Fax ze Sarajeva
Fax ze Sarajeva
http://www.floowie.com/cs/cti/fax-ze-sarajeva-prezentace/joe kubert
Fax
ze Sarajeva
příběh o přežití
http://www.floowie.com/cs/cti/fax-ze-sarajeva-prezentace/2
http://www.floowie.com/cs/cti/fax-ze-sarajeva-prezentace/3
http://www.floowie.com/cs/cti/fax-ze-sarajeva-prezentace/Fax ze Sarajeva
Scénář a kresba – Joe Kubert
Copyright © Strip Art Features, 2016, www.safcomics.com
Překlad – Pavla Horáková
Redakce – Richard Podaný
Korektura – Filip Gotfrid
Předtisková příprava a lettering – Karel Petřík
Ředitel nakladatelství – Petr Litoš
Tisk – Finidr s.r.o.
Vydalo Nakladatelství Crew s.r.o. v roce 2016
První vydání
ISBN 978-80-7449-384-3
http://www.floowie.com/cs/cti/fax-ze-sarajeva-prezentace/Fax
ze Sarajeva
příběh o přežití
joe kubert
http://www.floowie.com/cs/cti/fax-ze-sarajeva-prezentace/tato kniha je věnována karimu zaimovićovi
http://www.floowie.com/cs/cti/fax-ze-sarajeva-prezentace/Tato kniha je věnována člověku, s nímž
jsem se nikdy nesetkal.
Znám ho pouze ze čtyř balíčků
fotografií, které pořídil v Sarajevu
v březnu 1995. Poslal mi je Ervin, aby
moje ilustrace válkou zpustošeného
Sarajeva získaly na věrnosti.
*
Každý balíček obsahoval něco přes třicet
fotek. Na některých byly budovy zjizvené
dělostřeleckými granáty. Ulice zasypané
troskami, mezi nimiž sarajevští obyvatelé
opatrně našlapovali a vyhýbali se ohoře-
lým, pochroumaným autům a kráterům
od minometné palby. Krátké fronty če-
kajících před obchody, jejichž roztříště-
né výlohy držely pohromadě díky lepicí
pásce nebo byly nahrazeny kartonem
a dřevotřískou. Nápis s chybějícími
písmeny zplihle visí na zčernalých
kamenech budovy jako němé svědectví
bezhlavého ničení, které tu nastalo. Na
jedné fotografii průčelí obchodu se
v dosud nedotčené skleněné výloze
rýsuje odraz muže s fotoaparátem. Drží
přístroj téměř ve výši prsou, ale nedívá
se hledáčkem. Možná nechce poutat po-
zornost ke skutečnosti, že pořizuje sním-
ky. Možná by si ho všimli věčně přítomní
odstřelovači a na tak lákavý terč zacílili.
Ervin na některé fotografie připsal
popisky. „Ústřední banka“, se šipkou
ukazující na budovu. „Ulice maršála
Tita“, na ulici před budovou. „Hlavní
pošta“, na boční pohled a detailní
dvojobrázek průčelí pošty, sestávajícího
z černých děr místo oken, které
vypadají jako prázdné oční důlky slepě
hledící z fotografie. Zato čtyři okrasní
orlové vytesaní z kamene, kteří stojí nad
hlavním vchodem s rozpjatými křídly,
jako by se právě chystali vzlétnout,
zůstávají nedotčeni výbuchem pumy
či střelou.
Na poslední fotografii z oněch čtyř
balíčků je mladý muž, který si zjevně
není vědom toho, že ho někdo fotí.
V ústech má nakousnutý obložený chléb
a dívá se stranou, směrem k nám, jako
kdybychom ho právě překvapili
u svačiny. U pravého lokte mu leží
portrét Jima Carreyho v roli Hádankáře,
s pusou roztaženou v šíleném úsměvu,
jasně oranžově rezavými vlasy a očima
diskrétně zakrytýma zelenou maskou.
Pod fotografií je napsáno:
Joe, tohle je můj kamarád Karim
Zaimović, mladý novinář
a velký fanoušek komiksů
ze Sarajeva, který pro tebe
pořídil všechny tyhle fotky!
– Ervin, 21. května 1995
Karim Zaimović pracoval v Sarajevu
pro místní noviny (DANI). Měl slíbené
zaměstnání u Ervina ve firmě, která nyní
působí ve Slovinsku. Těšil se, že bude
v komiksovém vydavatelství vykonávat
profesi, kterou má doopravdy rád,
a na budoucnost, v níž se mu splní
všechny sny.
