Užij si Plzeň 2012 léto



http://www.floowie.com/cs/cti/enjoy-casopis-duben-final/

Plzeň je žena! Něžná, emotivní, kulturní… Pilsen is a woman! Tender, emotional, refined… Pilsen ist eine Frau! Zärtlich, kulturvoll, emotional… Největší kulturní akce The biggest culture events Die wichtigsten kulturellen Veranstaltungen Procházka tepajícím srdcem města A tour through the vibrant heart of the city Ein Bummel durch das pulsierende Herz der Stadt Pivovar Plzeňský Prazdroj Pilsner Urquell Brewery Die Pilsner-Urquell-Brauerei Užij si Plzeň Enjoy Pilsen Pilsen erleben ČASOPISPrONávšTěvNíkyMěSTAAjOUrNAlFOrThEvISITOrSOFThECITyMAgAzINFürBESUChErDErSTADTléTOSUMMEr2013

http://www.floowie.com/cs/cti/enjoy-casopis-duben-final/

vítejte, já jsem Plzeň! Welcome, my name is Pilsen! herzlich willkommen, ich bin Pilsen! Plzeň založil král Václav II. v roce 1295 na soutoku čtyř řek: Radbuzy, Mže, Úhlavy a Úslavy. Dnešní Plzeň má rozlohu téměř 140 km2 a žije zde více než 167 tisíc lidí. Je sídlem biskupství a univerzity. Na staré řemeslné a obchodní tradice navazuje bezpočet podniků, jimž vévodí Škodovka a Plzeňský Prazdroj. Ve sportovním světě šíří slávu města FC Viktoria a HC Škoda. A milovníci kultury míří do Plzně za bohatým spektrem festivalů, do muzeí, klubů, do divadel, kin, galerií i za množstvím open–air akcí. Díky tomu všemu bude Plzeň v roce 2015 Evropským hlavním městem kultury. Pilsen was founded by the King Wenceslas II in 1295 at the confluence of four rivers: Radbuza, Mže, Úhlava and Úslava. Today’s Pilsen spans the area of almost 140 square kilometres and it has over 167,000 inhabitants. It is home to the bishopric and the university. Old craft and mercantile traditions are built upon by a number of businesses, mainly Škoda and Pilsner Urquell. In the sporting world, the fame of Pilsen is spread wide by FC Viktoria and HC Škoda. The lovers of culture arrive in Pilsen to attend various festivals, clubs, theatres, cinemas, galleries or a number of open-air events. Thanks to this, Pilsen will become the European Capital of Culture in 2015. Pilsen wurde im Jahr 1295 vom böhmischen König Václav II. am Zusammenfluss von vier Flüssen – Radbusa, Mies, Úhlava und Úslava – gegründet. Das heutige Pilsen nimmt eine Fläche von nahezu 140 km2 ein und hat mehr als 167 Tausend Einwohner. Die Stadt ist Bischofssitz und verfügt über eine Universität. Zahlreiche der heute in Pilsen ansässigen Unternehmen – allen voran die Škoda-Werke und die Pilsner-Urquell-Brauerei – knüpfen an alte Handwerks- und Geschäftstraditionen an. In der Sportwelt kann sich die Stadt mit Mannschaften wie FC Viktoria und HC Škoda rühmen. Kulturliebhaber lockt das breite Spektrum an Festivals, Museen, Clubs, Theatern und Galerien wie auch die Vielzahl an Open-Air-Veranstaltungen in die Stadt. Aufgrund dieses vielfältigen Angebots ist Pilsen 2015 Kulturhauptstadt Europas. Evropské hlavní město kultury 20152

http://www.floowie.com/cs/cti/enjoy-casopis-duben-final/

European Capital of Culture 2015 3European Capital of Culture 2015 CZ/EN/DE Obsah Contents Inhalt Plzeň je žena! Něžná, emotivní, kulturní… 4–5 Pilsen is a woman! Tender, emotional, refined… Pilsen ist eine Frau! Zärtlich, kulturvoll, emotional… Setkejte se s legendou Pilsner Urquell 6–7 Meet the legend: Pilsner Urquell Begegnen Sie der Legende Pilsner Urquell Rozhovor s Evou Urbanovou 8–9 Interview with Eva Urbanová Gespräch mit Eva Urbanová Slavnostmi svobody děkuje Plzeň Americké armádě 10–11 By celebrating freedom Pilsen gives thanks to the U.S. Army Mit dem Freiheitsfest dankt Pilsen der amerikanischen Armee Léto ve znamení open-air festivalů a koncertů 12–13 Summer is characterised by open-air festivals and concerts Der Sommer steht im Zeichen von Open-Air-Festivals und Konzerten Filmy, venkov, oslavy jara a festival tvrdé hudby 14–15 Films, country, celebrations of spring and the hard-rock festival Filme, Landluft, Frühlingsfest und Hardrockfestival Gurmánské slavnosti, muzejní noc, folklor a tanec 16–17 Gourmet feasts, museum night, folklore and dance Gourmet-Tage, Museumsnacht, Folklore und Tanz Divadlo, jazz a věda v ulicích 18–19 Theatre, jazz and science in the streets Theater, Jazz und Wissenschaft in den Straßen I po setmění má Plzeň pro každého něco 20–21 Even after dark Pilsen has something to offer for everybody Auch nach Einbruch der Dämmerung hat Pilsen für jeden etwas zu bieten Plzeň oplývá množstvím výstavních prostor 22–23 Pilsen offers much of exhibition space Pilsen verfügt über unzählige Ausstellungsräume Nabídka pro volný čas nadchne všechny členy rodiny 24–25 The leisure time offer will excite all family Freizeitangebote für die ganze Familie Sportovní vyžití nabízí adrenalin i relaxaci 26–27 Sporting life offering both adrenalin and relax Sport für Adrenalin und Relaxing S dětmi za pohádkou, zvířaty nebo za poučením 28–29 With children to fairy-tales, animals or instruction Märchen, Tiere und lehrreiche Pfade Město oplývá množstvím restaurací a rozmanitou nabídkou kuchyní 30–31 The city is rich with restaurants and varied offer of cooking styles Die Stadt bietet unzählige Restaurants mit unterschiedlichster Küche Procházka tepajícím srdcem města 32–35 A tour through the vibrant heart of the city Ein Bummel durch das pulsierende Herz der Stadt Sadový okruh a Meditační zahrada – klid ve městě i v duši 36–37 The Park Circuit and Meditation Garden – a peace in the city and the soul Der Parkring und der Meditationsgarten – Ruhepole für Stadt und Seele Plzeňský kraj zve na festivaly, slavnosti či do klášterů 38–39 The Pilsen region invites to festivals, celebrations and to monasteries Die Region Pilsen lädt zu Festivals, zum Feiern oder auch ins Kloster ein Turistické informace 40–41 Tourist information Wichtige Informationen für Touristen Kontakty / Contacts / Kontakte 42 Výběr z kalendáře akcí v roce 2013 43 Selected 2013 events Auswahl aus dem Veranstaltungskalender 2013 Ev. Číslo – MK ČR E 21020 Vydavatel / Publisher / Herausgeber Statutární město Plzeň © 2013 City of Pilsen Statutarstadt Pilsen Kontakt / Contacts / Kontakte Magistrát města Plzně Odbor prezentace a marketingu nám. Republiky 1, 306 32 Plzeň Tel.: + 420 378 031 111 Náklad / Print run / Auflage 10 000ks / 10,000 copies / 10,000 Stück Redakce / Editors / Redaktion PROPAGANDA s. r. o. Grafika / Graphic design / Gestaltung PROPAGANDA s. r. o. (DTP) WEST MEDIA s. r. o. (Layout) Tisk / Printed at / Druck PROPAGANDA s. r. o. Fotografie / Photo / Fotos Archiv Magistrátu města Plzně Archiv PROPAGANDA s. r. o. Miroslav Chaloupka Karel Beneš Lukáš Potůček Překlad / Translation / Übersetzung Anglický jazyk: Ladislav Nagy Německý jazyk: Ilka Giertz

http://www.floowie.com/cs/cti/enjoy-casopis-duben-final/

Evropské hlavní město kultury 20154 CZ/ Evropské hlavní město kultury 2015 Plzeň je žena! Něžná, emotivní, kulturní… Jaké je město, které turisté znají především jako kolébku světově proslulého ležáku? Plzeň je žena, křehká, citlivá a empatická. Tomu, kdo ji chce poznat, ukáže všechny svoje krásy a bude mu věrná. Chce se otevřít a zahrnout vás láskou. Dotkněte se jí, pohlaďte ji, dejte jí důvěru a zjistíte, že vám má co nabídnout. Plzeň byla vždy důležitou kulturní metropolí. Za průmyslové re- voluce se vyvázala z korzetu a začala se prát za svoje práva. Probuzené sebevědomí začalo ženským elementem oživovat všechny oblasti života. Druhá světová válka ochromila silné paže, jež ji objímaly, ale nepodlomila jí kolena. Po ní Plzeň znovu vyvalila sudy, naučila se anglicky a roztančila se. Líbali ji Ameri- čané, Britové, Belgičané, Francouzi. Otevřela se celému světu. DJ Kreml však brzy změnil desku a donutil ji zpívat jinou písnič- ku. Zavřel ji doma, převlékl do montérek a zneužil ji k nakrmení svých mocenských tužeb. Znásilněná, sedřená a šedá Plzeň se šourala z práce zaprášenými ulicemi. Klíče sametové revoluce ji naštěstí propustily z izolace. Znovu bojuje o sebedůvěru. Nejde jen o to, koupit si nové šaty a nalíčit se. Stejně jako většina žen i měst bývalého východního bloku musí znovu najít své místo ve společnosti, poznat sama sebe, vyzdvihnout své přednosti a přiznat si své nedostatky, vypovědět svůj příběh. Šance vybudovat lepší Plzeň Musí se očistit, osvěžit své sny a znovu nastoupit cestu pro- měny v sebevědomou dámu evropské kultury, jíž se stane v roce 2015. Jejím vzorem je Melina Mercouri, která před více než dvaceti lety založila projekt Evropské hlavní město kultury. Na její počest se Plzeň vždy v červnu oblékne do letních šatů a vítá tisíce lidí na řadě venkovních akcí. S bohatým kulturním a společenským životem města se můžete seznámit na následujících stránkách, ale především v jeho ulicích. Projekt EHMK je podporován Ministerstvem kultury ČR. www.plzen2015.net

http://www.floowie.com/cs/cti/enjoy-casopis-duben-final/

European Capital of Culture 2015 5 EN/ European Capital of Culture 2015 Pilsen is a woman! Tender, emotional, refined… DE/ Die Kulturhauptstadt Europas 2015 Pilsen ist eine Frau! Zärtlich, kulturvoll, emotional… What is it like, the city that tourists know as the birthplace of the worldwide famous lager? Pilsen is a woman, fragile, sensitive and empathetic. She will disclose all of her beauties to those who want to know her and she will remain faithful. She wants to open herself, embrace you in her love. Touch her, stroke her, give her trust and you will find out she has much to offer. Pilsen has always been a cultural me- tropolis. During the Industrial Revolution it broke free of a corset and started fighting for her rights. The reawakened self-confidence breathed the female element into all areas of life. The WWII weakened the strong arms that embraced her but she remained strong in her knees. Once the war was over, the barrels were rolled into the streets, she learned English and broke into dance. She was kissed by the Americans, British, Belgians, French. She opened herself to the whole world. DJ Kremlin, however, changed the record and made it sing a different tune. He closed her home, got her dressed in overalls and abused her to satisfy his desire for power. Violated, torn and grey, Pilsen stumbled from work through dusty streets. The keys of the Velvet Revolu- tion, thankfully, woke her from isolation. Once again, she is fighting to win back her self-confidence. It’s not just about buying new clothes, making up her face. Same as most of the women and cities from the former Eastern bloc, she has to find her place in the society, get to know herself, emphasise her strengths, admit her weaknesses and tell her story. A chance to build a better Pilsen She has to clean herself, refresh her dreams and, once again, set on the path of transformation into a self-confident lady of the European culture which she will become in 2015. Her great inspiration is Melina Mercouri who, over 20 years ago, established the European Capital of Culture project. As a salute to her, Pilsen puts on a summer dress every June and welcomes thousands of people on a number of open-air events. You can find more about the rich cultural and societal life on the following pages but, above all, in the streets of the city. The European Capital of Culture is sup- ported by the Ministry of Culture Czech Republic. www.plzen2015.net Wie ist die Stadt, die Touristen vor allem als Wiege des weltberühmten Lagerbiers kennen? Pilsen ist eine Frau: zart, sensibel, empathisch. Dem, der sie kennenlernen will, wird sie all ihre Schönheiten zeigen. Sie wird treu sein, sich öffnen und Sie mit Liebe überhäufen. Berühren Sie sie, streicheln Sie sie, schenken Sie ihr Vertrauen und Sie werden sehen, dass sie Ihnen etwas zu bieten hat. Pilsen war schon immer eine wichtige Kulturmetropole. Während der industriellen Revolution legte sie ihr Korsett ab und begann für ihre Rechte zu kämpfen. Das neu erweckte Selbstvertrauen hauchte allen Lebensbereichen ein weibliches Element ein. Der Zweite Weltkrieg lähmte die starken Arme, die sie umschlossen, doch er zwang sie nicht in die Knie – nach dem Krieg rollte die Stadt aufs Neue die Fässer heraus, begann Englisch zu lernen und tanzte. Sie wurde von Amerikanern, Briten, Belgiern und Franzosen geküsst und öffnete sich der ganzen Welt. Doch DJ Kreml wechselte bald die Platte und zwang sie, andere Lieder zu singen. Er schloss sie zu Hause ein, zog ihr Arbeitskleider an und missbrauchte sie zur Fütterung seiner Machtbedürfnisse. Die vergewaltigte, geschundene und graue Stadt schleppte sich nach der Arbeit durch staubige Straßen. Erst der Schlüssel der Samtenen Revolution befreite sie aus ihrer Isolation. Nun kämpft Pilsen erneut um Selbstvertrauen. Es geht nicht nur darum, neue Kleider zu kaufen und sich zu schminken. Wie die meisten Frauen müssen auch die Städte des ehemaligen Ostblocks erneut ihren Platz in der Gesellschaft finden, sich selbst kennenlernen, ihre Vorzüge betonen, sich ihre Schwächen eingestehen und ihre Geschichte erzählen. Die Chance zur Veränderung Es gilt also, den Staub von den Kleidern zu klopfen, Träume neu zu beleben und sich wieder in die selbstbewusste Dame der europäischen Kultur zu verwandeln, die Pilsen im Jahr 2015 sein wird. Ihr Vorbild ist Melina Mercouri, die vor mehr als zwanzig Jahren das Projekt „Kulturhauptstadt Europas“ ins Leben rief. Ihr zu Ehren zieht sich Pilsen alljährlich im Juni die Sommerkleider an und heißt Tausende Menschen zu zahlreichen Open-Air-Veranstaltungen willkommen. Mit dem reichhaltigen kulturellen und gesellschaftlichen Leben der Stadt können Sie sich auf den folgenden Seiten, vor allem aber in den Straßen der Stadt selbst bekanntmachen. Das Projekt „Kulturhauptstadt Europas“ wird vom Kulturministerium der Tschechischen Republik gefördert. www.plzen2015.net

http://www.floowie.com/cs/cti/enjoy-casopis-duben-final/

Evropské hlavní město kultury 20156 Pokud i vy patříte k obdivovatelům pl- zeňského piva, pak přijměte pozvání do pivovaru na prohlídkový okruh, kte- rý vás zavede na místa vzniku legendy Pilsner Urquell. Prohlédnete si autentická místa pivo- varu, kde se pivo vaří již od roku 1842. Navštívíte srdce pivovaru – historickou a současnou varnu (foto 2), prohlédne- te si moderní stáčírnu. Neodmyslitelným završením prohlídky jsou historické pi- vovarské sklepy (foto 1), kde ochutná- te jedinečné nefiltrované pivo Pilsner Urquell čepované přímo z dubových le- žáckých sudů (pouze pro starší 18 let). Prohlídku pivovaru je možné absolvovat denně, a to v českém, anglickém nebo německém jazyce. Časy prohlídek zjis- títe na telefonu +420 377 062 888 nebo na www.prazdrojvisit.cz. Kupte suvenýr Po prohlídce jste zváni do Dárkové pro- dejny Plzeňského Prazdroje, která se nalézá přímo na nádvoří pivovaru. Na- bízí široký sortiment dárkového zboží a suvenýrů značky Pilsner Urquell, jež potěší muže i ženy bez rozdílu věku. Na- jdete zde nápojové pivní sklo, keramické či mosazné korbele, textil a módní do- plňky, drobné upomínkové předměty či originální ručně vyráběné produkty bed- nářů Plzeňského Prazdroje. Za pivem do historie Chcete-li se dozvědět o pivu úplně vše, potom zavítejte do plzeňského Pivovar- ského muzea (foto 3) v centru města. Nachází se v původním právovárečném domě z 15. století, který dýchá atmosfé- rou středověku. Poutavě vypráví o výrobě, způsobu podávání a pití piva od starově- ku do současnosti. Prohlídku je možné absolvovat v češtině a dalších šesti svě- tových jazycích denně od 10 do 18 hodin. www.prazdrojvisit.cz Mezi české symboly patří plzeňský ležák Pilsner Urquell, jehož historie se začala psát roku 1842 zde v Plzni. Od té doby se jeho věhlas rozšířil do celého světa a stal se inspirací pro více než dvě třetiny všech na světě vyrobených piv označovaných dnes jako pils. CZ/ Pivovar Plzeňský Prazdroj Setkejte se s legendou Pilsner Urquell 1

http://www.floowie.com/cs/cti/enjoy-casopis-duben-final/

European Capital of Culture 2015 7 The Pilsener lager Pilsner Urquell belongs among the icons of the country. The history of the beer started in 1842 here in Pilsen. Since then its fame has spread worldwide and has become an inspiration for over two-thirds of pils beers produced globally. If you belong among the lovers of Pilsner beer, let yourself be invited for a tour in the brewery. You will see the very place where the Pilsner Urquell legend was born. You will see authentic places of the brewery that have been in operation since 1842, including its very heart – the historical and the current brew-house (photo 2) where you will see the state-of-the-art bottling plant. The tour is crowned by the visit to the brewery cellars (photo 1) where you can taste the unique non-filtered Pilsner Urquell, drawn directly from the oak lager barrels (only for visitors aged 18 and older). Brewery tours are offered daily in Czech, English and Germany. The tour schedule is published at www.prazdrojvisit.cz or can be checked at + 420 377 062 888. Buy a souvenir After the tour you are welcome to visit Pilsner Urquell Gift Shop, located directly in the brewery courtyard. The shop offers a wide assortment of Pilsner Urquell gifts and souvenirs that will please both men and women, regardless of their age. In the assortment you will find beer glasses, tankards and steins, clothing accessories, small souvenirs and original hand-made products of the Pilsner Urquell barrel makers. With beer to history If you want to know absolutely everything about beer, you simply must not miss the Brewery Museum (photo 3) in Pilsen, located in the centre of the city. A 15th century house near the main square will give you a taste of the Middle Ages and tell the story of beer making, serving and drinking from the ancient times to the present. The tours are available in Czech and six more world languages from 10 a.m. to 6 p.m. www.prazdrojvisit.cz WennauchSiezudenAnhängerndesPilsner Biers gehören, so lassen Sie sich zu einem Besichtigungsrundgang durch die Brauerei einladen, der Sie zu den Entstehungsorten der Legende Pilsner Urquell führt. Hier können Sie die authentischen Pro- duktionsräume besichtigen, wo das Bier schon seit 1842 gebraut wird, so u.a. das Herz der Brauerei: das historische wie auch gegenwärtige Sudhaus (Foto 2) und den modernen Abfüllraum. Die nicht wegzuden- kendeKrönungdesBesichtigungsrundgangs sind die historischen Brauereikeller (Foto 1), wo Sie (sofern Sie über 18 Jahre sind) ein einzigartiges ungefiltertes, direkt aus den eichenen Lagerfässern gezapftes Pilsner Urquell probieren können. Füh- rungen finden täglich in tschechischer, englischer oder deutscher Sprache statt. Die Zeiten können Sie telefonisch unter +420 377 062 888 erfragen oder der Webseite www.prazdrojvisit.cz entnehmen. Kaufen Sie ein Souvenir Nach der Besichtigung lohnt ein Besuch im Museumsshop der Brauerei, der sich direkt im Brauereihof befindet. Dieser bietet ein breites Sortiment an Geschenk- artikeln und Souvenirs der Marke Pilsner Urquell, das für Männer und Frauen jeden Alters geeignet ist. So finden Sie hier z.B. Biergläser, Bierkrüge aus Keramik und Messing, Textilien und modische Accessoires, kleine Andenken oder auch original handgearbeitete Produkte aus der hauseigenen Böttcherei. Ein Ausflug in die Geschichte des Biers Möchten Sie wirklich alles über das Bier erfahren, so sollten Sie das Pilsner Brau- ereimuseum (Foto 3) im Stadtzentrum besuchen. Das Museum befindet sich in einem originalen brauberechtigten Haus aus dem 15. Jahrhundert, das noch heute eine mittelalterliche Atmosphäre atmet. In fesselnder Weise wird hier über die Herstellung wie auch über Servier- und Trinkgewohnheiten des Biers vom Altertum bis in die heutige Zeit erzählt. Führungen werden auf Tschechisch und in sechs weiteren Sprachen täglich von 10 bis 18 Uhr angeboten. www.prazdrojvisit.cz DE/ Die Pilsner-Urquell-Brauerei Begegnen Sie der Legende Pilsner Urquell Eines der Symbole Böhmens ist das weltbekannte Lagerbier Pilsner Urquell, dessen Geschichte 1842 hier in Pilsen begann. Seither hat sich sein Ruhm in aller Welt verbreitet und wurde zur Inspiration für mehr als zwei Drittel aller weltweit produzierten, heute als Pils bezeichneten Biere. EN/ Pilsner Urquell Brewery Meet the legend: Pilsner Urquell 2 3

