Temnými cestami



http://www.floowie.com/cs/cti/ftemnymicest/

1

http://www.floowie.com/cs/cti/ftemnymicest/

2

http://www.floowie.com/cs/cti/ftemnymicest/

3

http://www.floowie.com/cs/cti/ftemnymicest/

GrzeGorz rosiński Yves sente Jean van Hamme Z francouzského originálu La Vengeance du Comte Skarbek  vydaného nakladatelstvím Dargaud v roce 2004 a 2005  přeložil Richard Podaný Z francouzského originálu Western  vydaného nakladatelstvím Lombard v roce 2001  přeložil Richard Podaný Odpovědný redaktor: Boris Hokr Korektura: Filip Gotfrid Grafická úprava: A. Sarah Tejnická Lettering: A. Sarah Tejnická Ředitel nakladatelství: Petr Litoš Vydalo Nakladatelství Crew s.r.o. v roce 2016 V tomto souboru vydání první Tisk: Finidr s.r.o. brož. vydání: ISBN 978-80-7449-375-1 váz. vydání: ISBN 978-80-7449-376-8 La Vengeance du Comte Skarbek Intégrale © DARGAUD BENELUX (DARGAUD-LOMBARD s.a.) 2008, by Rosinski (Grzegorz), Sente (Yves), www.dargaud.com Western © ÉDITIONS DU LOMBARD (DARGAUD-LOMBARD s.a.) 2001, by Van Hamme (Jean), Rosinski (Grzegorz), www.lelombard.com All rights reserved.

http://www.floowie.com/cs/cti/ftemnymicest/

5

http://www.floowie.com/cs/cti/ftemnymicest/

6

http://www.floowie.com/cs/cti/ftemnymicest/

7

http://www.floowie.com/cs/cti/ftemnymicest/

6 Jakmile pan hrabě dorazil do metropole, najal si rozlehlé sídlo a dva týdny z něj nevycházel na krok. Kde jste k čertu vzal všechny tyhle informace? Paříž je velká vesnice, můj milý, a služebná pana hraběte se při nákupech pro pána sem tam s něčím svěřila. Hrabě Skarbek vyšel ze svého útočiště teprve až druhý týden svého pařížského pobytu... ...a vydal se za bankéřem Ferratem, který jej osobně přijal. Osobně?! Vždyť každý ví, že kromě výstav malířů se ten starý jezevec vůbec neukazuje! Vidíte, a přesto se kvůli němu Ferrat hned nazítří po té návštěvě změnil v dokonalého prů- vodce mondénní Paříží. No na mou duši že ano! Podívejte!

http://www.floowie.com/cs/cti/ftemnymicest/

7 Ferrat právě představuje hra- běte Skarbeka Northbrookovi! Vždyť to říkám. Obcházejí celou společnost. Pane hrabě, dovolte, abych vám představil Daniela Northbrooka, jednoho z nejznámějších a nejobrat- nějších obchodníků s uměním. Jste starý lichotník, Ferrate. Nevěřte ani polovině toho, co říká, pane... Skarbek. Hrabě Mieszko Skarbek. Jak se dozvídám, posled- ní dobou často chodíte na pařížské vernisáže. Čemu vděčíme za tu čest, pane hrabě? Řekněme, že jsem obchodník, který hodně cestuje a kterého přitahují skryté krásy Paříže... Dozvěděl jsem se, že vlastníte většinu díla Louise Pauluse, toho slavného a před- časně zesnulého malíře. Vlastně jsem majitelem všech jeho děl, když nepočítám těch několik málo již prodaných. Ostatně, pro tuto výstavu jsem se uvolil představit všem jedno jeho dosud neznámé plátno. Nechtěl byste ho poznat? S nesmírným potěšením, pane Northbrooku. Žasněte!

http://www.floowie.com/cs/cti/ftemnymicest/

10

http://www.floowie.com/cs/cti/ftemnymicest/

11

http://www.floowie.com/cs/cti/ftemnymicest/

12

http://www.floowie.com/cs/cti/ftemnymicest/

13

http://www.floowie.com/cs/cti/ftemnymicest/

12 Dobrý den, slečno. Můžete tenhle balíček okamžitě předat panu Coursellovi? Zjistíte, že si na mě pak ihned udělá čas. Mmm... dobrá, paní. Udělám, co se dá... Eee... paní? Pan Courselle vás přijme. Dobrá, veďte mě, prosím, slečno.

http://www.floowie.com/cs/cti/ftemnymicest/