photo 2).
www.zivaulice.cz
Good music to enjoy one’s beer
The courtyard of the Pilsner Urquell brewery
is a popular venue for summer concerts.
Both established and up-and-coming bands
present their music here every Thursday
during the summer holiday. The audience
arrives here to listen to good music, to
enjoy delicious beer and, naturally, to
meet friends of whom there are many. The
evenings under the stars hope to find new
stars of the music sky. Every evening, two
bands selected by the uncompromising
jury compete for the favour of the public.
Eventually, the audience will select six
bands that will present their music at the
autumn Pilsner Fest.
www.prazdrojvisit.cz
Beseda does not sleep in summer
The Mecca of Pilsen, Měšťanská beseda,
does not sleep in summer either. The
rays of the summer sun heat its garden
with the unique Art Noveau gazebo.
People come here to watch theatre, film
screenings, dance evenings, minority
genre music and major music stars who
perform here at the Capricious Summer
festival. This year the audience will hear
AG Flek, Ivan Mládek & Banjo Band,
Čechomor or songs by Michal Horáček.
www.mestanskabeseda.cz
Von der Musik zur Suppe
Das größte Pilsner Open-Air-Festival ist
das Festival „Živá ulice“ (Foto 1). In dieser
Zeit wird der Platz der Republik zu einem
pulsierenden Herzen, die umliegenden
Straßen zu Adern, durch die unzählige
Menschen strömen. Kurz gesagt: Die
Stadt lebt. Das diesjährige Festival beginnt
am Wochenende des 22. und 23. Juni
mit Puppentheater (Foto 3), Konzerten
und einem Kinderprogramm im Pilsner
Parkring. Mitte Juli kommen – in Kor-
respondenz zum Internationalen Prager
Straßentheaterfestival „Za dveřmi“ – Stra-
ßentheatervorstellungen an die Reihe. Die
Zeit von Ende Juli bis Anfang August
gehört dem Höhepunkt des Festivals:
einem zweiwöchigen Programm mit Kon-
zerten, Straßentheater, junger Mode und
Clubnächten. Abschluss des gesamten
Geschehens ist das Anfang September
stattfindende Suppenfestival (Foto 2).
www.zivaulice.cz
Eine ordentliche Musik zum Bier
Ein beliebter Ort für sommerliche Konzerte
ist seit einigen Jahren auch der Hof der
Pilsner-Urquell-Brauerei. In der Ferienzeit
treten hier jeden Donnerstag bekannte
Bands wie auch Newcomer auf. Das
Publikum kommt wegen der guten Musik,
dem guten Bier und natürlich auch wegen
der Freunde und Bekannten, die man hier
meist in großer Zahl trifft. Zudem sollen
die Abende unterm Sternenhimmel auch
neue Sternchen der Musikszene ans Licht
befördern. Es treten jeweils zwei Bands
gegeneinander an, die bereits die strenge
Auswahl durch eine Jury bestanden haben.
Aus diesen wählen die Zuschauer dann
sechs Bands aus, die im Herbst beim
Pilsner-Fest auftreten.
www.prazdrojvisit.cz
Ein launiger Sommer
Auch das kulturelle Mekka Pilsens, das
Bürgerliche Vereinshaus und heutige
Kulturzentrum Měšťanská beseda, schläft
im Sommer nicht. Die Sonnenstrahlen
bringen Leben in den Garten des Hauses
mit seinem einzigartigen Jugendstilpavil-
lon. Die traditionelle Veranstaltungsreihe
„Rozmarné léto“ („Launiger Sommer“)
lädt zu Theatervorstellungen, Filmvorfüh-
rungen, Tanzabenden, Veranstaltungen
mit Musik kleinerer Genres wie auch zu
großen Stars der Musikszene ein. Dieses
Jahr sind hier z.B. die Band AG Flek, Ivan
Mládek und seine Banjo Band wie auch
die Band Čechomor zu Gast und auch die
Lieder Michal Horáčeks werden erklingen.
www.mestanskabeseda.cz
3
http://www.floowie.com/cs/cti/enjoy-casopis-duben-final/Evropské hlavní město kultury 201514
V jarním období Plzeň ožívá řadou akcí pod širým nebem a také bilanční filmovou
přehlídkou Finále Plzeň.
Filmové hody s chutí Německa
Filmový festival Finále Plzeň (foto 1, 3)
přináší jednak soutěžní i nesoutěžní
ohlédnutí za českou kinematografií
uplynulých dvanácti měsíců a také roz-
manité filmové lahůdky. Letos například
složí hold jubilujícím režisérům Juraji
Jakubiskovi a Jiřímu Menzelovi, múze
české nové vlny Ester Krumbachové či
spisovateli Pavlu Kohoutovi. Děti určitě
potěší sekce věnovaná mistrovi animo-
vaného filmu Břetislavu Pojarovi. Sekce
ZOOM orientovaná na zahraniční kine-
matografii nechá nahlédnout do pro-
dukce německých filmových studií.
Finále se koná od 21. do 27. dubna.
www.festivalfinale.cz
Venkov na Světovaru
Zvláštností Plzeňského kraje je, že tu
najdeme jen jedno velké město. Zby-
tek je venkov s vesnicemi a městy ma-
lými. A právě tyto venkovské regiony
se představí 19. a 20. dubna v Plz-
ni v areálu bývalého pivovaru Světo-
var. Návštěvníci se budou moci projít
po neobvyklé živé mapě, ochutnají
místní speciality a uvidí řadu kulturních
vystoupení.
www.venkovplzni.cz
Studentské oslavy jara
Konec dubna patří v Plzni už od roku
1990 studentským slavnostem jara
a lásky, Majáles (foto 2). Volbou jejich
krále ožívá 26. dubna střed města
a o den později se do amfiteátru
na Lochotíně sjedou nejpopulárnější
kapely a zpěváci, kteří dovedou pub-
likum náležitě rozparádit. Zahraje tu
Tomáš Klus, Kryštof, Mňága a Žďorp,
Sto zvířat, Vypsaná fixa a další.
www.plzen.majales.cz
Muzika pro tvrďasy
Fandové metalové muziky mají v Plzni
svůj svátek 31. května až 2. června.
Už počtvrté se v amfiteátru Lochotín
uskuteční Metalfest Open Air, který
letos přiveze kapely, jako je King Dia-
mond, Airbourne, Satyricon, Katatonia
a spoustu dalších. Fanoušci budou
moci nocovat zdarma na označených
loukách v okolí amfiteátru.
www.metalfest.eu
1
2
CZ/ Největší kulturní akce
Filmy, venkov, oslavy jara a festival tvrdé hudby
http://www.floowie.com/cs/cti/enjoy-casopis-duben-final/European Capital of Culture 2015 15
EN/ The biggest culture events
Films, country, celebrations of spring
and the hard-rock festival
Film feast with a German flavour
The Finals film festival (photo 1, 3) brings
both competition and non-competition
retrospective of Czech cinema for the
past twelve months, as well as some
film treats. This year, for instance, the
festival will pay homage to two famous
directors who will be celebrating their
jubilee anniversaries: Juraj Jakubisko and
Jiří Menzel, the muse of the Czech new
wave Ester Krumbachová or writer Pavel
Kohout. Children will no doubt appreciate
a section dedicated to the cartoon master,
Břetislav Pojar. The ZOOM part focused
on the foreign cinema will present the
recent production of German film studios.
The Finals festival takes place from April
21 to April 27.
www.festivalfinale.cz
Country in Světovar
What is peculiar about the Pilsen region
is that it has only a single city. The rest is
country, filled with villages and towns. And
it is these country areas that will present
themselves on the premises of the former
Světovar brewery on April 19 and 20. The
visitors will have the opportunity to walk a
unique live map, taste the local specialities
and witness many cultural performances.
www.venkovplzni.cz
The student spring celebrations
Since 1990, the end of April has belonged
to the students´ celebration of spring and
love, the May festivities or the Mayales
(photo 2). The king of the festivities is
elected on April 26 in the centre of the
city and the next day the most popular
bands and singers arrive to the Lochotín
amphitheatre and set the audience on
fire. This year the spectators can look
forward to Tomáš Klus, Kryštof, Mňága
a Žďorp, Sto zvířat, Vypsaná fixa and others.
www.plzen.majales.cz
Music for the hard guys
The fans of metal music will celebrate
their feast in Pilsen from May 31 to
June 2. The amphitheatre in Lochotín will
host the fourth edition of Metafest Open
Air, this year attended by bands such
as King Diamond, Airbourne, Satyricon,
Katatonia and many others. Selected
neighbouring fields will be available for
the visitors to stay overnight.
www.metalfest.eu
Filmtage mit deutschem
Beigeschmack
Das Filmfestival Finále (Foto 1, 3) umfasst
sowohl einen Wettbewerbsteil als auch
einen nicht-kompetitiven Rückblick auf die
tschechische Filmproduktion der letzten
zwölf Monate, einschließlich verschiedener
filmischer Delikatessen. So werden z.B.
dieses Jahr zwei Jubilare – die Regis-
seure Juraj Jakubisek und Jiří Menzel
– wie auch die Muse der tschechischen
Neuen Welle Ester Krumbachová und der
Schriftsteller Pavel Kohout gewürdigt.
Kinder werden sich bestimmt über den
Programmteil freuen, der dem Meister
des Zeichentrickfilms Břetislav Pojar
gewidmet ist. Der auf ausländische Filme
ausgerichtete Programmteil ZOOM gibt
dieses Jahr einen Einblick in die Produktion
deutscher Filmstudios. Das Festival findet
vom 21. bis 27. April statt.
www.festivalfinale.cz
Landluft in Světovar
Eine Besonderheit der Region Pilsen
besteht darin, dass es hier nur eine große
Stadt gibt. Der Rest besteht aus ländlichen
Gebieten mit Dörfern und Kleinstädten.
Ebendiese ländlichen Regionen stellen
sich am 19. und 20. April in Pilsen auf
dem Gelände der ehemaligen Brauerei
Světovar vor. Die Besucher können durch
eine ungewöhnlich lebendige Landkarte
promenieren, kulinarische Spezialitäten
der verschiedenen Regionen probieren
und zahlreiche Kulturveranstaltungen
besuchen.
www.venkovplzni.cz
Studentisches Frühlingsfest
Das Ende des Monats April gehört in
Pilsen schon seit 1990 dem studentischen
Fest des Frühlings und der Liebe – den
Majáles (Foto 2). Am 26. April findet im
Stadtzentrum die Wahl des Maikönigs
statt, einen Tag später treffen sich im
Amphitheater Pilsen-Lochotín populäre
Bands und Sänger und bringen das Pu-
blikum ordentlich in Stimmung. Dieses
Jahr treten hier z.B. der Liedermacher
Tomáš Klus, die Bands Kryštof, Mňága
a Žďorp, Sto zvířat, Vypsaná fixa und
viele andere auf.
www.plzen.majales.cz
Musik für Hartgesottene
Heavy-Metal-Fans können sich in Pilsen
vom 31. Mai bis 2. Juni wie in ihrem
Element fühlen. Schon zum vierten Mal
findet im Amphitheater Pilsen-Lochotín
das Hardrockfestival Metalfest Open Air
statt, auf dem dieses Jahr Bands wie King
Diamond, Airbourne, Satyricon, Katatonia
und viele andere auftreten. Die Fans
können kostenlos auf markierten Wiesen
in der Umgebung des Amphitheaters
übernachten.
www.metalfest.eu
In the spring, Pilsen awakens with a number of open-air
events, as well as the Finals film festival
In der Frühlingszeit finden in Pilsen zahlreiche Open-Air-
Veranstaltungen wie auch das Filmfestival Finále statt.
DE/ Die wichtigsten
kulturellen Veranstaltungen
Filme, Landluft, Frühlingsfest
und Hardrockfestival
3
http://www.floowie.com/cs/cti/enjoy-casopis-duben-final/Evropské hlavní město kultury 201516
Týdny kolem poloviny roku, kdy jsou dlouhé dny a teplé noci se třpytí tisíci hvězdami,
jsou jako stvořené pro rozmanité open air akce. Chybět nemohou ani akce vonící
tajemnem, jako by volně navazující na dávné legendy o otevírajících se pokladech.
Gastronomický ráj
V minulém století Plzeň mnohokrát
hostila prestižní výstavy věnované jídlu
a gastronomii. Na tyto tradice nyní na-
vazuje Apetit Festival (foto 3). Koná se
18. a 19. května v areálu za OC Pla-
za a jde o skutečné gurmánské slav-
nosti. Lidé sem míří nejen za dobrým
jídlem, ale i za atraktivním programem,
v němž nechybějí ani populární ku-
chařské osobnosti.
www.apetitfestival.cz
Tajuplné noci
Čím dál větší oblibě se těší Festival
muzejních nocí a Noc kostelů, kdy
se veřejnosti otevírají jindy nepřístup-
né prostory. Muzea, galerie a kostely
během těchto nocí ožívají zajímavým
programem a ty plzeňské takto ožijí
24. května. Lidé budou moci navští-
vit třeba Západočeské muzeum, oba
výstavní prostory Západočeské ga-
lerie, katedrálu sv. Bartoloměje, malý
kostelík U Ježíška nebo další z téměř
15 zpřístupněných kostelů v Plzni.
www.nockostelu.cz
Strašidla a folklor
V půli června se do Plzně každoročně
slétají strašidla a hraje jim k tomu folk-
lorní muzika. Koná se totiž Historický
víkend (foto 1), jehož vrcholem je noč-
ní pochod strašidel centrem města,
a zároveň probíhá Mezinárodní folklor-
ní festival CIOFF (foto 2). Díky oběma
akcím srdce města tepe živým rytmem,
zní smíchem a hlavně hýří barvami. Le-
tos se tak stane 14.–16. června.
www.nadace700.cz
www.mffplzen.eu
Plzeň tančící
Nejen v rytmu folklorní muziky ovšem
Plzeň v červnu tančí. Za svou zastáv-
ku si ji už poněkolikáté zvolí také pres-
tižní festival Tanec Praha. V jeho rámci
bude mít plzeňská veřejnost šanci vi-
dět špičkové taneční výkony z Česka
i zahraničí. V programu se představí
i plzeňští tanečníci a soubory.
www.tanecpraha.cz
2
CZ/ Největší kulturní akce
Gurmánské slavnosti, muzejní noc, folklor a tanec
1
http://www.floowie.com/cs/cti/enjoy-casopis-duben-final/European Capital of Culture 2015 17
EN/ The biggest culture events
Gourmet feasts, museum night,
folklore and dance
A paradise for gourmets
In the last century, Pilsen held many
prestigious exhibitions related to food and
gastronomy. This tradition is being built upon
by the Appetite Festival (photo 3). It is held
on May 18 and 19 on the premises of OC
Plaza and it is a real gourmet feast. People
come here not just for good food but for
a rich program featuring famous chefs.
www.apetitfestival.cz
Mysterious nights
The Festival of Museum Nights and
The Night of Churches are increasingly
popular. During these events, spaces that
remain inaccessible open to the general
public. Museums, galleries and churches
put on interesting program and in Pilsen
the event will take place on May 24. The
visitors will have the opportunity to visit
the Museum of West Bohemia, both
exhibition spaces of the Gallery of West
Bohemia, the St Bartholomew Cathedral
or the small Church of Jesus.
www.nockostelu.cz
Spooks and folklore
In mid June, spooks gather in Pilsen every
year and their gathering is accompanied by
folk music. This is the Historical Weekend
(photo 1) which culminates by the night
march of spooks through the centre of
the city which simultaneously hosts the
International Festival of Folk Music (CIOFF)
(photo2).Thankstothetwoevents,theheart
of the city beats vibrantly; there is laughter
and a wide array of colours. This year the
events will take place on June 14 to 16.
www.nadace700.cz
www.mffplzen.eu
Pilsen dancing
It is not just folk tunes that Pilsen dances
to in June. It has become the host, for
several times already, to the prestigious
festival Tanec Praha. The event will provide
the public with the opportunity to see the
top dancers from the Czech Republic and
abroad. The program will feature Pilsen
dancers and troupes as well.