http://www.floowie.com/cs/cti/enjoy-casopis-duben-final/

Evropské hlavní město kultury 20158 CZ/ Rozhovor s Evou Urbanovou Plácida Dominga bych pozvala do divadla Světoznámá sopranistka Eva Urbanová začínala v plzeňské opeře a dodnes se sem ráda vrací. I po letech strávených na předních světových scénách se tady cítí doma. Do Plzně jste přišla v teenagerovském věku, kdy se člověku skoro nic kolem něj nelíbí. Jak na vás tehdy město působilo? Nepřistěhovala jsem se přímo do Plzně, ale do vesnice Vrčeň u Nepomuku. Místo se líbilo mému otci, který měl moc rád lesy, a tady v okolí Plzně byly a ještě i jsou lesy moc krásné. Mohu říci, že i jako dítě jsem tady byla šťastná. Jaká je podle vás Plzeň teď? Myslím si, že Plzeň je město, kde jsou místa krásná i ta „ne- krásná“. Jako v jiných městech na světě. Jsem ráda, že je městem kulturním, kde jsou divadla, která přinášejí lidem ra- dost. S radostí jsem přivítala, že zde bude vybudováno nové divadlo a snad i koncertní sál. Jen doufám, že si tam budu moci ještě zazpívat. Koncertní sál v Plzni velmi chybí. Na která místa v Plzni se ráda vracíte? Samozřejmě se nejraději vracím do Divadla J. K. Tyla, které bylo svědkem mých prvních operních kroků a dodnes při vstu- pu do divadla cítím podporu lidí, kteří mne v Plzni hodně na- učili a už nejsou mezi námi. V duchu jim za to neustále děkuji a zdravím je, cítím jejich přítomnost v celém divadle. Pozvala byste sem své kolegy a přátele, třeba Plácida Dominga? Do Divadla J. K. Tyla v Plzni bych Plácida Dominga pozvala ráda. Určitě by si tam i rád zazpíval. Foto:MartinPopelář.

http://www.floowie.com/cs/cti/enjoy-casopis-duben-final/

European Capital of Culture 2015 9 EN/ Interview with Eva Urbanová I would like to invite Plácido Domingo to the theatre DE/ Gespräch mit Eva Urbanová Plácido Domingo würde ich ins Theater einladen The worldwide famous soprano Eva Urbanová launched her career in Pilsen opera and she loves to return, feeling here at home despite years spent on the leading global stages. Die weltbekannte Sopranistin Eva Urbanová begann ihre Karriere an der Pilsner Oper und kommt bis heute gern hierher zurück. Auch nach vielen Jahren, die sie an führenden Bühnen der Welt verbrachte, fühlt sie sich hier zuhause. You arrived in Pilsen as a teenager when people are usually quite un- happy about where they are. What impression had the city on you then? I did not move directly into Pilsen but to a village named Vrčeň near Nepomuk. My father liked the place, he loved forests and then the forests around Pilsen were still beautiful. I can say that as a child I was happy here. What is Pilsen like now from your perspective? I think Pilsen is a city with beautiful spots, as well as those “not-beautiful”. Same as everywhere in the world. I am happy that it is a city of culture, full of theatres that bring joy to people. I was excited at the news that a new theatre will be built here and perhaps even a concert hall. I just hope I will have a chance to sing there. A concert hall is something that Pilsen lacks very much. What places in Pilsen do you like returning to? Naturally, I love to return to J. K. Tyl’s The- atre where I made my first steps in opera and even today, when I go to the theatre, I feel the support of people who taught me a lot in Pilsen and have long passed away. In my mind I still thank them, greet them, feel their presence in the theatre. Would you invite you colleagues here? Plácido Domingo for instance? I would love to invite Plácido Domingo in J. K. Tyl’s Theatre. And I’m sure he would be happy to sing there. Sie sind als Teenager nach Pilsen gekommen, in einem Alter, wo man an seiner Umgebung meist Etliches auszusetzen hat. Wie hat die Stadt damals auf Sie gewirkt? Ich bin nicht direkt nach Pilsen gezogen, sondern in das Dorf Vrčeň bei Nepomuk. Der Ort gefiel meinem Vater, der den Wald sehr mochte, und hier in der Umgebung von Pilsen gab und gibt es sehr schöne Wälder. Ich kann sagen, dass ich auch als Kind hier glücklich war. Wie erscheint Ihnen Pilsen heute? Ich denke, Pilsen ist eine Stadt, in der es sowohl schöne als auch weniger schöne Orte gibt. Genau wie in anderen Städten der Welt. Ich bin froh, dass es eine Kul- turstadt ist, in der es Theater gibt, die den Menschen Freude bereiten. Ich freue mich sehr, dass hier ein neues Theater und vielleicht auch ein neuer Konzertsaal gebaut werden soll. Ich hoffe nur, dass ich dort noch singen kann. Ein Konzertsaal fehlt in Pilsen sehr. An welche Orte kehren Sie in Pilsen gern zurück? Am liebsten natürlich in das J.-K.-Tyl-The- ater, das Zeuge meiner ersten Schritte auf der Opernbühne war. Wenn ich das Theater betrete, spüre ich bis heute die Unterstützung von Menschen, von denen ich in Pilsen viel gelernt habe und die schon nicht mehr unter uns sind. Im Geiste bin ich ihnen dafür immer dankbar und grüße sie, ihre Gegenwart ist für mich im ganzen Theater zu spüren Würden Sie Ihre Kollegen und Freun- de hierher einladen, z.B. Plácido Domingo? In das J.-K.-Tyl-Theater in Pilsen würde ich Plácido Domingo gern einladen. Bestimmt würde er auch gerne hier singen.

http://www.floowie.com/cs/cti/enjoy-casopis-duben-final/

Evropské hlavní město kultury 201510 CZ/ Slavnosti svobody Slavnostmi svobody děkuje Plzeň americké armádě Z celého světa se sem každoročně sjíž- dějí lidé, aby společně s obyvateli města, americkými veterány a jejich rodinnými příslušníky oslavili osvobození města. Nejinak tomu bude i na počátku letošní- ho května. I tentokrát se srdce západních Čech zahalí do hvězd a pruhů a začne bít v rytmu motorů jeepů americké armády. Od pátku 3. května do pondělí 6. květ- na se lidé opět mohou těšit na pestrý program. Chybět v něm nebudou ani emotivní setkání s posledními válečný- mi veterány, historické vojenské kempy, fascinující kolona historických vozidel v ulicích města, víkendový program plný rozmanité muziky a další a další zajíma- vosti a novinky. Letos poprvé bude součástí Slavností svobody také Týden s armádou. Měs- to chystá zajímavou výstavu fotografií jednoho z amerických osvoboditelů. A atraktivní novinky připravují i milita- ry kluby. Proluka v Křižíkových sadech, prostor před KD Peklo a park za OC Plaza nabídnou ukázky každodenního vojenského života, výstavy zbraní, dobo- vé techniky a vozového parku, ale i te- matická setkání a zajímavosti z historie a vojenství. V neděli 5. května v 11 hodin vyjede na Klatovskou třídu dlouhá kolona his- torických vojenských vozidel, Convoy of Liberty, který každý rok sledují tisíce nadšených diváků. Největší ovace tu patří válečným veteránům, s nimiž se lidé setkávají po dojezdu kolony na ná- městí Republiky. Program květnových oslav vyvrcholí v pondělí 6. května v podvečer vzpomín- kovým pietním aktem u památníku „Díky, Ameriko!“ na Americké třídě. www.slavnostisvobody.cz Plzeň je posledním evropským městem, které na konci druhé světové války osvobodily západní armády. Od roku 1990 si to připomíná velkolepými květnovými Slavnostmi svobody.

http://www.floowie.com/cs/cti/enjoy-casopis-duben-final/

European Capital of Culture 2015 11 EN/ Liberation Festival By celebrating freedom Pilsen gives thanks to the U.S. Army DE/ Das Freiheitsfest Mit dem Freiheitsfest dankt Pilsen der amerikanischen Armee People from all over the world come here every year to celebrate, together with the city inhabitants, U.S. veterans and their families, the liberation of the city. The tradition will continue this May when the heart of Western Bohemia will wrap itself in the star-spangled banner, moving to the rhythm of the U.S. army Jeeps. The visitors can look forward to a varied program from Friday, May 3, to Monday, May 6. The program will include emotional meetings with the last surviving veterans, historical army camps, a fascinating convoy of historical vehicles through the centre of the city, a whole-weekend program full of music and other entertainment. This year, for the first time ever, the event will include a Week with the Army. The city is to open an interesting exhibition of photographs by one of the U.S. soldiers. Military clubs are working on some at- tractive innovations too. The vacant site in Křížíkovy sady, the room in front of the KD Peklo and the park behind the OC Plaza will offer re-enactment of scenes from everyday military life, exhibitions of weapons, military equipment and vehicles, as well as thematic meetings and discussions on interesting topics from the military history. On May 5, at 11 o’clock, a long train of historical military vehicles will drive through the Klatovská Avenue. The Convoy of Lib- erty is watched every year by thousands of excited fans. It is the war veterans who receive standing ovations when people meet them at the end of the ride on the Square of the Republic. The program of the May celebrations will culminate on Monday, May 6, in the evening by a commemorative event at the monument “Thanks, America!” on the American Avenue. www.slavnostisvobody.cz Jedes Jahr Anfang Mai kommen Besucher aus aller Welt nach Pilsen, um gemeinsam mit den Einwohnern der Stadt wie auch mit amerikanischen Veteranen und deren Familienangehörigen die Befreiung der Stadt zu feiern. Auch dieses Jahr wird sich das Herz Westböhmens wieder in Sterne und Streifen hüllen und im Rhythmus von Motorjeeps der amerikanischen Armee schlagen. Von Freitag, dem 3. Mai, bis Montag, den 6. Mai, kann man sich auf ein viel- seitiges Programm freuen, das neben emotionalen Begegnungen mit den letzten Kriegsveteranen, historischen Militärcamps und einer faszinierenden historischen Fahrzeugkolonne durch die Straßen der Stadt auch ein Wochenendprogramm mit abwechslungsreicher Musik und zahlreiche weitere Attraktionen umfasst. Im Rahmen der diesjährigen Festlich- keiten wird auch erstmals eine „Woche mit der Armee“ stattfinden. Die Stadt bereitet eine interessante Ausstellung mit Fotografien eines der amerikanischen Befreier vor. Und auch von den Military Clubs werden attraktive neue Veranstal- tungen organisiert. So werden in der sog. „Baulücke“ (Proluka) im Křižík-Park, auf dem Platz vor dem Kulturhaus „Peklo“ wie auch im Park hinter dem Einkaufs- zentrum Plaza Beispielszenen aus dem Militäralltag, Ausstellungen mit Waffen und zeitgenössischer Technik wie auch ein Fahrzeugpark zu sehen sein. Darüber hinaus sind thematische Begegnungen und Veranstaltungen zu Geschichte und Militärwesen geplant. Am Sonntag, dem 5. Mai, um 11 Uhr beginnt auf der Straße Klatovská třída der Convoy of Liberty – eine lange Kolonne historischer Militärfahrzeuge, die jedes Jahr tausende begeisterter Zuschauer anlockt. Der größte Beifall wird hier den Kriegsveteranen zuteil, denen man nach der Ankunft der Kolonne auf dem Platz der Republik persönlich begegnen kann. Höhepunkt des Festprogramms ist ein am Montag, dem 6. Mai, am frühen Abend stattfindender Gedenkakt am Denkmal „Danke, Amerika!“ auf der Amerikastraße (Americká třída). www.slavnostisvobody.cz Pilsen was the last European city liberated by the Western armies at the end of the WWII. Since 1990, this event has been commemorated by opulent May celebrations. Pilsen war die letzte europäische Stadt, die am Ende des Zweiten Weltkriegs von den westlichen Alliierten befreit wurde. Seit 1990 wird daran im Mai mit einem großen Befreiungsfest erinnert.

http://www.floowie.com/cs/cti/enjoy-casopis-duben-final/

Evropské hlavní město kultury 201512 CZ/ Největší kulturní akce Léto ve znamení open-air festivalů a koncertů 1 Když je hezky, slunce svítí a vzduch voní volností, je hřích sedět doma. Ulice a zákoutí města proto každým rokem ožívají koncerty, divadlem a dalšími akcemi, které sem vábí tisíce lidí z Česka i zahraničí. K pivu pořádnou muziku Oblíbeným místem k návštěvě letních koncertů je řadu let i nádvoří Plzeň- ského Prazdroje. Během prázdnin se tu každý čtvrtek představují zná- mé i začínající kapely. Publikum sem přichází za dobrou muzikou, skvělým pivem a samozřejmě i za kamarády a známými, jichž tady každý potká spoustu. Večery pod hvězdami si na- víc kladou za cíl hledat nové hvězdy hudební. Utkají se v nich vždy dvě kapely, které prošly nekompromisním výběrem poroty. Diváci z nich vyberou šest těch, které se na podzim předsta- ví v rámci Pilsner Festu. www.prazdrojvisit.cz Od muziky k polévce Největším plzeňským festivalem pod širým nebem je Živá ulice (foto 1). Díky němu se náměstí mění v tepající srdce, a okolními ulicemi proudí lidé jako krev cévním systémem. Město jím zkrátka žije. Letos festival odstartuje o víkendu 22. a 23. června loutkovým divadlem (foto 3), koncerty a dětským progra- mem v sadovém okruhu. V půli čer- vence pak přijdou na řadu ozvěny Me- zinárodního festivalu pouličního divadla Za dveřmi a přelom července a srp- na bude patřit festivalovému vrcholu: dvoutýdennímu programu složenému z koncertů, pouličního divadla, mladých módních impulsů a klubové noci. Veš- keré dění Živé ulice uzavře počátkem září Festival polévky (foto 2). www.zivaulice.cz Beseda v létě nespí Ani plzeňská kulturní Mekka, Měš- ťanská beseda, se přes léto neukládá ke spánku. Sluneční paprsky rozžívají její zahradu s jedinečným secesním altánem. Lidé sem míří za divadelními představeními, filmovými projekcemi, tanečními večery, muzikou menšino- vých žánrů i na velké hudební hvěz- dy v rámci tradičního Rozmarného léta. Letos tu zahraje třeba AG Flek, Ivan Mládek se svým Banjo Bandem, Čechomor, anebo tu zaznějí písně Michala Horáčka. www.mestanskabeseda.cz Foto: Karel Beneš. 2

http://www.floowie.com/cs/cti/enjoy-casopis-duben-final/

European Capital of Culture 2015 13 EN/ The biggest culture events Summer is characterised by open-air festivals and concerts DE/ Die wichtigsten kulturellen Veranstaltungen Der Sommer steht im Zeichen von Open-Air-Festivals und Konzerten When the weather is nice, the sun is shining and the air is scented with freedom, it would be a shame to just sit indoors. That is why the streets and the corners of the city are enlivened by concerts, theatre and other events that attract thousands of people from the Czech Republic and abroad. Wenn es draußen schön ist, die Sonne scheint und die Luft nach Freiheit schmeckt, ist es eine Sünde, zuhause zu sitzen. Deshalb beleben sich die Straßen und Plätze der Stadt alljährlich mit Konzerten, Theateraufführungen und weiteren Veranstaltungen, die tausende Besucher aus Tschechien und aus dem Ausland anlocken. 2From music to a soup Živá ulice (photo 1) is the biggest open- air festival in Pilsen. It is thanks to this festival that the squares of the city are transformed in beating hearts and people flow through the streets as blood does through the circulatory system. The city simply lives its festival. This year, the event will start on the weekend of June 22 and 23 with puppet theatre (photo 3), concerts and the program for children in the city park. In mid-July, the echoes of the International Festival of Street Theatre will be showcased in the city streets to be followed by the festival peak in the early July, early August: a two-week program consisting of concerts, streets theatre, young fashion shows and a club night. The events will close in early Sep- tember by the Soup festival (photo 2). www.zivaulice.cz Good music to enjoy one’s beer The courtyard of the Pilsner Urquell brewery is a popular venue for summer concerts. Both established and up-and-coming bands present their music here every Thursday during the summer holiday. The audience arrives here to listen to good music, to enjoy delicious beer and, naturally, to meet friends of whom there are many. The evenings under the stars hope to find new stars of the music sky. Every evening, two bands selected by the uncompromising jury compete for the favour of the public. Eventually, the audience will select six bands that will present their music at the autumn Pilsner Fest. www.prazdrojvisit.cz Beseda does not sleep in summer The Mecca of Pilsen, Měšťanská beseda, does not sleep in summer either. The rays of the summer sun heat its garden with the unique Art Noveau gazebo. People come here to watch theatre, film screenings, dance evenings, minority genre music and major music stars who perform here at the Capricious Summer festival. This year the audience will hear AG Flek, Ivan Mládek & Banjo Band, Čechomor or songs by Michal Horáček. www.mestanskabeseda.cz Von der Musik zur Suppe Das größte Pilsner Open-Air-Festival ist das Festival „Živá ulice“ (Foto 1). In dieser Zeit wird der Platz der Republik zu einem pulsierenden Herzen, die umliegenden Straßen zu Adern, durch die unzählige Menschen strömen. Kurz gesagt: Die Stadt lebt. Das diesjährige Festival beginnt am Wochenende des 22. und 23. Juni mit Puppentheater (Foto 3), Konzerten und einem Kinderprogramm im Pilsner Parkring. Mitte Juli kommen – in Kor- respondenz zum Internationalen Prager Straßentheaterfestival „Za dveřmi“ – Stra- ßentheatervorstellungen an die Reihe. Die Zeit von Ende Juli bis Anfang August gehört dem Höhepunkt des Festivals: einem zweiwöchigen Programm mit Kon- zerten, Straßentheater, junger Mode und Clubnächten. Abschluss des gesamten Geschehens ist das Anfang September stattfindende Suppenfestival (Foto 2). www.zivaulice.cz Eine ordentliche Musik zum Bier Ein beliebter Ort für sommerliche Konzerte ist seit einigen Jahren auch der Hof der Pilsner-Urquell-Brauerei. In der Ferienzeit treten hier jeden Donnerstag bekannte Bands wie auch Newcomer auf. Das Publikum kommt wegen der guten Musik, dem guten Bier und natürlich auch wegen der Freunde und Bekannten, die man hier meist in großer Zahl trifft. Zudem sollen die Abende unterm Sternenhimmel auch neue Sternchen der Musikszene ans Licht befördern. Es treten jeweils zwei Bands gegeneinander an, die bereits die strenge Auswahl durch eine Jury bestanden haben. Aus diesen wählen die Zuschauer dann sechs Bands aus, die im Herbst beim Pilsner-Fest auftreten. www.prazdrojvisit.cz Ein launiger Sommer Auch das kulturelle Mekka Pilsens, das Bürgerliche Vereinshaus und heutige Kulturzentrum Měšťanská beseda, schläft im Sommer nicht. Die Sonnenstrahlen bringen Leben in den Garten des Hauses mit seinem einzigartigen Jugendstilpavil- lon. Die traditionelle Veranstaltungsreihe „Rozmarné léto“ („Launiger Sommer“) lädt zu Theatervorstellungen, Filmvorfüh- rungen, Tanzabenden, Veranstaltungen mit Musik kleinerer Genres wie auch zu großen Stars der Musikszene ein. Dieses Jahr sind hier z.B. die Band AG Flek, Ivan Mládek und seine Banjo Band wie auch die Band Čechomor zu Gast und auch die Lieder Michal Horáčeks werden erklingen. www.mestanskabeseda.cz 3

