Marriage Guide - svatební magazín/zima 2013



http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/

REPORTÁŽE ZE SKUTEČNÝCH SVATEB 977180568400931 C Z K 8 9 € 3 , 5 0 REPORTÁŽE ZE SKUTEČNÝCH SVATEB Real Weddings in Prague Hong Kong Tip 6 ZIMA / WINTER 2013 THE LARGEST CATALOG OF WEDDING PRODUCTS MOST BEAUTIFUL PLACES IN THE WORLD NEJKRÁSNĚJŠÍCH MÍST SVĚTA

http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/

FRANCOUZSKÁ 13 • NÁMĚSTÍ MÍRU • 120 00 PRAHA 2 • TEL. 222 518 222 • 605 281 900 WWW.ATELIER-SPERKU.CZ

http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/

Mám to velké potěšení Vám představit další zimní vydání magazínu Marriage Guide. Letos je to již třetí rok, co Vám přinášíme ty nejčerstvější novinky a trendy ze svatebního trhu, radíme Vám, jak uspořádat opravdu dokonalou svatbu a přinášíme inspiraci i do budoucna. Jsem rád, že mohu s klidem konstatovat, že držíte v ruce etablovaný časopis, který si na trhu vydobyl respekt a je právem považován za špičku v oboru. To vše by samozřejmě nebylo možné bez přízně a podnětů Vás, našich čtenářů. Protože zima a speciálně Nový rok je obdobím nových začátků a velkých změn, i Marriage Guide přichází s novinkami, které Vás jistě potěší. Abychom uspokojili širokou poptávku po našem časopise, který sehnat v tištěné podobě bylo často takřka nadlidským úkolem, rozšířili jsme výrazně počet dostupných výtisků, které budou historicky poprvé v prodeji na všech významných svatebních veletrzích v České republice. Pravděpodobně i zrovna Vy se tak díky této inovaci můžete zabrat do ničím nerušeného čtení. Jako vždy je samozřejmě co číst. Zima je totiž každoročně tím klíčovým obdobím, kdy vrcholí výběr všech nezbytností pro tradičně oblíbené jarní a letní obřady. Rozsáhlý katalog prstýnků a šatů tak jistě zaručí, že nevěsta bude na svatbě doslova zářit. Pokud stále hledáte tu správnou atmosféru místa, kde svatbu uspořádat, široký výběr hotelů, zámků i rezortů Vám stoprocentně napoví. Najdete zde prostě vše potřebné pro uspořádání perfektní svatby od svatebních dekorací, designu, poradenství až po svatební ohňostroj. Věřte, že i kdyby byla Vaše svatba téměř do puntíku připravená a scházel Vám náhodou už jen soukromý tryskáč, i tak by Marriage Guuide Váš problém vyřešil. Samozřejmě není nad to si některé věci osahat naživo. Zima je totiž také obdobím svatebních veletrhů a není náhodou, že právě Marriage Guide je mediálním partnerem rekordního počtu z nich. Přesto chápeme, že i po podrobném prozkoumání všech možností, je někdy téměř nemožné si vybrat. Proto zavádíme i novou službu wedding coachingu. Na slovo vzatá odbornice, která je podepsaná i pod svatbami oceněnými titulem Svatba roku, Vám poradí a především doporučí místní ověřené kontakty. Svatba samozřejmě není kompletní, dokud neproběhnou líbánky. Pokud rádi poznáváte a máte lehce dobrodružnou povahu, padne Vám do noty klasická rubrika Tip 6, která vás tentokrát zavede na ta nejkrásnější místa světa. Mnoho zajímavého se dočtete i o městě lásky San Franciscu nebo rušné metropoli Hongkongu. Na závěr bych velmi rád poděkoval všem zákazníkům, spolupracovníkům, inzerentům a především čtenářům, jejichž řady se k naší velké radosti stále rozrůstají. V této souvislosti bych rád zmínil, že nás samozřejmě najdete i na Facebooku. Přeji Vám příjemné počtení a doufám, že tipy, rady, kontakty a doporučení opět přispějí ke krásným okamžikům mnoha zamilovaných párů. I am glad to present you with our winter edition of the magazine Marriage Guide. This is the third year we present for you the latest news and trends of the wedding market, give you advice on how to hold a really perfect wedding and present you with a rich source of inspiration for the future. I am glad to be able to state without any doubts that you are holding in your hands an established magazine which has gained respect and is considered the top of the branch by right. But of course this wouldn’t be possible without the favour and initiative of you, our readers. Because winter and especially New Year’s Day symbolise new beginnings and great changes, Marriage Guide has decided to come up with a novelty that definitely will please you. It took an almost superhuman effort to get the magazine in the printed version, therefore we decided to extend substantially the amount of copies that will be available for sale at all significant fair trades in the Czech Republic for the first time in our history to be able to satisfy your wide need for our magazine. Maybe even you can even read it without being disturbed thanks to this innovation. Of course, there are many interesting things to read. Year after year, winter is the key time when the choice of necessities for the favoured spring and summer wedding culminates. A broad catalogue of rings and dresses definitely guarantee that a bride will literally shine at the wedding. If you are still looking for the perfect atmosphere for a place to hold your wedding, our wide choice of hotels, castles and resorts will absolutely give you great advice. You can find here everything needed to hold a perfect wedding, such as wedding decoration, design, consultancy and even wedding fireworks. Believe us that if your wedding was prepared perfectly and you needed only a private jet plane, the magazine Marriage Guide would solve your trouble. Of course, there is nothing like touch the things live. Winter symbolises also the time of wedding trade fairs and it’s no coincidence that Marriage Guide is the media partner of a record number of the trades. Nevertheless, we understand that even after the scrutiny of all possibilities it is hardly possible to choose. Therefore we present you a new service called ‘wedding coaching’. An experienced expert who has arranged weddings awarded a prize ‘Wedding of the Year’ to give you advice and primarily to recommend you local verified contacts. A wedding is not complete without a honeymoon. If you like experiencing and have a little adventurous nature, you will appreciate the classic section ‘TIP 6’ that guides you to the most beautiful places in the world. You will read many interesting facts about the city of love – San Francisco, or about the busy metropolis Hong Kong. Finally, I would like to express my thanks to all our customs, co-workers, advertisers and primarily to our readers whose number is still rising to our delight. In connection with it I would like to mention that we are available also on Facebook. I wish you a pleasant reading experience and I hope, that our tips, pieces of advice, contacts and recommendations will contribute to many amazing moments for many couples in love again. Vážení a milí čtenáři,Dear readers Petr Kollman Váš vydavatel / Your Publisher

http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/

Marriage Guide – the wedding magazine MK ČR E 20123 ISSN 1805-6849 Czech Republic CZK 89 Eurozone € 3,50 Redakce a obchodní oddělení Desk and Commercial Department Kollman & Partners, s.r.o. Smetanovo nábřeží 327/14, 110 00 Praha 1 Czech Republic E.: info@mgmagazine.cz T.: +420 773 121 007 On-line na: www.mgmagazine.cz Ředitel vydavatelství / CEO Petr Kollman E.: kollman@mgmagazine.cz Obchodní ředitel / Sales Director David Squerzi E.: squerzi@mgmagazine.cz Šéfredaktor / Chief Editor Ing. Filip Uhlíř E.: redakce@mgmagazine.cz Redaktor / Editor Filip Šimoník E.: redakce@mgmagazine.cz Art Director Michaela Zohnová E.: darrior@seznam.cz Produkce / Production Veronika Polinská E.: info@mgmagazine.cz Překlady / Translation UNITED s.r.o. Šárka Hazuchová preklady@mgmagazine.cz Obchodní oddělení / Commercial Section Karolína Pohlová E.: pohlova@mgmagazine.cz Michal Pivoňka E.: pivonka@mgmagazine.cz Kateřina Hanzlíková hanzlikova@mgmagazine.cz PR oddělení / PR Department Josef Šrámek, Patricie Kossevová, Evča Feuereislová E.: pr@mgmagazine.cz Redakční rada / Advisory Board Daniel Kremzow, Gabriela Novotná, Václav Svárovský, Tereza Neumannová, Vladimíra Novotná, Doc. Vladimír Daňkovský, Maxim Tjumencev, Vratislav Nejedlý Distribuce / Distribution Kollman & Partners, s.r.o. Předplatné / Subscriptions E.: info@mgmagazine.cz Titulní strana © Shutterstock.com Vydavatel ani redakce neodpovídá za obsah inzerce. Žádná část z obsahu tohoto časopisu nesmí být kopírována ani jakýmkoli způsobem rozmnožována bez písemného souhlasu vydavatele.

http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/

296 136 38 46 66 86 130 194 232 284 288 ObsahContents Štěpán Hon – nejen svatební fotograf Štěpán Hon – not only wedding photographer Hongkong Hong Kong TIP 6 – Nejkrásnějších míst na světě TIP 6 – Most Beautiful Places in the World Katalog svatebních produktůList of Wedding products Elyseé – Váš den D Elyseé – Your Day D San Francisco Svatební Expo 2012 Wedding Expo 2012 Adresář Directory

http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/

6

http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/

7

http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/

Svatební romance na • Wedding Glamour & Romance at CHATEAU MCELY Chateau Mcely, bývalé venkovské sídlo aristokratické rodiny Thurn-Taxisů, je romantickým místem pro zásnuby, líbánky a nezapomenutelné svatební oslavy. Zámek je obklopen Svatojiřským lesem, zasazen uprostřed anglického parku, necelou hodinku jízdy od centra Prahy (55 km) ve směru na Mladou Boleslav. Zámek lze pronajmout exkluzivně jen pro váš svatební den, který tak můžete prožít v absolutním soukromí. Chateau Mcely pro vás zajistí profesionální kompletní svatební servis. O svatební hostinu se postará zámecká restau- race Piano Nobile, která v současné době patří mezi pět nejlepších českých restaurací podle průvodce Grand Restaurant 2013. Dopřát si můžete hloubkový odpočinek v lázních Mcely Spa, které používají čistě přírodní, ručně míchanou kosmetickou řadu Mcely Bouquet, vyvinutou majitelkou Chateau Mcely Inéz Cusumano. Text a foto: Chateau Mcely 6 Marriage Guide

http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/

The Chateau is situated in the midst of the St. George Forest, in the middle of an English park, just an hour’s drive from the centre of Prague, and in the heart of old Central Europe (55 km) in the direction of Mlada Boleslav. The Chateau can be leased exclusively for your wedding day so you can enjoy it in absolute privacy. The Chateau will provide a complete professional wedding service for you. They will prepare wedding feasts for you in the castle‘s Piano Nobile Restaurant, which is currently ranked among the five best restaurants in the Czech Republic accord- ing to Maurer\'s Grand Restaurant Guide 2013. You can also indulge in deep relaxation in Mcely Spa, which uses the natural, hand-blended and organic range of Mcely Bouquet cosmetics developed by Chateau Mcely\'s owner Inéz Cusumano. The Chateau, the former rural manor of the Thurn-Taxis aristocracy, is a romantic setting for engagements, honeymoons, and unforgettable wedding celebrations. 7zima - winter

http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/

Text a foto: Báječná svatba Představujeme Vám originální svatbu Lenky a Petra, nadšených cestovatelů, pro něž jsou návštěvy cizích krajů životní stylem a vášní. Vzpomínky z dalekých cest se tak promítly i do této nádherné vintage svatby.... We are pleased to show you Lenka and Petr\'s original wedding. They share passion and enthusiasm for travel- ling that became their lifestyle. Their travel memories naturally re- flected in their beautiful vintage wedding. Cestovatelská svatba Travel themed wedding 8 Marriage Guide

http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/

Inspiraceprorok2013odsvatební agenturyBáječnásvatba Inspirationfortheyear2013fromthewedingplannerPragueDreamWedding Lenka a Petr mají cestování jako životní vášeň, tudíž rozhodování o designu bylo snadné. Použili jsme motiv kompasu, jako symbolu cestovatelů a dalekých cest. Jeden malý kompas jsme umístili na svatební kytici, aby nevěsta vždy našla cestu k ženichovi. Samozřej- mě cestovatelských stylů je mnoho, tudíž fantazii se meze nekladou. Vytvořili jsme několik tématických koutků, kde jsme aplikovali ces- tovatelské prvky. Místo čísel stolů jména cestovatelů, místo candy baru koutek s dobrotami z cest, cestopisné knihy na stolech, klícky s romantickými květinami. Základní barvu jsme zvolili šedou, jako ak- centní barvu růžovou. Nostalgii z dalekých cest umocnil vintage styl. It was easy to find the theme for Lenka and Petr\'s wedding, as travelling is their passion. We used compass as the main symbol for far travels. One compass was for instance on bride\'s bouquet, so that she always finds her way to the groom. There are many ways how to design a travel themed wedding. Tables were named after well known ad- venturers instead of classical table numbers. Candy bar was replaced with a corner of goodies from around the world. Tables were decorated with travel books, compass- es and romantic cages with flowers. We used grey as the main colour, and pink as the accent colour. Vintage style of the wedding emphasised the nostalgia of far travels. Koncept Concept 9zima - winter

http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/

byli nesmírně milí a spolupráce s nimi byla pro nás velice příjemná. Už od začátku jasně věděli, co chtějí, jen trochu váhali s výběrem místa. Nakonec padla volba na designový restaurant. Všichni se skvěle bavili, svatba měla neuvěřitelnou atmosféru. Děkujeme za skvělou spolupráci. were a pleasure to work with. It was clear what they wanted from the very beginning. They were a little hesitant about the reception venue, but then they selected a design restaurant. Everyone had a great time and the wedding had an incredible atmosphere. Thank you for this wonderful cooperation. Lenka a Petr Báječnásvatbaprovászařídísvatbunaklíč. PragueDreamWeddingprovidesfullweddingservice. 10 Marriage Guide

http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/

Styling is fundamental for every wedding. Personal visit to considered venues is neces- sary. You should pay attention to the first impression, you are going to spend there one of the most important days of your lives, so you should feel great about the venue. Ask about details, consider pros and cons of the venue and select carefully. Lenka and Petr considered two venues and decided for the SOHO restaurant because of its unique interior, excellent cuisine and services. It proved to be a great choice. Zaměřujemesenasvatebnídesign, kekaždésvatběpřistupujeme individuálně Weconcentrateonweddingdesign,wepersonalize everywedding je pro každou svatbu naprosto zádsadní záležitost. Při výběru je osobní ná- vštěva nezbytná. Rozhodně dejte na první dojem, budete zde trávit jeden z nejdůležitějších dnů vašeho života a měli byste se cítit skvěle. Vyptejte se na všechny podrobnosti, zvažte veškeré klady a zápory daného místa a následně pečlivě vybírejte. Lenka s Petrem váhali mezi dvěma místy, ale nakonec se roz- hodli pro restauraci SOHO, pro její jedinečný interiér, skvělou kuchyni a servis. Nakonec se to ukázalo jako skvělá volba. Stylizace / 11zima - winter

http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/

• zorganizujeme pro vás svatbu na klíč • nabízíme přátelský přístup a precizní přípravu • spolupracujeme s nejlepšími dodavateli v oboru • máme předem stanovený honorář a finanční podmínky • předložíme vám přehledný položkový rozpočet • podílíme se na veškerých přípravách spolu s vámi • poskytneme odbornou asistence při vyřízení administrativy • návrhneme originální koncepci a design • ke každé svatbě přistupujeme individuálně • vytvoříme vám vlastní webové stránky • mluvíme anglicky, španělsky, německy a italsky • svatbu koordinujeme a moderujeme Báječná svatba • www.bajecnasvatba.cz • info@bajecnasvatba.cz • tel. 724074754 • Puškinovo náměstí 2 • Praha 6 Prague dream wedding • www.praguedreamwedding.com • info@praguedreamwedding.com • tel.724074754 • Puškinovo náměstí 2 • Prague 6 • we provide full wedding service • we offer friendly treatment and detailed organisation • we cooperate with the best suppliers in their fields • our fee is a flat rate, we create an itemized budget for you • we participate on all stages of preparations • we design a unique wedding concept for your wedding • we approach each couple individually • we will guide you through the legal process • we coordinate and host the wedding • we create your personal wedding web site • we speak English, Spanish, German and Italian Nabízíme kompletní svatební servis Světlana Uldrichová majitelka společnosti / company owner We provide full wedding service Svatby organizujeme od roku 2006, 180 spokojených párů, skvělé reference a pověst. We organize weddings since 2006, 180satisfied clients, great testimonials and good name.

http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/

15

http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/

16

http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/

17

http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/

Romantická svatba na kouzelném místě obklopeném přírodou Romantic wedding at a marvelous place surrounded by nature Text a foto: Augustiniánský dům Hotel Augustiniánský dům 16 Marriage Guide

http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/

Sníte milé nevěsty o svatbě na letní terase historické- ho hotelu s výhledem do zahrady? Anebo o církevním obřadu v romantické kapličce? Nebo v altánku na hote- lové zahradě? Poznejte místo prvorepublikové noblesy a elegance, místo, kde pobýval a tvořil Leoš Janáček. Hotel s rodinnou atmosférou a všestrannou péčí o hosty, kde se vzájemně prolíná novorenesanční exteriér s moderně zařízeným interiérem, hotel s ideální polohou, odkud je vše takřka na dosah ruky, Vám svou atmosférou umožní dokonale vychutnat největší moravské lázně Luhačovice. Augustiniánský dům byl postaven v letech 1902 – 1904 a sloužil jako ubyto- vací zařízení pro kněží a katolické rodiny. Součástí hotelu je tedy i novogotická kaplička sv. panny Marie, ve které probíhají církevní svatební obřady. To vše Vám dokázeme splnit na hotelu Augustiniánský dum! zima - winter 17

http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/

Augustiniánský dům Hotel **** superior je exkluzivní čtyřhvězdičkový hotel, který nabízí 26 převážně dvoulůžkových pokojů v moderním designu, včetně podk- rovního romantického pokoje Augustian a luxusního svatebního apartmá, restau- raci s nabídkou zážitkové gastronomie, moderní wellness centrum, konferenční sál se 72 místy, salonek pro 10 osob, hlídané parkoviště a sportovní areál pro chvíle odpočinku. Inspirujte se exkluzivní atmosférou hotelu a objevte příjemné a netradiční prostředí pro svůj nejvýznamnější den. Profesionální personál zajistí dokonalý průběh svatebního dne, významného pro Vás i Vaše nejbližší. Po konzultaci se šéfkuchařem Vám sestavíme menu dle Vašich přání a požadavků. Zajistíme i agenturu, která se postará o veškerou přípravu. Velkolepý ohňostroj je už jen „třešnička“ na závěr vašeho svatebního dne. Augustiniánský dům pronajímáme exkluzivně jen pro váš svatební den, který tak můžete prožít v absolutním soukromí, nikým nerušeni. Neváhejte milé nevěsty a kontaktujte nás, rádi Vám uděláme prohlídku hotelu a nastíníme možný scénář celého svatebního dne. 18 Marriage Guide

http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/

Dear brides, are you dreaming about the wedding at the terrace of the historic hotel overlooking the garden? Or about a church ceremony in a romantic chapel? Or in the hotel garden pavilion? Get to know the place of the First Republic of Czechoslovakia, the place of noble- ness and elegance, the place where Leoš Janáček used to stay and create. The hotel with the family atmosphere and all-inclusive care for guests where the Neo- Renaissance exterior interweaves with modern interior design; the hotel is ideally located, almost everything is within reach, its atmosphere will make it possible for you to taste the spirit of the largest Moravian spa of Luhačovice. Augustiniánský dům was built between 1902 - 1904 and served as an accommo- dation for priests and Catholic families. Also the neo-Gothic chapel of St. Virgin Mary, where the religious wedding ceremonies take place is part of the hotel. All we can make true at the hotel Augustiniánský dum! 19zima - winter

http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/

Nic není nemožné a každé vaše přání se pokusíme splnit! Wellness & spa hotel Augustiniánský dům **** superior A. Václavíka 241, 763 26 Luhačovice Tel.: +420 577 113 666 E-mail: recepce@augustian.cz www.augustian.cz 20 Marriage Guide

http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/

Augustiniánský dům Hotel **** superior is an exclusive four-star hotel that offers 26 mostly double rooms in modern design, including loft rooms - romantic Augustian suite and luxurious wedding suite, a restaurant with experience gastronomy, a modern wellness center, conference hall with 72 seats, lounge for 10 people, parking and sports facilities for the moments of relaxation. Get inspired by exclusive atmosphere of the hotel and discover unusual and pleasant environment for your most important day. The professional staff will ensure a perfect course of your wedding day, so important for you and for your loved ones. After the consultation with the chef, we will prepare for you a menu according to your wishes and requirements. We can also ensure an agency that takes care of all the preparations. Spec- tacular fireworks will be just "icing" at the end of your wedding day. We rent Augustiniánský dům exclusively for your wedding day, so that you can experience in absolute privacy, undisturbed. Dear brides, do not hesitate to contact us, it will be a pleasure for us to show you the hotel and introduce you to a possible scenario of the whole wedding day. Nothingisimpossible,every yourwishwillbeapleasure forustosatisfy! 21zima - winter