Karim Zaimović zemřel následkem
zranění hlavy po zásahu granátem na
sarajevské ulici v srpnu 1995. Bylo mu
pouhých 24 let.
http://www.floowie.com/cs/cti/fax-ze-sarajeva-prezentace/8
http://www.floowie.com/cs/cti/fax-ze-sarajeva-prezentace/poděkování
Ervinu Rustemagićovi
za to, že znovu prožíval
ty dva roky hrůzy
a poskytl mi tak nezbytné detaily,
jejichž vybavování
muselo být bolestivé;
Debby K.,
že stála na stráži,
odvracela útoky času
a umožnila mi dokončit práci;
Bobu Beanovi
za jeho zájem
a úhel pohledu;
Bobu Cooperovi
za povzbuzování
a vzájemnou komunikaci a
Muriel K.,
bez níž by nic z toho
nebylo možné.
http://www.floowie.com/cs/cti/fax-ze-sarajeva-prezentace/„Sarajevské podnebí má velmi
kontinentální ráz, léto je krátké
a horké, avšak letní noci jsou
chladné vlivem stálého větru
vanoucího z okolních hor.
Zimy jsou bohaté na sníh,
a to od listopadu až do dubna.
Sníh byl pozorován i v červnu –
jak je zaznamenáno ve starých
sarajevských kronikách.
Válka zatím podnebí nezměnila.
Měsíc stále svítí, slunce vychází, prší
a také sněží.“
Ze Sarajevského návodu na přežití
http://www.floowie.com/cs/cti/fax-ze-sarajeva-prezentace/obsah
kapitola 1: Ervin se vrací do Sarajeva l l l l l l l
11
kapitola 2: Válka je peklo! l l l l l l l l l l l l l
25
kapitola 3: Život v Sarajevu l
Edvin stůně l l l l l l
39
kapitola 4: Ervinův dům je zničen l
Rodina prchá l l
53
kapitola 5: Útěk do Sarajeva l l l l l l l l l l l l
67
kapitola 6: Narozeninová oslava l l l l l l l l l l
81
kapitola 7: Tábor znásilnění l l l l l l l l l l l l
95
kapitola 8: Noví nájemníci v Holiday Inn l l l l l
109
kapitola 9: Pokus o překročení letiště l l l l l l l
123
kapitola 10: Dobrodruh l l l l l l l l l l l l l l
137
kapitola 11: Ervin je venku l l l l l l l l l l l l
151
kapitola 12: Edina a děti jsou venku l l l l l l l l
165
Poznámka autora l l l l l l l l l l l l l l l l l
179
Epilog l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l
180
http://www.floowie.com/cs/cti/fax-ze-sarajeva-prezentace/12
http://www.floowie.com/cs/cti/fax-ze-sarajeva-prezentace/kapitola 1
kapitola 2
kapitola 3
kapitola 4
kapitola 5
kapitola 6
kapitola 7
kapitola 8
kapitola 9
kapitola 10
kapitola 11
kapitola 12
ervin se vrací
do sarajeva
http://www.floowie.com/cs/cti/fax-ze-sarajeva-prezentace/14
http://www.floowie.com/cs/cti/fax-ze-sarajeva-prezentace/Milí Joe a Muriel,
přestože situace v Bosně není vůbec jasná ani klidná, rozhodl
jsem se vrátit domů. Odjíždím v neděli ráno autem, spolu se svým
asistentem Bucem, který sem přijel před čtrnácti dny, aby mi
pomohl dokončit poslední záležitosti a sbalit na cestu.
V neděli přenocujeme v Německu a budeme muset přespat i
v pondělí buď v Rakousku, nebo ve Slovinsku, abychom přijeli
domů za světla.
Proto prosím směřujte veškerou poštu, faxy a/nebo telefonáty
(po 24. březnu) do naší sarajevské kanceláře:
STRIP ART FEATURES
Georgi Dimitrova 49
71000 SARAJEVO
Tel. (38-71) 455-225, 544-037
Fax (38-71) 46 43 41, Telex 41539 saf
V případě, že byste měli nějaké komunikační obtíže a nezastihli
nás faxem, použijte faxové číslo naší nizozemské kanceláře
(31-8340) 63 165. Osoba pověřená vedením SAF B.V. HOLLAND
je paní Ali Magnin-Bultenová a vynasnaží se, aby nám Váš fax
přeposlala do Sarajeva. Linky mezi Holandskem a Sarajevem jsou
obvykle dobré.