http://www.floowie.com/cs/cti/enjoy-casopis-duben-final/

Evropské hlavní město kultury 201514 V jarním období Plzeň ožívá řadou akcí pod širým nebem a také bilanční filmovou přehlídkou Finále Plzeň. Filmové hody s chutí Německa Filmový festival Finále Plzeň (foto 1, 3) přináší jednak soutěžní i nesoutěžní ohlédnutí za českou kinematografií uplynulých dvanácti měsíců a také roz- manité filmové lahůdky. Letos například složí hold jubilujícím režisérům Juraji Jakubiskovi a Jiřímu Menzelovi, múze české nové vlny Ester Krumbachové či spisovateli Pavlu Kohoutovi. Děti určitě potěší sekce věnovaná mistrovi animo- vaného filmu Břetislavu Pojarovi. Sekce ZOOM orientovaná na zahraniční kine- matografii nechá nahlédnout do pro- dukce německých filmových studií. Finále se koná od 21. do 27. dubna. www.festivalfinale.cz Venkov na Světovaru Zvláštností Plzeňského kraje je, že tu najdeme jen jedno velké město. Zby- tek je venkov s vesnicemi a městy ma- lými. A právě tyto venkovské regiony se představí 19. a 20. dubna v Plz- ni v areálu bývalého pivovaru Světo- var. Návštěvníci se budou moci projít po neobvyklé živé mapě, ochutnají místní speciality a uvidí řadu kulturních vystoupení. www.venkovplzni.cz Studentské oslavy jara Konec dubna patří v Plzni už od roku 1990 studentským slavnostem jara a lásky, Majáles (foto 2). Volbou jejich krále ožívá 26. dubna střed města a o den později se do amfiteátru na Lochotíně sjedou nejpopulárnější kapely a zpěváci, kteří dovedou pub- likum náležitě rozparádit. Zahraje tu Tomáš Klus, Kryštof, Mňága a Žďorp, Sto zvířat, Vypsaná fixa a další. www.plzen.majales.cz Muzika pro tvrďasy Fandové metalové muziky mají v Plzni svůj svátek 31. května až 2. června. Už počtvrté se v amfiteátru Lochotín uskuteční Metalfest Open Air, který letos přiveze kapely, jako je King Dia- mond, Airbourne, Satyricon, Katatonia a spoustu dalších. Fanoušci budou moci nocovat zdarma na označených loukách v okolí amfiteátru. www.metalfest.eu 1 2 CZ/ Největší kulturní akce Filmy, venkov, oslavy jara a festival tvrdé hudby

http://www.floowie.com/cs/cti/enjoy-casopis-duben-final/

European Capital of Culture 2015 15 EN/ The biggest culture events Films, country, celebrations of spring and the hard-rock festival Film feast with a German flavour The Finals film festival (photo 1, 3) brings both competition and non-competition retrospective of Czech cinema for the past twelve months, as well as some film treats. This year, for instance, the festival will pay homage to two famous directors who will be celebrating their jubilee anniversaries: Juraj Jakubisko and Jiří Menzel, the muse of the Czech new wave Ester Krumbachová or writer Pavel Kohout. Children will no doubt appreciate a section dedicated to the cartoon master, Břetislav Pojar. The ZOOM part focused on the foreign cinema will present the recent production of German film studios. The Finals festival takes place from April 21 to April 27. www.festivalfinale.cz Country in Světovar What is peculiar about the Pilsen region is that it has only a single city. The rest is country, filled with villages and towns. And it is these country areas that will present themselves on the premises of the former Světovar brewery on April 19 and 20. The visitors will have the opportunity to walk a unique live map, taste the local specialities and witness many cultural performances. www.venkovplzni.cz The student spring celebrations Since 1990, the end of April has belonged to the students´ celebration of spring and love, the May festivities or the Mayales (photo 2). The king of the festivities is elected on April 26 in the centre of the city and the next day the most popular bands and singers arrive to the Lochotín amphitheatre and set the audience on fire. This year the spectators can look forward to Tomáš Klus, Kryštof, Mňága a Žďorp, Sto zvířat, Vypsaná fixa and others. www.plzen.majales.cz Music for the hard guys The fans of metal music will celebrate their feast in Pilsen from May 31 to June 2. The amphitheatre in Lochotín will host the fourth edition of Metafest Open Air, this year attended by bands such as King Diamond, Airbourne, Satyricon, Katatonia and many others. Selected neighbouring fields will be available for the visitors to stay overnight. www.metalfest.eu Filmtage mit deutschem Beigeschmack Das Filmfestival Finále (Foto 1, 3) umfasst sowohl einen Wettbewerbsteil als auch einen nicht-kompetitiven Rückblick auf die tschechische Filmproduktion der letzten zwölf Monate, einschließlich verschiedener filmischer Delikatessen. So werden z.B. dieses Jahr zwei Jubilare – die Regis- seure Juraj Jakubisek und Jiří Menzel – wie auch die Muse der tschechischen Neuen Welle Ester Krumbachová und der Schriftsteller Pavel Kohout gewürdigt. Kinder werden sich bestimmt über den Programmteil freuen, der dem Meister des Zeichentrickfilms Břetislav Pojar gewidmet ist. Der auf ausländische Filme ausgerichtete Programmteil ZOOM gibt dieses Jahr einen Einblick in die Produktion deutscher Filmstudios. Das Festival findet vom 21. bis 27. April statt. www.festivalfinale.cz Landluft in Světovar Eine Besonderheit der Region Pilsen besteht darin, dass es hier nur eine große Stadt gibt. Der Rest besteht aus ländlichen Gebieten mit Dörfern und Kleinstädten. Ebendiese ländlichen Regionen stellen sich am 19. und 20. April in Pilsen auf dem Gelände der ehemaligen Brauerei Světovar vor. Die Besucher können durch eine ungewöhnlich lebendige Landkarte promenieren, kulinarische Spezialitäten der verschiedenen Regionen probieren und zahlreiche Kulturveranstaltungen besuchen. www.venkovplzni.cz Studentisches Frühlingsfest Das Ende des Monats April gehört in Pilsen schon seit 1990 dem studentischen Fest des Frühlings und der Liebe – den Majáles (Foto 2). Am 26. April findet im Stadtzentrum die Wahl des Maikönigs statt, einen Tag später treffen sich im Amphitheater Pilsen-Lochotín populäre Bands und Sänger und bringen das Pu- blikum ordentlich in Stimmung. Dieses Jahr treten hier z.B. der Liedermacher Tomáš Klus, die Bands Kryštof, Mňága a Žďorp, Sto zvířat, Vypsaná fixa und viele andere auf. www.plzen.majales.cz Musik für Hartgesottene Heavy-Metal-Fans können sich in Pilsen vom 31. Mai bis 2. Juni wie in ihrem Element fühlen. Schon zum vierten Mal findet im Amphitheater Pilsen-Lochotín das Hardrockfestival Metalfest Open Air statt, auf dem dieses Jahr Bands wie King Diamond, Airbourne, Satyricon, Katatonia und viele andere auftreten. Die Fans können kostenlos auf markierten Wiesen in der Umgebung des Amphitheaters übernachten. www.metalfest.eu In the spring, Pilsen awakens with a number of open-air events, as well as the Finals film festival In der Frühlingszeit finden in Pilsen zahlreiche Open-Air- Veranstaltungen wie auch das Filmfestival Finále statt. DE/ Die wichtigsten kulturellen Veranstaltungen Filme, Landluft, Frühlingsfest und Hardrockfestival 3

http://www.floowie.com/cs/cti/enjoy-casopis-duben-final/

Evropské hlavní město kultury 201516 Týdny kolem poloviny roku, kdy jsou dlouhé dny a teplé noci se třpytí tisíci hvězdami, jsou jako stvořené pro rozmanité open air akce. Chybět nemohou ani akce vonící tajemnem, jako by volně navazující na dávné legendy o otevírajících se pokladech. Gastronomický ráj V minulém století Plzeň mnohokrát hostila prestižní výstavy věnované jídlu a gastronomii. Na tyto tradice nyní na- vazuje Apetit Festival (foto 3). Koná se 18. a 19. května v areálu za OC Pla- za a jde o skutečné gurmánské slav- nosti. Lidé sem míří nejen za dobrým jídlem, ale i za atraktivním programem, v němž nechybějí ani populární ku- chařské osobnosti. www.apetitfestival.cz Tajuplné noci Čím dál větší oblibě se těší Festival muzejních nocí a Noc kostelů, kdy se veřejnosti otevírají jindy nepřístup- né prostory. Muzea, galerie a kostely během těchto nocí ožívají zajímavým programem a ty plzeňské takto ožijí 24. května. Lidé budou moci navští- vit třeba Západočeské muzeum, oba výstavní prostory Západočeské ga- lerie, katedrálu sv. Bartoloměje, malý kostelík U Ježíška nebo další z téměř 15 zpřístupněných kostelů v Plzni. www.nockostelu.cz Strašidla a folklor V půli června se do Plzně každoročně slétají strašidla a hraje jim k tomu folk- lorní muzika. Koná se totiž Historický víkend (foto 1), jehož vrcholem je noč- ní pochod strašidel centrem města, a zároveň probíhá Mezinárodní folklor- ní festival CIOFF (foto 2). Díky oběma akcím srdce města tepe živým rytmem, zní smíchem a hlavně hýří barvami. Le- tos se tak stane 14.–16. června. www.nadace700.cz www.mffplzen.eu Plzeň tančící Nejen v rytmu folklorní muziky ovšem Plzeň v červnu tančí. Za svou zastáv- ku si ji už poněkolikáté zvolí také pres- tižní festival Tanec Praha. V jeho rámci bude mít plzeňská veřejnost šanci vi- dět špičkové taneční výkony z Česka i zahraničí. V programu se představí i plzeňští tanečníci a soubory. www.tanecpraha.cz 2 CZ/ Největší kulturní akce Gurmánské slavnosti, muzejní noc, folklor a tanec 1

http://www.floowie.com/cs/cti/enjoy-casopis-duben-final/

European Capital of Culture 2015 17 EN/ The biggest culture events Gourmet feasts, museum night, folklore and dance A paradise for gourmets In the last century, Pilsen held many prestigious exhibitions related to food and gastronomy. This tradition is being built upon by the Appetite Festival (photo 3). It is held on May 18 and 19 on the premises of OC Plaza and it is a real gourmet feast. People come here not just for good food but for a rich program featuring famous chefs. www.apetitfestival.cz Mysterious nights The Festival of Museum Nights and The Night of Churches are increasingly popular. During these events, spaces that remain inaccessible open to the general public. Museums, galleries and churches put on interesting program and in Pilsen the event will take place on May 24. The visitors will have the opportunity to visit the Museum of West Bohemia, both exhibition spaces of the Gallery of West Bohemia, the St Bartholomew Cathedral or the small Church of Jesus. www.nockostelu.cz Spooks and folklore In mid June, spooks gather in Pilsen every year and their gathering is accompanied by folk music. This is the Historical Weekend (photo 1) which culminates by the night march of spooks through the centre of the city which simultaneously hosts the International Festival of Folk Music (CIOFF) (photo2).Thankstothetwoevents,theheart of the city beats vibrantly; there is laughter and a wide array of colours. This year the events will take place on June 14 to 16. www.nadace700.cz www.mffplzen.eu Pilsen dancing It is not just folk tunes that Pilsen dances to in June. It has become the host, for several times already, to the prestigious festival Tanec Praha. The event will provide the public with the opportunity to see the top dancers from the Czech Republic and abroad. The program will feature Pilsen dancers and troupes as well. www.tanecpraha.cz Ein gastronomisches Paradies Im vorigen Jahrhundert war Pilsen mehrmals Gastgeber prestigeträchtiger Ausstellungen zum Thema Essen und Gastronomie. An diese Tradition knüpft nun das Apetit Festival an (Foto 3). Die- ses findet am 18. und 19. Mai auf dem Gelände hinter dem Einkaufszentrum Plaza statt und es handelt sich um ein wirkliches Gourmetfest. Die Besucher kommen jedoch nicht nur wegen des Essens hierher, sondern auch wegen des attraktiven Programms, zu dem u.a. bekannte Vertreter des gastronomischen Gewerbes erwartet werden. www.apetitfestival.cz Geheimnisvolle Nächte Immer größerer Beliebtheit erfreuen sich die Museumsnächte und die Nacht der offenen Kirchen, in denen sonst verschlossene Räume der Öffentlichkeit zugänglich gemacht werden. Museen, Galerien und Kirchen laden in diesen Nächten zu einem interessanten Programm ein – in Pilsen am 24. Mai. So kann man z.B. das Westböhmische Museum, beide Ausstellungssäle der Westböhmischen Galerie, die St.-Bartholomäus-Kathedrale, die kleine Kirche U Ježíška wie auch weitere 15 zugänglich gemachte Pilsner Kirchen besuchen. www.nockostelu.cz Gespenster und Folklore Jedes Jahr an einem Wochenende Mitte Juni treffen sich in Pilsen herbeigeflogene Gespenster und werden dabei von Folk- loremusik begleitet. Um diese Zeit findet nämlich das historische Wochenende statt (Foto 1), dessen Höhepunkt eine nächtliche Gespensterparade durch das Stadtzentrum ist. Parallel dazu findet das Internationale Folklorefestival CIOFF statt (Foto 2). Die beiden Veranstaltungen lassen das Herz der Stadt in einem lebendigen Rhythmus pulsieren, von Lachen schallen und vor allem von Farben strotzen – dieses Jahr vom 14.–16. Juni. www.nadace700.cz www.mffplzen.eu Pilsen tanzt Im Juni tanzt Pilsen jedoch nicht nur zu Folkloreklängen. Auch das bekannte Tanzfestival „Tanec Praha“ hat sich die Stadt schon zum wiederholten Male als Aufführungsort gewählt. Im Rahmen dieses Festivals hat das Pilsner Publikum Gelegenheit, tänzerische Spitzenleistungen aus Tschechien und aus dem Ausland zu bewundern. Auch Pilsner Tanzensembles werden zu sehen sein. www.tanecpraha.cz The weeks around the mid of the year when days are long and nights warm with thousands of stars shining above are the perfect setting for various open-air events, including those shrouded in mystery, as if growing organically from the ancient legends about the opening of treasures. Die Wochen um die Jahresmitte, wenn die Tage lang sind und die warmen Nächte von tausend Sternen funkeln, sind wie geschaffen für verschiedenste Open-Air-Veranstaltungen. Doch auch an geheimnisvollen Erlebnissen, die an alte Legenden über sich offenbarende Schätze erinnern, wird es nicht fehlen. DE/ Die wichtigsten kulturellen Veranstaltungen Gourmet-Tage, Museumsnacht, Folklore und Tanz 3

http://www.floowie.com/cs/cti/enjoy-casopis-duben-final/

Evropské hlavní město kultury 201518 Během léta se v ulicích Plzně odehrává spousta rozmanitých kulturních akcí: zní tu jazz, hraje se divadlo, ale přichází i věda a technika. Viva Melina! Vždy v červnu se část města promění v pěší bulvár, kde se odehrává novo- dobý jarmark plzeňského umění. Dny Meliny Mercouri, připomínající autorku myšlenky Evropských hlavních měst kultury, představují kulturní, umělecké či volnočasové aktivity, jimiž město žije. Konají se ve dvou dnech, 8. a 22. červ- na na náplavce u Anglického nábřeží. www.mesicmelinymercouri.cz Jeden za všechny Letitou tradici už v Plzni mají divadelní představení pod širým nebem. Letní festival Divadelní léto pod plzeňským nebem (foto 2) zabydluje každým rokem jiné atraktivní místo v cent- ru a hraje tu nějaký komediální titul. Letos dojde na příběh Tří mušketýrů, který se bude hrát od 1. do 18. čer- vence na náměstí Republiky. www.divadelnileto.cz Jazz na náměstí Druhý červencový pátek bude pro- stor hlavního náměstí patřit jazzu. Za- staví se tu Bohemia Jazz Fest, jenž bě- hem léta putuje po náměstích českých měst. Jeho zakladatelem je jazzman Rudy Linka. Rok co rok přiváží publiku v srdci Evropy své kolegy z řad světové špičky a jejich koncerty servíruje uším posluchačů zcela zdarma. www.bohemiajazzfestival.cz Divadelní žně Tak jako vinaři oslavují úspěšnou skli- zeň a rádi se chlubí novým vínem, oslavují úspěšnou sezonu i divadelníci. A i oni se rádi pochlubí tím nejlepším, co v uplynulém roce nastudovali. Proto se sjíždějí každé září do Plzně na Mezi- národní festival Divadlo (foto 1). Dosta- veníčko českých i zahraničních divadel se letos uskuteční 11. až 19. září. www.festivaldivadlo.cz Věda v ulicích Už od svých počátků byla Plzeň měs- tem plným řemeslníků. Časem se stala městem průmyslu a dnes je i městem univerzitním, kde se rodí mnoho zají- mavých technických nápadů. A pro- tože i tyhle oblasti lidského života si zaslouží popularizaci, vyrazí věda a technika 13. a 14. září opět do ulic města, aby přesvědčila kolemjdoucí, že i ona může být zábavná (foto 3). www.dnyvedy.zcu.cz 1 CZ/ Největší kulturní akce Divadlo, jazz a věda v ulicích 2