http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/

Výrobce snubních a zásnubních prstenů Rýdl, jehož vlajkovou lodí je prodejna na Malé Straně v Praze, se roz- hodl přiblížit svým zákazníkům a otevřel novou pobočku se svými šperky v brněnské obchodní galerii Orlí. Od 28. ledna tak nemusíte za šperky českého klenotníka, které vynikají svou kvalitou odvozenou od kombinace ruční práce a nejmodernější technologie, jezdit až do Prahy, ale můžete je zakoupit i v moravské metropoli. Otevření nové pobočky značky Opening of New Subdivision of Brand Rýdl in Brno Rýdl v Brněe Není to přitom zrovna běžný krok. Při sou- časném trendu nakupování on-line je ote- vření kamenné pobočky poměrně smělým rozhodnutím. „Filozofií naší firmy je, že zá- kazník je vždy na prvním místě. Chtěli jsme se našim klientům tedy ještě více přiblížit, aby za námi nemuseli jezdit napří- klad až z druhého konce republiky,“ vysvět- luje důvod expanze Lukáš Rýdl, který v roce 1999 značku založil. „Nakupování přes internet není zrovna nej- vhodnějším způsobem, jak si pořídit nový šperk. Ačkoli je jistě přínosné hledat na webových stránkách inspiraci, samotná koupě je zde velmi zrádná. Vzhledem k tomu, že jsou šperky vyráběny z růz- ných barev materiálů, ve vysokém les- ku či v různých hrubostí matů, může být výsledný efekt, ale i celkové vyznění šperku na fotografii zkres- leno. Nemluvě o ztrátě představy o proporci a velikosti šperku. U prstenů, na něž se specializujeme, je na- víc obrovské riziko toho, že při nákupu on- -line bez perfektního vyzkoušení vám prsten nepadne,“ vyčítá pan Rýdl důvody, proč při koupi šperků navštívit raději kamenné kle- notnictví. „Šperky si u nás můžete vyzkou- šet, různě kombinovat prvky z jednotlivých kusů, přinést si vlastní náčrtek, podle kterého vytvoříme zcela unikátní šperk na míru. Ten vás pak bude dokonale reprezentovat. Jed- ná se o přidanou hodnotu, kterou vám žádný e-shop nenabídne.“ V nové prodejně si mů- žete prohlédnout, vyzkoušet a zakoupit ce- lou kolekci snubních a zásnubních prstenů. V nabídce jsou i další šperky jako náušnice či přívěsky, které se s prsteny skvěle doplňují, a umocňují tak jejich efekt. Text: redakce MG Foto: archiv MG 22 Marriage Guide

http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/

The makers of wedding and engagement rings Rýdl - whose flagship store is on Malá Strana in Prague - have decided to come even closer to their customers and so have opened a new subdivision with their jewels in the shopping mall Orlí in Brno. Since January 28th if you want to buy these jewels created by a Czech jeweller, you don’t need to travel to Prague, you can buy them in the Moravian metropolis. Their pieces are distinguished by their quality complemented by the combination of handwork and the most modern technologies. It’s not a usual step. The opening of a phy- sical store in this era of on-line purchase is a relatively daring decision. “Our company’s philosophy is that the customer is in the first place. We intend to be closer to our customers in order that they are not to be forced to travel for example from the other end of the Repub- lic,” Lukáš Rýdl, who established the brand in 1999, explains the reason for expansion. “Purchase on the internet is not the best way how to buy a new jewel. Although it is very helpful to look for inspiration on the internet, the purchase itself is very tricky. Considering the fact that jewels are made from various co- lourful materials, high shined or with different roughness of materials, the resulting effect as well as the overall impression of a jewel in the photograph might be distorted. Often the image of the proportion and size of the jewel is very treacherous as well. The rings we specia- lise in contain one great concern, namely that purchasing it on the internet without trying it on your finger can mean that the ring will not fit,” Mr Rýdl enumerates reasons why it is best to visit a physical store to purchase a jewel. “You can try on our jewels, combine various features of particular rings, bring your own draft we use as a model and create a com- pletely unique tailor-made jewel. Such a jewel will suit you perfectly. It is an added value that no e-shop is able to offer.” In the new store you can take a look, try on and buy the whole collection of wedding and engagement rings. Our offer contains also other jewels, such as earrings or pendants that supplement perfect- ly the rings and intensify their effect. 23zima - winter

http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/

Skutečná krása je důsledkem zdraví – zdraví fyzického, psychického a mentálního. K této jednoduché pravdě jsem dospěla teprve před pár lety až po dlouholetých zkušenostech. Stala jsem se vášnivou sběratelkou informací a hledačem jednoduché pravdy jak z oblasti vědec- kých výzkumů, tak ze života v praxi od moudrých a zkušených terapeutů-mistrů ve svém oboru ale také v prostředí mezi modelkami, herci a moderátory. Dobrodružná cesta ke kráse KE KRÁSE BYCHOM MĚLI PŘIPOJIT SKUTEČNÉ HODNOTY. Klienty zajímá především, jak se vyznat v záplavě informací a novinek na trhu a zda jim investované peníze do krásy a zdraví přinesou očekávané výsledky. Ihned za tím je to nedostatek volného času a pracovní přetížení. Proto pracuji s klientem vždy vrámci jeho vlastního, životního tempa tak aby mohl ochutnat novou kvalitu života aniž by to narušilo jeho zaběhnutý režim. Klienti se na mě obrací především pro skvělé výsledky v body-formingu, zhubnutí a pro omlazení ale právě díky individuálnímu programu na míru a osobnímu kontaktu přichází na řadu i mnohem zajímavější témata kolem Celkové rovnováhy těla, duše a mysli jako je např. motivace, sebevědomí, komunikace s partnerem i v zaměstnání, či jak se naučit relaxovat a odpočívat či zda vykonává práci, která ho skutečně baví a naplňuje. Mě velmi naplňuje a inspiruje vyřešit právě to, čeho se člověku v daném okamžiku nedostává a nebo naopak přebývá. Ono se totiž vše vzájemně pro- pojuje a navazuje na sebe navzájem. Je to taková MOZAIKA, kterou doplníme o to, co komu konkrétně je zapotřebí a tak, aby to vyhovovalo především jeho, již zaběhlému dennímu režimu. Text a foto: Glamour Academy 24 Marriage Guide

http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/

JEN ZDRAVÝ ČLOVĚK MŮŽE BÝT PLNOHODNOTNĚ KRÁSNÝ. T ak se nikdo netrápí...těch 5-10 mi- nut nebo i půl hodinky si ve svém programu najde každý rád, zejména když se to shoduje s jeho cílem. Pro klienta – pomocí Odborné Diagnostiky a vstupního pohovoru vytvořím Program na míru a klíč, jakým dosáhneme výsledku, který si přeje. Není to cesta odříkání, jak si téměř každý představuje ale velmi dobrodružná ces- ta, na níž, při každém malém krůčku a při skromných změnách, klient/ka ochutnává změny v kvalitě nejen ve formě svého těla a mladší tváře ale především se lépe celkově cítí. Pociťuje změnu na všech 3 úrovních – a když dosáhne bodu, kdy všechny hodnoty na monitoru ukazují jasně zelenou barvu je to stav, ze kterého se již nikdo nechce vrá- tit. Poznal novou kvalitu života, zná rozdíl, ví jak udržovat rovnováhu, své zdraví a to že je jeho tělo, kůže, vlasy, oči atd. viditelně vše krásnější je samozřejmý důsledek naší spo- lečné práce. Já zařídím i pomocí High-tech přístrojů a patentovaných metod aby se vše pohnulo z místa. Výsledky jsou vždy viditel- né už po 1. návštěvě a tak je každý potě- šený a nastartovaný ke změnám, které mu přináší často lepší výsledky než v jaké pů- vodně doufal. Přístroji a vhodnými terapiemi zařídím 1. část výsledků já a tu 2-hou část klient. Často i skromnými změnami v pitném režimu, dýcháním, ve stravovacím režimu, pohybem nebo i mentálním cvičením do- sahujeme opravdu obrovských a krásných změn. Ukazuji a snažím se každému vysvět- lit jak jeho tělo i duše funguje tak, aby mě v budoucnu nepotřeboval. To je má filozofie. Je mnohem lepší, když mě můj klient nebo klientka doporučí dalšímu anebo ještě lépe, když se ho lidé z blízkého okolí sami začnou ptát, jak to udělal/a, že tak dobře vypadá... a pak přijdou za mnou. Například nechvalně známá Celulitida odb. Celulita, která vadí ženám ale i čím dál čas- těji mužům. Ano, estetický problém a s po- mocí Diferencovaného ošetření 4. generace 25zima - winter

http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/

Mudr. Weyerganse je nyní už možné ji dokonale a úplně odstranit. Málokdo si však uvědomí, že celulita je jen vnější ukazatel toho, že je poškozený celý metabolický systém látkové výměny a že se mnoho důležitých výživových látek pro regeneraci organizmu vůbec nedo- stane na místo určení – do krve, tkání a do orgánů. Navíc odpadní lát- ky, toxiny a škodliviny uvíznou v těle a nevylučují se tak, jako když je lymfa čistá a funkční a potom nám nepomůže žádný ani ten nejlepší potravinový doplněk a je úplně zbytečné utrácet za ně peníze dokud lymfa a vylučovací orgány nejsou zcela pročištěny. ODBORNÝ TÝM A OSOBNÍ PŘÍSTUP Glamour Studio se zaměřuje zejména na osobní přístup a vybíráme pro vás ty nejlepší profesionály v jednotlivých oborech. KOMPLETNÍ PÉČE O OBLIČEJ V péči o obličej jsme plně vybaveni High- tech přístroji a moderními technologiemi pro hloubkové čištění pokožky, patentovanou metodou neinvazivního liftingu obličeje, revitalizace a obnovu tvorby kolagenních vláken, zpevňování kontur obličeje a podkoží, vyhlazování vrásek. OMLAZENÍ A GARANTOVANÉ VÝSLEDKY 26 Marriage Guide

http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/

í h Jde o to, že pokud víte jak funguje lidský organizmus a jak reaguje na náš individuální životní styl a nejrůznější návyky – dobré i ty zdraví škodlivé, lze klientovi jednoduchým způsobem vysvětlit jak může poměrně snadno a při skromných změnách dosáh- nout ohromné změny v kvalitě života a ná- vratem vitální energie. Zdraví předpokládá kvalitní dýchání – vzduch, dostatek vody, stravu jako energii, výživu a stavební mate- riál pro buňky, pohyb a psychickou pohodu. Například H2 O – tělo tvoří ze 70-ti% voda a lymfa je tvořena dokonce z 94% vodou! Mnoho lidí je dnes unavených a v neustálém stresu a kontakt s vlastním tělem a duší se někam pozvolna vytrácí ...už se necítíme ve své vlastní kůži ...a nemoc je na spadnutí. Všichni děláme vše pro to, abychom byli šťastní a činí to mnoho z nás tak dokonale, že se v cyklických kruzích od svého štěstí a zdraví stále více vzdalujeme. Jsem vášnivou sběratelkou informací jak z oblasti krásy, tak z oblasti zdraví, kvalitní očisty organismu a návratu do člověka do vitální energie a naplnění života radostí. Věřím že cesta ke kráse je velké dobrodruž- ství a pokud k ní připojíme skutečné hod- noty jako je radost, láska, zdraví a naplněný život, pak je to opravdová krása proudí- cí přímo z nitra člověka, a ta Vám jen tak neuvadne, protože se nejenom obnovuje a omlazuje ale i v čase prohlubuje. VÍCE NA / MORE AT WWW.GLAMOURACADEMY.CZ TEL. +420 776 011 877 MÁNESOVA 19,120 00 PRAHA 2 - VINOHRADY GLAMOUR@GLAMOURACADEMY.CZ R.VOLHEJNOVA@SEZNAM.CZ 27zima - winter

http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/

SVATBA MŮŽE BÝT ZÁBAVA Svatba je jedním z nejdůležitějších okamžiků v našem životě, na který si chceme uchovat krásné vzpomínky. Svatba ale nemusí být jen vážná událost. Může být i zábava! Stejně jako kávovary NESCAFÉ DOLCE GUSTO od značky KRUPS. Díky nim si připravíte lahodné a působivé speciality bez jakékoliv námahy. Stačí vložit kapsli, zmáčknout tlačítko a kávovar vše zvládne za Vás. A to včetně složitejších nápojů jako je Latte Macchiato nebo dokonce horká cokoláda.Pokud vaše svatba bude v letních měsících, kávovar lehce připraví i osvežující studené nápoje, napríklad ledové kapucíno nebo čaj Nestea. Vybírat můžete ze široké nabídky 27 teplých a studených nápojů. A díky tlaku 15 barů,srovnatelnému s profesionálními přístroji, bude vaše espreso obohaceno o krásnou „cremu“ na povrchu. Nákupem přístrojů NESCAFÉ DOLCE GUSTO urcitě potěšíte mladé novomanžele. Široká nabídka modelu i barev Vám umožní pořídit dárek, který se novomanželum bude přesne hodit do kuchyně, a který jim zpříjemní každý den společného života. Oslníte určite i dvojice, které mají rády design. Modely Fontana a Circolo získaly designová ocenění reddot a iF design. Model Piccolo Prada DOTs je zase unikátním kouskem od španělské módní návrhářky Agathy Ruiz de la Prada. Více informací a nabídky výhodných dárkových balíčků najdete na: www.dolcegusto-premium.cz www.dolcegusto-premium.sk případně na FB profilu NESCAFÉ Dolce Gusto CZ / SK PR O FESIONÁLNÍ KVALI TA ESPRESSO NÁPOJŮ ŠI ROKÁ ŠKÁ LA NÁPOJE TEP LÉ I STUD ENÉ PROTOŽE KÁVA NENÍ JENOM ČERNÁ

http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/

PROTOŽE KÁVA NENÍ JENOM ČERNÁ

http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/

Text: Veronika Kutnarová, květiny a design Frezia Fleur Text a foto: Frezia Fleur Svatební designSvatební designSvatební designSvatební designSvatební design Wedding Design with a Scent of the Orient The branch of wedding design presents every year a few main trends that influence the whole season the season in wedding creation. Some trends are so strong as to keep in the spotlight of brides for many years. Každý rok se na poli svatebního designu usídlí několik hlavních trendů, které pak ovlivňují svatební tvorbu celou sezónu. Některé trendy jsou natolik silné, že se udrží v pozornosti nevěst i několik let. 30 Marriage Guide

http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/

Po dlouhodobém módním diktátu ve svatebním designu ze strany USA se začínají projevovat také trendy přicházející z blízkého východu a Asie. Tuto tendenci hojně podporu- jí také designeři a módní návrháři, kteří mají svoje kořeny v těchto končinách, ale žijí a tvoří na půdě Spojených států. Z těch, pro svatební svět významných, můžeme zmínit na- příklad Veru Wang, jejíž poslední kolekce je protkána sytými odstíny, hedvábnými látkami, ozdobnými sklady nebo moti- vem pavího peří... After the long-lasting fashion customs of wedding design from the USA, new trends from the Near East and Asia are coming. This tendency is supported by creators and fashion designers with roots in those countries living and creating in the USA. To choose from the most significant for the world, we can mention e.g. Vera Wang whose latest collection is full of intense tones, silk textile, decorative arrangement or motives of peacock feather... 31zima - winter

http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/

T ým Frezia Fleur se pro vás tedy rozho- dl vytvořit trendy svatební fotoeditori- al, který je inspirován Indií a orientem. Vzhledem k tomu, že by tradiční indická svat- ba byla pro oko evropského diváka asi příliš exotická, rozhodli jsme se použít pouze prvky jednotlivých kultur a začlenit je do celkového konceptu. Jako hlavní barevnou kombinaci jsme zvolili zlatou, stříbrnou a bílou. Tyto barvy působí velice luxusně i v tradičnějším podání, my jsme je ale okořenili stylovými doplňky. Na svatební stůl jsme umístili transparentní skleněné poklopy a prolamované vázy, které opticky vyvážily prosekávané kovové nádo- by, zlaté slony a zlaté orientální nádobky. Také zlaté židle s šerpou z mačkaného hedvábí a ozdobnou sponou celou kompozici povýšily. Velmi zajímavého efektu jsme docílili použitím tradičních girland tvořených kvítky orchideje Dendrobium a zakončených kovovým lístkem, které jsme zavěsili z květinové koule umístěné na vysoké váze. Stejné girlandy jsme pak za- věsili na strop po celém prostoru. Exkluzivní svatební fotoeditorial od Frezia Fleur 32 Marriage Guide

http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/

T eam ‘Frezia Fleur’ decided to create a trendy wedding photo editorial inspired by India and the orient. Considering the fact that the traditional Indian wedding might be for Euro- pean spectator rather exotic, we decided to use only features from particular cultures and compose an overall concept. We picked out gold, silver and white colours as the main colour combination. These colours give the impression of luxury even in a traditional presentation, but we seasoned them with stylish accessories. We placed transparent glass covers and perforated vases on the wedding table. These vases ba- lanced the pierced metal containers, gold elephants and gold oriental small vessels. Also the gold chairs with not only sash made from wrinkled silk but also decorative buckles improve the whole composition. We achieved a very interesting effect by using traditional garlands constituted by blossoms of the orchid Dendrobium and a metal leaf as an ending. We hung them out off the flower ball situated on a high vase. The same garlands were hung over the whole room from the ceiling. Exclusive wedding fotoeditorial by Frezia Fleur 33zima - winter

http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/

Zajímavým momentem celé výzdoby byl také sladký bar. Ten byl tvořen dominant- ním 4 patrovým dortem potaženým zlatým fondánem. Symetričnost zde byla porušena ozdobným vzorem v orientálním stylu na předposledním patře a hlavně pak bílým pá- vem z cukrové pasty, jehož dlouhý chvost byl kaskádově rozložen po celé délce dor- tu. Ve sladkém baru nemohou chybět také další designové sladkosti jako cupcakes v prosekávaných košíčcích, cakepops nebo zdobené sušenky. To vše bylo opět dopl- něno vhodnými transparentními etagery, poklopy, kovovými prosekávanými doplň- ky, nebo stylovými krabičkami na výslužku. Zlatí sloni a bílé mačkané hedvábí jako pod- klad nemohli chybět. Při výběru šatů pro nevěstu jsme zvolili kom- binaci hladké pouzdrové róby s jemným roz- šířením v oblasti kolen. Vrchní díl šatů tvořila jemná průsvitná látka s krajkovými detaily. Celek pak připomínal tradiční Indické Sárí. Abychom docílili exotičtějšího vzhledu, ne- věstě jsme dali na krk a do vlasů tradiční indické šperky v Bollywoodském stylu, na pravou ruku navlékli sloupec náramků a le- vou doladili obdobou tradičních henových vzorů, ale ve zlaté barvě. Celému stylingu byl podřízen také make up a hair styling. Kytice, kterou jsme k této příležitosti navrhli, byla tvořena plátky bílých lilií poskládaných do květu, kterému se říká glamélie. Střed této kytice zdobila luxusní brož. Svatební kytice tohoto stylu se k celkovému kon- ceptu velice hodí, protože působí zajímavě a tvarem trochu připomíná jeden z tradič- ních indických vzorů. Doufáme, že vás tento nový a v mnoha aspek- tech nadčasový trend osloví. Každopádně, co je podle nás ve Frezia Fleur nejdůležitější? „...Nebát se experimentovat...“. Pokud se to- tiž budete držet hlavní myšlenky a rozumně zkombinujete jednotlivé detaily, úspěch je zaručen. Navíc originálním konceptem určitě překvapíte hosty a svatební fotografie budou krásnou vzpomínkou na tento den. Drobnými detaily dosáhnete dokonalostiDrobnými detaily dosáhnete dokonalostiDrobnými detaily dosáhnete dokonalostiDrobnými detaily dosáhnete dokonalosti 34 Marriage Guide

http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/

The interesting moment of the overall decoration was the ‘Candy Bar’ whose dominant feature was definitely the four-storey cake covered with gold fondant. Symmetry was disturbed by not only an oriental pattern situated on the pe- nultimate storey but also a white peacock made from sugar paste whose long tail was spread over the whole cake length. ‘Candy Bar’ contained also other design sweets, such as cupcakes in pierced baskets, cake-pops or decora- ted biscuits. All these things were again supplemented with suitable transpa- rent etageres, covers, pierced metal accessories, or stylish boxes for wedding sweets. Gold elephants and white wrinkled silk as a base were natural things. www.facebook.com/FreziaFleurwww.facebook.com/FreziaFleur 35zima - winter

http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/

When we considered the dress for the bride, we picked out a combination of smooth ca- sing gown with subtle widening in the area of the knees. The upper part was created by soft gauzy textile with laced details. The whole dre- ss gave the impression of a traditional Indian Sari. To achieve more exotic impression, we gave the bride the untraditional Indian jewelle- ry in Bollywood style on her neck and in her hair. Her right hand was decorated with seve- ral bracelets and the left one with the analogue of traditional henna patterns but in gold colour. The whole styling influenced the make-up and hair styling too. The bouquet we designed for this opportunity was constituted by white lily petals arranged as a blossom called ‘glame- lia’. The bouquet’s centre was decorated with a luxury brooch. A Wedding bouquet of this kind fits perfectly to the overall concept be- cause it makes an interesting impression and resembles somewhat one of the traditional In- dian patterns with its shape. We hope this new and in many aspects ti- meless trend appeals to you. In any case, what is in our opinion the most interes- ting thing in Frezia Fleur? “To not be afraid of experiments.” Because if you keep the main thought and combine reasonably the particular details, success is guaranteed. In addition to it, you will definitely surprise your wedding guests with such an original con- cept and your wedding photographs will be a wonderful memory of this day.  Design, květiny, dekorace / Design, flowers, decoration: Frezia Fleur Foto / Photo: Milada Čistínová, František Gebr Dort / Cake: Prague City Cake Produkce / Production: Báječná Svatba Lokalita / Locality: Soho restaurant & garden Svatební šaty / Wedding dress: NUANCE VÍCE NA / MORE AT WWW.FREZIA.CZ 36 Marriage Guide

http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/

39

http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/

Jsme moderní a dynamická hotelová společnost, která se zabývá řízením a repre- zentací nezávislých butikových hotelů po celé České republice. Asten Hotels tak propojují to nejlepší z privátního hotelnictví. Hledáte místo pro pohádkovou svatbu, kde následně strávíte i líbánky? Chcete snídat v trávě, užívat si a relaxovat v těch nejlepších SPA? Chcete večeřet a obědvat u těch nejlepších šéfkuchařů? Přejete si zapomenout na každodenní starosti a užívat si volné chvíle, o které se chcete dělit pouze se svým vyvoleným? Přijeďte, zažijte a nadchněte se. Asten Hotels mají co nabídnout každému z Vás! Vítejte v Asten Hotels, spolecnosti, která otevírá novou kapitolu v hotelovém svete. 38 Marriage Guide

http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/

Hotel Bellevue Foto: Asten HotelsText: Filip Šimoník Vítejte v hotelu Bellevue v Českém Krumlově, member of Asten Hotels, v jednom z nejkrásnějších historických měst zapsaných na Seznamu památek světového kulturního a přírodního dědictví UNESCO. Vydejte se s námi na výlet historií, obdivujte Státní hrad a zámek s jedinečným Barokním divadlem a okořeňte své svatební fotografie o jedinečné kou- zlo, kterým je historické centrum města doslova protkáno. Ceský Krumlov 39zima - winter