www.tanecpraha.cz
Ein gastronomisches Paradies
Im vorigen Jahrhundert war Pilsen
mehrmals Gastgeber prestigeträchtiger
Ausstellungen zum Thema Essen und
Gastronomie. An diese Tradition knüpft
nun das Apetit Festival an (Foto 3). Die-
ses findet am 18. und 19. Mai auf dem
Gelände hinter dem Einkaufszentrum
Plaza statt und es handelt sich um ein
wirkliches Gourmetfest. Die Besucher
kommen jedoch nicht nur wegen des
Essens hierher, sondern auch wegen
des attraktiven Programms, zu dem u.a.
bekannte Vertreter des gastronomischen
Gewerbes erwartet werden.
www.apetitfestival.cz
Geheimnisvolle Nächte
Immer größerer Beliebtheit erfreuen
sich die Museumsnächte und die Nacht
der offenen Kirchen, in denen sonst
verschlossene Räume der Öffentlichkeit
zugänglich gemacht werden. Museen,
Galerien und Kirchen laden in diesen
Nächten zu einem interessanten Programm
ein – in Pilsen am 24. Mai. So kann man
z.B. das Westböhmische Museum, beide
Ausstellungssäle der Westböhmischen
Galerie, die St.-Bartholomäus-Kathedrale,
die kleine Kirche U Ježíška wie auch
weitere 15 zugänglich gemachte Pilsner
Kirchen besuchen.
www.nockostelu.cz
Gespenster und Folklore
Jedes Jahr an einem Wochenende Mitte
Juni treffen sich in Pilsen herbeigeflogene
Gespenster und werden dabei von Folk-
loremusik begleitet. Um diese Zeit findet
nämlich das historische Wochenende statt
(Foto 1), dessen Höhepunkt eine nächtliche
Gespensterparade durch das Stadtzentrum
ist. Parallel dazu findet das Internationale
Folklorefestival CIOFF statt (Foto 2). Die
beiden Veranstaltungen lassen das Herz
der Stadt in einem lebendigen Rhythmus
pulsieren, von Lachen schallen und vor
allem von Farben strotzen – dieses Jahr
vom 14.–16. Juni.
www.nadace700.cz
www.mffplzen.eu
Pilsen tanzt
Im Juni tanzt Pilsen jedoch nicht nur
zu Folkloreklängen. Auch das bekannte
Tanzfestival „Tanec Praha“ hat sich die
Stadt schon zum wiederholten Male als
Aufführungsort gewählt. Im Rahmen
dieses Festivals hat das Pilsner Publikum
Gelegenheit, tänzerische Spitzenleistungen
aus Tschechien und aus dem Ausland zu
bewundern. Auch Pilsner Tanzensembles
werden zu sehen sein.
www.tanecpraha.cz
The weeks around the mid of the year when days are long and nights
warm with thousands of stars shining above are the perfect setting for
various open-air events, including those shrouded in mystery, as if growing
organically from the ancient legends about the opening of treasures.
Die Wochen um die Jahresmitte, wenn die Tage lang sind und die warmen
Nächte von tausend Sternen funkeln, sind wie geschaffen für verschiedenste
Open-Air-Veranstaltungen. Doch auch an geheimnisvollen Erlebnissen, die an
alte Legenden über sich offenbarende Schätze erinnern, wird es nicht fehlen.
DE/ Die wichtigsten
kulturellen Veranstaltungen
Gourmet-Tage, Museumsnacht,
Folklore und Tanz
3
http://www.floowie.com/cs/cti/enjoy-casopis-duben-final/Evropské hlavní město kultury 201518
Během léta se v ulicích Plzně odehrává spousta rozmanitých kulturních akcí:
zní tu jazz, hraje se divadlo, ale přichází i věda a technika.
Viva Melina!
Vždy v červnu se část města promění
v pěší bulvár, kde se odehrává novo-
dobý jarmark plzeňského umění. Dny
Meliny Mercouri, připomínající autorku
myšlenky Evropských hlavních měst
kultury, představují kulturní, umělecké
či volnočasové aktivity, jimiž město žije.
Konají se ve dvou dnech, 8. a 22. červ-
na na náplavce u Anglického nábřeží.
www.mesicmelinymercouri.cz
Jeden za všechny
Letitou tradici už v Plzni mají divadelní
představení pod širým nebem. Letní
festival Divadelní léto pod plzeňským
nebem (foto 2) zabydluje každým
rokem jiné atraktivní místo v cent-
ru a hraje tu nějaký komediální titul.
Letos dojde na příběh Tří mušketýrů,
který se bude hrát od 1. do 18. čer-
vence na náměstí Republiky.
www.divadelnileto.cz
Jazz na náměstí
Druhý červencový pátek bude pro-
stor hlavního náměstí patřit jazzu. Za-
staví se tu Bohemia Jazz Fest, jenž bě-
hem léta putuje po náměstích českých
měst. Jeho zakladatelem je jazzman
Rudy Linka. Rok co rok přiváží publiku
v srdci Evropy své kolegy z řad světové
špičky a jejich koncerty servíruje uším
posluchačů zcela zdarma.
www.bohemiajazzfestival.cz
Divadelní žně
Tak jako vinaři oslavují úspěšnou skli-
zeň a rádi se chlubí novým vínem,
oslavují úspěšnou sezonu i divadelníci.
A i oni se rádi pochlubí tím nejlepším,
co v uplynulém roce nastudovali. Proto
se sjíždějí každé září do Plzně na Mezi-
národní festival Divadlo (foto 1). Dosta-
veníčko českých i zahraničních divadel
se letos uskuteční 11. až 19. září.
www.festivaldivadlo.cz
Věda v ulicích
Už od svých počátků byla Plzeň měs-
tem plným řemeslníků. Časem se stala
městem průmyslu a dnes je i městem
univerzitním, kde se rodí mnoho zají-
mavých technických nápadů. A pro-
tože i tyhle oblasti lidského života
si zaslouží popularizaci, vyrazí věda
a technika 13. a 14. září opět do ulic
města, aby přesvědčila kolemjdoucí,
že i ona může být zábavná (foto 3).
www.dnyvedy.zcu.cz
1
CZ/ Největší kulturní akce
Divadlo, jazz a věda v ulicích
2
http://www.floowie.com/cs/cti/enjoy-casopis-duben-final/European Capital of Culture 2015 19
EN/ The biggest culture events
Theatre, jazz and science in the streets
Viva Melina!
Every June a part of the city transforms
itself into a boulevard that hosts a trade
of Pilsen art. The Melina Mercouri Days,
commemorating the author of the European
Capitals of Culture idea, present culture,
art and leisure activities by which the city
lives. They are held on two days, June 8
and 22, at the Anglické nábřeží.
www.mesicmelinymercouri.cz
One for all
Open-air theatre performances have
a long tradition in Pilsen. The theatre
summer under the Pilsen sky (photo 2)
is held on a different attractive place in
the city centre every year and each year
a comedy play is performed. This year it
will be The Three Musketeers and the
play will be performed from July 1 to
July 18 in the Square of the Republic.
www.divadelnileto.cz
Jazz in the square
The second Friday in July, the main
square will belong to jazz music as it will
host the Bohemia Jazz Fest, an itinerant
project that moves across the squares
of the Czech cities. The project was es-
tablished by the renowned jazz guitarist
Rudy Linka. Year by year he brings to the
audience in the Central Europe his col-
leagues who belong among the world´s
best jazz musicians; their concerts are
available to the audience for free.
www.bohemiajazzfestival.cz
The theatre harvest
Just as the winemakers celebrate a suc-
cessful harvest and boast their new wine,
the theatres celebrate their successful
seasons as well. They, too, like to boast
the best they performed in the past year.
That is why they meet in Pilsen every
September at the International Theatre
Festival (photo 1). This year, the meet-
ing of the Czech and foreign theatres
will take place from September 11 to
September 19.
www.festivaldivadlo.cz
Science in the streets
From its very beginnings, Pilsen has been
a city of craftsmen. In time, it has become
the city of industry and today it is also a
university city in which many interesting
technological ideas are born. And since
these areas of human life deserve to be
popularised, science and technology
will head, once again, to the city streets
on September 13 to 14, to persuade
the passers-by that they can indeed be
interesting (photo 3).
www.dnyvedy.zcu.cz
Viva Melina!
Jedes Jahr im Juni verwandelt sich ein Teil
der Stadt in einen Fußgängerboulevard,
auf dem sich ein neuzeitlicher Jahrmarkt
der Pilsner Kunst abspielt. Die Melina-
Mercouri-Tage, die an die Begründerin
des Projekts „Kulturhauptstadt Europas“
erinnern sollen, bieten ein vielschichtiges
Programm aus kulturellen, künstlerischen
und Freizeit-Aktivitäten, die Leben in die
Stadt bringen. Sie finden an zwei Tagen,
dem 8. und 22. Juni, am ehemaligen
Floßplatz am Englischen Ufer (Anglické
nábřeží) statt.
www.mesicmelinymercouri.cz
Jazz auf dem Platz der Republik
Am zweiten Freitag im Juli gehört
der zentrale Platz der Stadt dem Jazz.
An diesem Tag macht hier das Bohemia
Jazz Fest halt, das in den Sommermo-
naten über die Plätze tschechischer
Städte tingelt. Ins Leben gerufen wurde
das Festival von dem Jazzmusiker Rudy
Linka, der Jahr für Jahr Musikerkollegen
von Weltrang ins Herz Europas holt. Die
Konzerte werden den Ohren der Zuhörer
gänzlich unentgeltlich serviert.
www.bohemiajazzfestival.cz
Einer für alle
Freilichttheater hat in Pilsen eine langjährige
Tradition. Im Rahmen des Sommerfestivals
„Theatersommer unterm Pilsner Himmel“
(Foto2)wirdjedesJahreinenneuerattraktiver
Ort im Stadtzentrum ausgewählt, an dem
eine Komödie aufgeführt wird. Dieses Jahr
steht die Geschichte der Drei Musketiere
auf dem Programm, und zwar vom 1. bis
18. Juli auf dem Platz der Republik.
www.divadelnileto.cz
Theaterernte
Wie Weinbauern eine erfolgreiche Ernte
feiern und sich gern mit ihrem neuen
Wein brüsten, so feiern auch Theaterleute
eine erfolgreiche Saison. Und auch sie
möchten das Beste zeigen, was sie im
vergangenen Jahr inszeniert haben.
Deshalb fahren sie jeden September zum
Internationalen Theaterfestival (Foto 1)
nach Pilsen. Das Rendezvous tschechischer
und ausländischer Theater findet dieses
Jahr vom 11. bis 19. September statt.
www.festivaldivadlo.cz
Wissenschaft in den Straßen
Schon seit ihren Anfängen war Pilsen
eine Stadt mit vielen Handwerkern. Mit
der Zeit wurde daraus eine Industriestadt
und heute ist Pilsen eine Universitäts-
stadt, die viele interessante technische
Ideen hervorbringt. Und da auch dieser
Bereich des menschlichen Lebens eine
Popularisierung verdient, begeben sich
Wissenschaft und Technik am 13. und
14. September erneut auf die Straßen
der Stadt, um die Passanten davon zu
überzeugen, dass auch sie unterhaltsam
sein können (Foto 3).
www.dnyvedy.zcu.cz
During summer, the streets of Pilsen are home to a wide array of
cultural events: jazz music, theatre but also science and technology.
Im Sommer finden in den Straßen Pilsens zahlreiche kulturelle
Veranstaltungen statt: Es erklingt Jazz-Musik, es wird Theater
gespielt, doch auch Wissenschaft und Technik kommen zum Zuge.
DE/ Die wichtigsten
kulturellen Veranstaltungen
Theater, Jazz und Wissenschaft in den Straßen
3
http://www.floowie.com/cs/cti/enjoy-casopis-duben-final/Evropské hlavní město kultury 201520
CZ/ Večery vábí ven
I po setmění má Plzeň pro každého něco
Krvavá svatba
Baletní soubor Divadla J. K. Tyla (foto 3) patří k české špičce.
Jeho dramaturgie je objevná, zajímavá a svěží. Na jaře uvedl
taneční podobu dramatu Federica Garcíi Lorky. Hudbu k to-
muto pozoruhodnému kusu napsala mladá česká houslistka
Gabriela Vermelho.
Bolero a Carmina burana
Divadlo J. K. Tyla (foto 4) chystá na závěr sezony skutečnou la-
hůdku: večer tvořený Ravelovým Bolerem a Carminou buranou
bavorského skladatele Carla Orffa. Inscenaci studuje společně
baletní a operní soubor a premiéra proběhne 8. června.
Noc patří klubům
Mladí lidé rádi tráví večery v klubech. Funguje jich tu řada
a každému bije srdce v rytmu jiné hudby. V Anděl Music
Baru v dubnu zahraje oblíbená pop-rock´n´rollová formace
Sunflower Caravan. Music Café Mlýn zase zve na reviva-
lový večer věnovaný zpěvákovi Petru Novákovi. V jednom
z nejmenších plzeňských klubů, v Zach´s Pubu, v červnu
zahraje Američan Richie Kotzen.
Alternativní hudební scéna a mladé kapely mají domovské
právo v Divadle pod lampou (foto 1, 2). Milovníky nejrůz-
nějších odrůd jazzové hudby zase potěší Jazz Rock Café.
V dubnu tu bude hrát třeba Rolling Stones Revival Prague,
v květnu bluesová formace Stan The Man.
Taneční kluby
Plzeň je také doslova tanečním rájem. Uvolnit se při moderní
hudbě a setřást ze sebe tíhu pracovního dne člověk může v Clu-
bu PH+, Mefistu, Žumberské stodole nebo v Pantheon
Music Clubu. Anebo si může dát malý okruh z jednoho klubu
do druhého, neboť všechny leží blízko sebe v centru města.
Večer co večer láká západočeská metropole vyrazit ven, do společnosti. A nezáleží na
tom, zda člověk dává přednost zábavě vážnější nebo odvázanější, zda je příznivcem
opery nebo moderní taneční hudby. Nabídek je tu dost a dost pro každého.
1
2
http://www.floowie.com/cs/cti/enjoy-casopis-duben-final/European Capital of Culture 2015 21
Bloody wedding
The ballet troupe of J. K. Tyl’s Theatre
(photo 3) belongs among the best in
the country. Its dramaturgy is original,
interesting and fresh. In the spring, the
troupe staged the ballet version of the
famous play by Federico García Lorca.
The music was composed by young Czech
violinist Gabriela Vermelho.
Bolero and Carmina Burana
J. K. Tyl’s Theatre (photo 4) is to offer
a real treat at the end of the season:
an evening consisting of Ravel’s Bolero
and Carmina Burana by the Bavarian
composer Carl Orff. It will be performed
jointly by the ballet and opera troupes,
opening on June 8.
The night belongs to clubs
Young people like to spend their nights
in clubs. There are many clubs in Pilsen
and each of them beats in the rhythm of
a different genre. The popular pop’n’rock
band Sunflower Caravan will have a gig in
Anděl Music Bar in April. Music Café
Mlýn is preparing a revival night dedicated
to singer Petr Novák. The American Richie
Kotzen will play in one of the smallest Pilsen
clubs, Zach’s Pub, in June.
The pod lampou theatre (photo 1, 2) is
home to the alternative music scene and
young bands. The lovers of jazz will be
taken care of by Jazz Rock Café. Rolling
Stones Revival Prague will perform here in
April, the blues band Stan The Man in May.
Dance clubs
Pilsen is a dancer’s paradise. The oppor-
tunities to shake away the worries of the
working day are to be had in clubs such as
ClubPH+,Mefisto,Žumberskástodola
or Pantheon Music Club. Or you can
take a tour of the clubs as all of them are
close one to another in the city centre.
Bluthochzeit
Das Ballettensemble des J.-K.-Tyl-Theaters
(Foto 3) ist eines der besten tschechischen
Ensembles mit einer innovativen, interes-
santen und erfrischenden Dramaturgie.