http://www.floowie.com/cs/cti/enjoy-casopis-duben-final/

European Capital of Culture 2015 19 EN/ The biggest culture events Theatre, jazz and science in the streets Viva Melina! Every June a part of the city transforms itself into a boulevard that hosts a trade of Pilsen art. The Melina Mercouri Days, commemorating the author of the European Capitals of Culture idea, present culture, art and leisure activities by which the city lives. They are held on two days, June 8 and 22, at the Anglické nábřeží. www.mesicmelinymercouri.cz One for all Open-air theatre performances have a long tradition in Pilsen. The theatre summer under the Pilsen sky (photo 2) is held on a different attractive place in the city centre every year and each year a comedy play is performed. This year it will be The Three Musketeers and the play will be performed from July 1 to July 18 in the Square of the Republic. www.divadelnileto.cz Jazz in the square The second Friday in July, the main square will belong to jazz music as it will host the Bohemia Jazz Fest, an itinerant project that moves across the squares of the Czech cities. The project was es- tablished by the renowned jazz guitarist Rudy Linka. Year by year he brings to the audience in the Central Europe his col- leagues who belong among the world´s best jazz musicians; their concerts are available to the audience for free. www.bohemiajazzfestival.cz The theatre harvest Just as the winemakers celebrate a suc- cessful harvest and boast their new wine, the theatres celebrate their successful seasons as well. They, too, like to boast the best they performed in the past year. That is why they meet in Pilsen every September at the International Theatre Festival (photo 1). This year, the meet- ing of the Czech and foreign theatres will take place from September 11 to September 19. www.festivaldivadlo.cz Science in the streets From its very beginnings, Pilsen has been a city of craftsmen. In time, it has become the city of industry and today it is also a university city in which many interesting technological ideas are born. And since these areas of human life deserve to be popularised, science and technology will head, once again, to the city streets on September 13 to 14, to persuade the passers-by that they can indeed be interesting (photo 3). www.dnyvedy.zcu.cz Viva Melina! Jedes Jahr im Juni verwandelt sich ein Teil der Stadt in einen Fußgängerboulevard, auf dem sich ein neuzeitlicher Jahrmarkt der Pilsner Kunst abspielt. Die Melina- Mercouri-Tage, die an die Begründerin des Projekts „Kulturhauptstadt Europas“ erinnern sollen, bieten ein vielschichtiges Programm aus kulturellen, künstlerischen und Freizeit-Aktivitäten, die Leben in die Stadt bringen. Sie finden an zwei Tagen, dem 8. und 22. Juni, am ehemaligen Floßplatz am Englischen Ufer (Anglické nábřeží) statt. www.mesicmelinymercouri.cz Jazz auf dem Platz der Republik Am zweiten Freitag im Juli gehört der zentrale Platz der Stadt dem Jazz. An diesem Tag macht hier das Bohemia Jazz Fest halt, das in den Sommermo- naten über die Plätze tschechischer Städte tingelt. Ins Leben gerufen wurde das Festival von dem Jazzmusiker Rudy Linka, der Jahr für Jahr Musikerkollegen von Weltrang ins Herz Europas holt. Die Konzerte werden den Ohren der Zuhörer gänzlich unentgeltlich serviert. www.bohemiajazzfestival.cz Einer für alle Freilichttheater hat in Pilsen eine langjährige Tradition. Im Rahmen des Sommerfestivals „Theatersommer unterm Pilsner Himmel“ (Foto2)wirdjedesJahreinenneuerattraktiver Ort im Stadtzentrum ausgewählt, an dem eine Komödie aufgeführt wird. Dieses Jahr steht die Geschichte der Drei Musketiere auf dem Programm, und zwar vom 1. bis 18. Juli auf dem Platz der Republik. www.divadelnileto.cz Theaterernte Wie Weinbauern eine erfolgreiche Ernte feiern und sich gern mit ihrem neuen Wein brüsten, so feiern auch Theaterleute eine erfolgreiche Saison. Und auch sie möchten das Beste zeigen, was sie im vergangenen Jahr inszeniert haben. Deshalb fahren sie jeden September zum Internationalen Theaterfestival (Foto 1) nach Pilsen. Das Rendezvous tschechischer und ausländischer Theater findet dieses Jahr vom 11. bis 19. September statt. www.festivaldivadlo.cz Wissenschaft in den Straßen Schon seit ihren Anfängen war Pilsen eine Stadt mit vielen Handwerkern. Mit der Zeit wurde daraus eine Industriestadt und heute ist Pilsen eine Universitäts- stadt, die viele interessante technische Ideen hervorbringt. Und da auch dieser Bereich des menschlichen Lebens eine Popularisierung verdient, begeben sich Wissenschaft und Technik am 13. und 14. September erneut auf die Straßen der Stadt, um die Passanten davon zu überzeugen, dass auch sie unterhaltsam sein können (Foto 3). www.dnyvedy.zcu.cz During summer, the streets of Pilsen are home to a wide array of cultural events: jazz music, theatre but also science and technology. Im Sommer finden in den Straßen Pilsens zahlreiche kulturelle Veranstaltungen statt: Es erklingt Jazz-Musik, es wird Theater gespielt, doch auch Wissenschaft und Technik kommen zum Zuge. DE/ Die wichtigsten kulturellen Veranstaltungen Theater, Jazz und Wissenschaft in den Straßen 3

http://www.floowie.com/cs/cti/enjoy-casopis-duben-final/

Evropské hlavní město kultury 201520 CZ/ Večery vábí ven I po setmění má Plzeň pro každého něco Krvavá svatba Baletní soubor Divadla J. K. Tyla (foto 3) patří k české špičce. Jeho dramaturgie je objevná, zajímavá a svěží. Na jaře uvedl taneční podobu dramatu Federica Garcíi Lorky. Hudbu k to- muto pozoruhodnému kusu napsala mladá česká houslistka Gabriela Vermelho. Bolero a Carmina burana Divadlo J. K. Tyla (foto 4) chystá na závěr sezony skutečnou la- hůdku: večer tvořený Ravelovým Bolerem a Carminou buranou bavorského skladatele Carla Orffa. Inscenaci studuje společně baletní a operní soubor a premiéra proběhne 8. června. Noc patří klubům Mladí lidé rádi tráví večery v klubech. Funguje jich tu řada a každému bije srdce v rytmu jiné hudby. V Anděl Music Baru v dubnu zahraje oblíbená pop-rock´n´rollová formace Sunflower Caravan. Music Café Mlýn zase zve na reviva- lový večer věnovaný zpěvákovi Petru Novákovi. V jednom z nejmenších plzeňských klubů, v Zach´s Pubu, v červnu zahraje Američan Richie Kotzen. Alternativní hudební scéna a mladé kapely mají domovské právo v Divadle pod lampou (foto 1, 2). Milovníky nejrůz- nějších odrůd jazzové hudby zase potěší Jazz Rock Café. V dubnu tu bude hrát třeba Rolling Stones Revival Prague, v květnu bluesová formace Stan The Man. Taneční kluby Plzeň je také doslova tanečním rájem. Uvolnit se při moderní hudbě a setřást ze sebe tíhu pracovního dne člověk může v Clu- bu PH+, Mefistu, Žumberské stodole nebo v Pantheon Music Clubu. Anebo si může dát malý okruh z jednoho klubu do druhého, neboť všechny leží blízko sebe v centru města. Večer co večer láká západočeská metropole vyrazit ven, do společnosti. A nezáleží na tom, zda člověk dává přednost zábavě vážnější nebo odvázanější, zda je příznivcem opery nebo moderní taneční hudby. Nabídek je tu dost a dost pro každého. 1 2

http://www.floowie.com/cs/cti/enjoy-casopis-duben-final/

European Capital of Culture 2015 21 Bloody wedding The ballet troupe of J. K. Tyl’s Theatre (photo 3) belongs among the best in the country. Its dramaturgy is original, interesting and fresh. In the spring, the troupe staged the ballet version of the famous play by Federico García Lorca. The music was composed by young Czech violinist Gabriela Vermelho. Bolero and Carmina Burana J. K. Tyl’s Theatre (photo 4) is to offer a real treat at the end of the season: an evening consisting of Ravel’s Bolero and Carmina Burana by the Bavarian composer Carl Orff. It will be performed jointly by the ballet and opera troupes, opening on June 8. The night belongs to clubs Young people like to spend their nights in clubs. There are many clubs in Pilsen and each of them beats in the rhythm of a different genre. The popular pop’n’rock band Sunflower Caravan will have a gig in Anděl Music Bar in April. Music Café Mlýn is preparing a revival night dedicated to singer Petr Novák. The American Richie Kotzen will play in one of the smallest Pilsen clubs, Zach’s Pub, in June. The pod lampou theatre (photo 1, 2) is home to the alternative music scene and young bands. The lovers of jazz will be taken care of by Jazz Rock Café. Rolling Stones Revival Prague will perform here in April, the blues band Stan The Man in May. Dance clubs Pilsen is a dancer’s paradise. The oppor- tunities to shake away the worries of the working day are to be had in clubs such as ClubPH+,Mefisto,Žumberskástodola or Pantheon Music Club. Or you can take a tour of the clubs as all of them are close one to another in the city centre. Bluthochzeit Das Ballettensemble des J.-K.-Tyl-Theaters (Foto 3) ist eines der besten tschechischen Ensembles mit einer innovativen, interes- santen und erfrischenden Dramaturgie. Im Frühjahr hatte hier eine tänzerische Adaption von Federico García Lorcas Drama „Bluthochzeit“ Premiere. Die Musik zu diesem bemerkenswerten Stück stammt aus der Feder der jungen tschechischen Violinistin Gabriela Vermelho. Bolero und Carmina Burana Zum Spielzeitende bereitet das J.-K.- Tyl-Theater (Foto 4) einen wirklichen Leckerbissen vor: einen Abend mit Ravels Bolero und Carl Orffs Carmina Burana. Die Inszenierung wird vom Ballett- und Opernensemble gemeinsam einstudiert, Premiere ist am 8. Juni. Die Nacht gehört den Clubs Junge Leute verbringen die Abende gern in Clubs. Davon gibt es hier jede Menge und bei jedem schlägt das Herz in einem anderen Rhythmus. Im Anděl Music Bar spielt im April die beliebte Pop-Rock‘n‘Roll-Band Sunflower Caravan. Das Music Café Mlýn lädt wiederum zu einem Revival-Abend ein, der der Sängerin Petra Nováková gewidmet ist. In einem der kleinsten Pilsner Clubs, im Zach´s Pub, spielt im Juni der Amerikaner Richie Kotzen. Die alternative Musikszene und junge Bands haben im Divadlo pod lam- pou (Foto 1, 2) Hausrecht. Liebhaber verschiedenster Jazzrichtungen zieht es wiederum ins Jazz Rock Café. Dort spielt im April z.B. die Band Rolling Stones Revival Prague und im Mai die Blues-Band Stan The Man. Tanzclubs Pilsen ist ein wahres Tanzparadies. Bei moderner Musik abspannen und die Last des Arbeitstags abschütteln kann man z.B. im Club PH+, im Mefisto, im Club Žumberská stodola oder im Panthe- on Music Club. Oder man begibt sich einfach auf eine kleine Tour von einem Club zum anderen, denn alle liegen dicht beieinander im Stadtzentrum. 3 4 EN/ Evenings lure you out Even after dark Pilsen has something to offer for everybody Evening to evening, the metropolis of West Bohemia offers opportunities to go out, regardless of whether you prefer more serious or more popular entertainment, whether you opt for opera or modern dance music. The city has much to offer to everybody. DE/ Die Abende locken nach draußen Auch nach Einbruch der Dämmerung hat Pilsen für jeden etwas zu bieten Abend für Abend verlockt die westböhmische Metropole dazu, sich nach draußen, unter Menschen zu begeben. Dabei spielt es keine Rolle, ob man ernste oder heitere Muse bevorzugt, ob man Opernfan oder ein Freund moderner Tanzmusik ist. Angebote gibt es genug und es ist für jeden etwas dabei.

http://www.floowie.com/cs/cti/enjoy-casopis-duben-final/

Evropské hlavní město kultury 201522 Klenoty z kostelů Jedním z nejlákavějších a zároveň nejnovějších turistických cílů je Muzeum církevního umění plzeňské diecéze. Sídlí v někdejším františkánském klášteře a ve dvou podlažích nabízí návštěvní- kům třeba monumentální dřevěné plastiky zobrazující čtrnáct pomocníků, nebo kolekci monstrancí nevyčíslitelné hodnoty. Pohled do včerejšků Západočeské muzeum otevřelo dvě nové stálé expozice. Expozice Pravěku (foto 1) seznamuje návštěvníky s pravěkým osídlením kraje od nejstarších dob do raného středověku. Ná- vštěvníci tu nejen vidí různé cenné a unikátní předměty, ale mohou si i sami vyzkoušet třeba drcení obilí nebo tkaní. Expo- zice věnovaná historii se věnuje rozmanitosti hmotné kultury na pozadí historických událostí, jakými byly husitské války, re- nesance, osvícenství nebo revoluční rok 1848. Giganti – Doba ledová Unikátní výstavu modelů zvířat z doby ledové (foto 2) zahájí 8. května Západočeské muzeum. Tyto trojrozměrné modely velkých pravěkých zvířat uvidíte v životní velikosti, a tvůrci vy- cházeli z dosud známých nálezů s cílem vytvořit co nejvěrnější podobu dnes nežijících živočichů. Potrvá do 23. června. Zastavení u pláten Dvě největší plzeňské galerie, Západočeská galerie a Gale- rie města Plzně, připravily na letní sezonu doslova záplavu poutavých výstav. V Galerii města Plzně (foto 3) se od dubna do září vystřídají představitel meziválečné avantgardy Karel Valter, mladí výtvarníci z Čech a Bavorska a postmodernista Tomáš Lahoda. Výstavní síň „13“ představí první dámu čes- ké poválečné lyrické abstrakce, Ludmilu Padrtovou (foto 4). A Masné krámy nabídnou ojedinělou příležitost prohlédnout si skvosty ze sbírek Národní galerie v Praze, jmenovitě ty, které vznikly v letech 1905 až 1939. Plzeň by mohla aspirovat na titul Metropole muzeí a galerií. Jen v historickém jádru města bychom jich napočítali dobrý tucet. Připravují bohatý výstavní program, v němž si vyberou jak milovníci klasiky, tak příznivci moderních směrů. 1 CZ/ Galerie a muzea Plzeň oplývá množstvím výstavních prostor 2

http://www.floowie.com/cs/cti/enjoy-casopis-duben-final/

European Capital of Culture 2015 23 EN/ Galleries and museums Pilsen offers much of exhibition space DE/ Museen und Galerien Pilsen verfügt über unzählige Ausstellungsräume Pilsen could be named the city of museums and galleries. There are at least a dozen of them in the historical centre of the city. They offer a rich exhibition program that will satisfy the lovers of both traditional and modern art. Church jewels The Museum of Church Art of the Pilsen Bishopric is one of the most attractive and also the most recent tourist destinations. It is based in the former Franciscan monastery and its two floors offer the visitors monumental wooden sculptures representing the fourteen holy helpers or a collection of priceless monstrances. A look back The Museum of West Bohemia has opened two new expositions (photo 1). The Prehistory exposition presents the visitors with the picture of settlement in the area from the oldest times to the early Middle Ages. The visitors will see precious and unique objects but they can also try their hand at various work tasks such as grinding of corn or weaving. The exposition dedicated to history is focused on the various aspects of material culture in the context of historical events such as the Hussite wars, Renaissance, Enligh- tenment or the revolutionary year 1848. Giants – the Ice Age The Museum of West Bohemia will launch a unique exhibition of Ice Age animals (photo 2) on May 8. The 3D models of the prehistoric animals will be presented in larger-than-life form and will be based on the current knowledge. The goal was to create the most truthful representation of now extinct animals. The exhibition will run until June 23. Painting exhibitions Two largest galleries in Pilsen, the Gallery of West Bohemia and the Gallery of the City of Pilsen, have a number of attractive exhibitions up their sleeves for summer. The Gallery of the City of Pilsen (photo 3) will host an exhibition of Karel Valter, a repre- sentative of in-between-war avant-garde, young artist from Bohemia and Bavaria and postmodernist Tomáš Lahoda. The “13” Výstavní síň will present the First Lady of the Czech post-war lyrical abstraction, Ludmila Padrtová (photo 4). And Masné krámy will offer a unique opportunity to see the treasures of the National Gallery in Prague, namely those created in the years 1905 to 1939. Juwelen der Kirchenkunst Eines der interessantesten und zudem neuesten Touristenziele ist das Museum für Kirchenkunst der Diözese Pilsen, das sich in einem ehemaligen Franziskaner- kloster befindet. Auf zwei Etagen können die Besucher hier z. B. die monumentalen Holzplastiken der vierzehn Nothelfer oder eine Monstranzensammlung von unschätzbarem Wert bewundern. Ein Blick in die Vergangenheit Das Westböhmische Museum hat zwei neue Dauerausstellungen eröffnet. Die Frühgeschichtsausstellung (Foto 1) macht den Besucher mit der prähistorischen Be- siedlung der Region vom Altertum bis ins frühe Mittelalter bekannt. Hier kann man nicht nur verschiedene wertvolle Unikate bewundern, sondern sich auch selbst beim Mahlen von Getreide oder an Webstühlen ausprobieren. Die zweite, die Historische Ausstellung ist der vielfältigen materiellen Kultur vor dem Hintergrund historischer Ereignisse wie z.B. der Hussitenkriege, der Renaissance, der Aufklärung oder dem Revolutionsjahr 1848 gewidmet. Giganten – die Eiszeit Eine einzigartige Ausstellung mit Nachbil- dungen von Eiszeittieren wird am 8. Mai im Westböhmischen Museum eröffnet. Die dreidimensionalen Modelle der großen prähistorischen Tiere (Foto 2) können dort in Lebensgröße bewundert werden. Die Schöpfer der Modelle sind dabei von bislang unbekannten Funden ausgegangen, mit dem Ziel, die heute ausgestorbenen Wesen möglichst naturgetreu nachzugestalten. Die Ausstellung ist bis zum 23. Juni zu sehen. Ein Rendezvous mit Bildern Die zwei größten Pilsner Galerien, die Westböhmische Galerie und die Galerie der Stadt Pilsen, haben für die Sommersaison buchstäblich eine Flut von interessanten Ausstellungen vorbereitet. Die Galerie der Stadt Pilsen (Foto 3) zeigt von April bis September wechselnde Ausstellungen mit Arbeiten des Zwischenkriegsavant- gardisten Karel Valter, junger bildender Künstler aus Böhmen und Bayern und des postmodernen Künstlers Tomáš Lahoda. Die Výstavní síň „13“ stellt die Grand Dame der tschechischen lyrischen Abstraktion der Nachkriegszeit, Ludmila Padrtová (Foto 4), vor. Im Ausstellungszentrum Masné krámy bietet sich die einzigartige Gelegenheit, Kostbarkeiten aus den Sammlungen der Nationalgalerie Prag zu sehen, insbesondere solche, die in den Jahren 1905 bis 1939 entstanden sind. Pilsen könnte sich um den Titel „Hauptstadt der Museen und Ga- lerien“ bewerben. Allein im historischen Stadtkern befindet sich gut ein Dutzend davon. Den Besucher erwartet ein reichhaltiges Aus- stellungsprogramm, bei dem sowohl Klassikfans als auch Freunde moderner Kunstrichtungen auf ihre Kosten kommen. 3 4

http://www.floowie.com/cs/cti/enjoy-casopis-duben-final/

Evropské hlavní město kultury 201524 CZ/ Nabídka pro volný čas nadchne všechny členy rodiny Na lovu designu Ženy dozajista rády navštíví velká nákupní centra (foto 4, Olympia), nebo se v centru města oddají nákupům šperků či vyhlášeného českého skla. Vydat se ale mohou i za originál- ními designovými kousky přímo do dílen návrhářů. Na adrese Sušická 50 se na ně těší Berydesigner, tedy Eva Beránková a její nezaměnitelné oděvní kreace. Pro doplňky pak mohou vyrazit k Ladě Vosejpkové, šperkařce světového formátu, jejíž obchůdek najdou v Doubravce, Hřbitovní 40. V řevu motorů Pro muže je tu divoký západ v Halter Valley (foto 2) ve Dnešicích kousek za Plzní. Nebo přímo v Plzni rodeo na divoké vodě v Playspotu Kalikovák. A určitě ani jeden pořádný chlap neodmítne návštěvu Svezeníčko.cz v Líních (foto 5). Tady totiž dávají šanci usednout za volant Lamborghini Gallardo, Ferrari F430, Porsche 911 GT3-optic nebo Hummeru H1. A taky něco pro děti A aby zkrátka nepřišly ani děti, je tu v centru města ve Štrun- cových sadech nový relax park (foto 3) se skateboardovými překážkami, lezeckou stěnou a mnoha hřišti. Nebo West Park (foto 1), který kousek od ZOO nabízí výlet do Ameriky 19. století. Kdo si jako ideální trávení volného času představuje pobyt v přírodě či u vody, pro toho je na severním okraji města rozsáhlá soustava Boleveckých rybníků, obklopená příjem- nými lesy s naučnými stezkami. A nudit se tu nebudou ani teenageři: funguje tu totiž půjčovna skákacích chůd nebo Ranč Šídlovák, odkud se dá vyrazit na vyjížďku na koni. Ať už jste do Plzně přijeli za pracovními povinnostmi nebo na pár dnů s rodinou, určitě chcete odjíždět s pocitem, že jste si to tu pěkně užili. Pod těmi slovy si ale každý představí něco jiného. 1 2