http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/

Bellevue Hotel se nachází v samém srdci města v blízkosti hradu. Původně středověký dům z roku 1561 nabízí ubytování v 65 poko- jích a apartmá. V 16. a 17. století budova sloužila jako pekárna. WELLNESS & AKTIVITY Český Krumlov nabízí nepřebernou škálu kulturních aktivit a his- torických památek. Přilákají Vás také Slavnosti pětilisté růže, Barokní festival a Mezinárodní hudební festival. Váš pobyt v hotelu si můžete zpestřit využitím sauny a relaxačních masáží. SVATBY Hlavní sál společně se salonkem, restaurace a venkovní zahrádka nebo vinný sklep je ideální místo pro svatební hostinu. Při využití všech atrakcí, které Český Krumlov nabízí, bude právě ten Váš svatební den nezapomenutelný zážitek! 40 Marriage Guide

http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/

Vítejte v Benešově, městečku ležícím v těsné blízkosti Prahy, ideálním místě pro únik z divokého víru velkoměsta! Bellevue Hotel Karlov, member of Asten Hotels, je skvělou kombinací nadčasového designu a tradice v duchu moderního pojetí ven- kovského sídla. Pokud chcete ve svatební den vyměnit hluk a shon za pohodu a klid – toto místo si určitě oblíbíte. Mezi lety 2006 až 2008 byl Bellevue Hotel Karlov zrekonstruován architektem Ladislavem Lábusem. Tato velmi kompaktní stavba s elegantní zahradou, terasou s výhledem na město a restaurací obdržela v roce 2008 prestižní ocenění THE BEST OF REALTY. WELLNESS & AKTIVITY Sauna, whirpool a skvělé masáže Vám dodají tu správnou energii. Hotel leží na ideální cykloturistické trase a během Vašich líbánek bude výchozím bodem pro mnoho sportovních i volnočasových ak- tivit jako například rafting, golf a další. SVATBY Konferenční sál, restaurace s výhledem, venkovní terasa, zahrada a hotelová vinárna – to je skvělé prostředí pro oslavu vkročení do manželského života. Váš svatební den bude nezapomenutelným ne- jen pro Vás, ale i Vaše svatební hosty. Hotel Bellevue Karlov 41zima - winter

http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/

Grund Resort S radostí Vás vítáme v design hotelu Grund Resort Golf & Ski, member of Asten Hotels. Pokochejte se jedinečnými výhledy na Krkonoše z 18-ti jamkového golfového hřiště či si užijte Aprés Ski party. Ochutnejte kombinace naší skvělé kuchyně a relaxujte v našem wellness centru. Zažijte svatbu v ráji! Grund Resort Golf & Ski pochází z dílny italského designerského studia Ferrari Pagani Tresoldi Architetti a harmonicky za¬padá do kouzla místní přírody. Vyberte si pro svatbu náš hotel a vězte, že své nejbližší, kteří s Vámi přijdou oslavit nový začátek Vašeho života, budou oslněni! 42 Marriage Guide

http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/

Golf & Ski WELLNESS & SPA Relaxujte ve vířivce, bazénu, sauně, během exotické masáže nebo během orien- tálních či čínských procedur. V golfové sezoně zahrajte hru svého života na 18-ti jamkovém golfovém hřišti s úchvatným výhledem na nejvyšší české hory. SVATBY Svatba na golfovém hřišti? Proč ne! Originalita se dnes cení a v pozadí s monu- mentální Sněžkou bude každá nevěsta působit jako okouzlující křehká bytost. 43zima - winter

http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/

Hotel Savoy Špindleruv Mlýn Vítejte v hotelu Savoy ve Špindlerově Mlýně, member of Asten Hotels. Okuste nové obzory, zabydlete se v moderních pokojích s atmosférou horské přírody, zažijte s partnerem víkend plný romantiky, radujte se při skleničce vína s přáteli nebo se nechte hýčkat ve Spa. K nám se budete chtít vrátit! Ubytujte se v jednom z 38 pokojů či luxusním apartmá HOTELU SAVOY, dejte si večeři v naší chic RESTAURACI KOGO nebo se zahřejte bombardinem v Apres Ski Baru. Vše vždy bude doprovázet skvělý servis a jedinečná atmosféra hor propojená s moderním komfortem hotelu. 44 Marriage Guide

http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/

WELLNESS & SPA Uvolněte se v naší prostorné sauně, vychutnejte si masáž nebo si pronajměte vířivku. Relaxujete rádi aktivně? V „Českém Aspenu“ najdete tu správnou inspiraci a sportovní vyžití! SVATBY Minimalistická svatba v kruhu těch nejbližších? Největší os- lava Vašeho života nesoucí se v duchu luxusu a maximálního opojení smyslů? Vše pro Vás zajistíme s veškerou možnou péčí a smyslem pro detail a originalitu!  45zima - winter

http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/

Nejen svatební fotograf ŠtěpánHon Na krku mu visí dva fotoaparáty, neustále pozoruje paralelní děje, které se kolem něho odehrávají. Když si všimne něčeho, co je třeba zaznamenat, pohotově sahá po aparátu a tiskne spoušť. Když je potřeba lehnout si na zem, uléhá, když je třeba vylézt na strom, leze. Příliš nemluví, ale po obřadu dokáže elegantně zorganizovat hromadnou fotografii, citlivě překřičí dav a poskládá svatebčany tak, jak to vyžaduje situace. Během celého dne zaznamenává všechny důležité okamžiky do kompozič- ně čistých, technicky dokonalých fotografií, které dokáží zachytit kouzlo atmosféry i sílu okamžiku. Z těchto fotografií poskládá příběh svatebního dne. Za deset let vytvořil takových příběhů na 250... Two cameras remain hung around his neck. He is constantly watching the parallel actions that are going on around him. When he notices something that must be captured he takes the camera in his hands and presses the shutter release. When it’s needed he lies down on the floor or climbs up a tree. He doesn’t speak so much but after the ceremony he is able to organize group photographs. He makes himself heard sensitively over the crowd and arranges wedding guests according to the situation. During the day he records all the important moments into both compositional clean as well as technically perfect photographs that are perfectly capable of depicting the atmosphere’s charm and the power of a moment. He creates a tale with these photographs. He has already created more than 250 tales over the past ten years. Foto: Štěpán HonText: Redakce MG 46 Marriage Guide

http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/

Not only wedding photographer JAK JSTE SE DOSTAL K FOTOGRAFII A PROČ JSTE ZAČAL FOTOGRAFOVAT SVATBY? Když jsem na konci střední školy začal cestovat, cítil jsem potřebu zachytit a ukázat ostatním to, co na cestách potkávám. Hned po maturitě jsem byl na půlročním putování v Indii, o pár let pozdě- ji jsem dojel na kole z Prahy ke břehům Aralského jezera v Ka- zachstánu. Hodně jsem jezdil na Zakarpatskou Rus, ale byl jsem také v Jihoafrické republice, procestoval jsem samozřejmě větši- nu Evropy... Všude jsem potkával zajímavé situace, lidi, krajinu... to byl spouštěcí mechanismus mého fotografického života. Pak už jsem se přes studia novinařiny dostal až na katedru fotografie na pražské FAMU, kde jsem úspěšně složil magisterské zkoušky. A svatby se staly nedílnou součástí mého fotografování po té, co jsem zachytil příběh svatebního dne mého bratra v létě roku 2002. HOW DID YOU GET INTO PHOTOGRAPHY AND WHY DID YOU START PHOTOGRAPHING WEDDINGS? After high school when I started travelling I felt an urge to capture and show others the things I met on my journeys. Immediately after passing my exams I went on half-year journey through India. A few years later I rode by bicycle from Prague to the coast of the Aral Sea in Kazakhstan. I travelled a lot around the Transcarpathia, but I also visited the South African Republic. I travelled across Europe, of course... \'\'there were interesting situations, people as well as landscape...this was the initial impulse for my photographing life. Thanks to the journalism studies I was accepted to the department of photography at FAMU in Prague and I graduated successfully with a master’s degree. After my brother’s wedding in the summer of 2002, when I captured his wedding tale, weddings became an in- separable part of my work\'\'. Søvollen, Norsko, 3. 2. 2012 47zima - winter

http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/

TO JSTE JEŠTĚ ZAČÍNAL NA KLASICKÝ FILMOVÝ NEGATIV? Je to tak. Dokonce jsem většinu práce dělal na černobílý negativ, kte- rý jsem sám vyvolával a ve své fotokomoře jsem i zvětšoval finální fotografie. Teprve s postupem času a s vývojem techniky jsem přešel z klasických na digitální zrcadlovky a svou svatební fotografickou praxi více zprofesionalizoval a mimo jiné postavil platformu, kterou zastřešují webové stránky www.svatebnifotografie.cz. Snažíme se o maximálně autentickou, reportážní fotografii, která čistě a kultivovaně zachytí at- mosféru každé svatby. ZMÍNIL JSTE TECHNIKU A PŘECHOD OD NEGATIVU K DIGI- TÁLU... JAKOU POUŽÍVÁTE TECHNIKU A JAKÝ PRO VÁS BYL ZMÍNĚNÝ PŘECHOD? Používám a vždy jsem používal fotoaparáty Nikon. Nejsem ortodox- ní nikonista, ale když se jednou vybavíte a naučíte s něčím pracovat, pokračujete dál setrvačností a zvyk se Vám stane železnou košilí. Ni- kon byla dobrá volba, ale kdybych si jako svůj první fotoaparát pořídil Canon, myslím, že bych mluvil stejně. Důležité je mít vždy to nejlepší, rychlá profesionální těla s čipem o velikosti kinofilmového políčka (tzv. full frame), světelné zoomy a pevná skla s výbornou kresbou. Potom můžete být dostatečně rychlí, můžete pracovat s hloubkou ostrosti, obrazovým úhlem, pohybovou neostrostí. A to je důležité. S přechodem na digitál jsem dlouho váhal a dlouho jsem zůstával věrný filmovému negativu. V kapse jsem měl patnáct, dvacet filmů a věděl, že druhý den musím mít stejný počet dobře naexponovaných, vyvolaných negativů se spoustou kvalitních záběrů. Musel jsem se spoléhat na to, že tam jsou, aniž jsem se mohl podívat na zadní stěnu fotoaparátu, co jsem vlastně vyfotil. Byl to adrenalin. Dnes už je v mno- ha směrech kvalitnější digitální obraz, ale charakter negativu je stále napodobitelný jen stěží. Nicméně výhody digitálu na pomyslné misce vah rozhodně násobně převážily jeho nevýhody. CO VLASTNĚ KROMĚ KVALITNÍ TECHNIKY DĚLÁ FOTOGRAFII KRÁSNOU? Velmi důležité je čistě a jednoduše zakomponovat, eliminovat vše ne- podstatné, zachytit rozhodující okamžik, kdy výraz tváře, gesto ruky, pohyb – vše dohromady nese nějaké sdělení, odkazuje na určitou atmosféru. Velmi důležitou roli hraje hezké přirozené světlo. Snažím se fotografovat bez blesku – zachytit zajímavou přirozenou světelnou atmosféru. A zase jsem u kvalitní techniky. Pokud ji máte, můžete fotit bez blesku i v šeru kostela a díky nízkému šumu při vysokých citlivostech uděláte technicky kvalitní fotografie i s minimem přiro- zeného světla. Jemniště, 13. 8. 2011 Lešany, 10. 9. 2010 48 Marriage Guide

http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/

AT THAT TIME YOU STARTED WITH ORDINARY FILM NEGATIVE, DIDN’T YOU? Yes, I did. I even did most of the work on black-and-white negative which I had developed on my own in the darkroom and then enlarged the final photos. Gradually with the technique development I substi- tuted the classic camera for the reflex camera and made my work more professional. Along with other other things I realized a platform that comes under web-site www.svatebnifotografie.cz. We are trying to create the most authentic and reportage photography that captures clearly the atmosphere of every wedding. YOU HAVE MENTIONED THE TECHNIQUE, AND SUBSTITUTING THE NEGATIVE FOR DIGITAL CAMERA…WHAT KIND OF TECH- NIQUE DO YOU USE AND HOW WAS THE CHANGE OF CAMERA YOU MENTION DIFFERENT FOR YOU? I use and have always used Nikon cameras. I don’t belong among orthodox “nikonists”, but when you learn how to work with something, you go on and then it becomes a force of habit. Nikon was a good choice, but in my opinion if I had chosen Canon camera, I would say the same. It’s very important to have the best, such as a quick profes- sional camera with a chip of size the film frame (so called full frame), light zoom and strong screen with great drawing. Then you just need to be quick enough, you can work with the depth of focusing, picture’s angle, unfocused movement. And that’s important. I was hesitating a long time to change over to digital camera and I was for a very long time devoted to film negative. I had fifteen or twen- ty films in my pocket and I knew I had to have the same amount of well exposed, developed negatives with many photographs of a high quality the next day. I had to count on them that they are there with- out watching the camera’s back to check what I had actually photo- graphed. It was really adrenalin fuelled. Nowadays the digital picture is in many ways of higher quality but the negative’s character will always be hard to surpass. Nevertheless the advantages of the digital camera outnumber the disadvantages. Haugeshund, Norsko, 28. 7. 2012 49zima - winter

http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/

CO KROMĚ SVATEB V SOUČASNÉ DOBĚ JEŠTĚ FOTOGRAFUJETE? Protipólem převážně letní svatební sezóny je pro mě dokumentace závodů psých spřežení v Norsku. Už čtvrtým rokem trávím část zimy v krutých severských mrazech a druhým rokem jsem oficiálním foto- grafem závodu Femundløpet, kde mezi sebou soutěží několik desítek spřežení v nonstop závodu na trase dlouhé 600 kilometrů. Sledovat po dobu tří, čtyř dnů takový závod od startu až do cíle je skoro stejně namáhavé jako pořádně vyfotit svatbu... Letos jsem spustil jednodu- chý web www.sleddogphoto.com, který by měl sloužit jako servis pro mushery a milovníky tohoto sportu. VY V NORSKU TAKÉ FOTOGRAFUJETE SVATBY. JAKÝ JE ROZDÍL MEZI ČESKOU A NORSKOU SVATBOU? Abych pravdu řekl, nevidím velký rozdíl. Emoce jsou všude podobné a Norsko stojí stejně jako Česká republika na křesťanských základech, takže i samotný rituál je velmi podobný. Akorát interiéry domů jsou trochu víc Ikea. A v čem je pro fotografa velký rozdíl, je krásná, divoká příroda. Moře, fjordy, hory... Téměř jakýmkoli směrem se vydáte ven z města, najdete krásné prostředí pro vaše aranžované snímky. LETOS JSME VOLILI PREZIDENTA. VY JSTE JAKO OFICIÁLNÍ HRADNÍ FOTOGRAF ROK PŮSOBIL V ZAČÁTCÍCH PREZIDENTO- VÁNÍ VÁCLAVA KLAUSE. JAKÉ TO JE, BÝT OSOBNÍM FOTOGRA- FEM HLAVY STÁTU? Je to samozřejmě výborná profesní zkušenost a já jsem za ní velmi vděčný. Hodně jsem cestoval, navštívil jsem po boku hlavy státu mno- ho prezidentských paláců, byl jsem s ním v Libanonu, na Kypru... na- vštívil jsem Putina v jeho moskevské vile. To jsou zážitky na které se nezapomíná. Na druhou stranu jsem si příliš nerozuměl s lidmi, kterými se pan prezident obklopil a vlastně ani on sám mi nebyl nijak blízký. Rok pro mě byl až až. Za soubor fotografií, které jsem na Hradě poří- dil jsem dostal 2. cenu v soutěži Czech Press Photo 2004, kde jsem byl před tím opakovaně oceněn za soubory fotografií z Podkarpatské Rusy, takže i z tohoto hlediska byla pro mě mise na Hradě úspěšná. Kirkenes, Norsko, 2. 3. 2010 50 Marriage Guide

http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/

WHAT ACTUALLY MAKES THE PHOTOGRAPH BEAUTIFUL APART FROM THE TECHNIQUE OF A HIGH QUALITY? Very important it is to capture the subject clearly and easily, to elimi- nate all the unimportant things, capture the decisive moment, the look of a face, a hand gesture, a movement – all the things together carry a message and refer to a specific atmosphere. Nice and natural light plays a very important role. I try to take photographs without using a flashlight – in order to capture interesting and natural light atmos- phere. And this brings me again to the technique of a high quality. If you have it, you can take photographs without a flashlight even in the gloomy church and thanks to the low noise at higher sensitivity you can take a photograph technically qualified with the minimum of natural light. WHAT DO YOU PHOTOGRAPH CURRENTLY APART FROM WEDDINGS? The opposite of the mainly summer wedding season is the documen- tation of the dog sled race in Norway. It’s already my fourth winter spent in the cruel Nordic frosts and my second year as the official photographer of the race Femundløpet, where several tens of dog sleighs are non-stop racing a route of 600 km. Watching such a race during three or four days from the very beginning till the end is as demanding as photographing a wedding. I set up a very simple web site this year www.sleddogphoto.com that is designed as a service for mushers and lovers of this sport. BUT YOU ALSO PHOTOGRAPH WEDDINGS IN NORWAY, DON\'T YOU? WHAT IS THE DIFFERENCE BETWEEN A CZECH AND NOR- WEGIAN WEDDING? To tell the truth I personally don’t see any difference. Emotions are eve- rywhere very similar and Norway stands on Christian foundations just like the Czech Republic does, therefore the ritual itself is very similar. Just their houses are more like Ikea than ours. What is a bigger differ- ence for me as a photographer is the wonderful and wild nature, sea, fjords, mountains… Whatever direction out of the city you go, you find amazing surroundings for your arranged photographs. THIS YEAR WE VOTED FOR A NEW PRESIDENT. YOU WERE THE OFFICIAL PHOTOGRAPHER FOR PRESIDENT VÁCLAV KLAUS AT HIS BEGINNING. HOW IS IT TO BE THE OFFICIAL PHOTOGRA- PHER FOR THE HEAD OF STATE? It’s a great professional experience, of course, and I am very grateful for this. I travelled a lot and visited many presidential palaces being next to the head of state. I was with him in Lebanon, at Cyprus… I visited Putin in his Moscow villa. These are experiences I will keep forever. On the other hand I didn’t sympathize with people our presi- dent surrounded himself with. And actually he himself wasn’t very close to me. One year was more than enough. I won 2nd price in the competition Czech Press Photo 2004 for the collection of photographs I took during my work for the Castle. I was repeatedly awarded in this competition for photographs taken in Carpathian Ruthenia, therefore the mission in the Castle was from this point of view very successful. Barentsovo moře, 7. 3. 2010 Josef Somr, Karlovy Vary, 6. 7. 2012 51zima - winter

http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/

JAKÉHO Z VAŠICH ÚSPĚCHŮ SI NEJVÍC VÁŽÍTE? Pracoval jsem na mnoha projektech a je těžké poukázat na jeden, ale velmi mě bavila práce pro moskevský hotel Pokrovka, pro který jsem vytvořil soubor černobílých dokumentárních fotografií Moskvy. Fo- tografické triptychy se potom v mnohametrových tiscích aplikovaly přímo na stěny hotelových chodeb, takže ve finále pokrývají asi 160 m2 zdí. A velmi si vážím například toho, že mě loni oslovila produkce MFF Karlovy Vary, abych se stal jedním z oficiálních fotografů filmo- vého festivalu. Ale i mnoho svateb pro mě bylo velmi zásadní zku- šeností, krásným setkáním se zajímavými lidmi a inspirativní prací. WHAT SUCCESS DO YOU MOST APPRECIATE? I worked on many projects and I can hardly pick out only one, but I re- ally enjoyed working for Moscow hotel Pokrovka for which I created a collection of black-and-white documentary photographs of the city of Moscow. Photographic triptychs were hung and installed on many thousands of meters of the walls of the hotel’s halls. In the finale the pho- tographs cover around 160 m2 of the walls. And I really appreciate the opportunity of being asked by MFF Karlovy Vary to be one of the official photographers of the film festival. But also several weddings were very fundamental pieces of experience for me as well as delightful meetings with interesting people and inspiring work.  Štěpán Hon (1976) – fotografii vystudoval na pražské FAMU, kde se zaměřil především na reportážní a dokumentární fotografii. Pracoval jako oficiální fotograf prezidenta ČR, v Norsku je fotografem slavného závodu psích spřežení - Femundlöpet. Loni se stal jedním z oficiálních fotografů MFF Karlovy Vary. Několikrát byl oceněn v rámci soutěže Czech Press Photo. Spolupracuji s řadou časopisů. Připravil mnoho samostatných i skupinových výstav. Jeho foto- grafie najdete mimo jiné na www.stepanhon.cz, www.svatebnifotografie.cz a www.sleddogphoto.com. Štěpán Hon (1976) – he studied photography at FAMU (Film and TV School of The Academy of Performing Arts) in Prague. He concentrated mainly on reportage and documentary photography. He was the official photographer of the President of the Czech Republic. In Norway he is a photographer of the famous dog sled race – Femundløpet. Last year he became one of the official photographers of MFF Karlovy Vary. He has been the recipient of many awards in the competition Czech Press Photo. He cooperates with several magazines and arranged several individual group exhibitions. You can find his work on www.stepanhon.cz, www.svatebnifotografie.cz a www.sleddogphoto.com. A: LÍSKÝ 33, 27376, ČR • M: +420-777-234-733 • E: INFO@SVATEBNIFOTOGRAFIE.CZ Moskva 2006, ralizovaný návrh na potisk hotelové stěny s výtahovými dveřmi 52 Marriage Guide

http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/

VINNÝ SKLEP V ČEJNÝ SK LEP V ČEJČI VINNÝ SKLEP V ČEJČI arianta červené víno varianta bílé víno varianta stříbrná ražba Nemusíte cestovat do Francie, Chile nebo Austrálie, abyste ochutnali skvělé vinné poklady matky přírody. Patříte-li k těm, kteří si tento nektar chtějí dopřát v příjemném prostředí, poznávat jeho kouzlo, nasávat vůně domácích laskomin a podupávat si do rytmické, krásné a znělé cimbálové muziky, pak zamiřte do moravské obce Čejč, ve Slovácké vinařské podoblasti. ČEJČ, OBLAST VINNÝCH SKLEPŮ • EMAIL: UHROZNU@GMAIL.COM • TEL.: +420 724 744 118 / +420 728 314 917 WWW.VINNY-SKLIPEK.CZ