Im Frühjahr hatte hier eine tänzerische
Adaption von Federico García Lorcas
Drama „Bluthochzeit“ Premiere. Die Musik
zu diesem bemerkenswerten Stück stammt
aus der Feder der jungen tschechischen
Violinistin Gabriela Vermelho.
Bolero und Carmina Burana
Zum Spielzeitende bereitet das J.-K.-
Tyl-Theater (Foto 4) einen wirklichen
Leckerbissen vor: einen Abend mit Ravels
Bolero und Carl Orffs Carmina Burana.
Die Inszenierung wird vom Ballett- und
Opernensemble gemeinsam einstudiert,
Premiere ist am 8. Juni.
Die Nacht gehört den Clubs
Junge Leute verbringen die Abende
gern in Clubs. Davon gibt es hier jede
Menge und bei jedem schlägt das Herz
in einem anderen Rhythmus. Im Anděl
Music Bar spielt im April die beliebte
Pop-Rock‘n‘Roll-Band Sunflower Caravan.
Das Music Café Mlýn lädt wiederum zu
einem Revival-Abend ein, der der Sängerin
Petra Nováková gewidmet ist. In einem
der kleinsten Pilsner Clubs, im Zach´s
Pub, spielt im Juni der Amerikaner
Richie Kotzen.
Die alternative Musikszene und junge
Bands haben im Divadlo pod lam-
pou (Foto 1, 2) Hausrecht. Liebhaber
verschiedenster Jazzrichtungen zieht
es wiederum ins Jazz Rock Café. Dort
spielt im April z.B. die Band Rolling Stones
Revival Prague und im Mai die Blues-Band
Stan The Man.
Tanzclubs
Pilsen ist ein wahres Tanzparadies. Bei
moderner Musik abspannen und die Last
des Arbeitstags abschütteln kann man
z.B. im Club PH+, im Mefisto, im Club
Žumberská stodola oder im Panthe-
on Music Club. Oder man begibt sich
einfach auf eine kleine Tour von einem
Club zum anderen, denn alle liegen dicht
beieinander im Stadtzentrum.
3
4
EN/ Evenings lure you out
Even after dark Pilsen has something to
offer for everybody
Evening to evening, the metropolis of West Bohemia offers
opportunities to go out, regardless of whether you prefer more
serious or more popular entertainment, whether you opt for opera or
modern dance music. The city has much to offer to everybody.
DE/ Die Abende locken
nach draußen
Auch nach Einbruch der Dämmerung
hat Pilsen für jeden etwas zu bieten
Abend für Abend verlockt die westböhmische Metropole dazu,
sich nach draußen, unter Menschen zu begeben. Dabei spielt es
keine Rolle, ob man ernste oder heitere Muse bevorzugt, ob man
Opernfan oder ein Freund moderner Tanzmusik ist. Angebote gibt
es genug und es ist für jeden etwas dabei.
http://www.floowie.com/cs/cti/enjoy-casopis-duben-final/Evropské hlavní město kultury 201522
Klenoty z kostelů
Jedním z nejlákavějších a zároveň nejnovějších turistických cílů
je Muzeum církevního umění plzeňské diecéze. Sídlí v někdejším
františkánském klášteře a ve dvou podlažích nabízí návštěvní-
kům třeba monumentální dřevěné plastiky zobrazující čtrnáct
pomocníků, nebo kolekci monstrancí nevyčíslitelné hodnoty.
Pohled do včerejšků
Západočeské muzeum otevřelo dvě nové stálé expozice.
Expozice Pravěku (foto 1) seznamuje návštěvníky s pravěkým
osídlením kraje od nejstarších dob do raného středověku. Ná-
vštěvníci tu nejen vidí různé cenné a unikátní předměty, ale
mohou si i sami vyzkoušet třeba drcení obilí nebo tkaní. Expo-
zice věnovaná historii se věnuje rozmanitosti hmotné kultury
na pozadí historických událostí, jakými byly husitské války, re-
nesance, osvícenství nebo revoluční rok 1848.
Giganti – Doba ledová
Unikátní výstavu modelů zvířat z doby ledové (foto 2) zahájí
8. května Západočeské muzeum. Tyto trojrozměrné modely
velkých pravěkých zvířat uvidíte v životní velikosti, a tvůrci vy-
cházeli z dosud známých nálezů s cílem vytvořit co nejvěrnější
podobu dnes nežijících živočichů. Potrvá do 23. června.
Zastavení u pláten
Dvě největší plzeňské galerie, Západočeská galerie a Gale-
rie města Plzně, připravily na letní sezonu doslova záplavu
poutavých výstav. V Galerii města Plzně (foto 3) se od dubna
do září vystřídají představitel meziválečné avantgardy Karel
Valter, mladí výtvarníci z Čech a Bavorska a postmodernista
Tomáš Lahoda. Výstavní síň „13“ představí první dámu čes-
ké poválečné lyrické abstrakce, Ludmilu Padrtovou (foto 4).
A Masné krámy nabídnou ojedinělou příležitost prohlédnout si
skvosty ze sbírek Národní galerie v Praze, jmenovitě ty, které
vznikly v letech 1905 až 1939.
Plzeň by mohla aspirovat na titul Metropole muzeí a galerií. Jen v historickém jádru města
bychom jich napočítali dobrý tucet. Připravují bohatý výstavní program, v němž si vyberou
jak milovníci klasiky, tak příznivci moderních směrů.
1
CZ/ Galerie a muzea
Plzeň oplývá množstvím výstavních prostor
2
http://www.floowie.com/cs/cti/enjoy-casopis-duben-final/European Capital of Culture 2015 23
EN/ Galleries and museums
Pilsen offers much of exhibition space
DE/ Museen und Galerien
Pilsen verfügt über unzählige
Ausstellungsräume
Pilsen could be named the city of museums and galleries. There are
at least a dozen of them in the historical centre of the city. They offer
a rich exhibition program that will satisfy the lovers
of both traditional and modern art.
Church jewels
The Museum of Church Art of the Pilsen
Bishopric is one of the most attractive and
also the most recent tourist destinations.
It is based in the former Franciscan
monastery and its two floors offer the
visitors monumental wooden sculptures
representing the fourteen holy helpers
or a collection of priceless monstrances.
A look back
The Museum of West Bohemia has
opened two new expositions (photo 1).
The Prehistory exposition presents the
visitors with the picture of settlement
in the area from the oldest times to the
early Middle Ages. The visitors will see
precious and unique objects but they can
also try their hand at various work tasks
such as grinding of corn or weaving. The
exposition dedicated to history is focused
on the various aspects of material culture
in the context of historical events such as
the Hussite wars, Renaissance, Enligh-
tenment or the revolutionary year 1848.
Giants – the Ice Age
The Museum of West Bohemia will launch
a unique exhibition of Ice Age animals
(photo 2) on May 8. The 3D models of
the prehistoric animals will be presented
in larger-than-life form and will be based
on the current knowledge. The goal was
to create the most truthful representation
of now extinct animals. The exhibition will
run until June 23.
Painting exhibitions
Two largest galleries in Pilsen, the Gallery
of West Bohemia and the Gallery of the
City of Pilsen, have a number of attractive
exhibitions up their sleeves for summer. The
Gallery of the City of Pilsen (photo 3) will
host an exhibition of Karel Valter, a repre-
sentative of in-between-war avant-garde,
young artist from Bohemia and Bavaria
and postmodernist Tomáš Lahoda. The
“13” Výstavní síň will present the First Lady
of the Czech post-war lyrical abstraction,
Ludmila Padrtová (photo 4). And Masné
krámy will offer a unique opportunity to
see the treasures of the National Gallery
in Prague, namely those created in the
years 1905 to 1939.
Juwelen der Kirchenkunst
Eines der interessantesten und zudem
neuesten Touristenziele ist das Museum
für Kirchenkunst der Diözese Pilsen, das
sich in einem ehemaligen Franziskaner-
kloster befindet. Auf zwei Etagen können
die Besucher hier z. B. die monumentalen
Holzplastiken der vierzehn Nothelfer
oder eine Monstranzensammlung von
unschätzbarem Wert bewundern.
Ein Blick in die Vergangenheit
Das Westböhmische Museum hat zwei
neue Dauerausstellungen eröffnet. Die
Frühgeschichtsausstellung (Foto 1) macht
den Besucher mit der prähistorischen Be-
siedlung der Region vom Altertum bis ins
frühe Mittelalter bekannt. Hier kann man
nicht nur verschiedene wertvolle Unikate
bewundern, sondern sich auch selbst beim
Mahlen von Getreide oder an Webstühlen
ausprobieren. Die zweite, die Historische
Ausstellung ist der vielfältigen materiellen
Kultur vor dem Hintergrund historischer
Ereignisse wie z.B. der Hussitenkriege, der
Renaissance, der Aufklärung oder dem
Revolutionsjahr 1848 gewidmet.
Giganten – die Eiszeit
Eine einzigartige Ausstellung mit Nachbil-
dungen von Eiszeittieren wird am 8. Mai
im Westböhmischen Museum eröffnet.
Die dreidimensionalen Modelle der großen
prähistorischen Tiere (Foto 2) können dort
in Lebensgröße bewundert werden. Die
Schöpfer der Modelle sind dabei von bislang
unbekannten Funden ausgegangen, mit
dem Ziel, die heute ausgestorbenen Wesen
möglichst naturgetreu nachzugestalten. Die
Ausstellung ist bis zum 23. Juni zu sehen.
Ein Rendezvous mit Bildern
Die zwei größten Pilsner Galerien, die
Westböhmische Galerie und die Galerie der
Stadt Pilsen, haben für die Sommersaison
buchstäblich eine Flut von interessanten
Ausstellungen vorbereitet. Die Galerie der
Stadt Pilsen (Foto 3) zeigt von April bis
September wechselnde Ausstellungen
mit Arbeiten des Zwischenkriegsavant-
gardisten Karel Valter, junger bildender
Künstler aus Böhmen und Bayern und des
postmodernen Künstlers Tomáš Lahoda.
Die Výstavní síň „13“ stellt die Grand Dame
der tschechischen lyrischen Abstraktion
der Nachkriegszeit, Ludmila Padrtová
(Foto 4), vor. Im Ausstellungszentrum
Masné krámy bietet sich die einzigartige
Gelegenheit, Kostbarkeiten aus den
Sammlungen der Nationalgalerie Prag zu
sehen, insbesondere solche, die in den
Jahren 1905 bis 1939 entstanden sind.
Pilsen könnte sich um den Titel „Hauptstadt der Museen und Ga-
lerien“ bewerben. Allein im historischen Stadtkern befindet sich gut
ein Dutzend davon. Den Besucher erwartet ein reichhaltiges Aus-
stellungsprogramm, bei dem sowohl Klassikfans als auch Freunde
moderner Kunstrichtungen auf ihre Kosten kommen.
3
4
http://www.floowie.com/cs/cti/enjoy-casopis-duben-final/Evropské hlavní město kultury 201524
CZ/ Nabídka pro volný čas
nadchne všechny členy rodiny
Na lovu designu
Ženy dozajista rády navštíví velká nákupní centra (foto 4,
Olympia), nebo se v centru města oddají nákupům šperků či
vyhlášeného českého skla. Vydat se ale mohou i za originál-
ními designovými kousky přímo do dílen návrhářů. Na adrese
Sušická 50 se na ně těší Berydesigner, tedy Eva Beránková
a její nezaměnitelné oděvní kreace. Pro doplňky pak mohou
vyrazit k Ladě Vosejpkové, šperkařce světového formátu, jejíž
obchůdek najdou v Doubravce, Hřbitovní 40.
V řevu motorů
Pro muže je tu divoký západ v Halter Valley (foto 2) ve
Dnešicích kousek za Plzní. Nebo přímo v Plzni rodeo na divoké
vodě v Playspotu Kalikovák. A určitě ani jeden pořádný chlap
neodmítne návštěvu Svezeníčko.cz v Líních (foto 5). Tady totiž
dávají šanci usednout za volant Lamborghini Gallardo, Ferrari
F430, Porsche 911 GT3-optic nebo Hummeru H1.
A taky něco pro děti
A aby zkrátka nepřišly ani děti, je tu v centru města ve Štrun-
cových sadech nový relax park (foto 3) se skateboardovými
překážkami, lezeckou stěnou a mnoha hřišti. Nebo West Park
(foto 1), který kousek od ZOO nabízí výlet do Ameriky 19. století.
Kdo si jako ideální trávení volného času představuje pobyt
v přírodě či u vody, pro toho je na severním okraji města
rozsáhlá soustava Boleveckých rybníků, obklopená příjem-
nými lesy s naučnými stezkami. A nudit se tu nebudou ani
teenageři: funguje tu totiž půjčovna skákacích chůd nebo
Ranč Šídlovák, odkud se dá vyrazit na vyjížďku na koni.
Ať už jste do Plzně přijeli za pracovními povinnostmi nebo na pár dnů s rodinou,
určitě chcete odjíždět s pocitem, že jste si to tu pěkně užili. Pod těmi slovy si ale
každý představí něco jiného.
1
2
http://www.floowie.com/cs/cti/enjoy-casopis-duben-final/European Capital of Culture 2015 25
EN/ The leisure time offer
will excite all family
DE/ Freizeitangebote
für die ganze Familie
Whether you come to Pilsen on business or to spend a couple
of days with your family, you certainly want to leave with the
feeling that you have enjoyed yourself. These words, however,
mean different things to different people.
On a hunt for design
Women will no doubt be happy to visit the
big shopping malls (photo 4, Olympia), to
go shopping for jewels or the famous Czech
glass. They can, however, head directly to
the designers’ shops. Berydesigner, Eva
Beránková, will be happy to welcome
them at Sušická 50 with her original
clothing. Accessories can be bought with
Lada Vosejpková, a world-class jeweller
whose shop is to be found at Doubravka,
Hřbitovní 40.
In the roar of engines
Men will no doubt appreciate the Wild
West in Halter Valley (photo 2) in Dnešice,
just a way off Pilsen. Or they can try wild
water rodeo in Playspot Kalikovák. No
real man will refuse a visit to svezenicko.
cz (photo 5) in Líně. Here you can try your
hand at Lamborghini Gallardo, Ferrari F430,
Porsche 911 GT3-optic or Hummer H1.
And something for children
Pilsen has something to offer to children
too. There is a new relax park (photo 3)
in the city centre in Štrunc park with
skateboard obstacles, a boulder wall and
many playgrounds. Or they can head for
the West Park (photo 1), located just off
the Zoo, which takes them into the 19th
century America.
If you prefer to spend your leisure time in
nature or by water, then there is a complex
of Bolevecké ponds at the north outskirts
of the city, surrounded by beautiful for-
ests. The teenagers will love it too: they
can rent jumping stilts or enjoy Šídlovák
Range from which one can take a horse
ride around the surrounding area.
Auf Design-Jagd
Frauen besuchen mit Sicherheit gern
große Einkaufszentren (Foto 4, Olympia)
oder gehen im Stadtzentrum Schmuck
und böhmisches Glas kaufen. Man kann
sich jedoch auch auf die Jagd nach Origi-
naldesign begeben, und zwar direkt in den
Designerwerkstätten. So erwartet Sie z.B.
unter der Anschrift Sušická 50 die Firma
Berydesigner,dasheißtFrauEvaBeránková,
mit ihren unverwechselbaren Kleidungskre-
ationen. Accessoires findet man bei Lada
Vosejpková, einer Schmuckdesignerin von
Weltformat, deren kleines Geschäft sich im
Stadtteil Doubravka, Hřbitovní 40, befindet.
Im Lärm der Motoren
Auf Männer wartet unweit von Pilsen,
im Halter Valley (Foto 2) in Dnešice,
der Wilde Westen. Oder direkt in Pilsen
Wildwasser-Rodeos im Playspot Kaliko-
vák. Und sicher wird sich kein richtiger
Mann einen Besuch bei Svezeníčko.cz
(Foto 5) in Líně entgehen lassen. Hier
hat man nämlich die Chance, am Steuer
eines Lamborghini Gallardo, eines Ferrari
F430, eines Porsche 911 GT3-optic oder
eines Hummer H1 zu sitzen.