http://www.floowie.com/cs/cti/enjoy-casopis-duben-final/

European Capital of Culture 2015 25 EN/ The leisure time offer will excite all family DE/ Freizeitangebote für die ganze Familie Whether you come to Pilsen on business or to spend a couple of days with your family, you certainly want to leave with the feeling that you have enjoyed yourself. These words, however, mean different things to different people. On a hunt for design Women will no doubt be happy to visit the big shopping malls (photo 4, Olympia), to go shopping for jewels or the famous Czech glass. They can, however, head directly to the designers’ shops. Berydesigner, Eva Beránková, will be happy to welcome them at Sušická 50 with her original clothing. Accessories can be bought with Lada Vosejpková, a world-class jeweller whose shop is to be found at Doubravka, Hřbitovní 40. In the roar of engines Men will no doubt appreciate the Wild West in Halter Valley (photo 2) in Dnešice, just a way off Pilsen. Or they can try wild water rodeo in Playspot Kalikovák. No real man will refuse a visit to svezenicko. cz (photo 5) in Líně. Here you can try your hand at Lamborghini Gallardo, Ferrari F430, Porsche 911 GT3-optic or Hummer H1. And something for children Pilsen has something to offer to children too. There is a new relax park (photo 3) in the city centre in Štrunc park with skateboard obstacles, a boulder wall and many playgrounds. Or they can head for the West Park (photo 1), located just off the Zoo, which takes them into the 19th century America. If you prefer to spend your leisure time in nature or by water, then there is a complex of Bolevecké ponds at the north outskirts of the city, surrounded by beautiful for- ests. The teenagers will love it too: they can rent jumping stilts or enjoy Šídlovák Range from which one can take a horse ride around the surrounding area. Auf Design-Jagd Frauen besuchen mit Sicherheit gern große Einkaufszentren (Foto 4, Olympia) oder gehen im Stadtzentrum Schmuck und böhmisches Glas kaufen. Man kann sich jedoch auch auf die Jagd nach Origi- naldesign begeben, und zwar direkt in den Designerwerkstätten. So erwartet Sie z.B. unter der Anschrift Sušická 50 die Firma Berydesigner,dasheißtFrauEvaBeránková, mit ihren unverwechselbaren Kleidungskre- ationen. Accessoires findet man bei Lada Vosejpková, einer Schmuckdesignerin von Weltformat, deren kleines Geschäft sich im Stadtteil Doubravka, Hřbitovní 40, befindet. Im Lärm der Motoren Auf Männer wartet unweit von Pilsen, im Halter Valley (Foto 2) in Dnešice, der Wilde Westen. Oder direkt in Pilsen Wildwasser-Rodeos im Playspot Kaliko- vák. Und sicher wird sich kein richtiger Mann einen Besuch bei Svezeníčko.cz (Foto 5) in Líně entgehen lassen. Hier hat man nämlich die Chance, am Steuer eines Lamborghini Gallardo, eines Ferrari F430, eines Porsche 911 GT3-optic oder eines Hummer H1 zu sitzen. Und auch was für die Kinder Und damit auch die Kinder nicht zu kurz kommen, gibt es z.B. im Štrunc-Park (Foto 3) im Stadtzentrum einen neuen Erholungspark mit Skateboard-Hinder- nissen, einer Kletterwand und vielen Spielplätzen. Oder auch den West Park (Foto 1), der unweit des Zoologischen Gartens zu einem Ausflug in das Amerika des 19. Jahrhunderts einlädt. Wer sich unter idealer Freizeitgestal- tung einen Ausflug in die Natur oder ans Wasser vorstellt, kann sich an den Nordrand der Stadt begeben, wo sich die weitflächige, von schönen Wäldern umgebene Teichlandschaft der Bolevecer Teiche befindet. Auch Teenager werden sich hier nicht langweilen: Es gibt nämlich einen Sprungstelzenverleih oder auch die Ranch Šídlovák, von wo aus man Ausritte zu Pferd unternehmen kann. Egal, ob Sie beruflich in Pilsen sind oder hier ein paar freie Tage mit Ihrer Familie verbringen – sicher wollen Sie mit dem Gefühl abreisen, dass Sie hier eine schöne Zeit hatten. Doch darunter versteht jeder etwas anderes. 4 5 3

http://www.floowie.com/cs/cti/enjoy-casopis-duben-final/

Evropské hlavní město kultury 201526 CZ/ Sportovní vyžití nabízí adrenalin i relaxaci Kdo má rád vodu, pro toho je tu soustava Boleveckých rybníků (foto 3, 4), jejichž historie sahá až do poloviny 15. století. Jde o rekreační oblast, kde se vodní hladina potkává se zelení lesů a kde ruch moderního velkoměsta mizí jako mávnutím kouzelného proutku. Rybníky jsou snadno dostupné autem i městskou dopravou a vítají i vozíčkáře nebo návštěvníky se psy. Pro ty, kdo chtějí pobyt v přírodě spojit i s novými informacemi, tu jsou naučné stezky. U Boleveckých rybníků najdeme dvě: Sigmondovu s pravou kolomaznou pecí (foto 1) a stezku Sofronka. Další se nalézají u řeky Berounky či v údolí Úslavy. Adrenalin, green a koně Vyznavači adrenalinu a strmých skalních stěn si jistě najdou cestu na Ostrou Hůrku, na Radyni, na skály u Nečtin či na Ma- riinu skálu u Šťáhlavic. Pokud se jim nechce z města nikam jezdit, je tu pro ně nabídka lezeckých stěn. Třeba ve Sport Centru Koloseum na Lochotíně, Rock´n´Wall (foto 5) v sadech 5. května nebo ve Škoda sport parku v Plzni – Doudlevcích (foto 6). Ten nabízí vyžití i v dalších sportovních a adrenalino- vých aktivitách, podobně jako Škodaland u přehrady České údolí na jižním okraji města. Na milovníky golfového greenu pamatuje Plzeň především Driving range v Lobzích. Za klasickým hřištěm je však třeba vyrazit mimo město: do Darovanského dvora, do Golf Parku Plzeň v Dýšině (Foto 2), do Alfrédova nebo do Hořehled. A pro ty, jimž učaroval pohled na svět z koňského hřbetu, je tu i nabídka projížděk na koních. Zve k nim třeba Ranč Šídlovák, Jízdárna Dajbych v Trnové nebo jezdecký klub Wartov v Dobřanech. Plzeň sice bude v roce 2015 Evropským hlavním městem kultury, to ale vůbec neznamená, že by ve své nabídce zapomínala na milovníky sportu. Ba právě naopak! I její sportovní nabídka je bohatá a osloví jistě každého. 1 2

http://www.floowie.com/cs/cti/enjoy-casopis-duben-final/

European Capital of Culture 2015 27 EN/ Sporting life offering both adrenalin and relax DE/ Sport für Adrenalin und Relaxing Pilsen will become the European Capital of Culture in 2015 but this does not mean that it forgets the fans of sport. Rather the contrary! The sporting offer is wide and everybody will find something for themselves. Whoever loves water will appreciate the complex of Bolevecké ponds (photo 3, 4) the history of which goes back to the mid-15th century. It is a recreational area where the water level meets the green of the forests and where the busy life of a modern city disappears as if by a magic wand. The ponds are easily accessible by car and by public transport and they are equally welcoming for the disabled or the visitors with dogs. Those who want to join the stay in nature with new information will no doubt appreciate the nature trails. There are two of them by the Bolevecké ponds: Sigmond’s path with authentic tar furnace (photo 1) and Sofronka. Others are located by the Berounka banks or the Úslava valley. Adrenaline, green and horses The lovers of adrenaline will no doubt find their way to Ostrá Hůrka, Radyně, rocks near Nečtině or Maria’s rock near Štáhlavice. If the readers do not want to leave the city, they can enjoy the wide offer of the boulder walls. The Sport Centre Ko- loseum at Lochotín, Rock’n’Wall (photo 5) in Sady on May 5 or Skoda sport park in Pilsen – Doudlevce (photo 6). The latter offers excitement in many sporting and adrenaline activities such as Škodaland at the České údolí dam at the southern outskirts of the city. The lovers of golf will no doubt be satisfied by the driving range in Lobze. If you want a fully-fledged classic green, however, you must head outside the city: the Darovanský court, Golf Park Plzeň Dýšina (photo 2), Alfrédov or Hořehledy. Those who have been fascinated by the horseback perspective will appreciate the horse ride offer. Horse rides are available from the following establishments: Ranč Šídlovák, Jízdárna Dajbych in Trnová or the equestrian club Wartov in Dobřany. Wen es z.B. ans Wasser zieht, der kann sich zu den Bolevecer Teichen begeben (Foto 3, 4). Die Geschichte dieses Teichsystems reicht bis ins 15. Jahrhundert zurück. Heute befindet sich hier ein Erholungsgebiet, das mit seinen Wasserflächen und dem Grün seiner Wälder den Großstadtlärm wie durch den Streich einer Zauberrute verblassen lässt. Die Teiche sind mit Auto und öffentlichem Nahverkehr leicht zu erreichen und heißen auch Rollstuhlfahrer und Besucher mit Hunden willkommen. Wer seinen Ausflug ins Grüne mit einer Erweiterung seiner Kenntnisse verbinden möchte, dem seien Lehrpfade empfohlen. An den Bolevecer Teichen gibt es davon gleich zwei: den Sigmond-Pfad, der an einem echten Wagenschmiereofen vor- beiführt (Foto 1), und den Sofronka-Pfad. Weitere Lehrpfade befinden sich u.a. am Fluss Berounka und im Flusstal der Úslava. Adrenalin, Golfgreen und Pferde Adrenalin-Junkies und Freunde steiler Felswände finden sicher den Weg nach Ostrá Hůrka, auf die Burg Radyně, auf die Felsen bei Nečtiny oder auf den Ma- rienfelsen bei Šťáhlavice. Für diejenigen, die Pilsen nicht verlassen möchten, gibt es auch in der Stadt Kletterwände. So z.B. im Sport-Center Koloseum in Pilsen- Lochotín, die Rock’n‘Wall (Foto 5) in der Allee des 5. Mai (sady 5. května) oder auch im Škoda-Sportpark in Pilsen-Doudlevce (Foto 6). In Letzterem kann man sich auch in anderen Sportarten und adrenalinstei- gernden Aktivitäten ausagieren, ebenso im Škodaland an der Talsperre České údolí am Südrand der Stadt. Freunden des Golfgreen sei die Driving Range in Pilsen-Lobzy empfohlen. Sucht man jedoch einen klassischen Golfplatz, muss man sich in die Umgebung der Stadt, zum Wellness-Hotel Darovanský dvůr, nach Golf Park Plzeň Dýšina (Foto 2), Alfrédov oder Hořehledy begeben. Und für diejenigen, die der Anblick eines Pferderückens in Verzückung versetzt, gibt es Gelegenheit zu einem Ausritt. Zu einem solchen lädt z.B. die Ranch Šídlovák, die Reitbahn Dajbych in Trnová oder der Reitclub Wartov in Dobřany ein. Pilsen ist 2015 Kulturhauptstadt Europas. Das heißt jedoch nicht, dass Sportbegeisterte zu kurz kommen. Ganz im Gegenteil! Auch das Sportangebot der Stadt ist vielfältig und hat für jeden etwas parat.5 6 3 4

http://www.floowie.com/cs/cti/enjoy-casopis-duben-final/

Evropské hlavní město kultury 201528 CZ/ Plzeň pro děti S dětmi za pohádkou, zvířaty nebo za poučením Jednoznačně největším lákadlem je rozlehlá, atraktivně koncipovaná zoologická zahrada s Dinoparkem (foto1,2). Tady se návštěvníci setkávají tváří v tvář s vyhynulými druhohorními veleještěry. Aby byl zážitek ze ZOO ještě intenzivnější, mohou se sem lidé nechat odvézt speciálním vláčkem, který vyjíždí z náměstí Republiky. Na děti pamatují také rozmanité naučné stezky na okrajích města: Homolka s úkoly pro nejmenší, stezka Po stopách Františka Malocha, která vede třeba přes Čertův mlýn, či Sigmondova stezka vedoucí kolem jeskyně petrovských loupežníků a pravé kolomazné pece. S malými sportovními nadšenci mohou zase rodiče zajít na minigolf. V Plzni najdou hřiště Adventure Golf Plzeň (foto 4) na Bolevecké návsi, další v Borském parku, za třetím musejí vyjet kousek za Plzeň, pod zámek Kozel. Odvážnější děti dokonce mohou rodiče vynést až do oblak. Umožní jim to bohatá nabídka vyhlídkových letů z letiště v Líních, Letkově či Plasích. Venku i pod střechou Na děti jsou zaměřeny četné akce pod širým nebem. Často v centru města hrají loutková a pouliční divadla. Se svou nabídkou přichází i festival Živá ulice. Doslova rájem je pak červnový Historický víkend. A kam s dětmi, když venkovním aktivitám nepřeje počasí? K návštěvě zve Muzeum loutek (foto 5) a Muzeum strašidel na náměstí Republiky, Dům pohádek u ZOO, Pohádková země s postavičkami Vítězslavy Klimtové na Borech či Techmania (foto 3) plná úžasných zážitků ze světa vědy a techniky. I nejmenší návštěvníci města si mohou Plzeň pořádně užít. Pokud by donutili své rodiče navštívit úplně všechno, co jim západočeská metropole nabízí, nedělali by týden nic jiného. Plzeň je zkrátka pro děti rájem. 1 2

http://www.floowie.com/cs/cti/enjoy-casopis-duben-final/

European Capital of Culture 2015 29 EN/ Pilsen for children With children to fairy-tales, animals or instruction DE/ Pilsen für Kinder Märchen, Tiere und lehrreiche Pfade Even the smallest visitors can enjoy Pilsen. If they made their parents visit everything the West Bohemian metropolis has to offer they would not do anything else for the whole week. Pilsen is a paradise for children. The large ZOO with a Dino park (photo 1, 2) is no doubt the biggest attraction. Here the visitors meet face to face with long extinguished Mesozoic lizards. To make the experience yet more intense, they can arrive here by a special train leaving from the Republic Square. There is also a number of nature trails around the city: Homolka with tasks for the smallest children, František Maloch trail that crosses Čertův mill or Sigmond’s trail around the cave of the Petrovští thieves and the authentic axle grease oven. Young lovers of sport can head to mini golf. In Pilsen, there is the Adventure Golf Plzeň course (photo 4) on Bolev- ecká náves, there is another in Bory park and the third one is located just off Pilsen under the Kozel castle. The more courageous among the children can take off into the skies. There is a wide offer of tourist flights available from airports in Líně, Letkov or Plasy. Outdoor and indoor There is a rich selection of open-air events for children. In the centre of the city, puppeteers and theatrical groups perform frequently. Many performances are staged during the Living Street festival and the Historical weekend is indeed a paradise for children. And where do you take you children when the weather does not allow to go out? There is the Museum of Puppets (photo 5) and Museum of Spooks in the square, the House of Fairy Tales near the ZOO, the Fairy Tale Land with the characters by Vítězslava Klimtová in Bory or Techmania (photo 3), presenting the great feats of science and technology. Die eindeutig größte Attraktion ist der weiträumige, reizvoll angelegte ZOO ein- schließlich eines Dinosaurierparks (Foto 1, 2), wo man von Angesicht zu Angesicht ausgestorbenen mesozoischen Sauriern begegnen kann. Damit das ZOO-Erlebnis noch eindrucksvoller wird, kann man vom Platz der Republik aus mit einem speziellen kleinen Zug hierherfahren. Etwas für Kinder sind auch die zahlreichen am Stadtrand befindlichen Lehrpfade: der Homolka-Pfad, der spannende Aufgaben für die Kleinsten bereithält, der über Čertův mlýn führende Pfad „Auf den Spuren František Malochs“, oder der Sigmond-Pfad, der an der Petrover Räuberhöhle und an einem historischen Ofen zur Herstellung von Wagenschmiere vorbeiführt. Kleine Sportfans können ihre Eltern zum Minigolf einladen. In Pilsen selbst stehen dafür der Golfclub Adventure Golf Pilsen (Foto 4) auf dem Bolevecer Dorfplatz wie auch ein Minigolf-Platz im Borský-Park zur Verfügung, eine dritte Möglichkeit befindet sich etwas außerhalb von Pilsen, beim Schloss Kozel. Mutigere Kinder können sich mit ihren Eltern sogar bis hoch in die Wolken erheben – dank des breiten Angebots an Aussichtsflügen von den Flugplätzen in Líně, Letkov und Plasy. Draußen und unterm Dach Auch viele Freilichtveranstaltungen sind auf Kinder ausgerichtet. So wird z.B. im Stadtzentrum oft Puppen- und Straßentheater gespielt. Und auch das Straßenfestival „Lebendige Straße“ (Živá ulice) hat Kindern einiges zu bieten. Ein wahres Paradies ist jedoch das Historische Wochenende im Juni. Doch wohin mit den Kindern, wenn einem das Wetter einen Strich durch die Rechnung macht? – Dann laden z.B. das Puppenmu- seum (Foto 5), das Gespenstermuseum am Platz der Republik, das Märchenhaus, der ZOO, das in der Straße Na Borech befindliche „Märchenland“ mit Figuren Vítězslava Klimtovás oder auch das Aus- stellungsgelände Techmania (Foto 3) mit fesselnden Erlebnissen aus Wissenschaft und Technik zu einem Besuch ein. Auch für die kleinsten Besucher hält Pilsen viele interessante Erlebnisse bereit. Würden sie ihre Eltern zwingen, alles zu besuchen, was die Stadt für sie in petto hat, so wäre man eine ganze Woche lang beschäftigt. Pilsen ist einfach ein Kinderparadies. 4 5 3 3

http://www.floowie.com/cs/cti/enjoy-casopis-duben-final/

Evropské hlavní město kultury 201530 Typická česká jídla, jako je vepřová pečeně se zelím a knedlíky či smeta- nové omáčky, si můžete vychutnat v re- stauracích v centru města, například v restauraci U Mansfelda, U Salzmannů, ve Švejk restaurantu nebo v Restauraci a pivnici 12°. Výborná česká jídla nabízí i restaurace Na Spilce v areálu Pivovaru. Správně ošetřené pivo vám určitě nato- čí v restauraci Na Parkánu u Mlýnské strouhy, a kdo si ho chce zkusit natočit sám, ten by se měl vypravit do některé z restaurací The PUB v centru města. Plzeňské restaurace ale nabízejí i pes- trou mezinárodní kuchyni. Je tu in- dická a nepálská restaurace Everest, italská restaurace Budino, el Cid v Kři- žíkových sadech servíruje španělské pokrmy včetně tapasů, na jídlo sladké Francie zase zve el Cid v Kopeckého sadech. Vynikající středomořskou ku- chyni nabízí Restaurant Rango u ná- městí Republiky a milovníky kvalitní italské kuchyně potěší i návštěva re- staurace Pulcinella. Japonské sushi nabízí Zeke Sushi bar sousedící s Di- vadlem J. K. Tyla a skvělé steaky ochut- náte v restauraci PI.JEZ.PI či v Angus steak house restauraci. Kdo vyhledává kuchyni dietní či přímo vegetariánskou, pro toho je tu bistro Anděl v Bezručově ulici nebo Slunečni- ce v ulici Jungmannově. Báječnou kávu vám připraví třeba v Caffeterii Hardy (foto 1), v Ólala! Café na náměstí Republiky nebo v některém z řady Cross Café. A všude si k ní po- chopitelně můžete dát i nějakou vynika- jící sladkost. Láska prochází žaludkem, říká se. Snad i proto se může Plzeň pochlubit nevídaným množstvím restaurací, kaváren a cukráren. Prim v nich samozřejmě hraje tradiční česká kuchyně, ale nechybí ani nabídka jídel středomořských, indických, mexických, asijských a dalších. Řada z těchto podniků navíc v létě umožňuje svým hostům zastavit se uprostřed spěchajícího města a spočinout na předzahrádkách. CZ/ Plzeň na talíři – Město oplývá množstvím restaurací a rozmanitou nabídkou kuchyní 1