http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/

Fascinující bohatá historie Evropy a provázanost jejího vývoje je viditelná na přenášení módních vlivů z jednoho národa na druhý. Mnoho Čechů se zhlédlo v noblesní atmosféře francouzského venkova, který s úspěchem přenáší do svých zahrad a sídel. Foto: archiv Chateau RadíčText: Filip Šimoník âtea P odová vatb zámku 54 Marriage Guide

http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/

edním z takovýchto míst je i Château Radíč, jehož majitelé využili kouzlo historie tohoto zámku, jež se datuje již od roku 1333, aby zde vytvořili romantický kout s atmosférou pohody venkova. Úžasná lokalita nedaleko Prahy, která má nezaměnitelné osobité kouzlo, tedy přímo vybízí k uspořádání Vaší svatby. Nevšední prostory s atmosférou dob dávno minulých a kontrasty starobylých kamenných zdí s interiéry v jemném francouzském stylu Vám zajistí nezapomenutelné a originální svatební fotografie. Pokud plánujete svatbu v létě či na začátku podzimu, jistě oceníte možnost uspořádat obřad před zámeckou kaplí pod vzrostlými lipami, případně v zahradním altánku, který obklopují záhony růží a levandulí, jež v létě prosycují teplý vzduch svou vůní a evokují tak atmosféru slunné Provence. Pokud nechcete riskovat vrtochy počasí a raději byste obřad uspořádali ve vnitřních prostorách, nabízí se vám mariánská kaple s romantickým příběhem či prosluněné arkádové nádvoří skryté v čtyřkřídlé budově barokního zámku. Rádi vám zde kromě obřadu zajistí v Barokním sále i hostinu, která může probíhat buď v tradičním čes- kém duchu, nebo je svatebčanům servírováno slavnostní menu inspirované francouzským venkovem či historickými pokrmy. Svatební slavnost zde může pokračovat tancem a rautem až do ranních hodin. Na zámku je rovněž možné strávit svatební noc v novomanželským apartmá, přičemž hosté mohou k ubytování využít nedalekého penzionu. Pokud jste tedy romantická duše milují vůní růží a venkovskou pohodu, Château Radíč je pro vás skvělou volbou při vý- běru svatebního místa – snoubí se v něm totiž bezprostřednost venkova se vzne- šeností jeho někdejších pánů. A právě tento střet dvou zcela opačných světů dává vzniknout unikátní atmosféře, kte- rá na tomto raně barokním sídle panuje. edním z takovýchto míst je i Château Radíč, jehož majitelé využili kouzlo historie tohoto zámku, jež VÍCE NA: WWW.ZAMEKRADIC.CZ 55zima - winter

http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/

Stacy, 26 let, studentka Justin, 31 let, manager 28. února 2012 Prašná brána, Restaurant V Zátiší Zimní šarm v Praze Winter charm in Pague Text a foto: Andrea Hanušová, Exclusive Weddings in Prague 56 Marriage Guide

http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/

My fiance and I are eloping in late February. We have been researching and fell in love with Prague. We would like to have a symbolic ceremony to save us the trouble of all the extra paperwork. We are both US citizens. It will only be the two of us, no guests. Any information you could give me would be great. Rea W ingsRea W ingsRea W ingsRea W ingsRea W ingsRea W ingsRea W ingsRea W ingsRea W ingsRea W ingsRea W ingsRea W ingsRea W ingsRea W ingsRea W ingsRea W ingsRea W ingsRea W ingsRea W ingsRea W ingsRea W ingsRea W ingsRea W ingsRea W ingsRea W ingsRea W ingsRea W ingsRea W ingsRea W ingsRea W ingsRea W ingsRea W ingsRea W ingsRea W ingsRea W ingsRea W ingsRea W ingsRea W ingsRea W ingsRea W ingsRea W ings anks! Díky! Já a můj snoubenec se chceme vzít v pozdním únoru. Zkoumali jsme možná místa a zamilovali jsme se do Prahy. Rádi bychom měli symbo- lickou svatbu abychom se vyvarovali papírování a úřadům. Jsme oba Američané. Budeme sami dva, žádní hosté. Jakékoliv informace, které nám můžete poskytnout budou skvělé. 57zima - winter

http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/

Takto začal příběh Stacy a Justina v prosinci 2011. Milý pár, který se pouze chtěl vyvarovat stresu spojeného s vyřizováním dokladů a organizací velké svatby. Ne všechny páry přiletí do Prahy s rodinou a přáteli, každý rok je také mnoho těch, kteří preferují intimní obřad, následovaný ro- mantickou večeří při svíčkách. Velice často také nestráví v Praze pouze svůj svatební den, ale spojí jej s líbánkami, ať v České republice, nebo kdekoliv jinde v Evropě. Symbolický obřad je jednoduchý – žádné doklady, žádná pravidla, může být zorganizován vlastně kdekoliv a kdykoliv. Jen místo obřadu pro Stacy a Justina muselo být uvnitř, protože počasí v únoru nebývá příjemné. Pár si přál svatbu se sněhem, ale věděli, že se to nemusí splnit…. Pár se rozhodl pro Prašnou bránu – jaká romantika! Přímo v centru Prahy, jen pár korků od Staroměstského náměstí, tato středověká věž je perfektní pro intimní obřad. Datum bylo stanoveno na 28 února v jednu hodinu odpoledne, takže již nic nestálo jejich romanci. 58 Marriage Guide

http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/

This is how the story of Stacy and Justin began in December 2011.Nice couple who just wanted to avoid all the stress connected with the paperwork and or- ganising big wedding. Not all couples come to Prague with their family and friends, every year there are also many who just prefer intimate ceremony, followed by romantic candleli- ght dinner. They very often do not spend just wedding day in Prague, but also connect it with the honeymoon, either in the Czech Republic or anywhere else in Europe. Symbolic wedding is easy – no paperwork, no rules, it can be arranged basically anywhere and anytime. Just the venue for Stacy and Justin had to be inside, as the weather in Februa- ry really isn´t that pleasant. Stacy and Justin wished to have snow white wedding, but they knew it might not work… Couple decided for Powder tower – what a romance! Located in the city centre, just few minutes walk from the Old Town Square, this medieval tower is perfect for intimate ceremony. February 28th at 1.00 p.m. was settled, so nothing was again- st their romance. T S ac Justi S ac Justi S ac Justi S ac 59zima - winter

http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/

Jelikož byl obřad pouze symbolický, pár vytvořil spo- lečně s jejich svatební agentkou hezký plán obřadu, uzpůsobený speciálně pro ně. Nezapomněli zmínit, jak se potkali, jak hluboká jej jejich láska a také si napsali své vlastní sliby. Pár přiletěl do Prahy 3 dny před obřadem aby měli do- statek času potkat se se svou svatební agentkou, udě- lat zkoušku líčení a účesu a také poznat Prahu. Stacy má nádherné kudrnaté vlasy, takže pro stylistku bylo potěšením vytvořit elegantní styl. S jednoduchým make-upem vypadala báječně. Zimní čas postrádá barvy, takže barevná svatební kytice byla skvělým ná- padem jak udělat den jasnějším. Pro Justina floristka udělala ze stejných květin korsáž. Limuzína vyzvedla snoubence z jejich apartmánu a krátce před jednou hodinou přijeli k Prašné bráně. Do prvního patra vede mnoho úzkých schodů, takže pár raději využil možnosti vchodu z Obecního domu mnohem komfortnější a již během cesty fotograf udě- lal několik hezkých záběrů. 60 Marriage Guide

http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/

As the ceremony was symbolic, couple created together with their planner nice Order of service, adjusted special tho their wishes. They didn´t forget to mention how they met, how deep is their love and also write their own vows. Couple arrived to Prague 3 days before the wedding day, to have enough time for meeting with their planner, hair and make-up trial and also to explore Prague. Stacy has lovely curly hair, so it was a pleasure for the hair stylist to create elegant hairdo. With a simple make-up she looked just fab. Winter time misses all the summer colours, so colourful bouquet was a great idea how to make a day more bright. For Justin florist made buttonhole from the same flowers. Limo escorted couple from their apartment and short before 1.00 p.m. arrived to the Powder tower. There are many narrow steps leading to the first floor, so couple rather used the entrance from Municipal house – much more comfortable and already no the way photographer did capture a few lovely shots. Ceremony was very romantic and intimate. After first song played by organs officiator began his speach at the ceremony table, which was decorated by candles and flowers, the same as in the bouquet. Offi- ciator´ speach, „I do“ and first kiss, followed by a toast of traditional Bohemia sparkling wine, took around 20 minutes. Organist played last recessional song and couple started with the photosession. 61zima - winter

http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/

Obřad byl velice romantický a intimní. Po první varhanní sklad- bě oddávající zahájil svůj projev u obřadního stolu, který byl de- korovaný svíčkami a květinami, stejnými jako ve svatební kytici. Proslov oddávajícího, snoubenců „Ano“ a první polibek, násle- dovaný přípitkem s tradičním Bohemia sektem, zabral téměř 20 minut. Varhanice zahrála poslední skladbu a pro pár začala jejich photosession. Venku bylo velmi chladno a začalo pršet, takže většina záběrů byla vytvořena uvnitř Prašné brány, ale bylo rozhodně nezbyt- né udělat alespoň pár záběrů na malé terase spojující Prašnou bránu s Obecním domem. Později již byl čas opustit Prašnou bránu. Déšť téměř přestal a pár společně s fotografem prošly Celetnou ulicí na Staroměstské náměstí. Každému se líbí foto- grafie z historického centra Prahy a Stacy s Justinem nebyly vý- jimkou. Avšak začalo znovu pršet, takzže poslední záběry byly vytvořené trochu neobvykle v metru. Večer strávil pár v restauraci v Zátiší, kde si užili romantickou večeři při svíčkách. Další den strávili ještě v Praze a poté již pokračovaly do dalších evropských měst užit si líbánky. Svatba Stacy a Justina byla krásným příkladem toho, že ne pouze letní svatby vytváří úžasnou atmosféru a že i v dešti mů- žete zažít tu pravou romanci.  PS: Civilní obřad proběhl na pláži v Kalifornii pár dnů po návratu do USA. 62 Marriage Guide

http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/

PS: Stacy and Justin got married legally on the beach in California few days after the arrival back to the US . It was very cold and unfortunatelly rainy outside, so many pictures were taken inside the tower in both floors, but it was a must to use the small ter- race connecting Powder tower with the Municipal house. Later on was already time to leave the tower. The rain was almost over and couple with the photographer walked through Celetna street to the Old Town Square. Everyone loves pictures from the historical centre of Prague, Stacy and Justin weren´t any exception. But it started to rain again, so last pictures were done unusually in metro station. Evening couple spent at restaurant V Zatisi, where they really enjoyed ro- mantic candlelight dinner. Next day spent also in Prague and later on conti- nued to another european cities for their honeymoon. Wedding of Stacy and Justin was a great sample that not only summer crea- tes atmosphere and even when it rains you can have true romance.  63zima - winter

http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/

Tým snů Fotograf / Photo Lukas Legierski (www.lukaslegi.com) Květiny / Flowers Květinové studio Bubeníčková (www.kvetstudio.cz ) Recepce / Reception: Restaurant V Zátiší (www.pfd.cz) Organizátorka / Organist: Michelle Hradecká Tým snůTým snůDeam team Organizace a koordinace svatby / Wedding planning and coordination Exclusive Weddings in Prague (www.exclusiveweddingsinprague.com 64 Marriage Guide

http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/

www.exclusiveweddingsinprague.com M: +420 777 845 845 LetYour Dreams ComeTrue

http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/

Hongkong byl pro západ odjakživa bránou do Číny. Právě tady na sebe poprvé narazila neochvějná Říše středu a rozpínající se Britské impérium, nad jehož hranicemi slunce nezapadalo. Střet je také dominantní dojem, který z Hong- kongu získáte. Střetává se zde typická západní konzumní společnost s tradič- ními čínskými zvyky a způsobem života. Hong Kong Městská asijská architektura volně přechází do koloniálního stylu a nad tím vším dominují mamutí mra- kodrapy, u kterých uznale pokyvují hlavou i leckteří Newyorčané. Většina obyvatel jsou Číňané, mluví však kantonsky a nápisy jsou anglicky i čínsky. Jezdí se tu jak jinak než vlevo. Prostě kulturní galimatyáš, jehož kořeny sahají hluboko do 19. Století. Na počátku toho všeho, jako u každého dobrého příběhu, stály tři věci – láska, peníze a drogy. Anglická láska k čaji o páté, zlaté a stříbrné mince a čínská láska k opiu. 66 Marriage Guide

http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/

Text: Ing. Filip Uhlíř Foto: Archiv MG Hong Kong has been the gateway to China since time immemo- rial. It was exactly here that the unwavering Chinese empire met with the expanding British Empire for the first time. Hong Kong gives you the dominant impression of ‘meeting’. A typical con- sumer society meets here with traditional Chinese habits and life style. Asian city architecture changes gradually into the colonial style and the mammoth skyscrapers domi- nate it all. Many New York men nod their head appreciatively while watching them. The Chinese consti- tute a majority of the population and they talk in Yue Chinese, however the signs are written in English and Chinese. They drive how else but on the left side. It is a cultural mixture with roots that lie very deep in the 19th century. As is usual in all good tales, everything started with three things – love, money and drugs. English love to have tea at five, gold and silver coins as well, while the love to have opium. 67zima - winter

http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/

ožná se vám to může zdát neuvěři- telné, ale opravdu právě tyto tři věci stály na počátku Hongkongu, jaký známe dnes. V průběhu 18. století v Evropě a hlavně v Anglii rostla poptávka po čínském zboží, především po čaji a hedvábí. Stále více lodí plulo mezi Evropou a jediným obchodu otevřeným přístavem v Kantonu. Čí- ňané, kteří se považovali za nejvyspělejší zemi světa, však za své zboží požadovali výhradně zlato nebo stříbro. Nic evropského jim nebylo dost dobré. Angličané proto dlouho přemýšle- li, co jiného by mohli nabídnout čínským kup- cům, než si všimli místní záliby v kouření vý- tažků z makovic. Máku se zase náramně dařilo v severní Indii, tehdejší britské kolonii. Jestli byla první zásilka od Britů zdarma, není zná- mo, každopádně obchod s opiem byl na světě. A ne jen tak ledajaký obchod. Gene Hackman by musel ve Francouzské spojce smeknout klobouk před tím, co se Angličanům podařilo. Lodě plně naložené opiem mířily do Kanton- ského přístavu jedna za druhou. Zkorumpo- vaní čínští kupci, dříve sdružení do mocného syndikátu, Angličanům dělali léta problémy. Teď však, často sami závislí na opiu, pouštěli anglické lodě do přístavu téměř bez potíží. Místní farmáři se místo rýže zoufale pokoušeli pěstovat mák a stříbrných mincí stále ubýva- lo. Nad jindy rušným Kantonským přístavem se stále častěji rozprostíralo spíše zlověstní ticho a nasládlá opiová mlha. Jen u lodí, nad kterými se pyšně třepotala britská zástava, ruch nikdy neustával. Situace byla tak vážná, že se dostala až k urozeným uším mocného císaře. Ten oka- mžitě zakázal veškeré pěstování máku i do- voz opia. Angličané však již měli svoji kliente- lu. Až dva miliony lidí v okolí Hongkongu bylo závislých na vykuřování opia. Pravda, čínské výsledky byly možná ještě impozantnější. Prakticky celá Anglie byla závislá na popíje- ní čaje a možné odmítnutí pravidelné dávky o páté bylo snad jen předmětem vášnivých debat v anarchistických kruzích. Císař však nehodlal dopustit, aby se z jeho země stalo drogové doupě. Do kantonského přístavu poslal svého nejspolehlivějšího muže, neú- platného komisaře Lina. Ten nechal okamžitě zatknout pašeráky a zabavil veškeré zásoby opia na britských lodích. Pro výstrahu chtěl také popravit jednoho z britských obchodní- ků. To však nehodlal dopustit kapitán Elliot, velitel britského ozbrojeného doprovodu, který dobře věděl, že mučení je při čínských výsleších běžnou praktikou. S několika vojá- ky se mu podařilo britského kupce osvobodit z čínského zajetí, ale každý další překupník již měl za svůj přečin zaplatit životem. M 68 Marriage Guide

http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/

Mamaison Suite Hotel Pachtùv PalácMamaison Suite Hotel Pachtùv PalácMamaison Suite Hotel Pachtùv PalácMamaison Suite Hotel Pachtùv PalácMamaison Suite Hotel Pachtùv PalácMamaison Suite Hotel Pachtùv Palác Mamaison Suite Hotel Pachtův Palác je nádherným romantickým místem pro zásnuby, líbánky, svatební obřady a nezapomenutelné oslavy. Svatby v hotelu, nacházejícím se přímo v centru města, mají své kouzlo v každém ročním období. Pachtův Palác, se svými elegantními a individuálně navrženými apartmá, dvěmi nádhernými nádvořími a svou jedinečnou a romantickou atmosférou je možný rezervovat pouze pro Váš svatební den. The Mamaison Suite Hotel Pachtův Palác is a gorgeous and romantic setting for engagements, honey-moons, wedding ceremonies and unforgettable celebrations. Weddings at the hotel, located in the heart of the city, are magical during any season of the year. Pachtův Palác with its elegant and individually-designed suites, two wonderful courtyards and its unique and romantic atmosphere can be booked exclusively for your wedding day. Karolíny Světlé 34, Praha 1, 110 00, Tel.: +420 234 705 111, Email: reservations.pachtuvpalace@mamaison.com www.mamaison.com

http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/

Zprávy o konfliktu se dostaly až do britského parlamentu, který se rozhodl jednat a vyslal flotilu bitevních lodí směrem k čínským bře- hům. Napětí v Hongkongu zatím dále stou- palo. Po ozbrojené potyčce Britů s čínskými osadníky, nechal komisař Lin zabavit veškeré anglické zásoby potravin. Ostřílený kapitán Elliot, vědom si toho, že středověké válečné džunky nemohou konkurovat britským váleč- ným lodím, vybojoval zásoby zpět. Komisař Lin však nehodlal ustoupit. Začal verbovat armádu, ve slévárnách nechal vyrábět děla, k pevnosti v ústí Perlové řeky nechal zavolat flotilu admirála Kuana a od Američanů koupil moderně vyzbrojenou válečnou loď. Tato síla měla donutit Brity jednou pro vždy přijmout čínské podmínky obchodu. Opak byl ovšem pravdou. V ozbrojeném střetu se prokázala údernost proslulé anglické námořní taktiky. Většina čínského loďstva byla opět zničena nebo osudově poškozena. Když dorazily an- glické námořní posily, dobyli Britové dokonce přístavy Šanghaj a Nanking. Císař tak nako- nec musel uznat porážku, otevřel své přísta- vy britským obchodníkům a zaplatil tučné odškodné. Angličanům dokonce přenechal ostrov Hongkong, jen jedno za žádnou cenu nepovolil - obchod s opiem. Tak skončila první opiová vlka. Ani to však nepřineslo mír do okolí Hongkon- gu. Britové se nechtěli spokojit s málem. Po incidentu, kdy byla zabavena loď plující pod britskou vlajkou podezřelá z pašování, se roz- hořely další boje. Britové za pomoci Francouzů a Rusů a Američanů podnikaly další výpady. Císař rozezlen chováním kolonistů nechal ce- lou vyjednávací delegaci Britů v Pekingu zabít strašlivou mučící technikou Lingchi, při které byli z těl živých odsouzenců pomalu odřezá- vány jednotlivé kusy těla. Hongkong je dnes každopádně pověstný svou pohostinností a nic takového vás zde rozhodně nečeká. Když se však o této příšerné tortuře svých krajanů dozvěděli Angličané, ztratili veškeré zábrany a plavili se z Hongkongu směrem na Peking. Císař ve strachu uprchl a svého bratra nechal vyjednávat mírové podmínky. Spojenci jako odvetu za své mrtvé krajany vypálili slav- ný letní palác a uvažovali i o zničení mystic- kého Zakázaného města. Podmínky míru pro Čínu však byly kruté. Každý rok musela Ang- ličanům odvádět vysoké odškodné. Celá Čína se musela otevřít obchodu bez cel. Křesťané získali plná práva a obchod s opiem byl opět 70 Marriage Guide

http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/

will maybe find it unbelievable but exactly these three things caused the esta- blishment of the Hong Kong we know today, really. During the 18th century the demand for Chinese goods, primarily for tea and silk, was rising in Europe and England. More and more ships were sailing between Europe and the only port open for trade was Guangzhou. The Chinese considered themselves the most developed country in the world and they wanted nothing but gold or silver for their goods. Anything European wasn’t good enough. And so the Englishmen thought about what else to offer the Chinese merchants until they noticed their liking for smoking the extract of poppy heads. The north of India, then a British colony, was a perfect place for growing poppy. Whether the first delivery from the British was for free, nobody knows, in any case the opium trade came into existence. And it was no ordinary trade. Gene Hackman would definitely take his hat off in the movie ‘The French Connection’ to what the Englishmen achie- ved. One ship after another sailed to the Guangzhou harbour fully loaded with opium. Corrupt Chinese merchants, who were once united into one powerful syndicate, were causing troubles to Englishmen for a long time. But now when the Chinese themselves were addicted to opium, they allowed the British ships to put in at harbour without complications. The local farmers tried desperately to grow poppy and the silver coins were on the decrease. Usually noisy Guangzhou harbour was now full of a sinister, silent and sweetish opium haze. Only on the ships with fluttering British flag the hustle never stopped. YOU 71zima - winter