Und auch was für die Kinder
Und damit auch die Kinder nicht zu kurz
kommen, gibt es z.B. im Štrunc-Park
(Foto 3) im Stadtzentrum einen neuen
Erholungspark mit Skateboard-Hinder-
nissen, einer Kletterwand und vielen
Spielplätzen. Oder auch den West Park
(Foto 1), der unweit des Zoologischen
Gartens zu einem Ausflug in das Amerika
des 19. Jahrhunderts einlädt.
Wer sich unter idealer Freizeitgestal-
tung einen Ausflug in die Natur oder
ans Wasser vorstellt, kann sich an den
Nordrand der Stadt begeben, wo sich
die weitflächige, von schönen Wäldern
umgebene Teichlandschaft der Bolevecer
Teiche befindet. Auch Teenager werden
sich hier nicht langweilen: Es gibt nämlich
einen Sprungstelzenverleih oder auch die
Ranch Šídlovák, von wo aus man Ausritte
zu Pferd unternehmen kann.
Egal, ob Sie beruflich in Pilsen sind oder hier ein paar freie
Tage mit Ihrer Familie verbringen – sicher wollen Sie mit dem
Gefühl abreisen, dass Sie hier eine schöne Zeit hatten. Doch
darunter versteht jeder etwas anderes.
4
5
3
http://www.floowie.com/cs/cti/enjoy-casopis-duben-final/Evropské hlavní město kultury 201526
CZ/ Sportovní vyžití
nabízí adrenalin i relaxaci
Kdo má rád vodu, pro toho je tu soustava Boleveckých rybníků
(foto 3, 4), jejichž historie sahá až do poloviny 15. století. Jde
o rekreační oblast, kde se vodní hladina potkává se zelení
lesů a kde ruch moderního velkoměsta mizí jako mávnutím
kouzelného proutku. Rybníky jsou snadno dostupné autem
i městskou dopravou a vítají i vozíčkáře nebo návštěvníky se psy.
Pro ty, kdo chtějí pobyt v přírodě spojit i s novými informacemi,
tu jsou naučné stezky. U Boleveckých rybníků najdeme dvě:
Sigmondovu s pravou kolomaznou pecí (foto 1) a stezku
Sofronka. Další se nalézají u řeky Berounky či v údolí Úslavy.
Adrenalin, green a koně
Vyznavači adrenalinu a strmých skalních stěn si jistě najdou
cestu na Ostrou Hůrku, na Radyni, na skály u Nečtin či na Ma-
riinu skálu u Šťáhlavic. Pokud se jim nechce z města nikam
jezdit, je tu pro ně nabídka lezeckých stěn. Třeba ve Sport
Centru Koloseum na Lochotíně, Rock´n´Wall (foto 5) v sadech
5. května nebo ve Škoda sport parku v Plzni – Doudlevcích
(foto 6). Ten nabízí vyžití i v dalších sportovních a adrenalino-
vých aktivitách, podobně jako Škodaland u přehrady České
údolí na jižním okraji města.
Na milovníky golfového greenu pamatuje Plzeň především
Driving range v Lobzích. Za klasickým hřištěm je však třeba
vyrazit mimo město: do Darovanského dvora, do Golf Parku
Plzeň v Dýšině (Foto 2), do Alfrédova nebo do Hořehled.
A pro ty, jimž učaroval pohled na svět z koňského hřbetu,
je tu i nabídka projížděk na koních. Zve k nim třeba Ranč
Šídlovák, Jízdárna Dajbych v Trnové nebo jezdecký klub
Wartov v Dobřanech.
Plzeň sice bude v roce 2015 Evropským hlavním městem kultury, to ale vůbec
neznamená, že by ve své nabídce zapomínala na milovníky sportu. Ba právě
naopak! I její sportovní nabídka je bohatá a osloví jistě každého.
1
2
http://www.floowie.com/cs/cti/enjoy-casopis-duben-final/European Capital of Culture 2015 27
EN/ Sporting life
offering both adrenalin and relax
DE/ Sport
für Adrenalin und Relaxing
Pilsen will become the European Capital of Culture in 2015
but this does not mean that it forgets the fans of sport. Rather
the contrary! The sporting offer is wide and everybody will find
something for themselves.
Whoever loves water will appreciate the
complex of Bolevecké ponds (photo 3, 4)
the history of which goes back to the
mid-15th century. It is a recreational area
where the water level meets the green of
the forests and where the busy life of a
modern city disappears as if by a magic
wand. The ponds are easily accessible by
car and by public transport and they are
equally welcoming for the disabled or the
visitors with dogs. Those who want to join
the stay in nature with new information
will no doubt appreciate the nature trails.
There are two of them by the Bolevecké
ponds: Sigmond’s path with authentic tar
furnace (photo 1) and Sofronka. Others
are located by the Berounka banks or the
Úslava valley.
Adrenaline, green and horses
The lovers of adrenaline will no doubt
find their way to Ostrá Hůrka, Radyně,
rocks near Nečtině or Maria’s rock near
Štáhlavice. If the readers do not want to
leave the city, they can enjoy the wide offer
of the boulder walls. The Sport Centre Ko-
loseum at Lochotín, Rock’n’Wall (photo 5)
in Sady on May 5 or Skoda sport park in
Pilsen – Doudlevce (photo 6). The latter
offers excitement in many sporting and
adrenaline activities such as Škodaland
at the České údolí dam at the southern
outskirts of the city.
The lovers of golf will no doubt be satisfied
by the driving range in Lobze. If you want
a fully-fledged classic green, however, you
must head outside the city: the Darovanský
court, Golf Park Plzeň Dýšina (photo 2),
Alfrédov or Hořehledy.
Those who have been fascinated by the
horseback perspective will appreciate the
horse ride offer. Horse rides are available
from the following establishments: Ranč
Šídlovák, Jízdárna Dajbych in Trnová or
the equestrian club Wartov in Dobřany.
Wen es z.B. ans Wasser zieht, der kann sich
zu den Bolevecer Teichen begeben (Foto 3,
4). Die Geschichte dieses Teichsystems
reicht bis ins 15. Jahrhundert zurück. Heute
befindet sich hier ein Erholungsgebiet,
das mit seinen Wasserflächen und dem
Grün seiner Wälder den Großstadtlärm
wie durch den Streich einer Zauberrute
verblassen lässt. Die Teiche sind mit Auto
und öffentlichem Nahverkehr leicht zu
erreichen und heißen auch Rollstuhlfahrer
und Besucher mit Hunden willkommen.
Wer seinen Ausflug ins Grüne mit einer
Erweiterung seiner Kenntnisse verbinden
möchte, dem seien Lehrpfade empfohlen.
An den Bolevecer Teichen gibt es davon
gleich zwei: den Sigmond-Pfad, der an
einem echten Wagenschmiereofen vor-
beiführt (Foto 1), und den Sofronka-Pfad.
Weitere Lehrpfade befinden sich u.a. am
Fluss Berounka und im Flusstal der Úslava.
Adrenalin, Golfgreen und Pferde
Adrenalin-Junkies und Freunde steiler
Felswände finden sicher den Weg nach
Ostrá Hůrka, auf die Burg Radyně, auf
die Felsen bei Nečtiny oder auf den Ma-
rienfelsen bei Šťáhlavice. Für diejenigen,
die Pilsen nicht verlassen möchten, gibt
es auch in der Stadt Kletterwände. So
z.B. im Sport-Center Koloseum in Pilsen-
Lochotín, die Rock’n‘Wall (Foto 5) in der
Allee des 5. Mai (sady 5. května) oder auch
im Škoda-Sportpark in Pilsen-Doudlevce
(Foto 6). In Letzterem kann man sich auch
in anderen Sportarten und adrenalinstei-
gernden Aktivitäten ausagieren, ebenso
im Škodaland an der Talsperre České
údolí am Südrand der Stadt.
Freunden des Golfgreen sei die Driving
Range in Pilsen-Lobzy empfohlen. Sucht
man jedoch einen klassischen Golfplatz,
muss man sich in die Umgebung der Stadt,
zum Wellness-Hotel Darovanský dvůr,
nach Golf Park Plzeň Dýšina (Foto 2),
Alfrédov oder Hořehledy begeben.
Und für diejenigen, die der Anblick eines
Pferderückens in Verzückung versetzt,
gibt es Gelegenheit zu einem Ausritt.
Zu einem solchen lädt z.B. die Ranch
Šídlovák, die Reitbahn Dajbych in Trnová
oder der Reitclub Wartov in Dobřany ein.
Pilsen ist 2015 Kulturhauptstadt Europas. Das heißt jedoch
nicht, dass Sportbegeisterte zu kurz kommen. Ganz im
Gegenteil! Auch das Sportangebot der Stadt ist vielfältig und
hat für jeden etwas parat.5
6
3
4
http://www.floowie.com/cs/cti/enjoy-casopis-duben-final/Evropské hlavní město kultury 201528
CZ/ Plzeň pro děti
S dětmi za pohádkou, zvířaty nebo za poučením
Jednoznačně největším lákadlem je rozlehlá, atraktivně
koncipovaná zoologická zahrada s Dinoparkem (foto1,2). Tady
se návštěvníci setkávají tváří v tvář s vyhynulými druhohorními
veleještěry. Aby byl zážitek ze ZOO ještě intenzivnější, mohou
se sem lidé nechat odvézt speciálním vláčkem, který vyjíždí
z náměstí Republiky.
Na děti pamatují také rozmanité naučné stezky na okrajích
města: Homolka s úkoly pro nejmenší, stezka Po stopách
Františka Malocha, která vede třeba přes Čertův mlýn, či
Sigmondova stezka vedoucí kolem jeskyně petrovských
loupežníků a pravé kolomazné pece.
S malými sportovními nadšenci mohou zase rodiče zajít na
minigolf. V Plzni najdou hřiště Adventure Golf Plzeň (foto 4) na
Bolevecké návsi, další v Borském parku, za třetím musejí vyjet
kousek za Plzeň, pod zámek Kozel. Odvážnější děti dokonce
mohou rodiče vynést až do oblak. Umožní jim to bohatá nabídka
vyhlídkových letů z letiště v Líních, Letkově či Plasích.
Venku i pod střechou
Na děti jsou zaměřeny četné akce pod širým nebem. Často
v centru města hrají loutková a pouliční divadla. Se svou
nabídkou přichází i festival Živá ulice. Doslova rájem je pak
červnový Historický víkend.
A kam s dětmi, když venkovním aktivitám nepřeje počasí?
K návštěvě zve Muzeum loutek (foto 5) a Muzeum strašidel na
náměstí Republiky, Dům pohádek u ZOO, Pohádková země
s postavičkami Vítězslavy Klimtové na Borech či Techmania
(foto 3) plná úžasných zážitků ze světa vědy a techniky.
I nejmenší návštěvníci města si mohou Plzeň pořádně užít. Pokud by donutili své
rodiče navštívit úplně všechno, co jim západočeská metropole nabízí,
nedělali by týden nic jiného. Plzeň je zkrátka pro děti rájem.
1
2
http://www.floowie.com/cs/cti/enjoy-casopis-duben-final/European Capital of Culture 2015 29
EN/ Pilsen for children
With children to fairy-tales, animals
or instruction
DE/ Pilsen für Kinder
Märchen, Tiere und lehrreiche Pfade
Even the smallest visitors can enjoy Pilsen. If they made their
parents visit everything the West Bohemian metropolis has
to offer they would not do anything else for the whole week.
Pilsen is a paradise for children.
The large ZOO with a Dino park (photo
1, 2) is no doubt the biggest attraction.
Here the visitors meet face to face with
long extinguished Mesozoic lizards. To
make the experience yet more intense,
they can arrive here by a special train
leaving from the Republic Square.
There is also a number of nature trails
around the city: Homolka with tasks for
the smallest children, František Maloch trail
that crosses Čertův mill or Sigmond’s trail
around the cave of the Petrovští thieves
and the authentic axle grease oven.
Young lovers of sport can head to mini
golf. In Pilsen, there is the Adventure
Golf Plzeň course (photo 4) on Bolev-
ecká náves, there is another in Bory
park and the third one is located just
off Pilsen under the Kozel castle. The
more courageous among the children
can take off into the skies. There is a
wide offer of tourist flights available
from airports in Líně, Letkov or Plasy.
Outdoor and indoor
There is a rich selection of open-air
events for children. In the centre of the
city, puppeteers and theatrical groups
perform frequently. Many performances
are staged during the Living Street festival
and the Historical weekend is indeed
a paradise for children.
And where do you take you children
when the weather does not allow to go
out? There is the Museum of Puppets
(photo 5) and Museum of Spooks in the
square, the House of Fairy Tales near
the ZOO, the Fairy Tale Land with the
characters by Vítězslava Klimtová in Bory
or Techmania (photo 3), presenting the
great feats of science and technology.
Die eindeutig größte Attraktion ist der
weiträumige, reizvoll angelegte ZOO ein-
schließlich eines Dinosaurierparks (Foto 1,
2), wo man von Angesicht zu Angesicht
ausgestorbenen mesozoischen Sauriern
begegnen kann. Damit das ZOO-Erlebnis
noch eindrucksvoller wird, kann man vom
Platz der Republik aus mit einem speziellen
kleinen Zug hierherfahren.
Etwas für Kinder sind auch die zahlreichen
am Stadtrand befindlichen Lehrpfade: der
Homolka-Pfad, der spannende Aufgaben
für die Kleinsten bereithält, der über Čertův
mlýn führende Pfad „Auf den Spuren
František Malochs“, oder der Sigmond-Pfad,
der an der Petrover Räuberhöhle und an
einem historischen Ofen zur Herstellung
von Wagenschmiere vorbeiführt.
Kleine Sportfans können ihre Eltern zum
Minigolf einladen. In Pilsen selbst stehen
dafür der Golfclub Adventure Golf Pilsen
(Foto 4) auf dem Bolevecer Dorfplatz wie
auch ein Minigolf-Platz im Borský-Park
zur Verfügung, eine dritte Möglichkeit
befindet sich etwas außerhalb von Pilsen,
beim Schloss Kozel. Mutigere Kinder
können sich mit ihren Eltern sogar bis
hoch in die Wolken erheben – dank des
breiten Angebots an Aussichtsflügen von
den Flugplätzen in Líně, Letkov und Plasy.
Draußen und unterm Dach
Auch viele Freilichtveranstaltungen
sind auf Kinder ausgerichtet. So wird
z.B. im Stadtzentrum oft Puppen- und
Straßentheater gespielt. Und auch das
Straßenfestival „Lebendige Straße“ (Živá
ulice) hat Kindern einiges zu bieten. Ein
wahres Paradies ist jedoch das Historische
Wochenende im Juni.
Doch wohin mit den Kindern, wenn einem
das Wetter einen Strich durch die Rechnung
macht? – Dann laden z.B. das Puppenmu-
seum (Foto 5), das Gespenstermuseum
am Platz der Republik, das Märchenhaus,
der ZOO, das in der Straße Na Borech
befindliche „Märchenland“ mit Figuren
Vítězslava Klimtovás oder auch das Aus-
stellungsgelände Techmania (Foto 3) mit
fesselnden Erlebnissen aus Wissenschaft
und Technik zu einem Besuch ein.
Auch für die kleinsten Besucher hält Pilsen viele interessante
Erlebnisse bereit. Würden sie ihre Eltern zwingen, alles zu
besuchen, was die Stadt für sie in petto hat, so wäre man
eine ganze Woche lang beschäftigt. Pilsen ist einfach ein
Kinderparadies.
4
5
3
3
http://www.floowie.com/cs/cti/enjoy-casopis-duben-final/Evropské hlavní město kultury 201530
Typická česká jídla, jako je vepřová
pečeně se zelím a knedlíky či smeta-
nové omáčky, si můžete vychutnat v re-
stauracích v centru města, například
v restauraci U Mansfelda, U Salzmannů,
ve Švejk restaurantu nebo v Restauraci
a pivnici 12°. Výborná česká jídla nabízí
i restaurace Na Spilce v areálu Pivovaru.
Správně ošetřené pivo vám určitě nato-
čí v restauraci Na Parkánu u Mlýnské
strouhy, a kdo si ho chce zkusit natočit
sám, ten by se měl vypravit do některé
z restaurací The PUB v centru města.