http://www.floowie.com/cs/cti/enjoy-casopis-duben-final/

European Capital of Culture 2015 31 EN/ Pilsen on the plate The city is rich with restaurants and varied offer of cooking styles DE/ Das kulinarische Pilsen Die Stadt bietet unzählige Restaurants mit unterschiedlichster Küche Love comes through stomach, the popular Czech saying has it and Pilsen can indeed boast a wide array of restaurants, cafés and confectionaries. The traditional Czech cuisine is naturally dominant but there is also an offer of Mediterranean, Indian, Mexican, Asian and other cuisines. A number of these establishment provide the opportunity to relax from the busy city on terraces and outside seating. Typical Czech meals such as pork with dumplings and sauerkraut or cream sauce are available from restaurants such as U Mansfelda, U Salzmannů, Na Spilce, Švejk restaurant, Restaurace a pivnice 12°. The restaurant Na Parkánu will as- tonish you with the quality of its beer. If you want to try to draw your beer yourself, you should head to one of the The PUB establishments. Pilsen restaurants, however, offer a rich international cuisine. There is the Indian and Nepal restaurant Everest, the Italian Budino, el Cid in Křižíkovy sady park which serves Spanish meals including tapas, while el Cid in Kopecký sady park specialises in the cuisine of sweet France. Great Mediterranean cuisine is offered by Restaurant Rango near the Republic Square and the lovers of the Italian cuisine will appreciate the offer of the Pulcinella restaurant. The Japanese sushi is served in Zeke Sushi Bar by J.K. Tyl’s theatre and great steaks are available from PI.JEZ.PI or Angus Steak House. If you want dietary or vegetarian cooking, then go to the Anděl bistro in Bezručova street or Slunečnice in Jungmannova street. Great coffee can be enjoyed in Caffeteria Hardy(photo1),inÓlala!CaféintheRepublic Square or in one of the Cross Cafés. And everywhere you can accompany it with a delicious cake. Typisches böhmisches Essen, wie z.B. Schweinebraten mit Kraut und Knödeln oder Sahnesoßen können Sie in einem der Lokale im Stadtzentrum probieren, so z.B. in den Restaurants U Mansfelda, U Salzmannů, im Švejk-Restaurant oder im Bierrestaurant 12°. Hervorragendes Essen bietet auch das Restaurant Na Spilce auf dem Brauereigelände. Ein gut gepflegtes Bier zapft man Ihnen ganz bestimmt im Restaurant Na Parkánu am Mühlgraben Und wer versuchen möchte, sein Bier selbst zu zapfen, kann sich in ein Lokal der Kette The PUB im Stadtzentrum begeben. Die Pilsner Restaurants bieten jedoch auch eine vielseitige internationale Küche. So z.B. das indische und nepa- lesische Restaurant Everest oder das italienische Restaurant Budino. Das el Cid im Křižík-Park serviert spanische Gerichte einschließlich Tapas, zu Speisen aus dem süßen Frankreich lädt das el Cid im Kopecký-Park ein. Ausgezeichnete Mittelmeerküche bietet das am Platz der Republik gelegene Restaurant Rango, und Freunde guten italienischen Essens kommen im Restaurant Pulcinella auf ihre Kosten. Japanisches Sushi wird in der Zeke Sushi Bar neben dem J.-K.-Tyl-Theater serviert und gute Steaks bekommt man im PI.JEZ.PI oder im Angus Steak House. Wer auf Diät- oder vegetarische Küche aus ist, dem sei das Bistro Anděl in der Bezruč-Straße oder das Restaurant Slunečnice in der Jungmann-Straße empfohlen. Einen vorzüglichen Kaffee kocht man Ihnen z.B. in der Caffeteria Hardy (Foto 1), im Ólala! Café auf dem Platz der Republik oder in einem Lokal der Kette Cross Café. Und überall können Sie dazu natürlich auch etwas leckeres Süßes bestellen. Liebe geht, wie man sagt, durch den Magen. Vielleicht ist das einer der Gründe, warum Pilsen sich einer außergewöhnlichen Zahl an Restaurants, Cafés und Konditoreien rühmen kann. An erster Stelle steht hierbei natürlich die traditionelle böhmische Küche, doch es gibt auch ein vielfältiges Angebot an mediterranen, indischen, mexikanischen oder asiatischen Restaurants. Im Sommer laden zudem viele Lokale zum Verweilen im Restaurantgarten ein – hier kann man sich inmitten der hektischen Stadt eine Ruhepause gönnen.

http://www.floowie.com/cs/cti/enjoy-casopis-duben-final/

Evropské hlavní město kultury 201532 CZ/ Poznejte Plzeň Procházka tepajícím srdcem města Katedrála sv. Bartoloměje 1 se pyšní nejvyšší kostelní věží v Čechách – měří 102,6 metru. Z jejího vyhlídkového ochozu ve výši 65 metrů uvidíte celé město jako na dlani. Plzeňská madona na hlavním oltáři katedrály patří mezi nejkrásnější české gotické sochy. Východní stranu kated- rály kryje z vnější strany kovaná barokní mříž zdobená hlavičkami andělíčků – mezi nimi se nachází tzv. andělíček pro štěstí. Poznáte ho snadno, je celý oblýs- kaný, a když jej pohladíte a budete si něco přát, určitě se vám to splní. Moderní kašny ve třech rozích ná- městí jsou dílem architekta Ondřeje Císlera. Zobrazují heraldické figury z městského znaku – anděla, velblou- da a chrtici. Ve čtvrtém rohu náměstí se nachází morový sloup z roku 1681 s barokní replikou plzeňské madony na vrcholu. Renesanční radnici 2 z roku 1558 zdobí četná sgrafita. V přízemí, v míst- nosti za mázhauzem, si můžete prohléd- nout model historického jádra města v měřítku 1:200. V sousedním Císař- ském domě sídlí Informační centrum města Plzně. Celé náměstí je doslova zhmotnělou učebnicí architektury. Vedle gotické ka- tedrály tu stojí domy renesanční, barokní, secesní, funkcionalistické i reprezentují- cí architekturu druhé poloviny 20. stole- tí. Na jižní straně náměstí se zachovaly renesanční domy s kamennými portály. V jednom z nich sídlí i Muzeum loutek 3 . Pamětní desky připomínají napří- klad pobyt vojevůdce Albrechta z Vald- štejna či císaře Rudolfa II. 1,5 hod. cca 2km Procházku Plzní nemůžeme začít nikde jinde než na náměstí Republiky. To se svými rozměry 193 x 139m bylo v době svého založení jedním z největších gotických náměstí ve střední Evropě. WC WC WC 14 7 10 13 1 3 5 11 6 4 2 8 12 9 WC

http://www.floowie.com/cs/cti/enjoy-casopis-duben-final/

European Capital of Culture 2015 33 Z jižního rohu náměstí je vidět Velká synagoga 4 . Jedna z největších synagog na světě pojme více než ti- síc lidí. Postavena byla v roce 1892 v maursko-románském stylu. Ulicí B. Smetany dojdeme kolem ba- rokního kostela sv. Anny 5 a kla- sicistní budovy Studijní a vědecké knihovny Plzeňského kraje 6 (dříve kláštera dominikánek) k tzv. Brance v empírovém stylu, postavené na pozůstatku gotické městské brány. Za ní už se rozprostírá nádherný měst- ský sadový okruh založený v polovině 19. století na místě zbořených měst- ských hradeb. Odtud můžeme po pra- vé straně spatřit zadní část novorene- sanční budovy Velkého divadla 7 . V Kopeckého sadech poutá pozornost Měšťanská beseda 8 , nejvýznam- nější společenské centrum Plzeňanů. Historická budova skrývá nádherné secesní sály a salonky a také secesní kavárnu. Ve spodní části Kopeckého sadů se vyplatí odbočit Františkánskou ulicí k františkánskému klášteru, jenž patří mezi nejstarší stavby ve městě. Dnes zde sídlí Muzeum církevního umě- ní plzeňské diecéze 9 . Vrátíme se zpět a pokračujeme smě- rem k Západočeskému muzeu 10 , které se pyšní unikátní Městskou zbrojnicí s evropsky významnou sbír- kou gotických pušek. V Šafaříkových sadech nepřehlédněme drobné sou- soší plzeňských „rodáků“ Spejbla a Hurvínka, nejznámějších českých loutek. Sousední Křižíkovy sady zdobí největší český velkoplošný obraz. Dílo nazvané Theatrum Mundi 11 namalovali pl- zeňští malíři V. Čech a V. Kotyza přímo na fasádu jednoho domu v tzv. Prolu- ce. Námětem obrazu jsou významné plzeňské osobnosti. Podél Proluky s pozůstatky městských hradeb dojdeme až k Masným krá- mům 12 . Gotická stavba je dnes výstavní síní Západočeské galerie. Ze sousedního Pražského mostu je jedi- nečný pohled na romantickou Mlýn- skou strouhu. Někdejší vodní náhon má dnes podobu půvabného jezírka. Naproti Masným krámům stojí středo- věká vodárenská věž. Perlovou ulicí projdeme do ulice Vele- slavínovy k Pivovarskému muzeu 13 . Je to jediné muzeum svého druhu na světě, které sídlí v původním pivo- varnickém domě. Kromě prohlídkové trasy věnované vývoji pivovarnictví od starověku do současnosti, je odtud možné navštívit i plzeňské historic- ké podzemí. Tento spletitý labyrint chodeb, sklepů a studní byl pod měs- tem Plzní budován od 14. století. Také patří k nejrozsáhlejším v Čechách a jeho specialitou je ohromné množ- ství studní. Procházku centrem města můžeme stylově zakončit v Pražské ulici v nej- známější plzeňské pivnici U Salz- mannů. Dům s původním renesanč- ním bosovaným portálem nese jméno formana Martina Salzmanna, který v roce 1842 dovezl první várku Pra- zdroje do Prahy. Jen deset minut chůze od centra se nachází světoznámý pivovar Plzeň- ský Prazdroj 14 . Od Pivovarské- ho muzea pokračujeme okolo hotelu Courtyard by Marriott k Mlýnské strouze a odtud podchodem pod čtyřproudou komunikací do Štrunco- vých sadů. Za podchodem zabočíme doprava. Kolem rekonstruované budo- vy secesní Sokolovny a po lávce přes řeku dojdeme do pivovaru.

http://www.floowie.com/cs/cti/enjoy-casopis-duben-final/

Evropské hlavní město kultury 201534 St Bartholomew’s Cathedral 1 boasts the highest church tower in Bohemia – it is 102.6 metres tall. The balcony at 65 metres gives you a great view of the whole city. The Madonna of Pilsen on the main altar of the cathedral belongs among the most beautiful Czech Gothic sculptures. The eastern side of the cathedral is protected by a Baroque grille, decorated by the heads of the angels, including the angel that brings happiness – you will find him easily as his head is quite worn since the legend has it that if you touch his head and say a wish, your wish will be fulfilled. Modern fountains in the three corners of the square have been designed by the architect Ondřej Císler. They represent three heraldic figures from the city’s coat-of-arms, namely an angel, a camel and a greyhound. In the fourth corner of the square there is a plague pillar of 1681 with the Baroque replica of the Pilsen madonna on top. The Renaissance town hall 2 of 1558 is decorated by numerous sgraffiti. Check out the 1:200 model of the historical centre on the ground floor, just behind the great hall. The neighbouring Emperor House is the home to the Information Centre of the City of Pilsen. The whole square is something like a textbook of architecture. The Gothic cathedral is neighboured by Renaissance, Baroque, Secessionist, Functionalist and late 20th century buildings. On the south side of the square you will find Renaissance houses with stone portals. One of these houses the Museum of the Puppets 3 . Plaques on the houses commemorate the stay of Adalbert of Wallenstein and the Emperor Rudolph II among others. The Great Synagogue 4 can be seen from the southern corner of the square. With capacity of over 1,000 people, it belongs among the largest synagogues in the world. It was built in 1892 in Moorish- Romanesque style. Bedřich Smetana street will take us past the Baroque Chuch of St Anna 5 and the Classicist building of The Education and Research Library of the Pilsener Region 6 (formerly a Dominican Cloister) to the so-called Gate, built in the Empire style on the place of the former Gothic City Gate. Behind it you will find a large municipal park, established in the mid- 19th century in the place of the former city walls. From here, you can see the rear side of the Neo-Renaissance building of the Big Theatre 7 . In Kopecký’s Park, Měšťanská beseda 8 , the most important cultural centre of Pilsen, attracts attention. The historical building has beautiful Art Nouveau halls, lounges and a Art Nouveau café. In the lower part of Kopecký’s Park take the Franciscan Street toward the Franciscan Monastery, one of the oldest buildings in the city. Today it houses the newly opened Museum of the Church Art of the Pilsen Bishopric 9 . We return back and continue towards the Museum of West Bohemia 10 boasting a unique Municipal Armoury with a great collection of Gothic guns. Don’t miss the statues of Spejbl and Hurvínek, the most famous Czech puppets and Pilsen “natives”, in the nearby Šafařík’s Park. The neighbouring Křižík’s Park is deco- rated by the largest Czech painting. The work called Theatrum mundi 11 was painted by the Pilsen painters Čech and Kotyza directly on the facade of one of the houses in the so-called Proluka (Gap Site). Famous Pilsen people are represented in the painting. Along Proluka with the remains of the city walls we will reach Masné krámy 12. This Gothic building serves today as the exhibition hall to the Gallery of West Bohemia. The neighbouring Prague Bridge offers a unique vista on Mlýnská strouha (Mill-race) which has been transformed into a romantic lake. The mediaeval water tower is situated just opposite Masné krámy. Perlová Street will take us to Veleslavín’s Street to the Brewery Museum 13. It is the world´s only museum of its kind, based directly in the brewery house. Besides the tour dedicated to the development of brewery from the ancient times to the present, you can visit the historical underground of Pilsen. This convoluted labyrinth of corridors, cellars and wells was built from the 14th century. It belongs among the vastest in the Czech Republic and contains numerous wells. A tour of the city can be – quite ap- propriately – concluded in the Prague Street, in the most famous Pilsen pub U Salzmannů. A house with the original Renaissance embossed portal bears the name of the wagoner Martin Salzmann who brought the first supply of Pilsner Urquell to Prague in 1842. If you want to visit the worldwide famous Pilsner Urquell brewery 14, you can continue from the Brewery Museum past the hotel Courtyard by Marriot to Mlýnská strouha and then take the underpass under the four-lane road to Štrunc’s Park. Take right after the underpass and go along the reconstructed Art Nouveau Sokolovna building, take the bridge over the road and you should reach the brewery in ten minutes. EN/ A tour through the vibrant heart of the city 1.5 hours, around 2km You cannot start a tour of Pilsen anywhere else than in the Republic Square. With its 193 x 139 metres, it was one of the largest Gothic squares in the Central Europe at the time when the city was founded.

http://www.floowie.com/cs/cti/enjoy-casopis-duben-final/

European Capital of Culture 2015 35 DE/ Ein Bummel durch das pulsierende Herz der Stadt 1,5 Std., ca. 2km Ein Rundgang durch Pilsen kann nirgendwo anders beginnen als auf dem Náměstí Republiky. Dieser war mit einer Fläche von 193 x 139 m zur Zeit seiner Erbauung einer der größten gotischen Plätze Mitteleuropas. Die unmittelbar auf dem Platz befind- liche St.-Bartholomäus-Kathedrale 1 kann sich des höchsten Kirchturms in ganz Böhmen rühmen – er ist 102,6 Meter hoch und von seiner 65 Meter hohen Aussichtsplattform aus kann man die ganze Stadt überblicken. Die Pilsener Madonna am Hauptaltar der Kirche zählt zu den schönsten gotischen Skulpturen in Böhmen. Die Ostseite der Kathedrale ist außen von einem barocken, mit Engelsköpfen geschmückten Metall- gitter bedeckt, darunter auch der sog. Glücksengel. Wenn Sie ihn streicheln und sich dabei etwas wünschen, geht es bestimmt in Erfüllung. Die modernen Springbrunnen an drei Ecken des Platzes sind ein Werk des Architekten Ondřej Císler. Sie zeigen heraldische Figuren aus dem Pilsener Stadtwappen: einen Engel, ein Kamel und einen Windhund. In der vierten Ecke des Platzes steht eine Pestsäule aus dem Jahr 1681, an deren Spitze eine barocke Replik der Pilsener Madonna zu sehen ist. Ebenfalls auf dem Platz befindet sich das mit zahlreichen Sgraffiti verzierte Renaissance-Rathaus 2 aus dem Jahr 1558. Im Erdgeschoss des Gebäudes, in einem Raum hinter dem Maßhaus, kann man ein Modell des historischen Stadt- kerns im Maßstab 1:200 bewundern. Gleich nebenan, im Kaiserhaus, hat das Informationszentrum der Stadt seinen Sitz. Der ganze Platz ist quasi ein materiali- siertes Architekturlehrbuch: Neben der gotischen Kathedrale finden sich Renais- sance-, Barock- und Jugendstilhäuser, funktionalistische Gebäude wie auch Bauwerke aus der zweiten Hälfte des 20. Jahrhunderts. Auf der Südseite sind einige Renaissancehäuser mit Steinpor- talen erhalten geblieben. In einem davon ist das Puppenmuseum 3 ansässig. Vom südlichen Ende des Platzes aus ist die Große Synagoge 4 zu sehen. Sie wurde 1892 im maurisch-romanischen Stil erbaut und gehört mit einem Fassungsvermögen von mehr als tausend Menschen zu den größten Synagogen der Welt. Durch die Bedřich-Smetana-Straße gelangt man, vorbei an der barocken St.-Anna-Kirche 5 und dem klassizis- tischen Bau der Wissenschaftlichen Bibliothek der Region Pilsen (einem früheren Dominikanerinnenkloster) 6 , zur sog. Branka, einem auf den Überresten des gotischen Stadttors errichteten Empire-Gebäude. Dahinter beginnt das wunderschöne städtische Parkgelände, das Mitte des 19. Jahrhunderts anstelle der abgerissenen Stadtmauern ange- legt wurde. Von hier aus ist rechts der westliche Teil des im Neorenaissancestil erbauten Großen Theaters 7 zu sehen. Im Kopecký-Park zieht das wichtigste gesellschaftliche und kulturelle Zentrum der Pilsener, das ehemalige bürgerliche Vereinshaus Měšťanská beseda 8 , die Blicke auf sich. In dem historischen Gebäude befinden sich bezaubernde Jugendstilsäle und -salons wie auch ein Jugendstilcafé. Vom unteren Teil des Kopecký-Parks aus lohnt sich ein Abstecher in die Františ- kánská ulice zum Franziskanerkloster, das zu den ältesten Bauwerken der Stadt gehört. Heute hat dort das neu eröffnete Museum für Kirchenkunst der Diözese Pilsen 9 seinen Sitz. Kehren wir nun zum Ausgangspunkt unseres Abstechers zurück und setzen unseren Rundgang in Richtung des West- böhmischen Museums 10 fort. Dieses beherbergt u.a. die Städtische Rüstkam- mer mit einer europaweit bedeutsamen SammlunggotischerFlinten.ImŠafařík-Park sticht eine kleine Skulpturengruppe ins Auge, die zwei „gebürtige“ Pilsener zeigt: die wohl bekanntesten tschechischen Puppen Hurvínek und Spejbl. Im benachbarten Křižík-Park kann man das größte tschechische Wandbild be- wundern. Das Werk mit dem Titel Thea- trum Mundi 11 wurde von den Pilsener Malern V. Čech und V. Kotyza direkt auf eine Hausfassade in der sog. „Baulücke“ (Proluka) gemalt. Gegenstand des Bildes sind wichtige Pilsener Persönlichkeiten. Vorbei an der „Baulücke“ mit Überresten der Stadtmauer begeben wir uns zum gotischen Gebäude der Fleischbänke (Masné krámy) 12 , das heute als Ausstellungssaal der Westböhmischen Galerie dient. Von der benachbarten Prager Brücke aus bietet sich ein einzigartiger Blick auf den romantischen Mühlgraben (Mlýnská strouha). Der ehemalige Wassergraben hat heute die Form eines schönen kleinen Sees. Gegenüber den Fleischbänken steht der mittelalterliche Wasserturm. Durch die Perlová ulice gehen wir zum Brauereimuseum 13 in der Veleslavín- Straße. Dieses Museum ist als weltweit einziges seiner Art in einem ehemals brauberechtigten Haus untergebracht. Neben einem Besichtigungsrundgang zur Geschichte des Brauereiwesens kann man von hier aus auch die Pilsener historischen Keller besichtigen. Dieses aus verzweigten Gängen, Kellern und Brunnen bestehende Labyrinth wurde ab dem 14. Jahrhundert unter der Stadt errichtet. Es gehört zu den größten un- terirdischen Kellersystemen in Böhmen und seine Besonderheit besteht in einer außergewöhnlich großen Zahl an Brunnen. Unseren Bummel durch das Stadtzent- rum können wir stilvoll im bekanntesten Pilsener Bierlokal U Salzmannů in der Pražská ulice beenden. Das mit einem originalen Renaissance-Bossenportal versehene Haus trägt den Namen des Fuhrunternehmers Martin Salzmann, der 1842 die erste Ladung Pilsner Urquell nach Prag brachte. Wer noch die weltberühmte Pilsner- Urquell-Brauerei 14 besichtigen will, kann vom Brauereimuseum aus, vorbei am Hotel Courtyard by Marriott, zum Mühlgraben (Mlýnská strouha) und dann durch eine Unterführung unter einer vierspurigen Straße zum Štrunc-Park gehen. Nach der Unterführung muss man rechts abbiegen und gelangt, vorbei am rekonstruierten Jugendstilgebäude Sokolovna (Turnhalle) und über eine kleine Brücke, nach ca. zehn Minuten zur Brauerei.