http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/

The situation was so serious as to reach the powerful Emperor’s ears. He immediately for- bade all poppy growing and importing of opi- um. But the Englishmen had their clientele. Up to two million of people were already addicted to opium smoking. The truth is that Chinese results were maybe more imposing. Technica- lly, the entire England owned dominions were addicted to drinking tea and such possible banning of regular tea at five was maybe just as much a subject of heated debate among anarchistic circles. But the Emperor didn’t want to allow his land to become drugs den. He sent his best and most reliable man the in- corruptible superintended Lin into the Guang- zhou harbour. Captain Lin immediately arres- ted all the smugglers and seized all poppy supplies from British ships. He also intended to execute one of the British merchants as an act of caution. But captain Elliot, who was co- mmander of the British refused to allow this because he knew torture was common practi- ce during Chinese interrogations. He and few soldiers managed to set the British merchant free out of the reach of the Chinese but every other merchant was condemned to death for his offenses. News about this conflict reached the British parliament who decided for negotiations and sent a fleet containing battleships towards the Chinese coasts. Tension in Hong Kong was rising. After the armed skirmish of Brits with the Chinese inhabitants the superintendent seized all the British food supplies. Experien- ced captain Elliot was aware of the fact that medieval war galleys were not able to com- pete with British battleships and gained all his supplies back. But superintendent Lin didn’t want to retreat. He started to recruit an army, ordered the production of cannons in foun- dries, called the fleet of admiral Kuan to the edge of Pearl River’s mouth and finally bought an armed battleship from the Americans. This show of force might have forced the British to accept the Chinese trade conditions once and for all but the opposite happened. During the armed conflict the Brits displayed their storm naval tactics. The majority of the Chi- nese navy was destroyed or fatally damaged. When the English marine reinforcements arrived the British conquered the harbours Shanghai and Nanjing. The Chinese Emperor didn’t need to admit defeat, he just opened his harbours to British merchants and paid hefty damages. He even left the island Hong Kong to them. There was only one thing he didn’t allow – opium trade. This was the end of the First Opium War. However it didn’t bring peace in the surroun- dings of Hong Kong. The Brits didn’t want to be satisfied with so little. After the incident when the ship with the British flag was suspec- ted of smuggling yet more fights were started. 72 Marriage Guide

http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/

75

http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/

legalizován. Angličané navíc získali i poloostrov Kowloon naproti Hongkongu. Tak skončila dru- há opiová válka, která je zároveň považována za počátek moderních čínských dějin. Dříve izolovaná Čína se musela otevřít okolnímu svě- tu a dnes, o desítky let později, se svět otvírá Číně i záplavě jejích výrobků. Angličané si v roce 1898 od Číny pronajali za symbolický poplatek i okolní ostrovy a přilehlá území. Hongkong tak byl po desetiletí ostro- vem svobody, obchodu a prosperity v soused- ství komunistické Číny. Přesto, že obyvatelé se cítí být Číňany, za historickou zkušenost ve spojení s Británií jsou velmi vděční, a jsou proto velmi otevření všemu západnímu. V roce 1997, když se blížilo předání území zpět Číně, bylo nakonec dosaženo dohody, že Hongkong sice připadne zpět do rukou Číny, ale minimál- ně dalších 50 let bude zachována jeho autono- mie v rámci politiky „jedna země, dva systémy.“ Na návštěvu Hongkongu kratší než 90 dní tak na rozdíl od Číny nepotřebujete vízum. Platí se zde Hongkongským dolarem, který vydá- vají tři různé banky, takže můžete najít tři jeho platné verze, čímž se nenechte vůbec zmást. Jezdí se vlevo a skoro všude se bez problémů domluvíte anglicky. Nejlepší období pro ná- vštěvu Hongkongu je buď podzim nebo jaro. V zimě teploty klesají na někdy nepříjemných 10 stupňů, zatímco v létě často prší, a teploty i vlhkost vzduchu jsou vysoké. Do Hongkongu se létá přímo z Frankfurtu a let trvá asi 10 ho- din. Doprava v Hongkongu je rozmanitá. Mů- žete využít taxi, ale i hromadná doprava je na velmi dobré úrovni. Krom metra se nabízí i jak jinak než dvoupatrové autobusy. Skoro povin- nost je svést se tradiční žlutou hongkongskou tramvají. Její dvoupatrový, až nebezpečně úzký profil je častým předmětem objektivů turistů i slavných hongkongských filmařů. Mezi kowlo- onskou pevninou a hongkongským ostrovem jezdí zase cenově velmi příznivé, tmavě zelené trajekty Star ferry. Správnou asijskou atmosféru pak ve starém Kowloonu navodí i jízda v rikše. Pro použití hromadné dopravy se jednoznačně doporučuje elektronická karta, se kterou se dá platit i v některých obchodech. Symbolem Hongkongu je především obchod. Když se Čína v 70. letech otevřela investicím právě skrze Hongkong, začal jeho obrovský ekonomický rozvoj. Kdo v Hongkongu nenaku- poval, jako by v něm ani nebyl. Nenechte si na ulici všudypřítomnými prodejci vnutit padělky známých hodinářských značek a radši se vy- dejte do starého Kowloonu na proslulé Nefri- tové tržiště. Kdo zde neusmlouvá slevu v řádu minimálně desítek procent, bude za hlupáka a ochudí se o jedinečný zážitek. Ti nejodvážněj- ší pak mohou ochutnat delikatesy typu praže- ných ještěrek na špejli, hadí maso nebo nepře- berné množství brouků. 74 Marriage Guide

http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/

The British with the help of Frenchmen, Ru- ssians and Americans unleashed even more attacks. The Emperor was completely furious with the colonists’ behaviour and therefore the entire British negotiating delegation in Beijing was killed by terrible torture method ‘lingchi’ – particular body parts were gradually cut off the living bodies of convicts. But don’t be afraid – Hong Kong is famous for its hospitali- ty and there is no danger of something similar. But when the Englishmen got to know about such horrible torture, they lost all restraints and sailed from Hong Kong to Beijing. The Empe- ror ran away due to fear and left his brother to negotiate peace conditions. Their allies burned the famous summer palace down as a revenge for their dead compatriots. They were also thinking about destroying the mys- terious Forbidden City. But the conditions were really cruel for Chinese. They had to pay very high damages to Englishmen. All of China had to be opened for trade duty free. The Chris- tians had full rights and the opium trade was legalised again. The Englishmen gained the Kowloon Peninsula situated opposite Hong Kong. This was the end of the Second Opium War that is considered the beginning of mo- dern Chinese history. China isolated before was now opened for the surrounding world and today, several dozen years later, the world is opened for China and their products. The Englishmen rented for a symbolic payment from China also the surrounding islands and adjacent territory in 1898. Hong Kong became the island of freedom, trade and prosperity for several decades next to China. Although the population feels Chinese, they are very gra- teful for their history experience from Britain and therefore they are very open to everything western. In 1997, they were about to return to China the territory and therefore they made an agreement about Hong Kong belonging to China again but only under the condition that autonomy under the terms of politics ‘one land, two systems’ will last for 50 years at least. The- refore you don’t need a passport for a visit of a duration less than 90 days in Hong Kong in contrast to the rest of China where you do. The currency is the Hong Kong dollar which is distributed by three various banks therefore you can find three valid versions so don’t be confused. You can make yourself understood in English nearly everywhere. The best time for a visit in Hong Kong is either autumn or spring. Temperatures in winter fall very often to an unpleasant 10 degrees, whereas sum- mer is full of rainy days, high air temperatu- re and humidity is very high. The direct flight from Frankfurt to Hong Kong lasts around 10 hours. Transport in the city is very diverse. You can use a taxi, but also the public transport is at a very high level. You can find along with the underground double-decker buses. 75zima - winter

http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/

Rozvoj obchodu a finančnictví na malém úze- mí ostrova vedl ke stavbě výškových budov, jejichž množství vás na první pohled zaskočí. V Hongkongu je nejvyšší počet budov nad 150 metrů na světě. Ostrov se pyšní 1 233 mra- kodrapy. Lidí žijících ve vyšším než 14 patře tu je s velkým náskokem také nejvíc na světě. Noční osvětlené panorama z přístavu Vico- tria peak nebo přístavu Vicotria harbour je jedním z nejúchvatnějších na světě. Na rozdíl od jiných měst navíc mrakodrapy tvoří jakoby lidskou odpověď na majestátní hory v poza- dí. V Hongkongu je 36 ze 100 nejvyšších bu- dov světa a mezi ty nejznámější patří budova Mezinárodního obchodního centra, ředitelství HSBC a nebo slavná budova Bank of China. Krom obdivování mrakodrapů v Hongkongu musíte jednoznačně tramvají vystoupat na 500 metrů vysoký Victoria peak, kde na vás krom skvělého výhledu bude poklidně čekat obrovská bronzová socha meditujícího Budhy. K typicky asijským památkám pak patří chrám Wong Tai Sin nebo Ptačí trh. Hold známé- mu hongkongskému filmu plnému asijského bojového umění můžete vzdát na Avenue of stars, obdobě Hollywoodského Walk of fame. Najdete zde i známa jména jako Jackie Chan nebo Jet Li. Pokud byste v ruchu velkoměsta zatoužili po troše přírody, hongkongský park nabídne uklidňující náruč asijské zahradní architektury. Málo se pak ví, že na nedale- kém ostrově Lamma na který se bez pro- blémů dostanete trajektem, ale kam nesmí automobily, jsou i nádherné pláže. A Pokud by vám tohle všechno nestačilo, můžete po vzoru posledního Jamese Bonda zkusit štěstí v nedalekém Macau, jehož historické cent- rum je navíc součástí UNESCO. Do tohoto asijského Las Vegas, kam se dostanete leta- dlem za pár minut, také nepotřebujete vízum a budete mít ještě lepší možnost prohlédnout si hongkongské letiště, jedno z vrcholných děl slavného architekta Normana Fostera. Ať již kvůli obchodu, nebo jen tak, návštěva Hongkongu se prostě vyplatí. 76 Marriage Guide

http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/

LOKALITA: Praha, rezidenční čtvrť Zvonařka VÝHODY: Profesionální osobní přístup VÍCE NA: www.palaishotel.cz, www.vi-hotels.com JEDINEČNÁ SVATBA V LUXUSNÍM PROSTŘEDÍ Le Palais Hotel Prague je dokonalé místo, kde můžete prožít svůj jedinečný den. Romantické prostředí letní terasy s malebným výhledem, lu- xusní atmosféra Le Papillon Restaurantu a profe- sionální servis vám zajistí dokonalý zážitek. Luxusní pětihvězdičkový boutique hotel připraví svatební apartmá i odpočinek v jedinečných láz- ních Pure Spa s kosmetikou Ligne St. Barth. Pro více informací kontaktujte naše banketní oddělení na banquet.mgr@palaishotel.cz.

http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/

It is even super to go with the traditional ye- llow Hong Kong trams. Its double-decker and dangerous narrow profile is very often spotli- ght of tourists as well as famous Hong Kong moviemakers. It is possible to travel between Kowloon Peninsula and Hong Kong Island by ferry that is keenly priced, has a green colour and is called ‘Star ferry’. The right Asian atmo- sphere in old Kowloon is definitely the best pla- ce to take a drive in a rickshaw. If you intend to use public transport, it is recommended to use the electronic card. You can even pay in some shops with it. The symbol of Hong Kong is definitely trade. When China in the 1970’s got opened for in- vestment just as in Hong Kong, then huge eco- nomic development started. Who didn’t buy in Hong Kong didn’t exist here. But don’t be put off by famous clock brands by omnipresent salesmen in the streets. Rather go in to old Kowloon on the nephrite market. Who doesn’t achieve a bargain price reduction of at least 20 percent will be a fool and will be deprived of a unique experience. The most daring people can taste delicacies, such as roasted lizard on a stick, snake meat or even various kinds of beetles. The trade and financial development on the small island area led to the building of skyscrapers. Their density can catch you off- -guard at the first sight. Hong Kong owns the most number of buildings of height over 150 meters in the world. The island boasts about 1 233 skyscrapers. The number of people living higher than the 14th floor is here in Hong Kong the highest in the world. Night enlightened pa- norama makes visible from the Victoria Peak or Victoria Harbour and it is one of the most beautiful places in the world. On the contrary to other cities the skyscrapers creates some- thing like a human answer to majestic moun- tains in the background. Here in Hong Kong, there are 36 out of the 100 highest buildings in the world. The International Finance Centre, the HSBC Headquarters Building or famous Bank of China Tower belong among the most famous ones. Not only admiring skyscrapers do you need to experience in Hong Kong but definitely have to climb by tram to the Victoria Peak that is 500 m high. You will meet not only a wonderful view but also huge bronze statue of Buddha. Typi- cal Asian sightseeing is at the temple Wong Tai Sin or Bird Market. On the Avenue of Stars, analogue of Walk of Fame, you can pay tribute to Hong Kong movies full of Asian martial arts. You can find here names, such as Jackie Chan or Jet Li. And if you are longing for a little na- ture, Hong Kong Park can offer you amazing calming place of Asian garden architecture. Not many people know that on close by Lamma Is- land are gorgeous beaches. You can get there by ferry, but cars are forbidden to go there. And if this all isn’t enough, you can try your luck in close by Macao as the last James Bond did. In addition to it, its historical centre is listed in UNESCO. You don’t need any passport to tra- vel there in Asian Las Vegas by plane in few minutes. It would be also an opportunity to see Hong Kong airport – one of the most significant artworks of famous architect Norman Foster. Whatever your reason to visit Hong Kong be it trade or just for fun, it is very well worth it. 78 Marriage Guide

http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/

Jedinečný prostor s výhledem na zámek • Kapacita 150 osob • Slunná terasa Podsvícený bar • Profesionální cateringové vybavení • Parkování v areálu zámku Zámek leží na trase dálnice D11 – PHA -HK KOMENSKÉHO, 503 51 CHLUMEC NAD CIDLINOU,TEL.: + 420 721 176 272, FAX: + 495 484 566, E MAIL: KARLOVAKORUNA KINSKY DAL BORGO.CZ Hlavní cíl: vytvoření dalšího vhodného a atraktivního místa pro svatební hostiny, které byly do této chvíle pořádány jen v Mramorovém sálu (kapacita 150 osob) a zámecké Oranžerii (kapacita 50 osob). Zámek Karlova Koruna nabízí všechny služby pro uspořádání zámecké svatby, remní oslavy či jiné party – pronájem zámeckých budov, catering, koňský kočár, focení v šlechtických komnatách. Během letní sezóny je party stan otevřen pro veřejnost a nabízí kvalitní občerstvení a zároveň posezení v blízkosti zámku. Pro maminky s dětmi je v restauraci umístěn prostorný dětský koutek. Společně se zámkem vytváří komplex luxusního prostředí i pro náročné klienty. LUXUSNÍ PARTY STAN„ZÁMECKÁ TERASA“ Barokní zámek Karlova Koruna v Chlumci nad Cidlinou rozšiřuje své služby. Na zámecké terase je pro návštěvníky od května do září připraven luxusní party stan s restaurací. Party stan je vhodný pro pořádání svatebních hostin a remních oslav. www.zamecka-terasa.cz · www.kinskycastles.com

http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/

Snila jsem o velké svatbě v rodném městě. Pod tlakem okolí, nekončícím návrhům, přáním a instrukcím rodiny mám pocit, že moje svatba, je vlastně svatbou jejich. S partnerem jsme se shodli: „Takhle ne! Vezmeme se raději v zahraničí - na tropickém ostrově, kde si rovnou užijeme i naší svatební cestu.“ Foto: Elie BernagerText: Blue Marlin 80 Marriage Guide

http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/

MAURICIUS NEBO SEYCHELY? Vyhrál Mauricius. Ostrov jsme již oba navštívili, svatba byla úžasná příležitost, jak se tam vrátit. Zařízení formalit bylo méně bolestivé než upéct svatební koláčky…a svatba? SVATEBNÍ DEN JAKO SEN Sváteční atmosféra nás provázela od rána, všichni nám přáli krásný svatební den. Na pokoji nás čekala spousta dárků. Dopoledne jsme vyjeli na výlet lodí a po obědě začaly připravy na naši svatbu. Mě, nevěstě, vyhradili vlastní pokoj, dostala jsem masáž, naše svatební koordinátorka objednala dámy, které vyžehlily svatební šaty učesaly mě a nalíčily. OBŘAD V PAVILONKU A VEČEŘE NA PLÁŽI Naše svatební místo, uprostřed tropické zahrady, bylo dokonalé. Po vyslovení : „Yes, I do“ se ze mě stala novomanželka a se svým novopečeným chotěm jsme se fotili při západu slunce na pláži, kde jsme měli i prostřeno na romantickou večeři pod hvězdami. Na pokoji nás ohromila svatební výzdoba: snad tisíc kvítků a desítky plápolajících svíček... HOTELY BEACHCOMBER SVATBY POŘÁDÁME V HOTELECH BEACHCOMBER. TENTO MAURICIJSKÝ ŘETĚZEC MÁ DLOUHOLETOU TRADICI A HOTELY NA NEJKRÁSNĚJŠÍCH PLÁŽÍCH. V KAŽDÉM HOTELU JE PROFESIONÁLNÍ SVATEBNÍ KOORDINÁTOR, KTERÝ VÁM POMŮŽE ZREALIZOVAT SVATBU PŘESNĚ PODLE VAŠICH PŘEDSTAV. VY MÁTE MOŽNOST VYBRAT SI Z 8 HOTELŮ NA MAURICIU OD 4* PO LUXUSNÍ 6* NEBO REZORTU NA SOUKROMÉM OSTROVĚ SVATÁ ANNA NA SEYCHELÁCH. 81zima - winter

http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/

CESTA, KTERÁ ZMĚNILA NÁŠ ŽIVOT Náš zážitek nás tak nadchnul, že jsme se rozhodli, že se chce- me na Mauricius nejen vracet, ale znovu prožívat plánování svatby s ostatními. Po letech zkušeností v cestovním ruchu jsme založili cestovní kancelář. Nazvali jsme ji Blue Marlin, podle ryby, která žije ve vodách Indického oceánu v okolí ostrova, který jsme si tolik zamilovali a řekli si tu své manželské „ano“. SVATBY A SVATEBNÍ CESTY S BLUE MARLIN Naše rodinná cestovní kancelář Blue Marlin již připravila více jak 400 svateb na Mauriciu a Seychelách, které jsou legálně uznané v České i Slovenské republice. Zajišťujeme i cesty svatební a dovo- lené na oslavu svatebních výročí na těch nejkrásnějších ostrovech v Indickém oceánu. HLEDÁTE VÍCE O SVATBĚ NEBO LÍBÁNKÁCH V ZAHRANIČÍ? KONTAKTUJTE NEJVĚTŠÍHO SPECIALISTU NA MAURICIUS: CK BLUE MARLIN S.R.O., K SÍDLIŠTI 31, PRAHA 4, 140 00 INFO@BLUEMARLIN.CZ, TEL.: 777 811 821, WWW.BLUEMARLIN.CZ 82 Marriage Guide

http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/

® bluemarlinnejvetší specialista na mauricius Plánujete svatbu, svatební cestu, oslavu výrocí svatby? Touzíte prozít dovolenou, kterou si zapamatujete navzdy? Letíte do exotiky s detmi nebo cestujete v tehotenství? Oceníte radu odborníka, který pro vás vše osobne testoval? Ocekáváte jedinecný zázitek a kvalitu za nejlepší ceny? Pozadujete si sami zvolit místo, termín a délku pobytu? Hledáte nejvetšího specialistu na ostrov Mauricius? Chcete se jednoduše sbalit a odjet? Kontaktujte nás: info@bluemarlin.cz, tel. 777 811 821, www.bluemarlin.cz svatby na mauriciu svatby na seychelách svatební cesty a výrocíˇ Lette s námi zmenit svuj zivot! 83zima - winter

http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/

HLEDÁTE PRO SEBE A SVÉ BLÍZKÉ MÍSTO, KDE BYSTE CHTĚLI STRÁVIT SVŮJ SVATEBNÍ DEN? ZÁMEČEK LOBEČ SPLNÍ VAŠE PŘEDSTAVY. Are you looking for a place where you and your close ones would like to spend your wedding day? Chateau Lobeč can fulfill all your dreams. ZÁMEK LOBEČ • LOBEČ U MŠENA • OKRES MĚLNÍK • TEL. +420 606 406 308 www.svatbynazamku.cz

http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/

Svatba – ANO starosti – NE! SVATBANAKLÍČ Kompletněpřipravímeazrealizujeme Vašísvatbu dleVašichpřání. Kompletníčičástečnýservis Svatbynajihočeskýchzámcích Poradenstvíakonzultace Catering,Partystany Pódia,ozvučení,osvětlení Venkovnísvatebníobřady Svatebnídesign Litvínovice 32, Stecherův Mlýn 370 01 České Budějovice 420 387 949 723 420 774 742 048 www.svatby-amelie.cz

http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/

Nejkrásnějších míst světa Už antičtí filozofové považovali lidskou schopnost vnímání krásy jako jednu ze stěžejních vlastností, která odlišuje člověka od zvířete a přibližuje ho bohům. Moderní věda pak na vzdory poznatkům o vývoji lidské rasy musela dát těmto starověkým mudrcům zapravdu. Výzkumy totiž dokazují, že lidská vlastnost přiřazovat jednotlivým tvarům a jejich kombinacím určitý es- tetický dojem nemá žádné biologické opodstatnění a v živočišné říši je zcela výjimečná. Vybrali jsme tak těch 6 míst, jejichž krása lidem bere dech a v souladu s antickým učením je povznáší bohům téměř na roveň. Uvidíte do skály vytesané město uprostřed pouště, vod- ní masu řítící se z vysokých útesů hluboko v džungli, zeď vinoucí se kopcovitou krajinou kam jen oko dohlédne, řeku, která se zaryla do tvrdého kamene jako ostrá dýka, velkolepý palác jako vystřižený z „Pohádek tisíce a jedné noci“ a město tyčící se nad mraky jako bájný Olymp. Tip6 86 Marriage Guide

http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/

Text: ing. Filip Uhlíř Foto: Archiv redakce MG Most Beautiful Places in the World The antique philosophers considered humans abil- ity to perceive beauty to be one of the fundamental characteristics that not only differ humans from ani- mals but also approximates humans to gods. Modern science has to admit that these ancient wise men are right in spite of finding out about the development of human being. Researches prove that the humans ability to assign an aesthetic impression to particular shapes and its combinations is not justifiable biologi- cally and is completely unique in its kingdom. This time, we have selected 6 places, whose beauty not only takes people’s breath away but also uplifts them on the same level with gods in accordance with the antique teaching. You will see a city sculpted in rock in the cen- tre of a desert, water mass streaming down from a high cliff located deep in a jungle, a wall winding through a hilly landscape visible as far as possible, a river that digs into a hard rock like a sharp dagger, a magnificent palace looking like something from ‘A Thousand and One Nights’ and a city rising above the clouds as the mythical Olympus. 87podzim - autumn