Plzeňské restaurace ale nabízejí i pes-
trou mezinárodní kuchyni. Je tu in-
dická a nepálská restaurace Everest,
italská restaurace Budino, el Cid v Kři-
žíkových sadech servíruje španělské
pokrmy včetně tapasů, na jídlo sladké
Francie zase zve el Cid v Kopeckého
sadech. Vynikající středomořskou ku-
chyni nabízí Restaurant Rango u ná-
městí Republiky a milovníky kvalitní
italské kuchyně potěší i návštěva re-
staurace Pulcinella. Japonské sushi
nabízí Zeke Sushi bar sousedící s Di-
vadlem J. K. Tyla a skvělé steaky ochut-
náte v restauraci PI.JEZ.PI či v Angus
steak house restauraci.
Kdo vyhledává kuchyni dietní či přímo
vegetariánskou, pro toho je tu bistro
Anděl v Bezručově ulici nebo Slunečni-
ce v ulici Jungmannově.
Báječnou kávu vám připraví třeba
v Caffeterii Hardy (foto 1), v Ólala! Café
na náměstí Republiky nebo v některém
z řady Cross Café. A všude si k ní po-
chopitelně můžete dát i nějakou vynika-
jící sladkost.
Láska prochází žaludkem,
říká se. Snad i proto se
může Plzeň pochlubit
nevídaným množstvím
restaurací, kaváren
a cukráren. Prim v nich
samozřejmě hraje
tradiční česká kuchyně,
ale nechybí ani nabídka
jídel středomořských,
indických, mexických,
asijských a dalších.
Řada z těchto podniků
navíc v létě umožňuje
svým hostům zastavit se
uprostřed spěchajícího
města a spočinout
na předzahrádkách.
CZ/ Plzeň na talíři – Město oplývá množstvím
restaurací a rozmanitou nabídkou kuchyní
1
http://www.floowie.com/cs/cti/enjoy-casopis-duben-final/European Capital of Culture 2015 31
EN/ Pilsen on the plate
The city is rich with restaurants and
varied offer of cooking styles
DE/ Das kulinarische Pilsen
Die Stadt bietet unzählige Restaurants
mit unterschiedlichster Küche
Love comes through stomach, the popular Czech saying has it and Pilsen
can indeed boast a wide array of restaurants, cafés and confectionaries.
The traditional Czech cuisine is naturally dominant but there is also an offer
of Mediterranean, Indian, Mexican, Asian and other cuisines. A number of
these establishment provide the opportunity to relax from the busy city on
terraces and outside seating.
Typical Czech meals such as pork with
dumplings and sauerkraut or cream sauce
are available from restaurants such as
U Mansfelda, U Salzmannů, Na Spilce,
Švejk restaurant, Restaurace a pivnice
12°. The restaurant Na Parkánu will as-
tonish you with the quality of its beer. If
you want to try to draw your beer yourself,
you should head to one of the The PUB
establishments.
Pilsen restaurants, however, offer a rich
international cuisine. There is the
Indian and Nepal restaurant Everest, the
Italian Budino, el Cid in Křižíkovy sady park
which serves Spanish meals including
tapas, while el Cid in Kopecký sady park
specialises in the cuisine of sweet France.
Great Mediterranean cuisine is offered
by Restaurant Rango near the Republic
Square and the lovers of the Italian cuisine
will appreciate the offer of the Pulcinella
restaurant. The Japanese sushi is served
in Zeke Sushi Bar by J.K. Tyl’s theatre and
great steaks are available from PI.JEZ.PI
or Angus Steak House.
If you want dietary or vegetarian cooking,
then go to the Anděl bistro in Bezručova
street or Slunečnice in Jungmannova street.
Great coffee can be enjoyed in Caffeteria
Hardy(photo1),inÓlala!CaféintheRepublic
Square or in one of the Cross Cafés. And
everywhere you can accompany it with a
delicious cake.
Typisches böhmisches Essen, wie z.B.
Schweinebraten mit Kraut und Knödeln
oder Sahnesoßen können Sie in einem
der Lokale im Stadtzentrum probieren,
so z.B. in den Restaurants U Mansfelda,
U Salzmannů, im Švejk-Restaurant oder im
Bierrestaurant 12°. Hervorragendes Essen
bietet auch das Restaurant Na Spilce auf
dem Brauereigelände. Ein gut gepflegtes
Bier zapft man Ihnen ganz bestimmt im
Restaurant Na Parkánu am Mühlgraben
Und wer versuchen möchte, sein Bier
selbst zu zapfen, kann sich in ein Lokal der
Kette The PUB im Stadtzentrum begeben.
Die Pilsner Restaurants bieten jedoch
auch eine vielseitige internationale
Küche. So z.B. das indische und nepa-
lesische Restaurant Everest oder das
italienische Restaurant Budino. Das el
Cid im Křižík-Park serviert spanische
Gerichte einschließlich Tapas, zu Speisen
aus dem süßen Frankreich lädt das el Cid
im Kopecký-Park ein. Ausgezeichnete
Mittelmeerküche bietet das am Platz der
Republik gelegene Restaurant Rango,
und Freunde guten italienischen Essens
kommen im Restaurant Pulcinella auf ihre
Kosten. Japanisches Sushi wird in der Zeke
Sushi Bar neben dem J.-K.-Tyl-Theater
serviert und gute Steaks bekommt man
im PI.JEZ.PI oder im Angus Steak House.
Wer auf Diät- oder vegetarische Küche
aus ist, dem sei das Bistro Anděl in
der Bezruč-Straße oder das Restaurant
Slunečnice in der Jungmann-Straße
empfohlen.
Einen vorzüglichen Kaffee kocht man
Ihnen z.B. in der Caffeteria Hardy (Foto 1),
im Ólala! Café auf dem Platz der Republik
oder in einem Lokal der Kette Cross Café.
Und überall können Sie dazu natürlich
auch etwas leckeres Süßes bestellen.
Liebe geht, wie man sagt, durch den Magen. Vielleicht ist das einer der
Gründe, warum Pilsen sich einer außergewöhnlichen Zahl an Restaurants,
Cafés und Konditoreien rühmen kann. An erster Stelle steht hierbei
natürlich die traditionelle böhmische Küche, doch es gibt auch ein
vielfältiges Angebot an mediterranen, indischen, mexikanischen oder
asiatischen Restaurants. Im Sommer laden zudem viele Lokale zum
Verweilen im Restaurantgarten ein – hier kann man sich inmitten der
hektischen Stadt eine Ruhepause gönnen.
http://www.floowie.com/cs/cti/enjoy-casopis-duben-final/Evropské hlavní město kultury 201532
CZ/ Poznejte Plzeň
Procházka tepajícím srdcem města
Katedrála sv. Bartoloměje 1 se
pyšní nejvyšší kostelní věží v Čechách –
měří 102,6 metru. Z jejího vyhlídkového
ochozu ve výši 65 metrů uvidíte celé
město jako na dlani.
Plzeňská madona na hlavním oltáři
katedrály patří mezi nejkrásnější české
gotické sochy. Východní stranu kated-
rály kryje z vnější strany kovaná barokní
mříž zdobená hlavičkami andělíčků –
mezi nimi se nachází tzv. andělíček pro
štěstí. Poznáte ho snadno, je celý oblýs-
kaný, a když jej pohladíte a budete si
něco přát, určitě se vám to splní.
Moderní kašny ve třech rozích ná-
městí jsou dílem architekta Ondřeje
Císlera. Zobrazují heraldické figury
z městského znaku – anděla, velblou-
da a chrtici. Ve čtvrtém rohu náměstí
se nachází morový sloup z roku 1681
s barokní replikou plzeňské madony
na vrcholu.
Renesanční radnici 2 z roku 1558
zdobí četná sgrafita. V přízemí, v míst-
nosti za mázhauzem, si můžete prohléd-
nout model historického jádra města
v měřítku 1:200. V sousedním Císař-
ském domě sídlí Informační centrum
města Plzně.
Celé náměstí je doslova zhmotnělou
učebnicí architektury. Vedle gotické ka-
tedrály tu stojí domy renesanční, barokní,
secesní, funkcionalistické i reprezentují-
cí architekturu druhé poloviny 20. stole-
tí. Na jižní straně náměstí se zachovaly
renesanční domy s kamennými portály.
V jednom z nich sídlí i Muzeum loutek
3 . Pamětní desky připomínají napří-
klad pobyt vojevůdce Albrechta z Vald-
štejna či císaře Rudolfa II.
1,5 hod. cca 2km
Procházku Plzní
nemůžeme začít nikde
jinde než na náměstí
Republiky.
To se svými rozměry
193 x 139m bylo
v době svého založení
jedním z největších
gotických náměstí
ve střední Evropě.
WC
WC
WC
14
7
10
13
1
3
5
11
6
4
2
8
12
9
WC
http://www.floowie.com/cs/cti/enjoy-casopis-duben-final/European Capital of Culture 2015 33
Z jižního rohu náměstí je vidět Velká
synagoga 4 . Jedna z největších
synagog na světě pojme více než ti-
síc lidí. Postavena byla v roce 1892
v maursko-románském stylu.
Ulicí B. Smetany dojdeme kolem ba-
rokního kostela sv. Anny 5 a kla-
sicistní budovy Studijní a vědecké
knihovny Plzeňského kraje 6
(dříve kláštera dominikánek) k tzv.
Brance v empírovém stylu, postavené
na pozůstatku gotické městské brány.
Za ní už se rozprostírá nádherný měst-
ský sadový okruh založený v polovině
19. století na místě zbořených měst-
ských hradeb. Odtud můžeme po pra-
vé straně spatřit zadní část novorene-
sanční budovy Velkého divadla 7 .
V Kopeckého sadech poutá pozornost
Měšťanská beseda 8 , nejvýznam-
nější společenské centrum Plzeňanů.
Historická budova skrývá nádherné
secesní sály a salonky a také secesní
kavárnu.
Ve spodní části Kopeckého sadů se
vyplatí odbočit Františkánskou ulicí
k františkánskému klášteru, jenž patří
mezi nejstarší stavby ve městě. Dnes
zde sídlí Muzeum církevního umě-
ní plzeňské diecéze 9 .
Vrátíme se zpět a pokračujeme smě-
rem k Západočeskému muzeu
10 , které se pyšní unikátní Městskou
zbrojnicí s evropsky významnou sbír-
kou gotických pušek. V Šafaříkových
sadech nepřehlédněme drobné sou-
soší plzeňských „rodáků“ Spejbla
a Hurvínka, nejznámějších českých
loutek.
Sousední Křižíkovy sady zdobí největší
český velkoplošný obraz. Dílo nazvané
Theatrum Mundi 11 namalovali pl-
zeňští malíři V. Čech a V. Kotyza přímo
na fasádu jednoho domu v tzv. Prolu-
ce. Námětem obrazu jsou významné
plzeňské osobnosti.
Podél Proluky s pozůstatky městských
hradeb dojdeme až k Masným krá-
mům 12 . Gotická stavba je dnes
výstavní síní Západočeské galerie. Ze
sousedního Pražského mostu je jedi-
nečný pohled na romantickou Mlýn-
skou strouhu. Někdejší vodní náhon
má dnes podobu půvabného jezírka.
Naproti Masným krámům stojí středo-
věká vodárenská věž.
Perlovou ulicí projdeme do ulice Vele-
slavínovy k Pivovarskému muzeu
13 . Je to jediné muzeum svého druhu
na světě, které sídlí v původním pivo-
varnickém domě. Kromě prohlídkové
trasy věnované vývoji pivovarnictví
od starověku do současnosti, je odtud
možné navštívit i plzeňské historic-
ké podzemí. Tento spletitý labyrint
chodeb, sklepů a studní byl pod měs-
tem Plzní budován od 14. století. Také
patří k nejrozsáhlejším v Čechách
a jeho specialitou je ohromné množ-
ství studní.
Procházku centrem města můžeme
stylově zakončit v Pražské ulici v nej-
známější plzeňské pivnici U Salz-
mannů. Dům s původním renesanč-
ním bosovaným portálem nese jméno
formana Martina Salzmanna, který
v roce 1842 dovezl první várku Pra-
zdroje do Prahy.
Jen deset minut chůze od centra se
nachází světoznámý pivovar Plzeň-
ský Prazdroj 14 . Od Pivovarské-
ho muzea pokračujeme okolo hotelu
Courtyard by Marriott k Mlýnské
strouze a odtud podchodem pod
čtyřproudou komunikací do Štrunco-
vých sadů. Za podchodem zabočíme
doprava. Kolem rekonstruované budo-
vy secesní Sokolovny a po lávce přes
řeku dojdeme do pivovaru.
http://www.floowie.com/cs/cti/enjoy-casopis-duben-final/Evropské hlavní město kultury 201534
St Bartholomew’s Cathedral 1 boasts
the highest church tower in Bohemia – it is
102.6 metres tall. The balcony at 65 metres
gives you a great view of the whole city.
The Madonna of Pilsen on the main
altar of the cathedral belongs among the
most beautiful Czech Gothic sculptures.
The eastern side of the cathedral is
protected by a Baroque grille, decorated
by the heads of the angels, including the
angel that brings happiness – you will find
him easily as his head is quite worn since
the legend has it that if you touch his head
and say a wish, your wish will be fulfilled.
Modern fountains in the three corners
of the square have been designed by the
architect Ondřej Císler. They represent
three heraldic figures from the city’s
coat-of-arms, namely an angel, a camel
and a greyhound. In the fourth corner
of the square there is a plague pillar
of 1681 with the Baroque replica of the
Pilsen madonna on top.
The Renaissance town hall 2 of 1558
is decorated by numerous sgraffiti. Check
out the 1:200 model of the historical centre
on the ground floor, just behind the great
hall. The neighbouring Emperor House
is the home to the Information Centre of
the City of Pilsen.
The whole square is something like a
textbook of architecture. The Gothic
cathedral is neighboured by Renaissance,
Baroque, Secessionist, Functionalist and
late 20th century buildings. On the south
side of the square you will find Renaissance
houses with stone portals. One of these
houses the Museum of the Puppets
3 . Plaques on the houses commemorate
the stay of Adalbert of Wallenstein and
the Emperor Rudolph II among others.
The Great Synagogue 4 can be seen
from the southern corner of the square.
With capacity of over 1,000 people, it
belongs among the largest synagogues in
the world. It was built in 1892 in Moorish-
Romanesque style.
Bedřich Smetana street will take us past
the Baroque Chuch of St Anna 5 and
the Classicist building of The Education
and Research Library of the Pilsener
Region 6 (formerly a Dominican Cloister)
to the so-called Gate, built in the Empire
style on the place of the former Gothic
City Gate. Behind it you will find a large
municipal park, established in the mid-
19th century in the place of the former
city walls. From here, you can see the rear
side of the Neo-Renaissance building
of the Big Theatre 7 . In Kopecký’s
Park, Měšťanská beseda 8 , the
most important cultural centre of Pilsen,
attracts attention. The historical building
has beautiful Art Nouveau halls, lounges
and a Art Nouveau café.
In the lower part of Kopecký’s Park
take the Franciscan Street toward the
Franciscan Monastery, one of the oldest
buildings in the city. Today it houses the
newly opened Museum of the Church
Art of the Pilsen Bishopric 9 .
We return back and continue towards the
Museum of West Bohemia 10 boasting
a unique Municipal Armoury with a great
collection of Gothic guns. Don’t miss the
statues of Spejbl and Hurvínek, the
most famous Czech puppets and Pilsen
“natives”, in the nearby Šafařík’s Park.
The neighbouring Křižík’s Park is deco-
rated by the largest Czech painting. The
work called Theatrum mundi 11 was
painted by the Pilsen painters Čech and
Kotyza directly on the facade of one
of the houses in the so-called Proluka
(Gap Site). Famous Pilsen people are
represented in the painting.