http://www.floowie.com/cs/cti/enjoy-casopis-duben-final/

Evropské hlavní město kultury 201536 Před sto lety vyráželi Plzeňané v neděli po obědě na korso. Tyto rodinné vycházky se odehrávaly v sadovém okruhu lemujícím historický střed města. Sady vznikaly v první polovině 19. století a postupně nahrazovaly bourané stře- dověké hradby. Zlatou érou sadového okruhu byla léta meziválečná, kdy se zde objevily i palmy a velké množství květin. Dodneška tu najdeme stromy, které nej- spíš to všechno pamatují. Třeba vícekmen- ný javor mléč před hotelem Slovan, velké platany U Branky či rozložité lípy mezi fot- balovým stadionem a sokolovnou. Lípy a ginkgo Dnes je sadový okruh nemovitou kultur- ní památkou. Tvoří ho kolem stovky stro- mů, mezi nimiž je nejvíce zastoupen čes- ký národní strom, lípa, a to hned několik jejích odrůd. Pozornost návštěvníků ale poutá i ginkgo biloba v Mlýnské strouze (foto 5) či dlouhé lusky katalp, děti jsou s podzimem nadšené množstvím kašta- nů pod jírovci. Památník obětem zla Sadový okruh (foto 2, 3) je rozlehlým par- kem, oázou lákající k odpočinku v tepa- jícím srdci města. Ještě klidnější oázu zvoucí k zastavení, zamyšlení a meditaci představuje Meditační zahrada (foto 1) s Památníkem obětem zla (foto 4). Nalé- zá se v Plzni – Doudlevcích. Svoji původ- ně ovocnou zahradu tu někdejší politický vězeň Luboš Hruška proměnil v okrasný park s množstvím zahradních dřevin. Poz- ději přidal i pískovcovou křížovou cestu, jež je dílem sochaře Romana Podrázské- ho. V kapli Maxmiliána Kolbeho se konají příležitostné bohoslužby. 2 1 CZ/ Sadový okruh a Meditační zahrada – klid ve městě i v duši

http://www.floowie.com/cs/cti/enjoy-casopis-duben-final/

European Capital of Culture 2015 37 EN/ The Park Circuit and Meditation Garden – a peace in the city and the soul DE/ Der Parkring und der Meditationsgarten – Ruhepole für Stadt und Seele A hundred years ago the Pilseners used to go promenading after the Sunday lunch. The family walks took place in the park around the historical centre of the city. The park was created in the early 19th century and gradually replaced the de- molished mediaeval city walls. The years between the wars were the golden age of the park. There were even palms and a huge number of flowers. Even today we can find here trees that remember the era, such as the multi-stem maple in front of the Slovan hotel, large sycamores near U Branky or huge limes between the football stadium and Sokolovna gym. Limes and a ginkgo Today, the Park Circuit is a cultural herit- age. It consist of hundreds of trees, mostly consisting of the Czech national tree, lime, in several of its varieties. The attention of the visitors, however, is captivated by ginkgo biloba tree in Mlýnská strouha (photo 5) or long pods of the catalpa. In autumn, children are fascinated by a flood of chestnuts under the chestnut trees. Memorial to the Victims of Evil The Park Circuit (photo 2, 3) is a vast park, an oasis of calm providing relief in the puls- ing heart of the city. Yet an even calmer refuge is provided by the Meditation Garden (photo 1) with the Memorial to the Victims of Evil (photo 4). It is located in Pilsen – Doudlevce. The former political prisoner Luboš Hruška turned his garden into a park with many park trees. Later, The Way of the Cross made of limestone was added, designed by the sculptor Roman Podrázský. Occasional service is held in the Maxmilián Kolbe chapel. Die Pilsner Parks entstanden in der ersten Hälfte des 19. Jahrhunderts anstelle der abgerissenen mittelalterlichen Stadtmau- ern. Das goldene Zeitalter des Parkrings waren die Zwischenkriegsjahre, als es hier auch Palmen und viele Blumen gab. Bis heute stehen hier Bäume, die sich an all das vielleicht noch erinnern. So z.B. der mehrstämmige Spitzahorn vor dem Hotel Slovan, die großen Platanen am Stadttor oder die breitkronigen Linden zwischen dem Fußballstadion und der Sporthalle Sokolovna. Linden und Ginkgo Heute ist der Parkring ein Kulturdenkmal. Er besteht aus ca. hundert Bäumen. Am zahlreichsten vertreten ist der tschechische Nationalbaum, die Linde, und zwar gleich in verschiedenen Arten. Die Aufmerksamkeit der Besucher fesseln aber auch ein Ginkgo Biloba am Mühlgraben (Foto 5) oder die langen Schoten der Trompetenbäume. Kinder freuen sich im Herbst über die vielen Kastanien und Rosskastanien. Ein Denkmal für die Opfer des Bösen Der Parkring (Foto 2, 3) ist eine weit- läufige, zur Erholung verlockende Oase im pulsierenden Herzen der Stadt. Eine noch ruhigere Oase, die zum Innehalten, Nachdenken und Meditieren einlädt, ist der Meditationsgarten (Foto 1) mit dem Denkmal für die Opfer des Bösen (Foto 4). Er befindet sich in Pilsen-Doudlevce, wo der frühere politische Häftling Luboš Hruška seinen Obstgarten in einen Zierpark mit vielen Gartengehölzen um- gewandelt hat. Später ließ er noch einen Kreuzweg mit Sandsteinskulpturen des Bildhauers Roman Podrázský errichten. In der Maxmilian-Kolbe-Kapelle finden gelegentlich Gottesdienste statt. Vor hundert Jahren brachen die Pilsner sonntags nach dem Mittagessen zum Korso auf. Schauplatz dieser Familienspaziergänge war der rings um das Stadtzentrum verlaufende historische Parkring. 3 4 5 3 4 5

http://www.floowie.com/cs/cti/enjoy-casopis-duben-final/

Evropské hlavní město kultury 201538 CZ/ Plzeňský kraj zve na festivaly, slavnosti či do klášterů Rodiny s dětmi, romantici, milovníci tajemna i mírného strachu, fandové historie, zkrátka každý si vybere z bohaté nabídky, kterou připravily hrady, zámky, obce či města v Plzeňském kraji na celou turistickou sezonu. Vrcholem všech akcí jsou bezesporu Chodské slavnosti (foto 2) a Vavřinec- ká pouť (foto 3) v Domažlicích a na ce- lém Chodsku. Tato jediná národopisná oblast Čech rozkvétá 9. až 11. srpna barvami starých krojů, vzduchem voní rozmanité pouťové dobroty a nad kra- jem se nesou lidové písničky s nezbyt- ným doprovodem dud. Za docela jinými zážitky se dá v ty- též dny vyrazit do klášterů v Plasích a Kladrubech (foto 1). Ty připomenou osobu svého stavitele jedinečnou akcí nazvanou Nocí ke hvězdám Santiniho Aichela. Na návštěvníky čeká noční nasvícení objektů, samostatná prohlíd- ka a hlavně hra s tajenkou, díky níž ob- jeví detaily, které jim za denního světla mohou snadno uniknout. Hrad Velhartice na počátku června přenese své návštěvníky do 14. stole- tí. Výlet do historie nabídnou i tradiční Historické slavnosti v Tachově, které se konají každoročně v půli srpna. Kromě toho zvou západočeské hrady a zámky i na řadu koncertů, divadelních představení či výstav. Na zámku Kozel například vystoupí 9. června přední český houslista Václav Hudeček se svými žáky. Na hradě a zámku Horšov- ský Týn (foto 4) bude od 1. května do konce září k vidění výstava kos- týmů a rekvizit ze seriálu Cirkus Hum- berto a výstava věnovaná osvobození regionu americkou armádou. Zámek Nebílovy (foto 5) zase 25. května zve na festival minipivovarů, regionální kul- tury a řemesel. www.turisturaj.cz 1 2

http://www.floowie.com/cs/cti/enjoy-casopis-duben-final/

European Capital of Culture 2015 39 EN/ The Pilsen region invites to festivals, celebrations and to monasteries DE/ Die Region Pilsen lädt zu Festivals, zum Feiern oder auch ins Kloster ein Families with children, lovers of mystery and fear, history fans or just everyone will choose from a rich offer by castles, chateaux, towns and cities in the Pilsen region for the tourist season. The Chodské festivities (photo 2) and St Lawrence pilgrimage (photo 3) in Domažlice is the peak of the season. This unique part of Bohemia awakens from August 9 to 11 by the colours of old folk costumes, pilgrimage meals are served and the whole region resonates with folk songs accompanied by bagpipes. Quite different experience can be made in the same period in the monasteries in Plasy and Kladruby (photo 1). The event called Night to the Stars of Santini Aichel will commemorate the person of their great architect. The buildings will be lit in the night, tours will be available and there will be a puzzle game through which the visitors will discover details that they could easily miss in daylight. In early June the Velhartice castle will take its visitors to the 14th century. A trip to history will be offered by the traditional historical festival in Tachov, held as usually in mid August. Besides that the castles and chateaux in West Bohemia attract visitors to a number of concerts, theatre performances and exhibitions. The Kozel castle, for instance, will host, on June 9, a performance of the leading Czech violin player Václav Hudeček with his students. Horšovský Týn (photo 4) will put on, from May 1 to the end of September, an exhibition of costumes and props from the Circus Humberto series and an exhibition dedi- cated to the liberation of the region by the U.S. Army. Nebílovy chateau (photo 5) holds, on May 25, a festival of small breweries, regional culture and crafts. www.touristparadise.com Unbestrittener Höhepunkt aller Veran- staltungen sind das Chodenfest (Foto 2) und die Laurentius-Wallfahrt (Foto 3) in Domažlice und im gesamten Chodenland. Diese ethnografisch einzigartige Region Böhmens wird vom 9. bis 11. August in den Farben alter Trachten leuchten, während die Luft vom Duft kulinarischer Wallfahrtsspezialitäten erfüllt ist und sich über die Landschaft Lieder zum nicht wegzudenkenden Klang der Dudelsäcke erheben. Ganz andere Erlebnisse locken zur selben Zeit in den Klöstern Plasy und Kladruby (Foto 1). Diese erinnern in einer einzigartigen Veranstaltung mit dem Namen „Santinis Sternennächte“ an ihren Erbauer Johann Santini Aichel. Auf den Besucher warten nächtlich beleuchtete Klostergebäude, ein eigenständiger Be- sichtigungsrundgang und vor allem ein Spiel mit einem Lösungswort, mit dessen Hilfe man Details entdecken kann, die einem bei Tageslicht leicht entgehen. Die Burg Velhartice entführt ihre Besucher Anfang Juni in das 14. Jahrhundert. Einen Ausflug in die Geschichte bieten auch die traditionellen Historischen Festtage in Tachov, die jedes Jahr Mitte August stattfinden. Außerdem laden die westböhmischen Burgen und Schlösser zu einer Reihe von Konzerten, Theatervorstellungen und Ausstellungen ein. So tritt z.B. auf Schloss Kozel am 9. Juni der prominente tschechische Violinist Václav Hudeček mit seinen Schülern auf. Auf der Schlossburg Horšovský Týn (Foto 4) wird vom 1. Mai bis Ende September eine Ausstellung mit Kostümen und Requisiten aus der tschechischen TV-Serie „Cirkus Hum- berto“ wie auch eine Ausstellung über die Befreiung der Region durch die amerikanische Armee zu sehen sein. Das Schloss Nebílovy (Foto 5) wiederum lädt am 25. Mai zu einem Festival der Kleinbrauereien wie auch der regionalen Kultur und Handwerkstradition ein. www.touristparadise.com Familien mit Kindern, Romantiker, Liebhaber des Geheimnisvollen und der leisen Ängste, Historienfans – kurz: jeder – kann aus dem reichen Angebot wählen, das die Burgen, Schlösser, Städte und Gemeinden der Region Pilsen für die gesamte Touristensaison vorbereitet haben. 3 4 5

http://www.floowie.com/cs/cti/enjoy-casopis-duben-final/

Evropské hlavní město kultury 201540 CZ/EN/DE Turistické informace Tourist information / Wichtige Informationen für Touristen Ceny jízdného v hromadné dopravě Prices of tickets in public transport Fahrpreise in öffentli- chen Verkehrsmitteln Jízdné v tramvajích, trolejbusech či au- tobusech je možné platit dvojím způ- sobem: buď si předem zakoupíte papí- rovou jízdenku, nebo (máte-li českého mobilního operátora) si můžete koupit SMS jízdenku. Papírová jízdenka je nepřestupní a stojí pro dospělého 18Kč, pro dítě od 6 do 15 let 9Kč. Celodenní jízdenka vyjde na 70Kč pro dospělého a před jízdou je nutné ji vyplnit. Jízdenky je možné zakoupit v Informačním centru na náměstí Republiky. Přestupní SMS jízdenku na 35 mi- nut nebo na 24 hodin získáte zaslá- ním příslušné textové zprávy na číslo 90206. Toto jízdné se platí od 6 let věku. www.pmdp.cz The tickets in trams, trolley-buses or buses can be paid in two ways: either you buy a paper ticket beforehand or (provided you use a Czech mobile carrier) you can buy a ticket by a text message. A paper-ticket is a non-transfer ticket and costs CZK 18 for adults, CZK 9 for children aged 6 to 15. One day ticket costs CZK 70 for adults and must be filled in before the ride. The tickets are available from the Information Centre in the Republic Square. Transfer text-message tickets for 35 minutes or 24 hours can be bought by sending a text message to the number 90206. These tickets have to be paid for persons older than 6 years (provided you use a Czech mobile carrier). Die Beförderungspreise für Straßenbah- nen, O-Busse und Autobusse können auf zweierlei Weise gezahlt werden: Entweder Sie kaufen sich im Voraus eine Papier- fahrkarte oder Sie kaufen sich (wenn Sie ein tschechisches Mobilfunknetz haben) eine Fahrkarte per SMS. Papierfahrkarte: kann nur für eine Fahrt mit einem Verkehrsmittel (ohne Umsteigen) verwendet werden und kos- tet für Erwachsene 18 CZK, für Kinder zwischen 6 und 15 Jahren 9 CZK. Eine Ganztagskarte kostet für Erwachsene 70 CZK und ist vor Fahrtantritt aus- zufüllen. Diese Fahrkarten können im Informationszentrum auf dem Náměstí Republiky gekauft werden. Eine auch zum Umsteigen verwendbare SMS-Fahrkarte für 35 Minuten oder 24 Stunden können Sie kaufen, indem Sie an die Telefonnummer 90206 die entsprechende SMS-Nachricht (s. Tabelle) versenden. Die angegebenen Preise gelten für Kinder ab 6 Jahren (wenn Sie ein tschechisches Mobilfunknetz haben). Druh jízdenky Tvar SMS Cena 35 minut PMDP35M 20 Kč (plus cena SMS dle vašeho tarifu) 24 hodin PMDP24H 70 Kč (plus cena SMS dle vašeho tarifu)

http://www.floowie.com/cs/cti/enjoy-casopis-duben-final/

European Capital of Culture 2015 41 Radio Taxi Plzeň www.radiotaxi-plzen.cz tel.: +420 377 377 377 Taxislužba CITY LINE www.city-line.cz/taxisluzba Tel.: +420 733 222 317 Taxi Plzeň www.taxiplzen.cz Tel.: +420 776 315 454 ALFA taxi www.alfataxi.cz Tel.: +420 603 449 929 Parkování / Parking / Parkplatz Střed města je rozdělen do několika zón, v nichž platí rozdílné ceny parkovného. Zóny jsou na dopravních značkách barevně rozlišeny. The centre of the city is divided into several zones with different cost of parking. The zones are marked by different colours on the traffic signs Das Stadtzentrum ist in mehrere Zonen unterteilt, in denen verschiedene Parkpreise gelten. Die Zonen werden auf Verkehrszeichen farbig unterschieden. Placená parkoviště a parkovací domy Paid parking and multi-storey car parks Gebührenpflichtige Parkplätze und Parkhäuser Sady Pětatřicátníků Sady Pětatřicátníků street / Straße Sady Pětatřicátníků GPS: 49°44‘51.999“N, 13°22‘23.531“E Provozní doba: po–pá 7–22 hod. Parkovné: 20 Kč/hod. Forma úhrady: hotově obsluze pokladny Opening hours: Mon–Fri 7 a.m.–10 p.m. Parking fee: CZK 20/hour Payment: cash at the checkout Betriebszeit: Mo–Fr 7–22 Uhr Parkgebühr: 20 CZK/Std. Zahlungsart: Barzahlung beim Kassenpersonal Parkovací dům Rychtářka (foto, photo, Foto) Multi-storey car park Rychtářka / Parkhaus Rychtářka GPS: 49°44‘59.849“N, 13°22‘52.255“E Provozní doba: nonstop Parkovné: 7–19 h: 10 Kč/hod., 60 Kč/12 hod. 19–7 h: 5 Kč/hod., 40 Kč/12 hod. Forma úhrady: hotově na samoobslužných pokladnách Opening hours: non-stop Parking fee: 7 a.m.–7 p.m.: CZK 10/ hour, CZK 60/12 hours 7 p.m.–7 a.m: CZK 5/ hour, CZK 40/ 12 hours Payment: cash at the self-checkouts or at serviced checkout Betriebszeit: nonstop Parkgebühr: 7–19 Uhr: 10 CZK/Std., 60 CZK/12 Std. 19–7 Uhr: 5 CZK/Std., 40 CZK/12 Std. Zahlungsart: Barzahlung an Selbstbedienungsautomaten Předprodej vstupenek Tickets to Performances / Vorverkauf Informační centrum města Plzně City information Centre / Infozentrum der Stadt nám. Republiky 41, +420 378 035 330 Měšťanská beseda Kopeckého sady 13, +420 378 035 415 Rezervace a online prodej vstupenek Bookings and online tickets sale Reservierung und Online-Verkauf der Tickets www.plzenskavstupenka.cz TAXI Kontakty / Contacts / Kontakte Nástupní sazby taxi se pohybují od 25 do 35 Kč. Jízdné činí 20 až 30 Kč za 1 km. Minuta čekání stojí 4 Kč. Hiring rate from CZK 25 to CZK 35. Tariff CZK 20 to 30 per 1km. Waiting rate CZK 4 per minute. Die Einstiegspreise für Taxifahrten bewegen sich zwischen 25 und 35 CZK. Die Fahrpreise betragen 20 bis 30 CZK/ km. Für Wartezeiten sind 4 CZK pro Minute zu zahlen. Centrální autobusové nádraží The main bus station / Zentraler Busbahnhof Husova tř., dostupnost tramvají č. 2, trolejbusem 11, 12 a 18 a autobusem 28, 35, 41 a 56. Husova street, accessible by tram no. 2, trolley-bus no. 11, 12 and 18, bus no. 28, 35, 41 and 56. Husova třída, erreichbar mit der Straßenbahnlinie 2, den O-Buslinien 11, 12 und 18 und den Buslinien 28, 35, 41 und 56. Hlavní nádraží Main station / Hauptbahnhof Dostupnost tramvají č. 1 a 2, trolejbusem 10, 11, 12, 14, 15, 16 a 17 a autobusem 34 a 35. Spojení mezi vlakovým a autobusovým nádražím zajišťují tramvaje č. 2, trolejbusy č. 11 a 12 a autobus č. 35. Accessible by tram no. 1 and 2, trolley-bus no. 10, 11, 12, 14, 15, 16 and 17, bus no. 34 and 35. The connection between bus and train stations by tram no. 2, trolley-bus no. 11 and 12 and bus no. 35. Erreichbar mit den Straßenbahnlinien 1 und 2, den O-Buslinien 10, 11, 12, 14, 15, 16 und 17 und den Buslinien 34 und 35. Zwischen Eisenbahn- und Busbahnhof verkehren die Straßenbahnlinie 2, die O-Buslinien 11 und 12 und die Buslinie 35.

