Lucifer 11: Večerní modlitba
Lucifer 11: Večerní modlitba
http://www.floowie.com/cs/cti/lucifer-11/Mike Carey
Peter Gross
Ryan Kelly
Jon J Muth
Zander Cannon
Dean Ormston
Aaron Alexovich
18+
Ve č e r n í m o d l i t b a
http://www.floowie.com/cs/cti/lucifer-11/2
http://www.floowie.com/cs/cti/lucifer-11/L u c i f e r
V e č e r n í m o d l i t b a
http://www.floowie.com/cs/cti/lucifer-11/4
http://www.floowie.com/cs/cti/lucifer-11/V e č e r n í m o d l i t b a
m i k e c a r e y
scénář
p e t e r g r o s s
r y a n k e l l y
j o n j m u t h
z a n d e r c a n n o n
d e a n o r m s t o n
a a r o n a l e x o v i c h
kresba
d a n i e l v o z z o
g u y m a j o r
f i o n a s t e p h e n s o n o v á
barvy
k a r e l p e t ř í k
lettering
m i c h a e l w m
. k a l u t a
c h r i s t o p h e r m o e l l e r
j o n j m u t h
původní obálky
Na motivy postav stvořených Neilem Gaimanem, Samem Kiethem a Mikem Dringenbergem
http://www.floowie.com/cs/cti/lucifer-11/LUCIFER: evensong
Cover, compilation and all new materials Copyright © 2016 DC Comics.
Originally published by DC Comics in the U.S.
in single magazine form as Lucifer 70–75 and Lucifer: Nirvana.
Original U.S. editors: Mariah Huehner and Shelly Bond.
Copyright © 2002, 2005, 2006 DC Comics. All Rights Reserved.
All characters, their distinctive likenesses and related elements featured in this
publication are trademarks of DC Comics. VERTIGO is a trademark of DC Comics.
The stories, characters and incidents featured in this publication are entirely fictional.
Published by Nakladatelství Crew s.r.o.
under License from DC Comics.
Any inquiries should be addressed to
DC Comics c/o Nakladatelství Crew s.r.o., Čáslavská 15, Praha 3.
Cover illustration by Christopher Moeller
LUCIFER: Večerní modlitba
Překlad: Štěpán Kopřiva*
Redakce: Boris Hokr
Korektura: Filip Gotfrid
Předtisková příprava a lettering: Karel Petřík
Šéfredaktor: Jiří Pavlovský
Ředitel nakladatelství: Petr Litoš
Tisk: Finidr, s. r. o.
Vydalo Nakladatelství Crew, s. r. o.
ve spolupráci s nakladatelstvím Netopejr v roce 2016
ISBN 978-80-7449-409-3 (Crew), ISBN 978-80-87044-98-8 (Netopejr)
All right reserved.
No part of this book may be used or reproduced
in any manner whatsoever without written permission from the publisher.
*
Rozhovor Lucifera se Sandmanem z Údobí mlh
je citován v překladu Viktora Janiše.
http://www.floowie.com/cs/cti/lucifer-11/P ř e h l e d o b s a h u
007 p ř í b ě h y v y p r áv ě n é u o h n ě
Původně vyšlo v sešitu LUCIFER 70
kresba Zander Cannon a Big Time Attic
barvy Daniel Vozzo
lettering Karel Petřík
malba obálky Michael Wm. Kaluta
030 v e č e r n í m o d l i t b a
Původně vyšlo v sešitech LUCIFER 71–72
kresba Peter Gross a Aaron Alexovich
barvy Daniel Vozzo
lettering Karel Petřík
malba obálky Michael Wm. Kaluta
076 g a u d i o va c e s t a
Původně vyšlo v sešitu LUCIFER 73
kresba Dean Ormston
barvy Fiona Stephensonová
lettering Karel Petřík
malba obálky Michael Wm. Kaluta
099 p ř e d v e č e r
Původně vyšlo v sešitu LUCIFER 74
kresba Peter Gross a Ryan Kelly
barvy Guy Major
lettering Karel Petřík
malba obálky Michael Wm. Kaluta
122
v š e c h n o , c o p o t ř e b u j e m e
v ě d ě t o p e k l e
Původně vyšlo v sešitu LUCIFER 75
kresba Peter Gross a Ryan Kelly
barvy Guy Major
lettering Karel Petřík
malba obálky Christopher Moeller
163 l u c i f e r : n i r vá n a
kresba Jon J Muth
lettering Karel Petřík
213 d o s l o v
http://www.floowie.com/cs/cti/lucifer-11/8
http://www.floowie.com/cs/cti/lucifer-11/9
http://www.floowie.com/cs/cti/lucifer-11/aždý třetí den po slunovratu
se v Říčním mlází koná veřejné
slyšení – soutěž ve vyprávění
příběhů, jejíž vítěz obdrží jako
cenu zlatý talíř.