Along Proluka with the remains of the
city walls we will reach Masné krámy
12. This Gothic building serves today as
the exhibition hall to the Gallery of West
Bohemia. The neighbouring Prague
Bridge offers a unique vista on Mlýnská
strouha (Mill-race) which has been
transformed into a romantic lake. The
mediaeval water tower is situated just
opposite Masné krámy.
Perlová Street will take us to Veleslavín’s
Street to the Brewery Museum 13. It is
the world´s only museum of its kind, based
directly in the brewery house. Besides
the tour dedicated to the development
of brewery from the ancient times to
the present, you can visit the historical
underground of Pilsen. This convoluted
labyrinth of corridors, cellars and wells
was built from the 14th century. It belongs
among the vastest in the Czech Republic
and contains numerous wells.
A tour of the city can be – quite ap-
propriately – concluded in the Prague
Street, in the most famous Pilsen pub
U Salzmannů. A house with the original
Renaissance embossed portal bears the
name of the wagoner Martin Salzmann
who brought the first supply of Pilsner
Urquell to Prague in 1842.
If you want to visit the worldwide famous
Pilsner Urquell brewery 14, you can
continue from the Brewery Museum past
the hotel Courtyard by Marriot to Mlýnská
strouha and then take the underpass
under the four-lane road to Štrunc’s Park.
Take right after the underpass and go
along the reconstructed Art Nouveau
Sokolovna building, take the bridge over
the road and you should reach the brewery
in ten minutes.
EN/ A tour through the vibrant
heart of the city
1.5 hours, around 2km
You cannot start a tour of Pilsen anywhere else than in the Republic
Square. With its 193 x 139 metres, it was one of the largest Gothic
squares in the Central Europe at the time when the city was founded.
http://www.floowie.com/cs/cti/enjoy-casopis-duben-final/European Capital of Culture 2015 35
DE/ Ein Bummel durch
das pulsierende Herz der Stadt
1,5 Std., ca. 2km
Ein Rundgang durch Pilsen kann nirgendwo anders beginnen als
auf dem Náměstí Republiky. Dieser war mit einer Fläche von
193 x 139 m zur Zeit seiner Erbauung einer der größten gotischen
Plätze Mitteleuropas.
Die unmittelbar auf dem Platz befind-
liche St.-Bartholomäus-Kathedrale
1 kann sich des höchsten Kirchturms
in ganz Böhmen rühmen – er ist 102,6
Meter hoch und von seiner 65 Meter
hohen Aussichtsplattform aus kann man
die ganze Stadt überblicken.
Die Pilsener Madonna am Hauptaltar der
Kirche zählt zu den schönsten gotischen
Skulpturen in Böhmen. Die Ostseite der
Kathedrale ist außen von einem barocken,
mit Engelsköpfen geschmückten Metall-
gitter bedeckt, darunter auch der sog.
Glücksengel. Wenn Sie ihn streicheln
und sich dabei etwas wünschen, geht es
bestimmt in Erfüllung.
Die modernen Springbrunnen an drei
Ecken des Platzes sind ein Werk des
Architekten Ondřej Císler. Sie zeigen
heraldische Figuren aus dem Pilsener
Stadtwappen: einen Engel, ein Kamel und
einen Windhund. In der vierten Ecke des
Platzes steht eine Pestsäule aus dem
Jahr 1681, an deren Spitze eine barocke
Replik der Pilsener Madonna zu sehen ist.
Ebenfalls auf dem Platz befindet sich
das mit zahlreichen Sgraffiti verzierte
Renaissance-Rathaus 2 aus dem Jahr
1558. Im Erdgeschoss des Gebäudes, in
einem Raum hinter dem Maßhaus, kann
man ein Modell des historischen Stadt-
kerns im Maßstab 1:200 bewundern.
Gleich nebenan, im Kaiserhaus, hat das
Informationszentrum der Stadt seinen Sitz.
Der ganze Platz ist quasi ein materiali-
siertes Architekturlehrbuch: Neben der
gotischen Kathedrale finden sich Renais-
sance-, Barock- und Jugendstilhäuser,
funktionalistische Gebäude wie auch
Bauwerke aus der zweiten Hälfte des
20. Jahrhunderts. Auf der Südseite sind
einige Renaissancehäuser mit Steinpor-
talen erhalten geblieben. In einem davon
ist das Puppenmuseum 3 ansässig.
Vom südlichen Ende des Platzes aus ist die
Große Synagoge 4 zu sehen. Sie wurde
1892 im maurisch-romanischen Stil erbaut
und gehört mit einem Fassungsvermögen
von mehr als tausend Menschen zu den
größten Synagogen der Welt.
Durch die Bedřich-Smetana-Straße
gelangt man, vorbei an der barocken
St.-Anna-Kirche 5 und dem klassizis-
tischen Bau der Wissenschaftlichen
Bibliothek der Region Pilsen (einem
früheren Dominikanerinnenkloster) 6 , zur
sog. Branka, einem auf den Überresten
des gotischen Stadttors errichteten
Empire-Gebäude. Dahinter beginnt das
wunderschöne städtische Parkgelände,
das Mitte des 19. Jahrhunderts anstelle
der abgerissenen Stadtmauern ange-
legt wurde. Von hier aus ist rechts der
westliche Teil des im Neorenaissancestil
erbauten Großen Theaters 7 zu sehen.
Im Kopecký-Park zieht das wichtigste
gesellschaftliche und kulturelle Zentrum
der Pilsener, das ehemalige bürgerliche
Vereinshaus Měšťanská beseda 8 ,
die Blicke auf sich. In dem historischen
Gebäude befinden sich bezaubernde
Jugendstilsäle und -salons wie auch ein
Jugendstilcafé.
Vom unteren Teil des Kopecký-Parks aus
lohnt sich ein Abstecher in die Františ-
kánská ulice zum Franziskanerkloster,
das zu den ältesten Bauwerken der
Stadt gehört. Heute hat dort das neu
eröffnete Museum für Kirchenkunst
der Diözese Pilsen 9 seinen Sitz.
Kehren wir nun zum Ausgangspunkt
unseres Abstechers zurück und setzen
unseren Rundgang in Richtung des West-
böhmischen Museums 10 fort. Dieses
beherbergt u.a. die Städtische Rüstkam-
mer mit einer europaweit bedeutsamen
SammlunggotischerFlinten.ImŠafařík-Park
sticht eine kleine Skulpturengruppe ins
Auge, die zwei „gebürtige“ Pilsener zeigt:
die wohl bekanntesten tschechischen
Puppen Hurvínek und Spejbl.
Im benachbarten Křižík-Park kann man
das größte tschechische Wandbild be-
wundern. Das Werk mit dem Titel Thea-
trum Mundi 11 wurde von den Pilsener
Malern V. Čech und V. Kotyza direkt auf
eine Hausfassade in der sog. „Baulücke“
(Proluka) gemalt. Gegenstand des Bildes
sind wichtige Pilsener Persönlichkeiten.
Vorbei an der „Baulücke“ mit Überresten
der Stadtmauer begeben wir uns zum
gotischen Gebäude der Fleischbänke
(Masné krámy) 12 , das heute als
Ausstellungssaal der Westböhmischen
Galerie dient. Von der benachbarten Prager
Brücke aus bietet sich ein einzigartiger
Blick auf den romantischen Mühlgraben
(Mlýnská strouha). Der ehemalige
Wassergraben hat heute die Form eines
schönen kleinen Sees. Gegenüber den
Fleischbänken steht der mittelalterliche
Wasserturm.
Durch die Perlová ulice gehen wir zum
Brauereimuseum 13 in der Veleslavín-
Straße. Dieses Museum ist als weltweit
einziges seiner Art in einem ehemals
brauberechtigten Haus untergebracht.
Neben einem Besichtigungsrundgang
zur Geschichte des Brauereiwesens
kann man von hier aus auch die Pilsener
historischen Keller besichtigen. Dieses
aus verzweigten Gängen, Kellern und
Brunnen bestehende Labyrinth wurde
ab dem 14. Jahrhundert unter der Stadt
errichtet. Es gehört zu den größten un-
terirdischen Kellersystemen in Böhmen
und seine Besonderheit besteht in einer
außergewöhnlich großen Zahl an Brunnen.
Unseren Bummel durch das Stadtzent-
rum können wir stilvoll im bekanntesten
Pilsener Bierlokal U Salzmannů in der
Pražská ulice beenden. Das mit einem
originalen Renaissance-Bossenportal
versehene Haus trägt den Namen des
Fuhrunternehmers Martin Salzmann, der
1842 die erste Ladung Pilsner Urquell
nach Prag brachte.
Wer noch die weltberühmte Pilsner-
Urquell-Brauerei 14 besichtigen will,
kann vom Brauereimuseum aus, vorbei
am Hotel Courtyard by Marriott, zum
Mühlgraben (Mlýnská strouha) und
dann durch eine Unterführung unter einer
vierspurigen Straße zum Štrunc-Park
gehen. Nach der Unterführung muss
man rechts abbiegen und gelangt, vorbei
am rekonstruierten Jugendstilgebäude
Sokolovna (Turnhalle) und über eine
kleine Brücke, nach ca. zehn Minuten
zur Brauerei.
http://www.floowie.com/cs/cti/enjoy-casopis-duben-final/Evropské hlavní město kultury 201536
Před sto lety vyráželi
Plzeňané v neděli po
obědě na korso. Tyto
rodinné vycházky se
odehrávaly v sadovém
okruhu lemujícím
historický střed
města.
Sady vznikaly v první polovině 19. století
a postupně nahrazovaly bourané stře-
dověké hradby. Zlatou érou sadového
okruhu byla léta meziválečná, kdy se zde
objevily i palmy a velké množství květin.
Dodneška tu najdeme stromy, které nej-
spíš to všechno pamatují. Třeba vícekmen-
ný javor mléč před hotelem Slovan, velké
platany U Branky či rozložité lípy mezi fot-
balovým stadionem a sokolovnou.
Lípy a ginkgo
Dnes je sadový okruh nemovitou kultur-
ní památkou. Tvoří ho kolem stovky stro-
mů, mezi nimiž je nejvíce zastoupen čes-
ký národní strom, lípa, a to hned několik
jejích odrůd. Pozornost návštěvníků ale
poutá i ginkgo biloba v Mlýnské strouze
(foto 5) či dlouhé lusky katalp, děti jsou
s podzimem nadšené množstvím kašta-
nů pod jírovci.
Památník obětem zla
Sadový okruh (foto 2, 3) je rozlehlým par-
kem, oázou lákající k odpočinku v tepa-
jícím srdci města. Ještě klidnější oázu
zvoucí k zastavení, zamyšlení a meditaci
představuje Meditační zahrada (foto 1)
s Památníkem obětem zla (foto 4). Nalé-
zá se v Plzni – Doudlevcích. Svoji původ-
ně ovocnou zahradu tu někdejší politický
vězeň Luboš Hruška proměnil v okrasný
park s množstvím zahradních dřevin. Poz-
ději přidal i pískovcovou křížovou cestu,
jež je dílem sochaře Romana Podrázské-
ho. V kapli Maxmiliána Kolbeho se konají
příležitostné bohoslužby.
2
1
CZ/ Sadový okruh a Meditační zahrada
– klid ve městě i v duši
http://www.floowie.com/cs/cti/enjoy-casopis-duben-final/European Capital of Culture 2015 37
EN/ The Park Circuit
and Meditation Garden
– a peace in the city and the soul
DE/ Der Parkring und der
Meditationsgarten
– Ruhepole für Stadt und Seele
A hundred years ago the Pilseners used to go promenading after
the Sunday lunch. The family walks took place in the park around
the historical centre of the city.
The park was created in the early 19th
century and gradually replaced the de-
molished mediaeval city walls. The years
between the wars were the golden age
of the park. There were even palms and
a huge number of flowers. Even today
we can find here trees that remember
the era, such as the multi-stem maple in
front of the Slovan hotel, large sycamores
near U Branky or huge limes between
the football stadium and Sokolovna gym.
Limes and a ginkgo
Today, the Park Circuit is a cultural herit-
age. It consist of hundreds of trees, mostly
consisting of the Czech national tree, lime,
in several of its varieties. The attention
of the visitors, however, is captivated by
ginkgo biloba tree in Mlýnská strouha
(photo 5) or long pods of the catalpa. In
autumn, children are fascinated by a flood
of chestnuts under the chestnut trees.
Memorial to the Victims of Evil
The Park Circuit (photo 2, 3) is a vast park,
an oasis of calm providing relief in the puls-
ing heart of the city. Yet an even calmer
refuge is provided by the Meditation Garden
(photo 1) with the Memorial to the Victims
of Evil (photo 4). It is located in Pilsen –
Doudlevce. The former political prisoner
Luboš Hruška turned his garden into a park
with many park trees. Later, The Way of
the Cross made of limestone was added,
designed by the sculptor Roman Podrázský.
Occasional service is held in the Maxmilián
Kolbe chapel.
Die Pilsner Parks entstanden in der ersten
Hälfte des 19. Jahrhunderts anstelle der
abgerissenen mittelalterlichen Stadtmau-
ern. Das goldene Zeitalter des Parkrings
waren die Zwischenkriegsjahre, als es
hier auch Palmen und viele Blumen gab.
Bis heute stehen hier Bäume, die sich an
all das vielleicht noch erinnern. So z.B.
der mehrstämmige Spitzahorn vor dem
Hotel Slovan, die großen Platanen am
Stadttor oder die breitkronigen Linden
zwischen dem Fußballstadion und der
Sporthalle Sokolovna.
Linden und Ginkgo
Heute ist der Parkring ein Kulturdenkmal.
Er besteht aus ca. hundert Bäumen. Am
zahlreichsten vertreten ist der tschechische
Nationalbaum, die Linde, und zwar gleich in
verschiedenen Arten. Die Aufmerksamkeit
der Besucher fesseln aber auch ein Ginkgo
Biloba am Mühlgraben (Foto 5) oder die
langen Schoten der Trompetenbäume.
Kinder freuen sich im Herbst über die
vielen Kastanien und Rosskastanien.
Ein Denkmal für die Opfer
des Bösen
Der Parkring (Foto 2, 3) ist eine weit-
läufige, zur Erholung verlockende Oase
im pulsierenden Herzen der Stadt. Eine
noch ruhigere Oase, die zum Innehalten,
Nachdenken und Meditieren einlädt, ist
der Meditationsgarten (Foto 1) mit dem
Denkmal für die Opfer des Bösen (Foto 4).
Er befindet sich in Pilsen-Doudlevce, wo
der frühere politische Häftling Luboš
Hruška seinen Obstgarten in einen
Zierpark mit vielen Gartengehölzen um-
gewandelt hat. Später ließ er noch einen
Kreuzweg mit Sandsteinskulpturen des
Bildhauers Roman Podrázský errichten.
In der Maxmilian-Kolbe-Kapelle finden
gelegentlich Gottesdienste statt.
Vor hundert Jahren brachen die Pilsner sonntags nach
dem Mittagessen zum Korso auf. Schauplatz dieser
Familienspaziergänge war der rings um das Stadtzentrum
verlaufende historische Parkring.
3
4
5
3
4
5
http://www.floowie.com/cs/cti/enjoy-casopis-duben-final/Evropské hlavní město kultury 201538
CZ/ Plzeňský kraj
zve na festivaly, slavnosti či do klášterů
Rodiny s dětmi,
romantici, milovníci
tajemna i mírného
strachu, fandové
historie, zkrátka každý si
vybere z bohaté nabídky,
kterou připravily hrady,
zámky, obce či města
v Plzeňském kraji na
celou turistickou sezonu.
Vrcholem všech akcí jsou bezesporu
Chodské slavnosti (foto 2) a Vavřinec-
ká pouť (foto 3) v Domažlicích a na ce-
lém Chodsku. Tato jediná národopisná
oblast Čech rozkvétá 9. až 11. srpna
barvami starých krojů, vzduchem voní
rozmanité pouťové dobroty a nad kra-
jem se nesou lidové písničky s nezbyt-
ným doprovodem dud.