http://www.floowie.com/cs/cti/enjoy-casopis-duben-final/

Evropské hlavní město kultury 201542 CZ/EN/DE Kontakty / Contacts / Kontakte Turistické cíle, muzea a galerie Tourist sights, Museums and Galleries Touristenattraktionen, Museen und Galerien Barokní kostel sv. Anny, Bedřicha Smetany 14, DinoParkPlzeň,NadZOO1,+420378774636, www.dinopark.cz, Dům pohádek, Na Chmel- nicích, +420 724 770 728, www.dumpohadek. cz, Galerie Jiřího Trnky, nám. Republiky 40, +420 378 035 345, www.uvu-plzen.cz, Ga- lerie Ladislava Sutnara, Jungmannova 1, +420 377 631 718, www.uud.zcu.cz, Galerie města Plzně, Dominikánská 2, +420 378 035 310, www.galerie-plzen.cz, Katedrála sv. Bartoloměje, nám. Republiky 35, www.bip. cz, Měšťanská beseda, Kopeckého sady 13, +420 378 035 415, www.mestanska-beseda. cz, Muzeum církevního umění plzeňské diecéze, Františkánská 11, +420 378 370 900, www.bip.cz, Muzeum loutek, nám. Republiky 23, +420 378 370 801, www.muzeumloutek. cz, Muzeum strašidel, nám. Republiky 33, +420 377 223 473, www.muzeumstrasidel. cz, Národopisné muzeum Plzeňska, nám. Republiky 13, +420 378 370 200, www. zcm.cz, Plzeňský Prazdroj / Pilsner Urquell Brewery, U Prazdroje 7, +420 377 062 888, www.prazdrojvisit.cz, Pivovarské muzeum / Brewery Museum, Veleslavínova 6, +420 724 618 357,www.prazdrojvisit.cz, Plzeňské historické podzemí / Pilsen Historical Un- derground, Veleslavínova 6, +420 724 618 357, www.plzenskepodzemi.cz, Renesanční radnice, nám.Republiky41,+420378035330,www.icpilsen. cz, Studijní a vědecká knihovna Plzeňského kraje, Smetanovy sady 2, +420 377 306 911, www.svkpl.cz, Techmania Science Center, 5. brána areálu Škoda, Borská (Gate 5), +420 737 247 585, www.techmania.cz, Theatrum Mundi,Křižíkovy sady, Velkédivadlo,Smetanovy sady 16, +420 378 038 190, www.djkt-plzen. cz, Velká synagoga, sady Pětatřicátníků 11, +420 377 235 749, www.zoplzen.cz, Visio Art Gallery, Na Roudné 18, www.visioart.cz, Zápa- dočeská galerie – Masné krámy, Pražská 18, +420 377 908 511, Výstavní síň „13“, Pražská 13, +420 377 908 511, www.zpc-galerie.cz, Západočeské muzeum, Kopeckého sady 2, +420 378 370 111, www.zcm.cz, ZOO, Pod Vinicemi 9, +420 378 038 325, www.zooplzen.cz Divadlo / Theatres / Theater CineStar – přenosy z Metropolitní opery v New Yorku,OCOlympiaPlzeň,Písecká1,www.cinestar.cz, DivadloAlfa,Rokycanskátř.7,www.divadloalfa.cz, Divadlo J. K. Tyla – Velké divadlo, Smetanovy sady 16, Komorní divadlo, Prokopova 14, www. djkt-plzen.cz, Kino Beseda, Kopeckého sady 13, www.mestanska-beseda.cz Kluby / Clubs Anděl Music Bar, Bezručova 7, +420 773 830 712, www.andelcafe.cz, Buena Vista Club, Kollárova 20, +420 377 921 291, www.buena- vistaclub.cz, Divadlo pod lampou, Havířská 11, +420 378 037 800, www.podlampou.cz, House of Blues, Černická 10, +420 608 777 606, www.houseofblues.cz, Jazz Rock Café, Sedláčkova 18, +420 377 224 294, www.jazzrockcafe.cz, Music Café Mlýn, Radčická 40, +420 377 220 596, www.musiccafemlyn. cz, Zach´s Pub, Palackého nám. 2, +420 377 223 176, www.zachspub.cz Koncerty / Concerts / Konzerte ČEZ Aréna, Štefánikovo nám. 1, www.sazkaticket. cz, Dům hudby, Husova 30, www.dumhudbyplzen. cz, Měšťanská beseda, Kopeckého sady 13, www.mestanska-beseda.cz, Peklo, Pobřežní 10, Velká synagoga, sady Pětatřicátníků 11 Taneční kluby / Dance clubs Club PH+, Kopeckého sady 10/7, + 420 377 918 826, www.pehacko.cz, Goethe‘s Mefisto Music Bar Pilsen, Goethova 2, +420 377 320 850, www.mefistobar.com, Music club Žumberská stodola, Bezručova 14, +420 377 322 306, www.zumberskastodola.cz, Pantheon Music Club, Anglické nábřeží 27, www.pantheonclub.cz Děti / Children / Kinder Naučné stezky města Plzně, www.plzen. eu/uzij-si-plzen/priroda/naucne-stezky/ Minigolf: Adventure Golf Plzeň, www. adventuregolfplzen.cz, Miniatur golf club Plzeň, www.minigolfplzen.eu, Minigolf-po- hoda, podzámčí Kozel, www.minigolf-pohoda. webnode.cz Vyhlídkové lety: Aeroklub Plasy, www. akplasy.cz, Letiště Letkov, www.akletkov.cz, Letiště Líně, www.lzsline.cz Volný čas / The leisure time Freizeitangebote Halter Valley, www.haltervalley.cz, Sve- zeníčko.cz www.svezenicko.cz, Relax centrum Štruncovy sady, ulice Tyršova – Štruncovy sady, West Park, www.westpark. cz, Ranč Šídlovák, www.rancsidlovak.cz, motokáry / karts / Go-Karts KartArena – Motokáry Plzeň, Zábavní cen- trum Milenium, U Ježíška 2, www.motokart.cz, Motokáry Papírna Plzeň, Zahradní 173, www. motokarypapirna.cz, Super karting, Plzeň, Lhota – letiště, www.superkarting.cz paintball / paintball / Paintball PP Aréna – hřiště SPA Plzeň, Denisovo nábřeží 3, +420 739 201 212, www.spa-paintball.cz bowling / bowling / Bowling Bowling Plaza, OC Plzeň Plaza, Radčická 2, +420 737 206 218, www.bowlingplzen.cz/ plaza, Bowling Sladovnická, Sladovnická 4, +420 377 457 645, www.facebook.com/ PivniceSladovnicka, Bowling U Papírny, Papírnická 3, Plzeň, +420 731 441 777, www.bowlingplzen.cz/papirna obchodní centra / shopping / Shopping Nákupní centrum Borská pole, U Letiště 2, www.iborskapole.cz, Obchodní centrum Olympia Plzeň, Písecká 1, www.olympiaplzen.cz, OC Plzeň Plaza, Radčická 2, www.plazaplzen. eu, OC Plzeň Rokycanská, Rokycanská třída 128, www.oc-plzen.cz kina / cinemas / Kinos Cinema City, OC Plzeň Plaza, Radčická 2, +420 374 809 777, www.cinemacity.cz, CineStar, OC Olympia Plzeň, Písecká 1, +420 377 434 999, www.cinestar.cz, Kino Bese- da, Kopeckého sady 13, +420 378 035 415, www.mestanska-beseda.cz Sport / Sports Bazén Slovany, Swimming Pool, Náměstí Gen. Píky 42, www.bazenslovany.cz, FC Viktoria Plzeň, Fotbalový klub / Footbal Club, Doosan Aréna, Štruncovy sady 3, www.fcviktoria.cz, HC Škoda Plzeň, Hokejový klub / Ice-Hockey Club, ČEZ Aréna, Štefánikovo nám. 1, www. hcskoda.cz, Sport Centrum Koloseum, www. sport-plzen.cz, Rock´n´Wall, www.rocknwall.cz, Škoda sport park v Plzni – Doudlevcích, www.skodasportpark.cz, Škodaland, www. skodaland.eu, Driving range Lobzy, www.1slgc. cz, Golf Park Plzeň, www.golfplzen.cz, Golf Darovanský dvůr, www.darovanskydvur.cz, Golf Club Alfrédov, www.gcal.cz, PilsnerGolf Resort Hořehledy, www.golf-horehledy.cz, Jezdecký areál Dajbych, www.areal.dajbych. cz, Jezdecký klub Wartov, www.wartov.cz Restaurace / Restaurants česká kuchyně / czech cuisine Böhmische Küche Na Parkánu, Veleslavínova 4, +420 377 324 485, www.naparkanu.com, Na Spilce, U Pra- zdroje 7, +420 377 062 755, www.naspilce. com, Pivovarský dvůr Purkmistr, Selská náves 2, +420 377 994 312, www.purkmistr.cz, Restaurant a vinárna U Mansfelda, Dřevěná 9, +420 377 333 844, www.umansfelda.cz, Restaurace a pivnice 12°, Kopeckého Sady 8, +420 377 221 409, www.restaurant-12.com, The PUB, Prešovská 16 & Pražská 1, +420 377 221 131, +420 377 321 001, www.thepub.cz, U Salzmannů, Pražská 8, +420 377 235 476, www.usalzmannu.com mezinárodní kuchyně / international cuisine Internationale Küche Angus steak house, Pražská 23, +420 377 224 332, www.angusfarm.cz, Bistro Anděl, Bezru- čova 7, +420 777 022 235, www.andelcafe.cz, Caffeteria Hardy, Bezručova 1, +420 371 650 485, www.caffeteriahardy.cz, CrossCafé, Solní 21, Jungmannova 5, Anglické nábřeží 1, www. crosscafe.cz, Indická a nepálská restaurace EVEREST, Lochotínská 11, +420 774 048 597, www.indickaplzen.cz, Ólala! Cafe, Pražská 2, +420 378 609 699, www.olalacafe.cz, PI.JEZ. PI, Americká 38, +420 377 331 308, www. janakbros.cz, Pulcinella, Plaská 64, +420 377 538 118, www.pulcinella.cz, Restaurant La Provence el Cid, Kopeckého sady 12, +420 377 223 286, www.elcid.cz, Restaurant Rango, Pražská 10, +420 377 329 969, www.rango.cz, Restaurante, Bar de Tapas el Cid, Křižíkovy sady 1, +420 377 224 595, www.elcid.cz, Ris- torante Budino, Pallova 6, +420 776 351 426, www.budino.cz, Slunečnice, Jungmannova 4, +420 377 236 093, www.slunecniceplzen.cz, ZEKE Sushi bar, Smetanovy sady 13, +420 371 430 020, www.zekesushi.cz

http://www.floowie.com/cs/cti/enjoy-casopis-duben-final/

Cz/EN/DE/ výběr z kalendáře akcí v roce 2013 Selected 2013 events / Auswahl aus dem Veranstaltungskalender 2013 19.–20.4.venkovskéEXPOSvětovar Country Světovar EXPO Landes-EXPO Světovar Prezentace regionální kultury v bývalém pivovaru Světovar A presentation of regional culture in the former Světovar brewery Präsentation der regionalen Kultur in der ehemaligen Brauerei Světovar www.venkovplzni.cz 21.–27. 4. Finále Plzeň Festival českých filmů A festival of Czech films Festival des tschechischen Films www.festivalfinale.cz 26.–27. 4. Plzeňský Majáles 2013 Tradiční studentské slavnosti jara Traditional student May festivities Traditionelles studentisches Frühlingsfest www.plzen.majales.cz 3.–6. 5. Slavnosti svobody 2013 2013 Liberation Festival Feier zum Tag der Befreiung 2013 Slavnosti k výročí osvobození Plzně americkou armádou Celebration of Pilsen’s liberation by the U.S. Army / Feierlichkeiten zum Jahrestag der Befreiung Pilsens durch die amerikanische Armee 1945 www.slavnostisvobody.cz 18.–19. 5. Apetit Festival Gurmánský festival dobrého jídla a pití, areál za OC Plzeň Plaza A gourmet festival of good meals and drinks, OC Plzeň Plaza Gourmet-Festival des guten Essens und Trinkens, Gelände hinter dem Pilsner Einkaufszentrum Plaza www.apetitfestival.cz 31. 5.–2. 6. METAlFEST Open Air 2013 4. ročník největšího mezinárodního metalového festivalu v ČR. The 4th edition of the largest international heavy-metal festival in the Czech Republic 4. Jahrgang des größten internationalen Metal-Festivals in der ČR www.metalfest.eu 8. 6. & 22. 6. Dny Meliny Mercouri The Melina Mercouri Days Melina-Mercouri-Tage Street party v ulicích města A street party in the city Street Party in den Straßen der Stadt www.mesicmelinymercouri.cz 12.–16. 6. Mezinárodní folklorní festival CIOFF® CIOFF® International festival of folklore Internationales Folklorefestival CIOFF® Festival milovníků folkloru a lidového umění, Smetanovy sady, U Branky A holiday for lovers of folklore, Smetanovy sady, U Branky, Festival für Freunde von Folklore und Volkskunst, Ort: Smetanovy sady, U Branky www.mffplzen.eu 14.–16. 6. historický víkend The Historical Weekend Historisches Wochenende Městská slavnost s pohádkovými reji, historickými postavami a průvodem plzeňských strašidel A celebration with fair-tale and historical characters and the procession of Pilsen ghosts / Stadtfest mit Märchenparade, historischen Figuren und einem Umzug der Pilsener Gespenster www.nadace700.cz 22. 6.–8. 9. Živá ulice Living Street Festival Straßenfest „Lebendige Straße“ Multižánrový festival v ulicích města Multi-genre festival in the city streets Multigenre-Festival in den Straßen der Stadt www.zivaulice.eu červen / June / Juni Tanec Plzeň 2013 Festival moderního tance A festival in modern dance Festival für modernen Tanz www.tanecpraha.cz 1.–25. 7. Divadelní léto pod plzeňským nebem Divadelní představení hraná v centru města Theatre performances played in the centre of the city / Open-Air-Theater im Stadt- zentrum www.divadelnileto.cz 12. 7. Bohemia jazz Fest Letní jazzový open-air festival Summer jazz open-air festival Sommerliches Open-Air-Jazz-Festival www.bohemiajazzfestival.cz 9.–14. 9. Dny vědy a techniky The Days of Science and Technology Tage der Wissenschaft und Technik 8. ročník akce popularizující vědu a výzkum The 8th edition of an event that popularises research and development 8. Jahrgang der populärwissenschaftlichen Veranstaltung zu Wissenschaft und Forschung www.dnyvedy.zcu.cz 11.–19. 9. Mezinárodní festival Divadlo 2013 International Festival Theatre 2013 Internationales Festival „Divadlo“ 2013 21. mezinárodní divadelní festival 21st edition of the international theatre festival 21. Internationales Theaterfestival www.festivaldivadlo.cz 21. 9. Slunce ve skle The Sun in the Glass Festival „Sonne im Glas“ 6. ročník festivalu minipivovarů The 6th edition of the small breweries 6. Festival der Kleinbrauereien www.slunceveskle.cz 5. 10. Pilsner Fest Oslava 171. výročí uvaření první várky piva Pilsner Urquell, areál Plzeňského Prazdroje The celebration of the 171st anniversary of the first Pilsner Urquell brew, Pilsner Urquell Brewery Feier zum 171. Jubiläum des ersten gebrauten Pilsner-Urquell-Biers, Die Pilsner-Urquell-Brauerei www.pilsnerfest.cz 8.–18. 10. Týden hispánské kultury The Week of Hispanic Culture Spanische Kulturwoche Španělská kultura v Plzni The Spanish culture in Pilsen Spanische Kultur in Pilsen www.cskv.cz říjen–listopad / October–November jazz bez hranic Jazz without Borders Festival „Jazz ohne Grenzen“ Mezinárodní jazzový festival An international jazz festival Internationales Jazzfestival www.jazzbezhranic.com 28. 10. Plzeňské oslavy vzniku republiky Pilsen Celebration of the Republic Feier zur Gründung der Republik Plzeňské oslavy národní samostatnosti The celebration of independence Pilsener Feier anlässlich des Gründungsju- biläums der Ersten Tschechoslowakischen Republik 1918 www.plzen.eu Změna programu vyhrazena. The program is subject to alternation. Programmänderungen vorbehalten. European Capital of Culture 2015 43

http://www.floowie.com/cs/cti/enjoy-casopis-duben-final/

Užij si Plzeň Enjoy Pilsen Pilsen erleben Informační centrum města Plzně City Information Centre Pilsen Infozentrum der Stadt Pilsen nám. Republiky 41, 301 16 Plzeň Duben–září • April–September April–September: 9:00–19:00 Říjen–březen • October–March Oktober–März: 9:00–18:00 Tel.: +420 378 035 330 Fax: +420 378 035 332 E–mail: info@icpilsen.cz Pobočka Informačního centra města Plzně se nachází na Hlavním nádraží ČD. A City Information Centre office is located at the Main Railway Station. Eine Zweigstelle des Infozentrums der Stadt Pilsen befindet sich auf dem Hauptbahnhof. ČD Centrum, Nádražní 102, 301 12 Plzeň Duben–září • April–September April–September: 9:00–18:00 Říjen–březen • October–March Oktober–März: 9:00–17:00 Tel.: +420 725 892 108 www.plzen.eu | www.pilsen.eu www.visitplzen.eu | www.visitpilsen.eu

http://www.floowie.com/cs/cti/enjoy-casopis-duben-final/