Vždy si je přijdu
poslechnout.
A tento rok jsem sebral
veškerou kuráž a přihlá-
sil jsem se do soutěže.
Lidští vypravěči jsou
vítáni – pokud se ozdobí
čelenkou z koňských žíní.
Ale... ty jsi muž.
Ty
také.
Jenže
já nesou-
těžím.
Zakazují pravidla
či zvyklosti účast
mužům?
Ne, samo-
zřejmě že
ne. Oni se
prostě...
neúčastní.
V tom případě
zaujmu publikum
originalitou. Zapiš
mě prosím jako
syna Martina
Tholeho. Děkuji.
Vybral jsem si mís-
to skoro až úplně
vzadu v hledišti.
Chtěl jsem zůstat
v anonymitě, dokud
na mě nepřijde řada.
Naproti mně seděly dvě lidské
dívky. Obě byly velmi krásné.
A jedna z nich
mi byla zvlášt-
ně povědomá.
Ale ta záhada musela počkat.
Protože v té chvíli za velkého
potlesku vystoupila Pau-Amso.
Loni soutěž vyhrála,
takže nyní byla laťkou,
kterou jsem
musel zdolat.
http://www.floowie.com/cs/cti/lucifer-11/Břímě tohoto
příběhu jsou
lži a jejich
cena.
nechť
jsou má slova
požehnáním
pro všechny
mladé, kteří je
uslyší.
Před dávnými a dáv-
nými časy nastala
doba, kterou jsme
pojmenovali zatmívá-
ní. Doba, kdy mnozí
zemřeli, a kdy mnozí
z těch, kdo přežili,
ztratili chuť
do života.
Ale pak
nás Elaine za-
chránila a ra-
dost a smysl
se k nám
navrátily.
„Pro Skalda z Pěti dubů byly
radost a smysl odjakživa
nerozlučně spojeny.“
„Vyráběl šípy, ale luky byly
vždy jeho láskou stejně
jako živobytím.“
„Nikdy nezmeškal jediný
turnaj ani pouť, a kdyko-
liv vystřelil, ozdobil je-
ho skráně věnec vítěze.“
„Jeho šípy se snášely na ko-
řist jako jestřábi, a jakmile
opustily luk, nikdy neminuly.“
„Ale pak jeho žena, Pella-Coy,
otěhotněla. A protože to bylo
její první dítě, požádala ho,
aby s ní zůstal.“
„Přestože se v sousedním
Hakonwy měl uskutečnit
jarní turnaj.“
http://www.floowie.com/cs/cti/lucifer-11/„A tak jí to slíbil,
ale když pak viděl,
jak se mladí hřebci
vypravují na jarmark,
slib mu zhořkl
v ústech.“
„Jeho žena přece klidně mohla slehnout
až další týden. V takovém případě by
malá lež nebyla žádným hříchem.“
„Thelu
Copeovi se na
voze zlomila
náprava.“
„Řekl jí.“
Potřebuje
mou pomoc,
jinak nedostane
cibuli na trh.
„A pak vyrazil tryskem, protože
seznam účastníků se uzavíral v poledne
a ráno už dávno minulo.“
„Ale pochopitelně mu bylo jasné,
že na hlavní cestě do Hakonwy
musí potkat někoho, koho zná.“
Dobré ráno,
Skalde.
Pomůžeš mi
opravit zeď?
Ále, mám v ruce
zadřenou třísku,
skoro mě zmrzačila.
Jsem na cestě
za lékařkou
v Hakonwy
a nechci ji
nechat čekat.
http://www.floowie.com/cs/cti/lucifer-11/Podívej,
to je Skald.
Tak teď už jsme bez
šance, bratři!
Ale není
snad tvá paní
zakulacená
jak ořech
a připravená
k puknutí?
Měl bys
být s ní.
Je to tvé
první dítě.
„Skaldův hněv vzplanul
a on pronesl to první,
co mu přišlo na jazyk.“
Dítě se
narodilo mrtvé.
A teď mi dopřejte
trochu klidu.
Přišel
jsem si užít
turnajovou
střelbu, nikoliv
záchodkové
klábosení.
„Po této odpovědi ho nechali
být a on čekal, dokud nepřišel
na řadu.“
„Vedl si dobře a první
dvě kola vyhrál, aniž by
se musel vůbec snažit.
Nemusel se utkat s nikým,
kdo by byl na jeho úrovni.“
„Ale jeden lukostřelec ze
zástupu soutěžících vyčníval.