http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/

Tato stavba se doslova vymyká veškerému lidskému chápání. Číňané ji přezdívají „hřbet draka“ a je symbolem vyspělosti moci a hr- dosti staré ale i nové Číny. Impozantní je především její délka, která je přes 6 tisíc a podle nejnovějších objevů dokonce přes 8 tisíc kilometrů. Při poslechu tohoto údaje je jasné, že něco takového je možné opravdu jenom v Číně. Železná opona se proti tomuto monumentu jeví jen jako chabá napodobe- nina. Zeď se totiž vine celou severní Čínou od moře přes džungle a poušť Gobi. Jejím účelem bylo chránit přilehlé oblasti před kočovnými nájezdníky, kteří by plenili hraniční oblasti Číny. Stavět obranné zdi bylo v Číně zvykem od nepaměti. A počátky Velké zdi sahají až do hlubokého starověku, do období válčících států, které zdi stavěli proti sobě. V roce 221 př. n. l. mocný panovník Š’-chuang-ti sjedno- til Čínu a prohlásil se za císaře. Nařídil zpe- vnit stávající zdi a stavět i nové. Tentokráte již ne z udusané hlíny, ale z pevných materiálů, které byly v místě k dispozici. Už v této době na zdi pracovaly dokonce miliony dělníků, vojáků a trestanců. Podmínky na stavbě zdi byly otřesné. Zeď se ze strategických důvodů stavěla především na nepřístupných místech, v údolích či na hřebenech hor a většinou jen za použití lidské síly. V menší míře byla používána zvířata či kladkostroje. Nucené práce na zdi byly strašlivým trestem, ale v některých obdobích byli na zeď bráni i obyčejní rol- níci. Stavba zdi čínskou ekonomiku velmi zatěžovala a rodiče se báli mít mužské poto- mky, které by čekal těžký život na zdi. Obtížný osud mužského pokolení je jedna z věcí, které se, jak je vidno, nemění už od starověku. Krom toho se nemůže na mysl nevkrádat otázka, zda by nebylo místo takto komplikované stavby zdi výhodnější nechat kočovné nájezd- níky beztrestně loupit. Jelikož stavba zdi se kontinuálně táhne prakticky celou čínskou historií, vypadá to, že s touto otázkou si čínští vládci hlavu příliš nelámali a prostě stavěli. Jak se zdá, ani politika se od starověku příliš nepo- sunula. Nebýt toho, nemohli bychom se však dnes kochat nejdelší stavbou planety, která není, oproti všem pověrám, vidět z měsíce ani oběžné dráhy. Věřte ale, že bohatě stačí pohled z planety země. 1. Velká čínská zeď 88 Marriage Guide

http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/

This building is way beyond us. Chinese call it ‘the dragon’s back’ and it symbolizes an advanced level of power and pride as well as a new China. First of all its length is monumen- tal. It measures over 6 thousand kilometers and according to newer findings even over 8 thousand kilometers. Listening to this figure it is clear that something similar is really pos- sible only in China. The Iron Curtain gives the impression of a poor imitation in comparison to this monument. The wall winds through the whole of northern China – from a sea, through a jungle and Gobi desert. Its purpose was to defend the surrounding areas against nomadic raiders who pillaged the border ar- eas of China. Building fortification walls was a Chinese custom from time immemorial. The beginnings of the Great Wall dates back to the ancient times, the era of states waging war and building walls against each other. In 221 BCE, powerful ruler Qin Shi Huang uni- fied China and declared himself the First Em- peror. He ordered the strengthening of exist- ing walls and the building of the new ones. This time, the material wasn’t rammed earth but strong materials that were available in the local area. Millions of workers, soldiers and prisoners worked on this wall. Working con- ditions at the wall building were horrible. The wall was built mainly in inaccessible places due to strategy, which means in a valley or on a mountain ridge mostly all with human power. Animals or pulley blocks were used to a smaller extent. Involuntary work on the wall was really a horrible punishment but also ordinary farmers were called upon during some periods. The wall building put a strain on the Chinese economy and parents were afraid to give birth to a male offspring who would be expected to spend his life on the wall. The difficult fate of man generation is one thing that hasn’t changed since ancient times. It’s impossible not to ask if it wouldn’t have been easier to let the nomadic riders loot without punishment instead of such a complicated building. The wall building lasted the whole Chinese history continuous- ly, which suggests that the Chinese emper- ors didn’t rack their brains over this question and just let the wall be built. It seems that politics haven’t moved since ancient times. But if it wasn’t so, we wouldn’t be able to admire the longest building on the planet that isn’t visible either from the Moon or from the orbit to the contrary to all myths. But believe that the view from the planet Earth is enough. Great Wall of China 89podzim - autumn

http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/

Grand Canyon2. Je-li Velká zeď vinoucí se celou zemí chlou- bou Číny, na které pracovali tisíce let mil- iony lidských rukou, pak Grand Canyon je chloubou Ameriky, která se vine Arizonou a kterou pracně hloubila řeka Colorado dokonce miliony let. Tento přírodní úkaz na světě prakticky nemá obdoby. Kombinace tvrdého kamenitého podloží, častých srážek a nezkrotné řeky dokázala vytvořit velkolepé umělecké dílo. Grand Canyon skutečně vy- padá, jako by byl snad vytesán do horn- iny nějakým obrovským sochařem. Jeho šířka je 500 metrů až 29 kilometrů zatímco délka celých 446 kilometrů. Skalní stěny se tyčí do neskutečné výše až 1600 metrů. Není divu, že Grand Canyon dlouhou dobu představoval nepřekonatelný příkop, který byl opředen mýty a tajemstvím. Prvními Ev- ropany, kteří kaňon objevili, byli španělští conquistadoři. Ti se za pomoci místních indiánů vydali hledat bájná naleziště zlata. Dalo by se říci, že objevením Grand Canyonu poklad opravdu nalezli, ale hroudy zlata by asi viděli raději než srdceryvný západ slunce nad kaňonem. Paradoxní bylo, že svou výpravu museli ukončit kvůli nedostatku vody, která při tom byla tak blízko. Místo, na kterém by do kaňonu mohli sestoupit, se jim však najít nepodařilo. Dno kaňonu tak bylo pro Evropany panenskou půdou až do 18. století. Tak nepřístupný je tento přírodní úkaz. Od té doby se však stal Grand Can- yon přímo rájem turistů dychtících po dobrodružství. Jistá omezení samozřejmě představuje režim pohybu v národním parku, ale přece jen jste v Americe a „každý sám za sebe“ je jedním z hesel, které prakticky tvoří identitu tohoto hrdého národa. Při náročných sestupech je proto potřeba co největší opatrnosti. Na horním okraji tzv. rimu je totiž teplota mnohem nižší než dole v kaňonu. Nejeden turista už tak doplatil na dehydrataci, přehřátí organismu či prostý pád. Jednoznačně nejlepší volbou, jak si užít Grand Canyon v celé jeho vzpurné a divoké kráse, je tak na raftu. V peřejích na Coloradu zažijete nefalšované rodeo, a když pak půjdete unavení spát po náročném dni, západ slunce barvící skály do ruda bude tou nejsladší odměnou. 90 Marriage Guide

http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/

If the Great Wall winding through the whole is- land is considered the pride of China that was built thanks to human’s hands working for thou- sands of years, then the Grand Canyon is the pride of America that is winding through Arizona thanks to the Colorado River sinking laboriously over millions of years. This natural phenomena has no parallel in the world. The combination of a hard rocky bedrock, frequent precipita- tions and a wild river have managed to create a monumental art work. The Grand Canyon re- ally looks like being sculpted by a huge sculptor. It width measures from 500 m up to 29 km and its length measures 446 km. The rock walls rise up to the unbelievable height of 1600 m. It’s no wonder that Grand Canyon has been symbol- ised as an insurmountable moat full of myths and secrets for a long time. The first Europeans who discovered the Canyon were the Span- ish conquistadors. They were, together with the local Native Americans, on the search for mythical deposits of gold. It is possible to say they really found a treasure by discovering the Grand Canyon, but they would see nuggets of gold rather than the impressive sunset over the canyon. The paradox was they had to stop their expedition due to water deficiency even though water was actually so close. Unfortunately, they weren’t able to find a place where it was pos- sible to come down the canyon. The canyon bottom was a virgin land for the Europeans till the 18th century. Such inaccessibility is its natu- ral phenomena and since then the Grand Can- yon has become a paradise for tourists long- ing for adventure. There are some restrictions, of course, such as the regime of movement in the national park, but here you are in America, where the motto “one for oneself” symbolises practically the identity of his proud nation. Dur- ing the demanding descent one has to be highly careful. At the higher edge, the so called ‘rim’, the temperature is much lower than down in the canyon. The average tourist can suffer from de- hydration, overheating of the body, or just fall- ing. The best way to enjoy the Grand Canyon fully in its defiant and wild beauty is definitely by rafting. The rapids of the Colorado River provide you with an experience of a genuine rodeo and then when you go to bed very tired after a de- manding day, the sunset colouring the rocks in red will be the sweetest reward. 91podzim - autumn

http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/

Tento novodobý div světa je snem všech archeologů, hledačů pokladů i milovníků záhad. Velkolepé incké město postavené v sedle mezi dvěma horami si přes podrobné zkoumání drží své tajemství dodnes. Machu Picchu pravděpodobně vzniklo v 15. století, tedy v již v pozdní době incké říše. Její úpadek se rychle blížil na palubách lodí španělských conquistadorů. Nemilosrdní dobyvatelé z Pyrenejského poloostrova se v honbě po zlatu nezastavili téměř před ničím a inckou říši během 16. a 17. století doslova zpustošili. To platí i o slavném centru incké civilizace, slunečním městě Cuzcu. Machu Picchu leží jen 80 kilometrů od této pradávné metropole, a přesto neexistují žádné náznaky, že by sem vkročila noha hispánských kolonizátorů. Naopak, město bylo naleze- no zarostlé džunglí a prakticky netknuté. Dokonce i posvátný sluneční kámen Inků, které Španělé demonstrativně ničili, se zde dochoval bez jediného škrábnutí. Z těchto prapodivných okolností vyvstávají otázky, které nejsou schopni s určitostí zodpovědět ani ti nejuznávanější odborníci na andské kultury. K čemu sloužilo toto těžko přístupné místo a proč ho Inkové dobrovolně opustili? Ve španělských kronikách o tomto místu není jediná zmínka a conquistadoři by jej zcela jistě dobyli, pokud by o něm věděli. Teorií je mnoho. Někteří tvrdí, že se jednalo o odpočinkové místo a útočiště velkého Inky. My bychom patrně použili termín letní sídlo, což je vzhledem k faktu, že v této oblasti od října do dubna probíhá období dešťů celkem trefné. Některé teorie Machu Picchu zase považují kvůli rozlehlým kaská- dovitým polím za zemědělskou výzkumnou stanici, zatímco jiné hovoří o posvátném místě založeném na základě planetárního postavení. Vzhledem k tomu, že význam provázkového a uzlového písma Inků kipu nebyl zcela rozluštěn, patrně se o pravém významu Machu Picchu mnoho nového ne- dozvíme. Stejně tak zůstane ve hvězdách, zda Inkové toto místo opustili kvůli epi- demii, válce či přírodním podmínkám. Jisté je však jedno. Díky tomu, že město zůstalo po stovky let skryté před veškerou civilizací, můžeme ho dnes obdivovat my. A věřte, že když se Machu Picchu vynoří z mlhy ve stínu majestátní hory, je co obdivovat. 3. Machu Picchu 92 Marriage Guide

http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/

This modern wonder of the world represents a dream for many archaeologists, treasure seekers and mystery lovers. This monumen- tal Incan town situated in the saddle between two mountains has kept its secrets up to now in spite of detailed research. Machu Picchu was built probably in the 15th century, which means in the later times of the Incan Empire. Unfortunately, decay came very quickly in the form of Spanish ships with conquistadors. Merciless conquerors from the Pyrenean Peninsula seeking gold were not able to be stopped by anything and during the 16th and 17th centuries they devastated the In- can Empire. This applies also to the centre of the Incan civilization, the sun town Cuzco. Machu Picchu is situated 80 km from this an- cient metropolis, nevertheless there is no evi- dence the Hispania colonizers ever entered here. On the other hand, the city was found overgrown like a jungle, untouched. Even the Incan holy stones, which were destroyed demonstratively by the Spaniards, remained without any scratch. These strange circum- stances form questions that are impossible to answer even by the most regarded special- ists on Andean cultures. What was the pur- pose of this barely accessible place and why did the Incas leave it voluntarily? The Span- ish chronicles don’t mention this place and the conquistadors would have conquered it had they known about it. There are many theories. Some people say it served as a relaxing place and refuge for the great Inca. We would call it a summer residence today, which is quite fitting considering the fact that this area is rainy from October to April. Some theories consider Machu Picchu to be an ag- ricultural research station because of its its vast cascade fields, whereas others claim it was a holy place established in accordance with the planet’s position. Considering the fact that the meaning of string and the knot- ted Incan script ‘kipu’ hasn’t been clarified completely yet, we will probably not learn much about the real meaning of Machu Pic- chu. Whether the Incas left this place due to epidemic, war or natural condition will stay a mystery. Only one thing is clear, thanks to being hidden before all civilization for hun- dreds of years, we can admire it today. And believe me, when Machu Picchu arises from the fog in the shadow of the majestic moun- tain, there is definitely something to admire. MachuMachu Picchu 93podzim - autumn

http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/

Tento vodopád, který jeho objevitel David Liv- ingston pojmenoval po královně Viktorii, není ani nejvyšší, ani největší, ale asi právem ten nejznámější na světě. Nikde jinde na světě neuvidíte něco tak šíleného jako tady. Zam- bezi, jihoafrický veletok, se zde z ničeho nic propadá do 150 metrů hluboké a 120 metrů široké čedičové průrvy, která je přímo kolmá k řece a v hlubinách tak mění její směr o plných 90 stupňů. To vše se samozřejmě neobejde bez řevu tříštící se vody, masy vodní mlhy a všudypřítomné duhy. U Viktoriiných vodopádů jako by duha přímo bydlela. Tento přírodní div leží přesně na hranicích Zimbabwe a Zambie a na rozdíl od jiných vodopádů zde najdete místo, kde si smrt doslova podává ruku se životem. Ďáblovo jezírko leží přímo uprostřed proudů vody, které padají do temných hlubin, a přesto v něm zahlédnete spokojeně se koupající hlavy turistů přímo u samého okraje propasti. Vymlela se zde totiž hlubina, která působí jako studánka, a jen přebytečná voda skrze zuby ve skále mizí v nekonečnu. Tento úkaz zde naleznete především od září do prosince, kdy je v Zambezi méně vody, ale vaše bezpečí tu i tak bude záviset na odhadu domorodců, kteří se prý většinou nemýlí. Přístup k jezírku je jen ze zambijské strany, ale ze zimbabwského městečka Victoria Falls můžete dojed vláčkem až na železniční most přes průrvu, ze kterého je nejlepší výhled na celé vodopády. Pokud by ani tyto impozantní zážitky neuhasily vaši žízeň po adrenalinu, můžete se proletět dolů s vodou při stometrovém bungee jumpingu nebo zkusit extrémní rafting v zambezijských peřejích pod vodopádem. Již méně napínavé je pomalé spouštění až ke dnu vodopádu nebo na hlavu padající vodní tříšť na tzv. Knife edge. Romantičtější duše zaujmou především noční plavby proti proudu řeky, kde uvidíte neskutečné množství zvířat, které sem chodí pít. Nic se však nevyrovná sevřenému pocitu v krku při pohledu do propasti plné vodních provazců. A i na cestě domů vás budou ještě dlouho zdravit svým řevem, mlhou a duhou. Přesně podle jejich domorodého názvu „Kouř, který hřmí.“ 4. Viktoriny vodopády 94 Marriage Guide

http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/

This waterfall named in honour of Queen Vic- toria by its discoverer David Livingstone is neither the highest nor the biggest waterfall but on the other hand it is the most famous waterfall in the world. Something so crazy is possible to observe nowhere in the world but here. The South African great river Zam- bezi flows suddenly into the 150m deep and 120m wide basalt valley that is perpendicular to the river which means the river’s stream changes its direction by 90 degrees. The fall is accompanied by roars of water spraying, a mass of water fog and omnipresent rain- bows. It seems that rainbows have their home here. This natural wonder is situated at the border of Zimbabwe and Zambia. In contrast to other waterfalls, you can find here a place where death literally shakes hands with life. The Devil’s Pool is situated in the centre of streams that fall in dark deeps, nev- ertheless you can see here tourists also swim- ming near the edge of the falls. The naturally formed depths look like a well and leaks only superfluous water in infinity. This phenomena is possible to experience between Septem- ber and December when the river flow is at a lower level. But your safety depends on the advice of natives who are mostly right, they say. Access to the well is possible only from the Zambian side but you can also travel by the train to the Zimbabwean city Victoria Falls and to the railway bridge across the chasm that provides you with the most beautiful view of the whole waterfall. But if that is not enough to satisfy your longing for adrenalin, you can try bungee jumping to 100 m deep and fly down together with surrounding water or even extreme rafting in the rapids of the riv- er Zambezi under the waterfall. Slow lowering to the waterfall\'s bottom or ‘Knife-edge’ with water spray falling on your head are less ex- citing possibilities. More romantic souls would probably appreciate a night cruise against the river flow, when you will be able to see various numbers of animals coming to drink. Nothing compares to the breathtaking feeling you will have during the observation of the chasm full of water strings. They will greet you also dur- ing you way back home with its scream, fog and rainbow, which is completely according to its native name ‘the smoke that thunders’. VictoriaVictoria Falls 95podzim - autumn

http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/

Nejspíš na světě není větší důkaz lásky a zároveň megalomanie než Tádž Mahál. Tato vrcholná stavba muslimské architek- tury vznikla z ohromného žalu a zármutku mughalského vládce Šáhdžáhána. Ten se již jako princ oženil s mladou Ardžumand Banu Baygam, kterou zařadil do svého rozsáhlého harému. Brzy však zjistil, že již nechce žádnou jinou. Krásná Baygam, které se přezdívalo „perla paláce“, sedávala po jeho boku, radila mu ve státních záležitostech a naplňovala jeho život štěstím. Osm synů a šest dcer povila mi- lovaná žena svému pánovi, ale při posledním porodu nešťastně zemřela. Když vydechla naposledy, Mughal prý zařval tak mocně, že mu během okamžiku zešedivěli všechny vlasy a zapřísahal se, že své ženě vzdá takovou poctu, na kterou se nikdy nezapomene. Po dvouletém smutku, kdy byly v království zakázány veškeré radovánky, začala stavba mauzolea, které mělo svou krásou připomínat pozemskou nádheru Mughalovy ženy. Za- volal proto architekty z celého světa, z Per- sie, Turecka a dokonce i Benátek a Francie. Ti navrhli stavbu z bílého mramoru uprostřed zahrad vykládanou černým mramorem a polodrahokamy. Mughal byl nadšen. Z 300 kilometrů vzdálených lomů se dovážel mramor a 20 000 dělníků na stavbě pracovalo nepřetržitě celých dvacet let. Výsledek byl úch- vatný. Uprostřed zahrad plných fontán, teras a vodních kanálů se do výše tyčil zázrak, který byl v roce 2007 po právu zařazen mezi nových sedm divů světa. Bohatě zdobená brána po- bitá stříbrnými hřeby značí vstup do ráje. Zde, pod obří kopulí v sarkofágu odpočívá krásná Mughalova manželka i on sám. Původně chtěl pro sebe postavit další mausoleum z mramoru černého. Celé království však bylo náročnými pracemi tak zruinováno, že vlastní syn svrhl mocného Mughala a ujal se vlády. Šáhdžáhán však může odpočívat v pokoji. Svou přísahu dodržel a na krásu jeho ženy při pohledu na Tádž Mahal nejde nikdy zapomenout. Tádž Mahal5. 96 Marriage Guide

http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/

kde:Probably the biggest example of love and megalomania at the same time is symbolised by the Taj Mahal. This significant building of Muslim architecture was built by Mughal em- peror Shah Jahan who was grief-stricken. He as a young prince married young Arjumand Banu Begum who was put in his extensive harem. Pretty Baygam, who was also called ‘Mumtaz Mahal’ (the pearl of the palace), sat next to him, gave him advice about state is- sues and filled his life with happiness. This beloved wife gave birth to 8 sons and 6 daughters for her man, but she died during the last birth of their 14th child, unfortunately. When she breathed her last breath, Mughal screamed so powerfully that his hair became gray immediately and then he swore he was going to pay such honor to his wife that no one would ever forget. After two years of sadness, during which all merrymaking were forbidden in the whole kingdom, the mauso- leum building began. Its beauty might remind one of the earthly beauty of Mughal’s wife. He called architects from all over the world, from Persia, Turkey, even Venetia and France. They designed a building made from the white marble inlayed with black marble and semi- precious stones located in the centre of the gardens. Mughal was enthused. The marble was imported from stone quarries situated 300km away. 20 thousand workmen worked incessantly on the building for 20 years. The result was amazing. In the middle are gardens full of fountains, terraces and water channels. In 2007, this architectural miracle was ranked among the new 7 wonders of the world by law. The gate, decorated richly and equipped with silver nails, symbolizes the entrance to para- dise. Pretty Mughal’s wife and he himself rest here in a sarcophagus under the monumental cupola. He originally intended to build a mau- soleum from black marble for himself. But the whole kingdom was ruined by demanding works, therefore his own son brought down the powerful Mughal and assumed power. But Shah Jahan can rest in peace. He kept his word and no one is able to forget his wife’s beauty when looking at the Taj Mahal. Taj Mahal 97podzim - autumn