Zdraví
http://www.floowie.com/cs/cti/fax-ze-sarajeva-prezentace/16
Na úzké klikaté silnici
poblíž severní hranice
někdejší Jugoslávie
se světla malého vozu
zabodávají do vozovky
na trase směr Sarajevo…
Březen 1992.
Zítra
za svítání,
Buco… bychom
měli být doma.
První fax:
Nemůžu
se dočkat,
Ervine.
Strašně se
těším na
rodinu.
>ekch<,
>ekch<.
Je noc… Dieslový Opel Kadet
přede do rytmu. Krásné
zalesněné hory jsou dosud
pod vládou zimy.
Jestli
nepřestaneš
tolik kouřit,
nedožiješ se
vůbec ničeho.
Nemůžu
se dočkat
Ediny
a dětí.
Vlastně jsem nechtěl,
aby se Edina vracela
do Sarajeva, ale –
stýskalo se jí po otci
a bratrovi. A dětem
po kamarádech…
>ekch<, >ekch<.
Ty jsi strašpytel,
Ervine. Tutově bude
všechno v pořádku.
Už se nebojuje.
http://www.floowie.com/cs/cti/fax-ze-sarajeva-prezentace/17
Slunce se odráží od kovu
a kamene, když Ervin
v dieslovém opelu projíždí
ulicemi Sarajeva…
Vidíš, Ervine >ekch<,
>ekch< Není to tak
špatné. Sarajevo
vypadá v pohodě.
Já ti nevím,
Buco. Ve
městě je
nějaký
podivný klid.
Koukej…
To je táta.
Tati!
Edvine…
Majo!
Vy jste tak vyrostli,
co jste s mámou odjeli.
A to je to teprve 14 dní.
Zatím nashle,
Ervine.
Jedu
za rodinou.
Tak jo,
Buco.
Zatím
nashle.
Ervine…
Jsem tak ráda,
že jsi tady…
stýskalo se
nám.
Mně taky,
Edino.
Jak to tu
vypadá?
Byly
nějaké
problémy?
Mimo město se bombarduje.
Srbové útočí na malá města…
statky… ale tady to
ujde … zatím.
Nikdo neví,
co bude
dál. Já –
já jsem
šťastná,
že jsi
přijel,
Ervine.
http://www.floowie.com/cs/cti/fax-ze-sarajeva-prezentace/18
Tu
noc…
Edino…
proč
nespíš?
Je ti
něco?
Ne, ne,
Ervine.
Jen…
nemůžu
spát.
Mám
takový pocit,
nevím pr–
Vtom…
Výbuchy!
Přímo
před
domem!
Edino!
Běž pryč
od toho
okna! Děti–!
Postele…
jsou
prázdné!
K-kde
jsou?
Majo!
Edv –
M-mami…
Já – já se
bojím!
Už je dobře,
Majo.
Jsme tady.
V Baščaršiji,
ve starém městě,
prodavači začínají
otevírat…
…vtom se do mužů,
žen i dětí bez rozdílu
zařízne salva
žhavé ocele a plamenů.
http://www.floowie.com/cs/cti/fax-ze-sarajeva-prezentace/19
Edino…
Vezmi věci dětí.
Musíme pryč odsud –
A-ale… kam
půjdem? Tohle
je náš domov –
Ervine! Ty jsi
zpátky! Jen jsem
přišel zkontrolo-
vat Edinu a děti –
Děkuju, Igore.
Jsi dobrý soused.
Chystáme se
odjet –
Ne! Právě
jsem slyšel
v rádiu…
Silnice jsou
uzavřené!
Srbové
zabíjejí
každého,
kdo se poku-
sí dostat
ze Sarajeva.
Ven se nedo-
stanete –
Co teda můžeme
udělat? Když
zůstaneme tady,
povraždí nás…
Nemáme
na vybranou,
Ervine.
„Zastavují
auta…
vylupují
je… bijí
a zabíjejí
rodiny.
„Musíte zůstat,
dokud nezjistíme,
co se dá dělat,
Ervine.“
http://www.floowie.com/cs/cti/fax-ze-sarajeva-prezentace/20
Pane Miloševići…
Co je potřeba k zastavení
bojů? O co Srbům jde?