Růžovooký cizinec s bílými
vlasy i srstí, jehož luk byl
zhotovený z jasanového dřeva.“
„Jeho oko bylo bystré
a jeho šípy létaly rovně a tiše,
jako když padá stín.“
„To s ním se utkám ve finále,
pomyslel si Skald.“
„Neboť kromě něj tu není nikdo
tak dobrý, aby mohl zapříčinit
mé zklamání.“
„Terče byly posunuty vzad
nejdříve na dvojnásobek a pak
na trojnásobek vzdálenosti.“
„Slabí střelci odpadávali,
dokud nezbyli jen Skald
a cizinec.“
http://www.floowie.com/cs/cti/lucifer-11/Měšec stříbra
vsazený jen mezi
námi dvěma by mohl
souboj udělat ještě
zajímavější. Co ty
na to, lučištníku
Skalde?
Proč ne?
Jenže já
s sebou žádné
stříbro
nemám.
Pokud
bych prohrál,
mohl bych ti
zaplatit až
později.
Ale ty jsi
přece muž, jehož
slovo má váhu,
a jestli o něčem
řekneš, že to tak
je, tak to nepo-
chybně tak je.
Jistě.
Samozřejmě.
V tom případě
sázím své stříbro
proti tvému slovu
a jsme dohod-
nuti.
„Protože šlo o poslední
kolo, každý z nich měl
vystřelit tři šípy.“
„Stanuli vedle sebe,
bok po boku, a napnuli
tětivy.“
„Skald se sice trefil
do středu terče, ale
těsně k levému kraji.“
„cizincův šíp šel
do samého středu.“
„A přesně v té chvíli
se na druhé straně
prostranství zvedl
rozruch. U vozu
jednoho z trhovců
se zlomila náprava
a jeho zboží se
vysypalo na zem.“
„Šlo o obyvatele
Pěti dubů, kterého
Skald velice dobře
znal.“
„Jmenoval se
Thel Cope.“
http://www.floowie.com/cs/cti/lucifer-11/Druhý
terč!
Napněte
tětivy!
„Možná se Skald
nesoustředil tak,
jak by měl.“
„Jeho druhý šíp šel
úplně mimo, zatímco
cizincova trefa byla stej-
ně přesná jako předtím.“
„V té chvíli Skald
ucítil v ruce
náhlou bolest.“
„Do dlaně
se mu zadřela
tříska z luku.“
Lež je
jako
prasklina
v srdci.
A já se skrz
ty praskliny
deru vzhůru,
ke světlu.
„Se zmrzačenou rukou nemohl
Skald ani doufat, že trefí
balík slámy.“
„Ale byl tu terč,
který se nacházel
mnohem blíž.“
http://www.floowie.com/cs/cti/lucifer-11/Myslím,
že tohle
se jako zásah
nepočítá.
Teď jsem
na řadě
já.
„Skald se tu noc domů
nevrátil. Ani žádnou jinou
noc. V Rudé jizvě se nalodil
na palubu velrybářské lodi.“ „Takže ať už
mělo jeho slovo
jakoukoliv váhu...“
„...on se to nikdy
nedozvěděl.“
http://www.floowie.com/cs/cti/lucifer-11/cenili jsme Pau-Amsu
našimi dlaněmi i hlasy.
Ale já si zároveň s tím
jásotem pomyslel, že bych
to možná zvládl lépe.
A protože pak nastala první pře-
stávka ve vyprávění, vypukl velký
shon, kdy se Pau-Amse všichni po-
koušeli nabídnout víno a gratulaci.
Ale jedna z těch dívek
zůstala na svém místě...
ta, o níž jsem se domníval,
že ji odněkud znám. Vypadala
trochu posmutněle.
V Krvavém pádu
jsem koupil nějaké
pivo. Mohu se o něj
s tebou a tvou
přítelkyní podělit?
Moji přítelkyni
nečekaně odvolali.
Myslím, že říkala
něco o nějaké
ježčí krizi.
Ale já
bych si dala,
díky.
Chvíli mi trvalo,
než jsem si
uvědomil, že mi
odpověděla
anglicky.
A při zvuku toho
jazyka se pod
dlouholetými nánosy
prachu pohnuly
vzpomínky – většinou
nepříliš šťastné.
Máš čelenku.
Přišel jsi
soutěžit?
Ach
ano.
To je od
tebe odvážné.
Kentauři si myslí,
že vypravěčství
je záležitostí
hormonů – že je
vyhrazeno pouze
ženám. Stejně
jako kouzla.
http://www.floowie.com/cs/cti/lucifer-11/Já myslím,
že vypra-
věčství je
vlastně
kouzlo.
Může změnit
způsob, jak lidé
uvažují – způsob,
jakým vidí svět –
pouhými slovy
a ničím jiným.
Kouzlo?
Zní to
spíš jako
tkaní skleněné
látky.
pak mi to
došlo.
Ty –
To je gong.
Raději bychom
měli zaujmout
místa, nebo
o ně přijdeme.
Až na to, že to
nebylo možné.
http://www.floowie.com/cs/cti/lucifer-11/