http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/

Nechce se věřit, že krásy tohoto města byly před veřejností utajeny stovky let a byly jen tajemstvím místních beduínů. Na druhou stranu, pokud se podíváme, kde Petra leží, nemůžeme se divit vůbec ničemu. Pradávný kmen Nabatejců si vybral místo souběhů tří údolí jako posvátné pohřebiště již v 3. století př. n. l. Jak tento národ bohatl z obchodu s kořením, vonnými mastmi a dalším exkluz- ivním zbožím, stala se perfektně ukrytá Pe- tra jeho hlavním městem. Údolí uprostřed pouště, do kterého existuje jediný přístup úzkou průrvou ve skalním masivu, zní skoro jako z pohádky, ale je to fakt. „Sík“, jak je soutěska označována, je kilometr dlouhá a jen 5 metrů široká. V některých místech se dokonce můžete dotknout stěn oběma ru- kama najednou. Není divu, že město objevil až badatel kalibru Indiana Jonese. Konkrétně šlo o švýcarského cestovatele Ludwiga Burckhardta, který se doslechl o možné ex- istenci města. Nedůvěřivost beduínů však byla nekompromisní. Burckhardt se tak mu- sel naučit arabsky a v přestrojení za Araba absolvoval s beduíny cestu ze Sýrie do Egyp- ta. Svůj prapodivný přízvuk vysvětloval tím, že pochází z Indie. Když pak beduíni chtěli, aby tedy promluvil rodnou hindštinou, spustil na ně vychytralý Evropan švýcarskou němčinou, což beduíny přesvědčilo o tom, že musí opravdu pocházet z nějaké vzdálené, prapodivné země, jako je Indie. Jeho náčrty skalního města pak v Evropě způsobily doslova lavinu. Všichni chtěli vidět bájné ztracené město a věřili, že v hrob- kách se nacházejí ztracené poklady. Tak se Petra stala oblíbeným cílem turistů, kterým je doteď. Není divu, mnoho z nich tvrdí, že pohled, který se vyjeví po dlouhé cestě úzk- ou soutěskou, je něco neopakovatelného. To se před vámi totiž z ničeho nic objeví do ská- ly vytesaná pokladnice zbarvená do ruda či oranžova podle postavení slunce. Petra však není jen z filmů notoricky známá pokladnice Al-Chazneh. Najdete zde i římský amfiteátr, skalní domy, kláštery a chrámy. Můžeme tak děkovat bohu, švýcarskému badateli i Indiana Jonesovi, že město bylo znovu ob- jeveno. Nezbývá, než nasadit klobouk do čela, zapráskat bičem a vyrazit. 6. Skalní město Petra 98 Marriage Guide

http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/

It’s hard to believe that the beauties of this city were hidden from the public for hun- dreds of years and only the local Bedouins kept the secret. On the other hand, when we consider Petra’s location, it’s no wonder. The ancient tribe of the Nabataea chose this cen- tre of three valleys as a holy burial ground in the 3th century BCE. This tribe was get- ting rich due to trade with spices, aromatic ointments and other exclusive goods. And Petra, hidden perfectly, became the capital city. The valley in the middle of a desert is ac- cessible only through a narrow gorge in the rock massif. It might remind one of a fairytale but it’s true. This gorge called ‘Siq’ measures 1km long and is only 5m wide. You can even touch both sides of the walls at the same time in some narrower places. It’s no wonder that the city was discovered by an explorer similar to Indiana Jones. Namely, it was the Swiss traveler Ludwig Burckhardt who heard about the possible existence of the city. But the Bedouins’ distrust was considerable and so therefore Burckhardt had to learn the Ara- bic language. Then he dressed himself up as an Arab and together with the Bedouins par- ticipated on the journey from Syria to Egypt. He explained to them that his strange accent was caused by his Indian origin. When the Bedouins wanted him to talk in his native Hindi, this clever European talked in Swiss German, which persuaded the Bedouins that this man had to come from some faraway and strange country just like India. His drafts of the rock-cut city caused literally a sensa- tion in Europe. All wanted to see the mythical lost city and believed that there were many lost treasures in tombs. It’s no wonder that many of them claim the view after the long way through the narrow gorge is indescrib- able. You suddenly see rock-cut treasure colored in red or orange depending on the sun\'s position. But Petra isn’t only known from movies as a treasure Al-Chazneh. You can find here also a Roman amphitheatre, rock houses, monasteries or temples. We should give thanks to God, this Swiss ex- plorer and even Indiana Jones for discov- ering the city. There’s no choice but put on a hat, crack a whip and set out. Petra The Rock-Cut CityIt’s hard to believe that the beauties of this The Rock-Cut CityIt’s hard to believe that the beauties of this time in some narrower places. It’s no wonder The Rock-Cut Citytime in some narrower places. It’s no wonder of the rock-cut city caused literally a sensa- The Rock-Cut Cityof the rock-cut city caused literally a sensa- The Rock-Cut City 99podzim - autumn

http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/

GolemůvRESTAURANTaGoldenGolemHOTEL sdlouhoutradicíjedoporučovánspoustouspokojenýchnovomanželů. Nabízímeromanticképrostředívhodnéprouspořádánísvatebníhostiny,kterélzekombinovat soslavouvzahradníčástirestaurantuvybavenératanovýmnábytkemagrilem.Nášrestaurant ahoteljetakévyhledávánpromnohákrásnázákoutíkfotografovánínovomanželů. Interiér i exterér je zdoben originálními malbami z rudolfínského období. Součástí areálu je parkoviště pro 55 vozů. V neposlední řadě si nás mnozí novomanželé vybrali pro naši výbornou kuchyni a příznivé ceny - svatební menu nabízíme za 369 Kč, dále ubytování svatebčanů v luxusních pokojích + novomanželské apartmá ZDARMA. Kapacita restaurantu je 120 míst + 100 míst na venkovní zahrádce (přízemí 40 hostů, velký salón v 1. patře 65 hostů, Salonek Rudolfa II 15 hostů, zastřešený prostor u zahrádky 25 hostů). Myslíme též na Vaše děti, pro které máme na zahradě dětský koutek se skluzavkou a houpačkou, koš hraček, přebalovací pulty, dětské sedačky atd. Přijďteapřesvědčtese! Golemův RESTAURANT •Na Hlavní 21, Praha 8 – Březiněves • tel.: 283 910 213 fax: 283 910 333 •mobil: 777 079 445 •golem@golem-praha.cz www.golem-praha.cz

http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/

Kompletní svatební servis Konzultace Vašich svatebních představ Romantické prostředí vhodné pro uspořádání svatební hostiny Ubytování svatebčanů Kapacita až 250 míst Svatební menu nabízíme již od 150,- Kč Součástí areálu je parkoviště pro osobní automobily i autobusy Pro děti je připraven dětský koutek a venkovní atrakce a prolézačky. Přijďte a přesvědčte se! Hotelový komplex AVALANCHE Dolní Moravice, 795 01 Tel.: +420 554 254 099; +420 777 742 405 E-mail: recepce.avalanche@seznam.cz www.skiareal-avalanche.cz rožijte svou svatbu uprostřed krásné přírody!rožijte svou svatbu uprostřed krásné přírody! Kompletní svatební servis Konzultace Vašich svatebních představ Romantické prostředí vhodné pro uspořádání svatební hostiny Ubytování svatebčanů Kapacita až 250 míst Svatební menu nabízíme již od 150,- Kč Součástí areálu je parkoviště pro osobní automobily i autobusy Pro děti je připraven dětský koutek a venkovní atrakce a prolézačky.

http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/

Než nevěsta řekne Svatební vzhled, podtrhující přirozenou krásu, je pro každou nevěstu jednou z nejdůležitějších věcí dne D. Vizážistka Simona Bártová a kadeřnice Petra Pánková, které se kráse nevěst úspěšně věnují mno- ho let a pracují v týmu, nám prozradily několik tipů ze zákulisí svatebních příprav. Foto: Zuzana Scharf a archiv Báječná svatbaText: Simona Bártová a Petra Pánková Simona Bártová Petra Pánková ano... 102 Marriage Guide

http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/

Nevěsty jistě oceňují, že mohou účes a líčení řešit zároveň a ne- musí tak složitě zprostředkovávat kontakt mezi svou kadeřnicí a vizážistkou… Spolupracujeme spolu již 8 let, za tu dobu nám rukama prošly stovky nevěst. Mezi naše klientky patří kromě českých nevěst mladé ženy z celého světa; letos se hodně věnujeme nevěstám z Číny, USA a Ruska. Týmová práce je opravdu výhodná jak pro nás, tak pro ne- věstu – jsme rychlejší a šetříme jí čas, můžeme dobře sladit styl účesu a líčení. Svou práci máme rády a společně vymýšlíme optimální variantu, která z nevěsty udělá skutečnou prin- ceznu. Vidíme nevěstu podobnýma očima, máme stejný styl a vkus, dobře se doplňujeme a kromě toho si rozumíme i jako kamarádky, na výsledku je to určitě znát. Bohužel ne každá z nás má bujnou hřívu a perfektní rysy. Jak je možné, že všechny nevěsty vypadají jako modelky z titulní strany? Většina dívek dnes nosí polodlouhé či delší sestříhané vlasy, z toho se obrovský výčes prostě vyrobit nedá. Lze ale vytvořit přijatelný kompromis, kdy účes ve finále vyhlíží velmi bohatě. Čím dál tím častěji se používají clip-in příčesky a vlasové podložky, díky kterým lze vytvořit zajímavé účesy i z méně kvalitních vlasů. Lepení umělých řas, na které by si před několika lety většina nevěst netroufla, je dnes také velmi oblíbené. Promyšlený účes a vhod- ně zvolený styl líčení skryje nedostatky nebo od nich odpoutá pozornost. Asymetrické sepnutí vlasů nechává vyniknout svůdné křivce šíje. 103podzim - autumn

http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/

Předpokládám, že je třeba představy nevěsty občas lehce korigovat. Přece už jen máte vyvinutý cit pro to, co bude fungovat a co ne… Ráda češu elegantní svůdnou klasiku, která sluší. Obvykle na zkouškách nevěs- tám rozmlouvám účesy v rozčepýřeném diskotékovém stylu - svatba je skuteč- ně výjimečná událost a proto by i nevěsta měla vypadat výjimečně. Dost často se dívka zamiluje do účesu, který našla na internetu a který se naneštěstí vůbec nehodí ani pro její typ vlasů, ani k jejímu tvaru obličeje. Také představa o líčení se během zkoušky často dost radikálně změní, ale vždy tak, aby byla klientka nadšená a cítila se nádherně. To máte pravdu. Na modelkách v magazínech vypadá všechno skvěle. Člověk pak lehce ztratí zdravý odstup… Hladkéutaženéuzly,kterévídámenafashionfotografiíchavkatalozíchsvatebních šatů, si mohou dovolit skutečně jen ultraštíhlé nevěsty s dokonalými souměrný- mi rysy. Totéž platí pro jemné nahé líčení. Naopak, svatební fotografové potvrdí, že není třeba mít obavu z výraznějšího líčení očí a objemnějšího strukturovaného účesu. Samozřejmě bez přehánění, ale věřte, že nevěsta pak bude přirozená a krásná jak ve skutečnosti, tak na fotografii. Petro, jaké jsou letošní trendy ve svatebních účesech? Pokud jde o účesy, je v módě odvážná elegance, lehce načechrané výčesy, nespoutané vlny, asymetrické polovýčesy, romantické copy, hladké objemněj- ší uzly či sexy vyfoukaná hříva. Odvážnější nevěsty volí třeba retro stylizaci, zpět se vrací pokládaná vlna předválečného období, pin-up styl či vytupírované drdoly 60. let. I ty nejrozevlátější vzdušné účesy jsou rafinovaně fixovány, účes drží celý den, nejlépe až do rána. V módě je odvážná elegance. 104 Marriage Guide

http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/

A co se týká líčení, Simono? Jemné a zároveň svůdné líčení se nese v duchu lehkých kouřových očí, preferují se zejména přírodní barvy – béžová, nugátová, švest- ková, kakaová, zlatavá. Rty svěží a šťavnaté – krásně vypadá melou- nová, jahodová, meruňková nebo lososová rtěnka. Pokud toužíte po výrazných rtech, sáhněte po sytější, třeba vínové rtěnce v kombinaci s jemnými béžovozlatými stíny a tenkými tekutými linkami a dokona- le vykresleným obočím. Tvářenka přirozeně modelující tvář v tónech losově růžové nebo broskvové, může mít i módní zlatavý podtón. Posledním dotykem jsou něžné rozjasňující pudry či bronzery na lícní kosti, výsledek působí luxusně. Pro klid nevěsty je důležité podstoupit ales- poň jednu zkoušku účesu a líčení, aby věděla, jak bude ve svatební den vypadat a zda spolu šaty, účes a make-up dokonale ladí. Jak taková zkouška obvykle probíhá? Každá slečna si chce svatební přípravy užít a k tomu správně prožitá zkouška účesu a líčení patří. Pokud není čas, jde to i bez zkoušky, ale tuto variantu berte jako krajní řešení. Na zkoušku si s sebou přineste fotografii svatebních šatů a závoj, plánujete-li jej použít. Nevěst se také ptáme na spoustu věcí… Třeba na to, jak je váš partner vysoký a jakou budete mít kytici. Také vám řekneme, jak připravit vlasy v den svat- by. Můžete pozvat na zkoušku i kamarádku, která bude všechno fotit, abyste novou vizáž mohly náležitě konzultovat, porovnávat varianty a posoudit, jak bude vypadat líčení na fotografii. V některých salonech zkoušky dělají nahrubo, jen pro představu, jinde se setkáte s předve- dením precizní finální varianty. My zkoušku děláme u nevěsty doma, společně vlasy i líčení, obvykle tak měsíc před svatbou. Doporučujeme objednání několik měsíců předem, šikovné kadeřnice i kosmetičky či vizážistky totiž mívají v sezóně plno. A otázka na závěr. Co pro vás znamená vytváře- ní svatební vizáže? Pro Petru jsou svatební účesy krásná a tvůrčí součást kadeřnické- ho řemesla. Výčes musí mít logiku, snoubit technickou dokonalost zpracování s elegancí a půvabem nevěsty. U svatební-ho makeupu si Simona nejvíc zakládá na preciznosti líčení, které odráží přiroze- nou krásu a osobnost nevěsty. Účes i líčení jsou dokonalé nejen na fotografii, ale nevěstě musí vydržet od rána do noci a zároveň jí dá- vat po celý den pocit výjimečné krásy. Každá nevěsta je pro nás jedinečná osobnost.  Těšíme se na Vás! VÍCE NA / MORE AT WWW.MAKEUPIST.COM SIMONA BÁRTOVÁ - VIZÁŽISTKA TEL.: +420 603 523 065 PETRA PÁNKOVÁ - KADEŘNICE TEL.: +420 606 538 986 105podzim - autumn

http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/

www.vrtbovska.cz Karmelitská 25, 110 00 Praha 1 Tel.: 272 088 350, zahrada@vrtbovska.cz Vrtbovská zahrada je PERLA mezi místy pro svatební obřady nebo rauty či setkání s přáteli. Využijte toto jedinečné místo pro uspořádání nezapomenutelných svateb nebo firemních akci pro přátele či klienty.

http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/

109

http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/

Vytváříme novodobou historii Sonberku a skládáme střípky věčné mozaiky z unikátního místa, jedinečné vinice a z rukopisu lidí, tvořících srdcem… Víno všemismysly Text: Vinařství Sonberk Foto: Iva Nyitrayová a vinařství Sonberk 108 Marriage Guide

http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/

Sonberk / původně Sonnenberg – slunečný kopec / je historicky jedna z nejkvalitnějších viničních tratí v České republice, osázená révou již ve XIII. století, která ve středověku dávala vyhlášená „popická vína“. Ty v roce 1520 nabyla mimořádné pověsti a posléze byla dodávána na pražský hrad, na slavnostní tabule Jagellonců a později Habs- burků do Vídně. Nyní jsou na 40-ti hektarech vinice pěstovány odrůdy nejvhodnější z geo- logického hlediska - Ryzlink rýnský, Pálava, Tramín, Sauvignon, Rulandské šedé. Výjimečnost tohoto terroir je dána nadmoř- skou výškou 210 až 260 m, orientací na jih až jihozápad. Půda je spraš s vysokým ob- sahem vápníku, draslíku a minerálních látek. Réva je ošetřována pouze ručně za dodržení všech zásad ekologického hospodaření šetr- ného k životnímu prostředí. Cílem je dokonalý hrozen s vyrovnaným ob- sahem kyselin, cukru a aromatických složek. Nejkrásnější pohled na pohoří Pálavy a na Novomlýnské nádrže na Mikulovsku je tře- šinkou na dortu Sonberku. 109podzim - autumn

http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/

Uprostřed vinohradů, tak, aby byli hrozny při sklizni co nejdříve „pod střechou“ bylo post- aven nový vinařský dům místo staršího sídla Sonberku v klasických sklepích nedaleké obce. Jedná se o první moderní vinařskou architekturu v ČR, vytvořenou Josefem Pleskotem, architektem snoubení přírody a tvorby člověka: „Celá stavba je vlastně o víně. Mám hrozně rád přírodní materiá- ly, používám je na všech stavbách. Dřevo krásně stárne, čím je opotřebovanější, tím je hezčí. Fenomén stárnutí byl pro mě při navrhování této stavby důležitý.“ Vinařství Sonberk se snaží vyrábět vína pro každodenní doušek, vína v řadě Stříbrný Sonberk a pak vína řady „Velký Sonberk“ – vína plná minerality, extraktu a originality dané polohy. V poslední době obě řady vín získávají mnoho ocenění doma i ve světě /Decanter, Vinalies Paris, Mondial Brusel/ a jsou nabízena v prestižních restauracích. Dostalo se jim díky své kvalitě a snahy ponechat co nejvíce přirozeného charakteru ve víně velké prestiže. Vína byla v posled- ních letech podávána při příležitosti mez- inárodních jednání prezidentů a ministrů … Kolem sonberského vína se pohybují lidé více či méně známí, pro nás vždy významní. Přejeme na zdraví ! 110 Marriage Guide

http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/

www.sonberk.cz Ikona jihomoravské krajiny Crème de la Crème Nejlepší bílé suché víno střední a východní Evropy Regional Trophy Decanter 2010

http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/

Fotoknihytrochujinak:-) www.studio16.czStudio16, Naardenská 17, 162 00 Praha 1, tel: (+420) 608 822 811, info@studio16.cz Luxusní fotoknihy/fotoalba Mrosconi jsou stejně jako fotky vyrobeny klasickým mokrým procesem. Minimální životnost 100let. Listy mohou být měkké nebo tvrzené (doporučujeme). Italská kožená vazba. Umělá, protože nevraždíme zvířátka! Formáty 20x20cm, 20x30cm,A4, 30x30 a 30x45cm. Různé povrchové úpravy (barva, materiál, ražení, výřezy). Vlastní nebo naše sazba.Vlastní nebo naše sazba.

http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/

Member of Imperial Karlovy Vary Group POSTARÁME SE, ABY VÁŠ SVATEBNÍ DEN BYL JEDINEČNÝM ZÁŽITKEM... Hotel Imperial ****superior Libušina 18, Karlovy Vary Tel.: +420 353 203 116 ▪ Fax: +420 353 203 130 E-mail: event@spa-hotel-imperial.cz www.spa-hotel-imperial.cz Zajistíme pro vás: ▪ svatební obřad a hostinu ▪ svatební pobyt pro novomanžele ▪ ubytování pro svatebčany ▪ kompletní svatební servis

http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/

Luxusní ubytování na zámku v klidném prostředí poblíž centra Prahy Luxurios accomodation in a palace located near the centre of Prague with a very subtle and peacefull ambient. Text a foto:: Chateau St. Havel Chateau St.Havel**** Wellness & Golf Hotel www.chateauhotel.cz 114 Marriage Guide

http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/

ateau St. Havel – wellness & golf hotel je kompletně rekonstruovaný no- vogotický zámek nacházející se v Praze 4 - Krč na vlastních rozsáhlých pozemcích, uprostřed stylového anglického zámeckého parku s několika idylic- kými rybníky. Hotel Chateau St. Havel nabízí nadstandardní ubytování na zámku v klidném prostředí, s vynikající dopravní dostupností do historického i obchodního centra Prahy. Rozsáhlou nabídku hotelových služeb zpestřují exkluzivní hotelové balíčky, mezi kte- ré patří např. stále oblíbenější Golf na zámku nebo třeba Romantický víkend pro zamilované... Hotel Chateau St. Havel nabízí kromě nadstandardního ubytování na zámku a celé řady hotelových služeb rovněž stylové a moderně vybavené konferenční prostory. K dispozici jsou pro tyto účely dva velké konferenční sály, které jsou vhodné kupř. pro pořádání firemních školení, nejrůznějších výukových seminářů či rozličných jazy- kových a dalších odborných kurzů. Stejně tak lze tyto netradiční konferenční prostory v novogotickém stylu využít pro obchodní prezentace nebo tiskové konference, ale i pro méně formální příležitosti jakými jsou kupříkladu teambuildingové aktivity, eventy, firemní večírky, slavnostní večeře, rauty, bankety, promoce či svatby a svatební hostiny. Romantická svatba na zámku v PrazeNa přání pro Vás zorganizujeme pohádkově romantickou svatbu na zámku, perfektně zorganizovaný svatební obřad včetně zajištění luxusního svatebního menu a pro no- vomanžele bude připraveno exkluzivní svatební apartmá v zámecké věži. Ch 115podzim - autumn

http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/

ateau St. Havel – wellness & golf hotel is a completely reconstructed neo-gotic pal- ace, located in Praha 4 – Krč, maintaining huge grounds in the centre of an english castle park with several idyllic ponds. Hotel Chateau St. Havel offers luxurious accomodation in a very subtle and peacefull ambient, with very good transport availability to the historical and even bussiness centre of Prague. An extensive offer of hotel services is punctuated by hotel packages, that include ex. Golf at the Palace or an Romantic Weekend for pairs. Hotel Chateau St. Havel offers not only luxurious accomodation and a variety of hotel services, but also stylish and modern conference rooms. Theese rooms are available and also recom- mended for ex. company training, a variety of studying seminars, language courses or other professional courses. Also, theese non-standard neo-gotic conference rooms can be used for bussiness or press meetings or less formal occasions ex. Teambuilding activities, events, company parties, cel- ebrational dinners, banquets, promotions or even weddings and wedding receptions. Romantic wedding at the palace in PragueOn request, especially for you, we can organize a sensational romantic wedding at the palace with a perfectly organized wedding ceremony wih even the most luxurious wedding menu. Exclusively for the newlyweds there will be a special wedding suite in one of the palace towers. Ch 116 Marriage Guide