Jen o mír
a navrácení
našeho území.
Chceme jen
chránit sebe
a vládnout
ve své vlastní
zemi!
Muslimové
a Chorvaté nás,
Srby, vždy drželi
v područí…
v porobě.
Teď přišel čas,
abychom se
osvobodili!
Ukončili léta –
ne, staletí útlaku…
…očistili
se od
ostatních
národ-
ností!
Nikdy by mě nenapadlo, že se
dožiju toho, že budu litovat
konce komunismu. Četnici se
aspoň báli rudého medvěda…
…proto
nedávali
nenávist
otevřeně
najevo!
Teď nastane
hrůzovláda bez
strachu z odvety.
Jedině OSN –
nebo USA
je dokážou
zastavit.
http://www.floowie.com/cs/cti/fax-ze-sarajeva-prezentace/21
Srbské jednotky
proudí do
ulic Sarajeva…
Vylezte,
psi muslimský!
Nesnažte
se před
náma
schovávat.
Co-co po nás
chcete?
Všechno!
I tvoji fešnou
dceru.
Tati!
Nenech je –
Ticho! Ty se mi
šikneš, holka!
Copak jste
zvířata?
Nechte ji.
Nechte moji
dceru!
Má štěstí, že jsme si
ji vybrali…
pro potěšení.
Zastřel
ho!
V matném světle
skomírající žárovky
tančí Ervinovy prsty
na klávesnici počítače…
…a píšou zprávy,
jimiž udržuje
kontakt
se světem
mimo Sarajevo.
http://www.floowie.com/cs/cti/fax-ze-sarajeva-prezentace/22
Milí Joe a Muriel,
koho by napadlo, že k tomuhle dojde?
Je to jako zlý sen. Výbuchy granátů
nepřestávají.
Elektřina pravidelně vypadává. Vodovodní potrubí
je děravé. Lidé stojí celý den ve frontě na vodu.
Je těžké sehnat palivo na vaření. Děti
riskují životy, když pomáhají rodičům
nalézt něco hořlavého…
Zdá se, že odstřelovači mají velkou zálibu v zabíjení
dětí. Možná to dělají, aby vylákali dospělé, kteří
zraněným dětem vybíhají na pomoc.
http://www.floowie.com/cs/cti/fax-ze-sarajeva-prezentace/23
Proč to dělají,
tati? Letadla
hrozně rámusí…
proč?
Já-já…
nevím,
Edvine.
Copak nevědí, že
nás děsí? A musíme
se schovávat
ve sklepě.
Chtějí
nám ublížit,
tati?
http://www.floowie.com/cs/cti/fax-ze-sarajeva-prezentace/24
Děti myšlenku
na smrt
neberou vážně.
Pojem smrti
je jim neznámý.
Radostné zvuky
dětské hry lákají
další děti.
Palba odstřelovačů je
poučením pro ty, kdo přežijí,
a ostatní připraví o budouc-
nost, jež nikdy nenastane.
Vyplácí se prémie
za zmaření mladého
života?
Jaká je cena
života dítěte,
které
mohlo být
dalším
Picassem…
…nebo da Vincim…
nebo Beethovenem?
Nebo vaším dítětem?
http://www.floowie.com/cs/cti/fax-ze-sarajeva-prezentace/25
Přes den je Ervin
doma ve sklepě
a stále pracuje.
Jak se má
rodina, Buco?
Špatně,
Ervine.
Myslím, že
to ještě
chvíli půjde
z kopce.
Musíme od-
tud... Vy-
padnout ze
Sarajeva. To je příliš nebez-
pečné, Ervine. Vždyť
ani nejde vyjít
na ulici.
Máme
známé…
a nějaké
peníze.
Třeba si
můžeme
cestu
odsud za-
platit –?
Občas se to
podaří… ale… je to
velké riziko.
A není
dobré to
podnikat
s dětmi.
Nejde dostat
pryč ze Sarajeva
aspoň děti? Mimo
nebezpečí?
Jedině po-
kud jsou
zmrzačené,
Ervine…
a nemohou
tu dostat
zdravotní
péči.
V noci
bombardování
pokračuje…
Sakra,
k zemi, Buco!
Od okna!
Edino…
vezmi děti –
a běžte do sklepa!
http://www.floowie.com/cs/cti/fax-ze-sarajeva-prezentace/