Za docela jinými zážitky se dá v ty-
též dny vyrazit do klášterů v Plasích
a Kladrubech (foto 1). Ty připomenou
osobu svého stavitele jedinečnou akcí
nazvanou Nocí ke hvězdám Santiniho
Aichela. Na návštěvníky čeká noční
nasvícení objektů, samostatná prohlíd-
ka a hlavně hra s tajenkou, díky níž ob-
jeví detaily, které jim za denního světla
mohou snadno uniknout.
Hrad Velhartice na počátku června
přenese své návštěvníky do 14. stole-
tí. Výlet do historie nabídnou i tradiční
Historické slavnosti v Tachově, které
se konají každoročně v půli srpna.
Kromě toho zvou západočeské hrady
a zámky i na řadu koncertů, divadelních
představení či výstav. Na zámku Kozel
například vystoupí 9. června přední
český houslista Václav Hudeček se
svými žáky. Na hradě a zámku Horšov-
ský Týn (foto 4) bude od 1. května
do konce září k vidění výstava kos-
týmů a rekvizit ze seriálu Cirkus Hum-
berto a výstava věnovaná osvobození
regionu americkou armádou. Zámek
Nebílovy (foto 5) zase 25. května zve
na festival minipivovarů, regionální kul-
tury a řemesel.
www.turisturaj.cz
1
2
http://www.floowie.com/cs/cti/enjoy-casopis-duben-final/European Capital of Culture 2015 39
EN/ The Pilsen region
invites to festivals, celebrations
and to monasteries
DE/ Die Region Pilsen
lädt zu Festivals, zum Feiern oder auch
ins Kloster ein
Families with children, lovers of mystery and fear, history fans or
just everyone will choose from a rich offer by castles, chateaux,
towns and cities in the Pilsen region for the tourist season.
The Chodské festivities (photo 2) and
St Lawrence pilgrimage (photo 3) in
Domažlice is the peak of the season. This
unique part of Bohemia awakens from
August 9 to 11 by the colours of old folk
costumes, pilgrimage meals are served
and the whole region resonates with folk
songs accompanied by bagpipes.
Quite different experience can be made
in the same period in the monasteries
in Plasy and Kladruby (photo 1). The
event called Night to the Stars of Santini
Aichel will commemorate the person of
their great architect. The buildings will be
lit in the night, tours will be available and
there will be a puzzle game through which
the visitors will discover details that they
could easily miss in daylight.
In early June the Velhartice castle will
take its visitors to the 14th century. A trip
to history will be offered by the traditional
historical festival in Tachov, held as usually
in mid August.
Besides that the castles and chateaux in
West Bohemia attract visitors to a number
of concerts, theatre performances and
exhibitions. The Kozel castle, for instance,
will host, on June 9, a performance of
the leading Czech violin player Václav
Hudeček with his students. Horšovský
Týn (photo 4) will put on, from May 1 to
the end of September, an exhibition
of costumes and props from the Circus
Humberto series and an exhibition dedi-
cated to the liberation of the region by
the U.S. Army. Nebílovy chateau (photo
5) holds, on May 25, a festival of small
breweries, regional culture and crafts.
www.touristparadise.com
Unbestrittener Höhepunkt aller Veran-
staltungen sind das Chodenfest (Foto 2)
und die Laurentius-Wallfahrt (Foto 3) in
Domažlice und im gesamten Chodenland.
Diese ethnografisch einzigartige Region
Böhmens wird vom 9. bis 11. August
in den Farben alter Trachten leuchten,
während die Luft vom Duft kulinarischer
Wallfahrtsspezialitäten erfüllt ist und sich
über die Landschaft Lieder zum nicht
wegzudenkenden Klang der Dudelsäcke
erheben.
Ganz andere Erlebnisse locken zur
selben Zeit in den Klöstern Plasy und
Kladruby (Foto 1). Diese erinnern in einer
einzigartigen Veranstaltung mit dem
Namen „Santinis Sternennächte“ an ihren
Erbauer Johann Santini Aichel. Auf den
Besucher warten nächtlich beleuchtete
Klostergebäude, ein eigenständiger Be-
sichtigungsrundgang und vor allem ein
Spiel mit einem Lösungswort, mit dessen
Hilfe man Details entdecken kann, die
einem bei Tageslicht leicht entgehen.
Die Burg Velhartice entführt ihre Besucher
Anfang Juni in das 14. Jahrhundert. Einen
Ausflug in die Geschichte bieten auch
die traditionellen Historischen Festtage
in Tachov, die jedes Jahr Mitte August
stattfinden.
Außerdem laden die westböhmischen
Burgen und Schlösser zu einer Reihe
von Konzerten, Theatervorstellungen
und Ausstellungen ein. So tritt z.B. auf
Schloss Kozel am 9. Juni der prominente
tschechische Violinist Václav Hudeček mit
seinen Schülern auf. Auf der Schlossburg
Horšovský Týn (Foto 4) wird vom 1. Mai
bis Ende September eine Ausstellung
mit Kostümen und Requisiten aus der
tschechischen TV-Serie „Cirkus Hum-
berto“ wie auch eine Ausstellung über
die Befreiung der Region durch die
amerikanische Armee zu sehen sein.
Das Schloss Nebílovy (Foto 5) wiederum
lädt am 25. Mai zu einem Festival der
Kleinbrauereien wie auch der regionalen
Kultur und Handwerkstradition ein.
www.touristparadise.com
Familien mit Kindern, Romantiker, Liebhaber des
Geheimnisvollen und der leisen Ängste, Historienfans –
kurz: jeder – kann aus dem reichen Angebot wählen, das die
Burgen, Schlösser, Städte und Gemeinden der Region Pilsen
für die gesamte Touristensaison vorbereitet haben.
3
4
5
http://www.floowie.com/cs/cti/enjoy-casopis-duben-final/Evropské hlavní město kultury 201540
CZ/EN/DE Turistické informace
Tourist information / Wichtige Informationen für Touristen
Ceny jízdného
v hromadné dopravě
Prices of tickets in
public transport
Fahrpreise in öffentli-
chen Verkehrsmitteln
Jízdné v tramvajích, trolejbusech či au-
tobusech je možné platit dvojím způ-
sobem: buď si předem zakoupíte papí-
rovou jízdenku, nebo (máte-li českého
mobilního operátora) si můžete koupit
SMS jízdenku.
Papírová jízdenka je nepřestupní
a stojí pro dospělého 18Kč, pro dítě
od 6 do 15 let 9Kč. Celodenní jízdenka
vyjde na 70Kč pro dospělého a před
jízdou je nutné ji vyplnit. Jízdenky je
možné zakoupit v Informačním centru
na náměstí Republiky.
Přestupní SMS jízdenku na 35 mi-
nut nebo na 24 hodin získáte zaslá-
ním příslušné textové zprávy na číslo
90206. Toto jízdné se platí od 6 let
věku. www.pmdp.cz
The tickets in trams, trolley-buses or buses
can be paid in two ways: either you buy
a paper ticket beforehand or (provided
you use a Czech mobile carrier) you can
buy a ticket by a text message.
A paper-ticket is a non-transfer ticket
and costs CZK 18 for adults, CZK 9 for
children aged 6 to 15. One day ticket
costs CZK 70 for adults and must be
filled in before the ride. The tickets are
available from the Information Centre in
the Republic Square.
Transfer text-message tickets for
35 minutes or 24 hours can be bought
by sending a text message to the number
90206. These tickets have to be paid for
persons older than 6 years (provided you
use a Czech mobile carrier).
Die Beförderungspreise für Straßenbah-
nen, O-Busse und Autobusse können auf
zweierlei Weise gezahlt werden: Entweder
Sie kaufen sich im Voraus eine Papier-
fahrkarte oder Sie kaufen sich (wenn Sie
ein tschechisches Mobilfunknetz haben)
eine Fahrkarte per SMS.
Papierfahrkarte: kann nur für eine
Fahrt mit einem Verkehrsmittel (ohne
Umsteigen) verwendet werden und kos-
tet für Erwachsene 18 CZK, für Kinder
zwischen 6 und 15 Jahren 9 CZK. Eine
Ganztagskarte kostet für Erwachsene
70 CZK und ist vor Fahrtantritt aus-
zufüllen. Diese Fahrkarten können im
Informationszentrum auf dem Náměstí
Republiky gekauft werden.
Eine auch zum Umsteigen verwendbare
SMS-Fahrkarte für 35 Minuten oder
24 Stunden können Sie kaufen, indem
Sie an die Telefonnummer 90206 die
entsprechende SMS-Nachricht (s. Tabelle)
versenden. Die angegebenen Preise
gelten für Kinder ab 6 Jahren (wenn Sie
ein tschechisches Mobilfunknetz haben).
Druh jízdenky Tvar SMS Cena
35 minut PMDP35M 20 Kč (plus cena SMS dle vašeho tarifu)
24 hodin PMDP24H 70 Kč (plus cena SMS dle vašeho tarifu)
http://www.floowie.com/cs/cti/enjoy-casopis-duben-final/European Capital of Culture 2015 41
Radio Taxi Plzeň
www.radiotaxi-plzen.cz
tel.: +420 377 377 377
Taxislužba CITY LINE
www.city-line.cz/taxisluzba
Tel.: +420 733 222 317
Taxi Plzeň
www.taxiplzen.cz
Tel.: +420 776 315 454
ALFA taxi
www.alfataxi.cz
Tel.: +420 603 449 929
Parkování / Parking / Parkplatz
Střed města je rozdělen do několika zón, v nichž platí
rozdílné ceny parkovného. Zóny jsou na dopravních
značkách barevně rozlišeny.
The centre of the city is divided into several zones with
different cost of parking. The zones are marked by different
colours on the traffic signs
Das Stadtzentrum ist in mehrere Zonen unterteilt, in denen
verschiedene Parkpreise gelten. Die Zonen werden auf
Verkehrszeichen farbig unterschieden.
Placená parkoviště a parkovací domy
Paid parking and multi-storey car parks
Gebührenpflichtige Parkplätze und Parkhäuser
Sady Pětatřicátníků
Sady Pětatřicátníků street / Straße Sady Pětatřicátníků
GPS: 49°44‘51.999“N, 13°22‘23.531“E
Provozní doba: po–pá 7–22 hod.
Parkovné: 20 Kč/hod.
Forma úhrady: hotově obsluze pokladny
Opening hours: Mon–Fri 7 a.m.–10 p.m.
Parking fee: CZK 20/hour
Payment: cash at the checkout
Betriebszeit: Mo–Fr 7–22 Uhr
Parkgebühr: 20 CZK/Std.
Zahlungsart: Barzahlung beim Kassenpersonal
Parkovací dům Rychtářka (foto, photo, Foto)
Multi-storey car park Rychtářka / Parkhaus Rychtářka
GPS: 49°44‘59.849“N, 13°22‘52.255“E
Provozní doba: nonstop
Parkovné: 7–19 h: 10 Kč/hod., 60 Kč/12 hod.
19–7 h: 5 Kč/hod., 40 Kč/12 hod.
Forma úhrady: hotově na samoobslužných pokladnách
Opening hours: non-stop
Parking fee: 7 a.m.–7 p.m.: CZK 10/ hour, CZK 60/12 hours
7 p.m.–7 a.m: CZK 5/ hour, CZK 40/ 12 hours
Payment: cash at the self-checkouts or at serviced checkout
Betriebszeit: nonstop
Parkgebühr: 7–19 Uhr: 10 CZK/Std., 60 CZK/12 Std.
19–7 Uhr: 5 CZK/Std., 40 CZK/12 Std.
Zahlungsart: Barzahlung an Selbstbedienungsautomaten
Předprodej vstupenek
Tickets to Performances / Vorverkauf
Informační centrum města Plzně
City information Centre / Infozentrum der Stadt
nám. Republiky 41, +420 378 035 330
Měšťanská beseda
Kopeckého sady 13, +420 378 035 415
Rezervace a online prodej vstupenek
Bookings and online tickets sale
Reservierung und Online-Verkauf der Tickets
www.plzenskavstupenka.cz
TAXI Kontakty / Contacts / Kontakte
Nástupní sazby taxi se pohybují od 25 do 35 Kč. Jízdné
činí 20 až 30 Kč za 1 km. Minuta čekání stojí 4 Kč.
Hiring rate from CZK 25 to CZK 35. Tariff CZK 20
to 30 per 1km. Waiting rate CZK 4 per minute.
Die Einstiegspreise für Taxifahrten bewegen sich zwischen
25 und 35 CZK. Die Fahrpreise betragen 20 bis 30 CZK/
km. Für Wartezeiten sind 4 CZK pro Minute zu zahlen.
Centrální autobusové nádraží
The main bus station / Zentraler Busbahnhof
Husova tř., dostupnost tramvají č. 2, trolejbusem
11, 12 a 18 a autobusem 28, 35, 41 a 56.
Husova street, accessible by tram no. 2, trolley-bus no.
11, 12 and 18, bus no. 28, 35, 41 and 56.
Husova třída, erreichbar mit der Straßenbahnlinie 2, den
O-Buslinien 11, 12 und 18 und den Buslinien
28, 35, 41 und 56.
Hlavní nádraží
Main station / Hauptbahnhof
Dostupnost tramvají č. 1 a 2, trolejbusem 10, 11, 12,
14, 15, 16 a 17 a autobusem 34 a 35. Spojení mezi
vlakovým a autobusovým nádražím zajišťují tramvaje
č. 2, trolejbusy č. 11 a 12 a autobus č. 35.
Accessible by tram no. 1 and 2, trolley-bus no.
10, 11, 12, 14, 15, 16 and 17, bus no. 34 and 35.
The connection between bus and train stations by tram
no. 2, trolley-bus no. 11 and 12 and bus no. 35.
Erreichbar mit den Straßenbahnlinien 1 und 2, den
O-Buslinien 10, 11, 12, 14, 15, 16 und 17 und den
Buslinien 34 und 35. Zwischen Eisenbahn- und
Busbahnhof verkehren die Straßenbahnlinie 2,
die O-Buslinien 11 und 12 und die Buslinie 35.
http://www.floowie.com/cs/cti/enjoy-casopis-duben-final/Evropské hlavní město kultury 201542
CZ/EN/DE Kontakty / Contacts / Kontakte
Turistické cíle, muzea a galerie
Tourist sights, Museums and Galleries
Touristenattraktionen, Museen und Galerien
Barokní kostel sv. Anny, Bedřicha Smetany 14,
DinoParkPlzeň,NadZOO1,+420378774636,
www.dinopark.cz, Dům pohádek, Na Chmel-
nicích, +420 724 770 728, www.dumpohadek.
cz, Galerie Jiřího Trnky, nám. Republiky 40,
+420 378 035 345, www.uvu-plzen.cz, Ga-
lerie Ladislava Sutnara, Jungmannova 1,
+420 377 631 718, www.uud.zcu.cz, Galerie
města Plzně, Dominikánská 2, +420 378
035 310, www.galerie-plzen.cz, Katedrála sv.
Bartoloměje, nám. Republiky 35, www.bip.
cz, Měšťanská beseda, Kopeckého sady 13,
+420 378 035 415, www.mestanska-beseda.
cz, Muzeum církevního umění plzeňské
diecéze, Františkánská 11, +420 378 370 900,
www.bip.cz, Muzeum loutek, nám. Republiky
23, +420 378 370 801, www.muzeumloutek.
cz, Muzeum strašidel, nám. Republiky 33,
+420 377 223 473, www.muzeumstrasidel.
cz, Národopisné muzeum Plzeňska, nám.
Republiky 13, +420 378 370 200, www.
zcm.cz, Plzeňský Prazdroj / Pilsner Urquell
Brewery, U Prazdroje 7, +420 377 062 888,
www.prazdrojvisit.cz, Pivovarské muzeum
/ Brewery Museum, Veleslavínova 6, +420
724 618 357,www.prazdrojvisit.cz, Plzeňské
historické podzemí / Pilsen Historical Un-
derground, Veleslavínova 6, +420 724 618 357,
www.plzenskepodzemi.cz, Renesanční radnice,
nám.Republiky41,+420378035330,www.icpilsen.
cz, Studijní a vědecká knihovna Plzeňského
kraje, Smetanovy sady 2, +420 377 306 911,
www.svkpl.cz, Techmania Science Center,
5. brána areálu Škoda, Borská (Gate 5), +420
737 247 585, www.techmania.cz, Theatrum
Mundi,Křižíkovy sady, Velkédivadlo,Smetanovy
sady 16, +420 378 038 190, www.djkt-plzen.
cz, Velká synagoga, sady Pětatřicátníků 11,
+420 377 235 749, www.zoplzen.cz, Visio Art
Gallery, Na Roudné 18, www.visioart.cz, Zápa-
dočeská galerie – Masné krámy, Pražská 18,
+420 377 908 511, Výstavní síň „13“, Pražská
13, +420 377 908 511, www.zpc-galerie.cz,
Západočeské muzeum, Kopeckého sady 2,
+420 378 370 111, www.zcm.cz, ZOO, Pod
Vinicemi 9, +420 378 038 325, www.zooplzen.cz
Divadlo / Theatres / Theater
CineStar – přenosy z Metropolitní opery v New
Yorku,OCOlympiaPlzeň,Písecká1,www.cinestar.cz,
DivadloAlfa,Rokycanskátř.7,www.divadloalfa.cz,
Divadlo J. K. Tyla – Velké divadlo, Smetanovy
sady 16, Komorní divadlo, Prokopova 14, www.
djkt-plzen.cz, Kino Beseda, Kopeckého sady 13,
www.mestanska-beseda.cz
Kluby / Clubs
Anděl Music Bar, Bezručova 7, +420 773 830
712, www.andelcafe.cz, Buena Vista Club,
Kollárova 20, +420 377 921 291, www.buena-
vistaclub.cz, Divadlo pod lampou, Havířská 11,
+420 378 037 800, www.podlampou.cz, House
of Blues, Černická 10, +420 608 777 606,
www.houseofblues.cz, Jazz Rock Café,
Sedláčkova 18, +420 377 224 294,
www.jazzrockcafe.cz, Music Café Mlýn, Radčická
40, +420 377 220 596, www.musiccafemlyn.
cz, Zach´s Pub, Palackého nám. 2, +420
377 223 176, www.zachspub.cz
Koncerty / Concerts / Konzerte
ČEZ Aréna, Štefánikovo nám. 1, www.sazkaticket.
cz, Dům hudby, Husova 30, www.dumhudbyplzen.
cz, Měšťanská beseda, Kopeckého sady 13,
www.mestanska-beseda.cz, Peklo, Pobřežní
10, Velká synagoga, sady Pětatřicátníků 11
Taneční kluby / Dance clubs
Club PH+, Kopeckého sady 10/7, + 420 377
918 826, www.pehacko.cz, Goethe‘s Mefisto
Music Bar Pilsen, Goethova 2, +420 377
320 850, www.mefistobar.com, Music club
Žumberská stodola, Bezručova 14, +420
377 322 306, www.zumberskastodola.cz,
Pantheon Music Club, Anglické nábřeží 27,
www.pantheonclub.cz
Děti / Children / Kinder
Naučné stezky města Plzně, www.plzen.
eu/uzij-si-plzen/priroda/naucne-stezky/
Minigolf: Adventure Golf Plzeň, www.
adventuregolfplzen.cz, Miniatur golf club
Plzeň, www.minigolfplzen.eu, Minigolf-po-
hoda, podzámčí Kozel, www.minigolf-pohoda.
webnode.cz
Vyhlídkové lety: Aeroklub Plasy, www.
akplasy.cz, Letiště Letkov, www.akletkov.cz,
Letiště Líně, www.lzsline.cz
Volný čas / The leisure time
Freizeitangebote
Halter Valley, www.haltervalley.cz, Sve-
zeníčko.cz www.svezenicko.cz, Relax
centrum Štruncovy sady, ulice Tyršova –
Štruncovy sady, West Park, www.westpark.
cz, Ranč Šídlovák, www.rancsidlovak.cz,
motokáry / karts / Go-Karts
KartArena – Motokáry Plzeň, Zábavní cen-
trum Milenium, U Ježíška 2, www.motokart.cz,
Motokáry Papírna Plzeň, Zahradní 173, www.
motokarypapirna.cz, Super karting, Plzeň,
Lhota – letiště, www.superkarting.cz
paintball / paintball / Paintball
PP Aréna – hřiště SPA Plzeň, Denisovo nábřeží
3, +420 739 201 212, www.spa-paintball.cz
bowling / bowling / Bowling
Bowling Plaza, OC Plzeň Plaza, Radčická
2, +420 737 206 218, www.bowlingplzen.cz/
plaza, Bowling Sladovnická, Sladovnická
4, +420 377 457 645, www.facebook.com/
PivniceSladovnicka, Bowling U Papírny,
Papírnická 3, Plzeň, +420 731 441 777,
www.bowlingplzen.cz/papirna
obchodní centra / shopping / Shopping
Nákupní centrum Borská pole, U Letiště
2, www.iborskapole.cz, Obchodní centrum
Olympia Plzeň, Písecká 1, www.olympiaplzen.cz,
OC Plzeň Plaza, Radčická 2, www.plazaplzen.
eu, OC Plzeň Rokycanská, Rokycanská třída
128, www.oc-plzen.cz
kina / cinemas / Kinos
Cinema City, OC Plzeň Plaza, Radčická
2, +420 374 809 777, www.cinemacity.cz,
CineStar, OC Olympia Plzeň, Písecká 1, +420
377 434 999, www.cinestar.cz, Kino Bese-
da, Kopeckého sady 13, +420 378 035 415,
www.mestanska-beseda.cz
Sport / Sports
Bazén Slovany, Swimming Pool, Náměstí Gen.
Píky 42, www.bazenslovany.cz, FC Viktoria
Plzeň, Fotbalový klub / Footbal Club, Doosan
Aréna, Štruncovy sady 3, www.fcviktoria.cz, HC
Škoda Plzeň, Hokejový klub / Ice-Hockey
Club, ČEZ Aréna, Štefánikovo nám. 1, www.
hcskoda.cz, Sport Centrum Koloseum, www.
sport-plzen.cz, Rock´n´Wall, www.rocknwall.cz,
Škoda sport park v Plzni – Doudlevcích,
www.skodasportpark.cz, Škodaland, www.
skodaland.eu, Driving range Lobzy, www.1slgc.
cz, Golf Park Plzeň, www.golfplzen.cz, Golf
Darovanský dvůr, www.darovanskydvur.cz,
Golf Club Alfrédov, www.gcal.cz, PilsnerGolf
Resort Hořehledy, www.golf-horehledy.cz,
Jezdecký areál Dajbych, www.areal.dajbych.
cz, Jezdecký klub Wartov, www.wartov.cz
Restaurace / Restaurants
česká kuchyně / czech cuisine
Böhmische Küche
Na Parkánu, Veleslavínova 4, +420 377 324
485, www.naparkanu.com, Na Spilce, U Pra-
zdroje 7, +420 377 062 755, www.naspilce.
com, Pivovarský dvůr Purkmistr, Selská
náves 2, +420 377 994 312, www.purkmistr.cz,
Restaurant a vinárna U Mansfelda, Dřevěná
9, +420 377 333 844, www.umansfelda.cz,
Restaurace a pivnice 12°, Kopeckého Sady
8, +420 377 221 409, www.restaurant-12.com,
The PUB, Prešovská 16 & Pražská 1, +420 377
221 131, +420 377 321 001, www.thepub.cz,
U Salzmannů, Pražská 8, +420 377 235 476,
www.usalzmannu.com
mezinárodní kuchyně / international cuisine
Internationale Küche
Angus steak house, Pražská 23, +420 377 224
332, www.angusfarm.cz, Bistro Anděl, Bezru-
čova 7, +420 777 022 235, www.andelcafe.cz,
Caffeteria Hardy, Bezručova 1, +420 371 650
485, www.caffeteriahardy.cz, CrossCafé, Solní
21, Jungmannova 5, Anglické nábřeží 1, www.
crosscafe.cz, Indická a nepálská restaurace
EVEREST, Lochotínská 11, +420 774 048 597,
www.indickaplzen.cz, Ólala! Cafe, Pražská 2,
+420 378 609 699, www.olalacafe.cz, PI.JEZ.
PI, Americká 38, +420 377 331 308, www.
janakbros.cz, Pulcinella, Plaská 64, +420 377
538 118, www.pulcinella.cz, Restaurant La
Provence el Cid, Kopeckého sady 12, +420
377 223 286, www.elcid.cz, Restaurant Rango,
Pražská 10, +420 377 329 969, www.rango.cz,
Restaurante, Bar de Tapas el Cid, Křižíkovy
sady 1, +420 377 224 595, www.elcid.cz, Ris-
torante Budino, Pallova 6, +420 776 351 426,
www.budino.cz, Slunečnice, Jungmannova 4,
+420 377 236 093, www.slunecniceplzen.cz,
ZEKE Sushi bar, Smetanovy sady 13, +420
371 430 020, www.zekesushi.cz
http://www.floowie.com/cs/cti/enjoy-casopis-duben-final/Cz/EN/DE/ výběr z kalendáře akcí
v roce 2013
Selected 2013 events / Auswahl aus dem
Veranstaltungskalender 2013
19.–20.4.venkovskéEXPOSvětovar
Country Světovar EXPO
Landes-EXPO Světovar
Prezentace regionální kultury v bývalém
pivovaru Světovar
A presentation of regional culture in the
former Světovar brewery
Präsentation der regionalen Kultur in der
ehemaligen Brauerei Světovar
www.venkovplzni.cz
21.–27. 4. Finále Plzeň
Festival českých filmů
A festival of Czech films
Festival des tschechischen Films
www.festivalfinale.cz
26.–27. 4. Plzeňský Majáles 2013
Tradiční studentské slavnosti jara
Traditional student May festivities
Traditionelles studentisches Frühlingsfest
www.plzen.majales.cz
3.–6. 5. Slavnosti svobody 2013
2013 Liberation Festival
Feier zum Tag der Befreiung 2013
Slavnosti k výročí osvobození Plzně
americkou armádou
Celebration of Pilsen’s liberation by the U.S.
Army / Feierlichkeiten zum Jahrestag der
Befreiung Pilsens durch die amerikanische
Armee 1945
www.slavnostisvobody.cz
18.–19. 5. Apetit Festival
Gurmánský festival dobrého jídla a pití,
areál za OC Plzeň Plaza
A gourmet festival of good meals and
drinks, OC Plzeň Plaza
Gourmet-Festival des guten Essens und
Trinkens, Gelände hinter dem Pilsner
Einkaufszentrum Plaza
www.apetitfestival.cz
31. 5.–2. 6.
METAlFEST Open Air 2013
4. ročník největšího mezinárodního
metalového festivalu v ČR.
The 4th
edition of the largest international
heavy-metal festival in the Czech Republic
4. Jahrgang des größten internationalen
Metal-Festivals in der ČR
www.metalfest.eu
8. 6. & 22. 6.
Dny Meliny Mercouri
The Melina Mercouri Days
Melina-Mercouri-Tage
Street party v ulicích města
A street party in the city
Street Party in den Straßen der Stadt
www.mesicmelinymercouri.cz
12.–16. 6. Mezinárodní
folklorní festival CIOFF®
CIOFF® International festival
of folklore
Internationales Folklorefestival CIOFF®
Festival milovníků folkloru a lidového
umění, Smetanovy sady, U Branky
A holiday for lovers of folklore, Smetanovy
sady, U Branky,
Festival für Freunde von Folklore und
Volkskunst, Ort: Smetanovy sady, U Branky
www.mffplzen.eu
14.–16. 6. historický víkend
The Historical Weekend
Historisches Wochenende
Městská slavnost s pohádkovými reji,
historickými postavami a průvodem
plzeňských strašidel
A celebration with fair-tale and historical
characters and the procession of Pilsen
ghosts / Stadtfest mit Märchenparade,
historischen Figuren und einem Umzug der
Pilsener Gespenster
www.nadace700.cz
22. 6.–8. 9. Živá ulice
Living Street Festival
Straßenfest „Lebendige Straße“
Multižánrový festival v ulicích města
Multi-genre festival in the city streets
Multigenre-Festival in den Straßen der Stadt
www.zivaulice.eu
červen / June / Juni
Tanec Plzeň 2013
Festival moderního tance
A festival in modern dance
Festival für modernen Tanz
www.tanecpraha.cz
1.–25. 7.
Divadelní léto
pod plzeňským nebem
Divadelní představení hraná v centru města
Theatre performances played in the centre
of the city / Open-Air-Theater im Stadt-
zentrum
www.divadelnileto.cz
12. 7. Bohemia jazz Fest
Letní jazzový open-air festival
Summer jazz open-air festival
Sommerliches Open-Air-Jazz-Festival
www.bohemiajazzfestival.cz
9.–14. 9.
Dny vědy a techniky
The Days of Science and Technology
Tage der Wissenschaft und Technik
8. ročník akce popularizující vědu a výzkum
The 8th
edition of an event that popularises
research and development
8. Jahrgang der populärwissenschaftlichen
Veranstaltung zu Wissenschaft und Forschung
www.dnyvedy.zcu.cz
11.–19. 9.
Mezinárodní festival Divadlo 2013
International Festival Theatre 2013
Internationales Festival „Divadlo“ 2013
21. mezinárodní divadelní festival
21st
edition of the international theatre festival
21. Internationales Theaterfestival
www.festivaldivadlo.cz 21. 9. Slunce ve skle
The Sun in the Glass
Festival „Sonne im Glas“
6. ročník festivalu minipivovarů
The 6th
edition of the small breweries
6. Festival der Kleinbrauereien
www.slunceveskle.cz
5. 10. Pilsner Fest
Oslava 171. výročí uvaření první várky piva
Pilsner Urquell, areál Plzeňského Prazdroje
The celebration of the 171st anniversary
of the first Pilsner Urquell brew,
Pilsner Urquell Brewery
Feier zum 171. Jubiläum des ersten
gebrauten Pilsner-Urquell-Biers,
Die Pilsner-Urquell-Brauerei
www.pilsnerfest.cz
8.–18. 10. Týden hispánské kultury
The Week of Hispanic Culture
Spanische Kulturwoche
Španělská kultura v Plzni
The Spanish culture in Pilsen
Spanische Kultur in Pilsen
www.cskv.cz
říjen–listopad / October–November
jazz bez hranic
Jazz without Borders
Festival „Jazz ohne Grenzen“
Mezinárodní jazzový festival
An international jazz festival
Internationales Jazzfestival
www.jazzbezhranic.com
28. 10.
Plzeňské oslavy vzniku republiky
Pilsen Celebration of the Republic
Feier zur Gründung der Republik
Plzeňské oslavy národní samostatnosti
The celebration of independence
Pilsener Feier anlässlich des Gründungsju-
biläums der Ersten Tschechoslowakischen
Republik 1918
www.plzen.eu
Změna programu vyhrazena.
The program is subject to alternation.
Programmänderungen vorbehalten.
European Capital of Culture 2015 43
http://www.floowie.com/cs/cti/enjoy-casopis-duben-final/Užij si Plzeň
Enjoy Pilsen
Pilsen erleben
Informační centrum města Plzně
City Information Centre Pilsen
Infozentrum der Stadt Pilsen
nám. Republiky 41, 301 16 Plzeň
Duben–září • April–September
April–September: 9:00–19:00
Říjen–březen • October–March
Oktober–März: 9:00–18:00
Tel.: +420 378 035 330
Fax: +420 378 035 332
E–mail: info@icpilsen.cz
Pobočka Informačního centra města Plzně se nachází
na Hlavním nádraží ČD.
A City Information Centre office is located at the Main
Railway Station.
Eine Zweigstelle des Infozentrums der Stadt Pilsen
befindet sich auf dem Hauptbahnhof.
ČD Centrum, Nádražní 102, 301 12 Plzeň
Duben–září • April–September
April–September: 9:00–18:00
Říjen–březen • October–March
Oktober–März: 9:00–17:00
Tel.: +420 725 892 108
www.plzen.eu | www.pilsen.eu
www.visitplzen.eu | www.visitpilsen.eu
http://www.floowie.com/cs/cti/enjoy-casopis-duben-final/