http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/

„Wellness centrum Infinit poskytuje svým zákazníkům širokou paletu profesionálních služeb v oblasti wellness, ve kterém si Vám dovolujeme nabídnout 2 privátní wellness zóny.“ CHATEAU ST. HAVEL **** – wellness & golf hotel Před nádražím 1/6, 140 00 Praha 4 - Krč, Česká republika , info@chateauhotel.cz, Telefon: +420 241 445 717, www.chateauhotel.cz ”The new wellness centre Infinit provides to its customers a broad range of professional wellness services in which we offer 2 private wellness zones.“

http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/

• VINÁRNA • PENZION • VINNÝ SKLEP • VINOTÉKA • WELLNESS • RETRO MUSIC CLUB • RESTAURACE RETRO GRIL Pořádáme svatby, rodinné oslavy, remní akce, školení, rauty, degustace. Ubytování ve stylových pokojích a apartmánech s whirlpool vanou. Svatba mezi vinohrady Vinařská 484, 691 05 Zaječí Telefon na recepci: +420 606 766 147, E-mail: recepce@vinarstviukaplicky.cz www.vinarstviukaplicky.cz

http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/

Svatba jako pro princeznu… medové týdny po vzoru šlechtičen… Tajným přáním mnoha dívek a žen je vdávat se jako princezna. Ve svých snech stoupají v nadýchaných svatebních šatech po širokém kamenném schodišti k  honosně vyzdobené svatební komnatě. Tato představa se může stát skutečností pro Vás, které se rozhodnete prožít svůj svatební den v Chateau Herálec. Chateau Herálec nabízí slavnostní obřady v rozsáhlém nově zrevitalizovaném anglickém parku z 18. století, v intimitě zámeckého nádvoří nebo v  historických zámeckých prostorách. K svatebnímu obřadu je možno využít nádhernou zrekonstruovanou Kapli sv. Anny, robusní Síň předků i kouzelný Růžový salonek. Pro novomanželský pár je připraveno Královské apartmá King´s Suite Pánů Trčků z  Lípy nebo Prezidentské apartmá Pánů ze Solmsu. Oba svatební apartmány nabízejí velkoryse koncipované prostory a noblesu starých časů, podbarvenou freskami, štukovou výzdobou a původními bohatě řezbářsky vyzdobenými dřevěnými obklady. Svatebčané mají k  dispozici 17 luxusních ubytovacích prostor – 7 exkluzivních apartmánů, 9 dvoulůžkových pokojů s výhledem do parku a 1 komfortní jednolůžkový pokoj. Cateringové zázemí poskytují honosné prostory Síně předků v  severním křídle zámeckého objektu. Elegantní a historickými klenbami ojedinělá zámecká restaurace Honoria nacházející se v nejstarší části zámku nabízí bohaté menu. Uzavřenější společnost může využít romantický salonek Ve věži. V  letních měsících nabízíme mimo jiné možnost stolování na zámeckém nádvoří nebo přímo v zámeckém parku. Pokud si klienti přejí svatební veselí pojmout netradičně, je k  dispozici pestrá nabídka bohatých piknikových košů. Navštivte tedy, milé nevěsty, webové stránky www.chateauheralec.com a přesvědčíte se, že Chateau Herálec je to správné místo pro Váš slavnostní den i romantické líbánky. Kontakt: CHATEAU HERÁLEC***** Boutique Hotel & Club Resort Herálec 1, 582 55 HERÁLEC Czech Republic E-mail: reception@chateauheralec.com phone: +420 569 669 111 +420 734 822 640 www.chateauheralec.com GPS: 49°31\'50.505\'\' N, 15°27\'16.153\'\' E Red velvet, silver wind Boutique Hotel & Club Resort

http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/

Pozvěte svou lásku do ráje Svatba v zahraničí a svatební cesta Svatba v ráji - naši šťastní klienti 120 Marriage Guide

http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/

Svatba v ráji a líbánky na nejromantičtějších místech Řekněte si své ANO ve stínu kokosových palem na pohádkové písečné pláži s bílým pískem při šumu tyrkysového moře. Začněte svoji společnou cestu životem na místech, která jsou právem označována za ráj. Právně platný sňatek můžete uzavřít na ostrovech Maurícius, Seychely, v Polynésii na Tahiti, Moorea či Bora Bora, na Fiji. Nezapomenutelný symbolický svatební obřad bez právní platnosti si užijete na Maledivách. Zabezpečíme pro Vás ty nejlepší služby a celou svatbu zorganizujeme za Vás. Rádi byste bydleli v doškové chaloupce jako z pohádky, v nadvodním bungalovu nebo v luxusním hotelu pár kroků od oceánu? Vše pro Vás s radostí připravíme a postaráme se o Vás. Naše cestovní kancelář byla založena v roce 1995 a jsme pojištěni proti úpadku s limitem pojistného plnění 21.000.000 Kč a proti škodě na zdraví do 15.000.000 Kč/osoba. První svatbu v zahraničí jsme uspořádali v roce 1999. Ročně pořádáme více než 100 svateb v ráji a jejich počet narůstá. Osobně nás najdete v Praze, Brně i Bratislavě. 121podzim - autumn

http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/

Zájezdy na míru sestavené dle Vašich přání Proměňte svoje cestovatelské sny ve skutečnost! Leťte na místa, která dokonale splňují význam slov luxusní dovolená. Odletět můžete kdykoliv, délka zájezdu může být libovolná. Objevte s námi kouzlo cestování a relaxace. Maurícius – Překrásný ostrov uprostřed Indického oceánu Vás od prvního okamžiku nadchne. Můžete si naplno užít rozmanitou krajinu i pohádkové pláže obklopené korálovými útesy a stylovými hotely. Seychely – Naleznete zde jedinečnou faunu a flóru, kterou neuvidíte nikde jinde na světě. Těšte se na pláže bez lidí, s bílým pískem a průzračným oceánem. Constance Hotels Elegance přichází přirozeně V hotelech Lemuria a Belle Mare Plage z Constance Hotels na Vás čeká luxusní ubytování v originálním designu, prvotřídní sportovní vybavení společně s přátelským prostředím a kouzelnými zákoutími. Constance hotely nabízí atraktivní slevy na právně platné svatby i svatební cesty. Využijte služeb 1. české cestovní kanceláře specializované na svatby v ráji a očekávejte individuální přístup a atraktivní slevy 25% až 100% z ceny pro ženu na ubytování a stravování na svatební cestě. Více najdete na www.svatba-v-raji.cz a nebo zavolejte pro Prahu 724 730 002, 724 065 778, pro Brno 724 730 006, 724 065 777. Seychely – Lemuria Resort 5* Maurícius – Belle Mare Plage 5*122 Marriage Guide

http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/

Travel Business CenTre Svatby v zahraničí – Svatební cesty Weddings abroad – Honeymoon in Paradise Výročí svatby – Zájezdy na klíč od r. 1995 Wedding anniversaries - Tailor made holidays since 1995 Praha, Na Příkopě 9/11 - Brno, Vídeňská 55 - Bratislava, Vajnorská 8/A Tel.: +420 724 730 002, +420 724 730 006 svatba@svatba-v-raji.cz, www.svatba-v-raji.cz SPECIALIZOVANÁ CESTOVNÍ KANCELÁŘ OD ROKU 1995

http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/

Liblice Zámek Château Svatba jako z pohádky a nejen to… Wedding like in a fairy tale and not only that... Text a foto: Zámek Liblice 124 Marriage Guide

http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/

The uniqueness of the momentJedinečnost okamžiku Nedávno zrekonstruovaný Zámek Liblice je ideálním místem pro pořádání svatebních oslav s nezapo- menutelnými zážitky. Zkušený tým odborníků se o Vás postará od Vaší první návštěvy až po samotnou realizaci svatebního dne. Zámek Liblice vybízí k zásnubám, svatebním obřadům i celým svatebním slavnostem. Neopomenutelnou součástí jsou oslavy výročí, stříbrné, zlaté a diamantové svatby. Recently renovated Château Liblice is an ideal venue for wedding celebrations with an unfor- gettable experience. An experienced team is ready to take care of you from your first visit to the actual realization of your wedding day. Château Liblice attracts to the engagement, wedding ceremonies and the entire wedding celebrations. Important occasions are the anniversary celebrations as well as silver, gold and diamond wedding celebrations. 125podzim - autumn

http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/

• svatební obřady v Mramorovém sále a francouzské zahradě • fotografování v zámeckých interiérech a přilehlém parku s jezírkem • svatební hostinu s večerní party na letní terase • ubytování v zámeckých pokojích • jízdu kočárem taženým starokladrubskými hřebci • květinový servis, služby fotografa, doprovodný program a další služby • vyberte si z naší nabídky čtvero ročních období a ostatní nechte na nás • wedding ceremonies in the Marble Hall nd the French garden • shooting wedding photos in the castle interiors and the surrounding park with a lake • wedding banquet or reception with the evening party on the terrace • stylish guest rooms in the castle • horse carriage rides • flower decoration and service, photographer, accompanying program and other services • just select from our offer of four seasons and let us to take care of you What do we offer?Co Vám nabízíme? 126 Marriage Guide

http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/

Barokní perla zasazená do malebné krajiny Mělnicka-Kokořínska Zámek Liblice je jednou z nejcelistvějších památek českého vrchol- ného baroka z dílny italského architekta Giovanni Battista Allipran- diho, který v roce 1699 vypracoval, na podnět tehdejšího majitele panství později povýšeného do hraběcího stavu pana Arnošta Jose- fa Pachty z Rájova, osobitý projekt nového díla. Posledním šlechtickým rodem vlastnícím zámek byli Valdštejnové. V roce 1945 přešel majetek do vlastnictví státu, který předal zámek pod správu Akademie věd ČR. V roce 2007 byla ukončena, za přispění fondů Evropské unie, rozsáh- lá rekonstrukce zámku, který se tak proměnil v moderní konferenční a kulturně vzdělávací centrum, luxusní zámecký hotel s restauracemi a relaxačním wellness centrem. Nabízí vysoký komfort a pohostin- nost klientům na cestách za obchodem i odpočinkem. Příjemně zaří- zené pokoje, krásná restaurace s pestrou gastronomickou nabídkou a špičkově vybavené zasedací prostory pro různé typy akcí jsou pro naše hosty zárukou příjemně stráveného a produktivního pobytu. Zámecká restaurace, Vinárna, Letní zahrádka s výhledem do parku, Wellness & spa, či zámecká zahrada s oborou nabízí různé možnosti využití volného času. 127podzim - autumn

http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/

Baroque pearl set in a picturesque landscape of Melnik-Kokorin The castle Liblice is one of the most solid Czech monuments of the Baroque period designed by the Italian architect Giovanni Battista Alliprandi, who made a proposal of distinctive design for the new project in 1699 at the initiative of the owner of the estate later promoted to the rank of count Mr Ernest Joseph Pachta of Rájov. The last noble family who owned the castle were the Wallenstein. In 1945 the proper- ty was transferred to state ownership, than the castle passed under the administrati- on of the Czech Academy of Sciences. In 2007, thanks to the contribution of EU funds an extensive renovation of the castle was completed, which was than transformed into a modern conference and cul- tural as well as educational centre, and last but not least a luxury castle hotel with restaurants and a relaxing wellness centre. It offers comfort and hospitality to the clients traveling on both, business and leisure. Comfortably furnished rooms, beau- tiful restaurant with a varied gastronomic offer and excellently equipped meeting rooms for different types of events for our guests are the guarantee of a pleasant and productive stay spent. Castle restaurant, Wine bar, summer terrace overlooking the park, wellness & spa, or chateau garden with a game park offers a variety of leisure opportunities. www.zamek-liblice.cz 128 Marriage Guide

http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/

SVATBY NA ZÁMKU WEDDINGS AT THE CHATEAU www.zamek-liblice.cz “Marketing cestovního ruchu Kokoøínska” Svatební obøady, hostiny a párty Svatební koordinátor, svatební full service Svatební apartmá, ubytování v zámeckých pokojích Svatební fotograf, dekorace, program, doprava a další služby, Wedding ceremonies, banquets and parties Wedding co-ordinator, wedding full service Wedding suite, accommodation at the château Wedding photographer, decoration, program, transport and other services ZÁMECKÝ HOTEL **** , MRAMOROVÝ SÁL, RESTAURACE, TERASA, VINÁRNA, WELLNESS, ZAHRADA A PARK CHATEAU HOTEL ****, MARBLE HALL, RESTAURANT, WINE BAR, WELLNESS, GARDEN AND PARK

http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/

Šperky Jewelery Svatební šaty Wedding Dress Doplňky Accessories Floristi Florist Svatební dorty Wedding cakes 132 177 216 224 228 Zima Winter KatalogKatalogKatalogKatalogKatalogKatalogKatalogKatalogKatalog 130 Marriage Guide

http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/

List of Wedding products 131zima - winter / KATALOG - CATALOG

http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/

31/BCena na doptání v showroomu www.retofy.cz Wedding Rings 132 Marriage Guide

http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/

9/HCena na doptání v showroomu www.retofy.cz 13/ECena na doptání v showroomu www.retofy.cz 12/F5Cena na doptání v showroomu www.retofy.cz 16/ICena na doptání v showroomu www.retofy.cz 18/1ACena na doptání v showroomu www.retofy.cz 31/E ac o u Cena na doptání v showroomu www.retofy.cz 31/FCena na doptání v showroomu www.retofy.cz 133zima - winter / KATALOG - CATALOG

http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/

17/BKCena na doptání v showroomu www.retofy.cz 30/ACena na doptání v showroomu www.retofy.cz 11/LKCena na doptání v showroomu www.retofy.cz 23/BCena na doptání v showroomu www.retofy.cz 31/KKCena na doptání v showroomu www.retofy.cz 42 HkCena na doptání v showroomu www.retofy.cz 31 Tk3Cena na doptání v showroomu www.retofy.cz 134 Marriage Guide

http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/

135 43 DCena na doptání v showroomu www.retofy.cz 135zima - winter / KATALOG - CATALOG

http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/

Zásnubní prsteny RýdlRýdl Love O36Cena od 12 890,- www.snubniprsteny-lr.cz Love O37Cena od 5330,- Love 041Cena od 14 620,- 136 Marriage Guide

http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/

S t Love 031www.snubniprsteny-lr.cz Love 030Cena od 4990,- Love 035Cena od 4370,- 137zima - winter / KATALOG - CATALOG

http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/

Snubní prstenySnubní prstenySnubní prstenySnubní prsteny Rýdl 168/03Cena od 16 660,- www.snubniprsteny-lr.cz 400/02Cena od 15 190,- 311/03Cena od 15 960,- 409/02Cena od 14 010,- 402/02Cena od 21 060,-138 Marriage Guide

http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/

317/01Cena od 14 070,- www.snubniprsteny-lr.cz 308/02Cena od 12 710,- 309/02Cena od 17 580,- 401/02Cena od 14 640,- 310/02Cena od 13 960,- 139zima - winter / KATALOG - CATALOG

http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/

406/02Cena od 19 730,- www.snubniprsteny-lr.cz 411/02Cena od 19 120,- 410/02Cena od 19 590,- 163/03Cena od 23 310,- 161/03Cena od 32 160,- 140 Marriage Guide

http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/

CZECH MADE www.snubniprsteny-lr.cz NALEZNETE NÁS V PRAZE A BRNĚ

http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/

Zásnubní prsteny Thurmaline Ring Elegantní prsten s přírodním turmalinem původem z Madagaskaru o váze 3ct, kvalita VVS a 11 přírodními diamanty o celkové váze 1,1ct, kvalita VS-SI, barva E-F. Každý z nás určuje hodnoty svého života... 142 Marriage Guide

http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/

Laura Zásnubní prsten z bílého zlata 14 K osazený přírodním diamantem broušeným do tvaru kapky o váze 0,22ct, kvalita VS1, barva E. Diamond Fleur Jedinečný zásnubní prsten, ručně dělaný, z bílého zlata 14 K osazen přírodními diamanty o celkové váze 0,51ct, kvalita diamantů VS-SI, barva E-F. Vivien Velice slušivý prsten z bílého zlata 14 K s jedním přírodním diamantem zasazným mezi konce šíny prstenu. Diamant o váze 0,25ct, kvalita SI1, barva E. Sharon Elegantní prsten z bílého zlata 14 K se 7 diamanty zasazenými do tvaru květu. Celková váha diamantů 0,40ct, kvalita VS-SI, barva F. 143zima - winter / KATALOG - CATALOG

http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/

Beatrice de Luxe Exkluzivní snubní prsten z bílého zlata 14 K posázený přírodními diamanty o celkové váze 1,25ct, kvalita diamantů VS-SI, barva E-F. Varianta s přírodními černými diamanty. Snubní prsteny 144 Marriage Guide

http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/

145zima - winter / KATALOG - CATALOG

http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/

Principessa Snubní prsten z bílého zlata 14 K s přírodními diamanty po celé délce prstenu nebo jen do poloviny prstenu. Velikost diamantů 0,01ct-0,02ct, kvalita VS-SI, barva E-F. Nella Snubní prsten z bílého zlata 14 K osazen jedním přírodním diamante o váze 0,09ct nebo více diamanty o celkové váze 0,25ct, kvalita VS-SI, barva E-F. Princess Pave Diamonds Snubní prsten z bílého zlata 14 K s diamanty broušenými do tvaru princess s hladkým fasováním v jedné linii. Celková váha diamantů od 0,40ct, kvalita VS-SI, barva E-F. Miriam Hladký prsten z bílého zlata 14 K osazený 5 přírodními diamanty o celkové váze 0,14ct, kvalita diamantů SI1, barva F. 146 Marriage Guide

http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/

Klenoty Diamond Club, Dlouhá třída 705/16, Praha 1, 110 00, tel: + 420 284 821 350 www.Diamond-Club.cz, www.DiamantoveCentrum.cz

http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/

Vendome K36 AU/585, Cena za pár 19 640 Kč www.snubni-prsteny.cz S n u b n í p r s t e n y 148 Marriage Guide

http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/

VENDOME K21 AU/585, Cena za pár 20 570 Kč www.snubni-prsteny.cz VENDOME K13 AU/585, Cena za pár 13 870 Kč www.snubni-prsteny.cz VINTAGE B38 AU/585, Cena za pár 15 580 Kč www.snubni-prsteny.cz 149zima - winter / KATALOG - CATALOG

http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/

FANTASY 2%%% AU/585, Cena za pár s briliantem 13 438 Kč www.snubni-prsteny.cz FANTASY 2502 AU/585, Cena za pár s briliantem 19 494 Kč www.snubni-prsteny.cz FANTASY 2548 AU/585, Cena za pár s briliantem 24 875 Kč www.snubni-prsteny.cz 150 Marriage Guide

http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/

FANTASY 2549 AU/585, Cena za pár s briliantem 26 900 Kč www.snubni-prsteny.cz AU/585, Cena za pár s briliantem 26 900 Kč 151zima - winter / KATALOG - CATALOG

http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/

Z á s n u b n í p r s t e n y COMSA 106 AU/585, Cena od 8 900 Kč www.snubni-prsteny.cz 152 Marriage Guide

http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/

COMSA 52820 AU/585, Cena od 6 590 Kč www.snubni-prsteny.cz COMSA 102 AU/585, Cena od 8 900 Kč www.snubni-prsteny.cz COMSA 5303 AU/585, Cena od 6 590 Kč www.snubni-prsteny.cz COMSA 101 AU/585, Cena od 8 900 Kč www.snubni-prsteny.cz 153zima - winter / KATALOG - CATALOG

http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/

156

http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/

157

http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/

158

http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/

159

http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/

Vensel +VenyCENA 16 900 KČ WWW.ATELIER SPERKU.CZ Ramm + RammyCENA 14 900 KČ WWW.ATELIER SPERKU.CZ Verit +VerityCENA 14 900 KČ WWW.ATELIER SPERKU.CZ Kros+KrosyCENA 26 800 KČ WWW.ATELIER SPERKU.CZ Kros+Krosy WWW.ATELIER SPERKU.CZ Kros+Krosy WWW.ATELIER SPERKU.CZ Kros+KrosyCENA 26 800 KČ Kros+KrosyCENA 26 800 KČ Kros+Krosy WWW.ATELIER SPERKU.CZ Dalma + DalmatiCENA 17 700 KČ WWW.ATELIER SPERKU.CZ 158 Marriage Guide

http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/

Strit + StityCENA 18 800 KČ WWW.ATELIER SPERKU.CZ Dejv +DejzyCENA 16 900 KČ WWW.ATELIER SPERKU.CZ Zet +ZetyCENA 22 900 KČ WWW.ATELIER SPERKU.CZ Bejel + BejzyCENA 14 700 KČ WWW.ATELIER SPERKU.CZ Jakl + JakyCENA 15 900 KČ WWW.ATELIER SPERKU.CZ 159zima - winter / KATALOG - CATALOG

http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/

Fejt + FatyCENA 28 800 KČ WWW.ATELIER SPERKU.CZ Gab +GabyCENA 18 800 KČ WWW.ATELIER SPERKU.CZ Abel + AbyCENA 18 800 KČ WWW.ATELIER SPERKU.CZ Rubon + RubyCENA 16 900 KČ WWW.ATELIER SPERKU.CZ Sin + SanyCENA 18 800 KČ WWW.ATELIER SPERKU.CZ 160 Marriage Guide

http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/

Mat + MatyCENA 19 800 KČ WWW.ATELIER SPERKU.CZ Solo + SolyCENA 16 900 KČ WWW.ATELIER SPERKU.CZ Rady+RadCENA 17 700 KČ WWW.ATELIER SPERKU.CZ Hron + HornyCENA 17 800 KČ WWW.ATELIER SPERKU.CZ Love,+ LovyCENA 16 900 KČ WWW.ATELIER SPERKU.CZ 161zima - winter / KATALOG - CATALOG

http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/

SN-003 Harmonie přírody www.invencie.cz Prsteny budoucnosti www.invencie.cz SN-076 Mokume gane www.invencie.cz 162 Marriage Guide

http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/

SN-065 Prsteny budoucnosti www.invencie.cz SN-062 Prsteny budoucnosti www.invencie.cz SN-091 Mokume gane www.invencie.cz 163zima - winter / KATALOG - CATALOG

http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/

Harmonie přírody www.invencie.cz Damasteel design www.invencie.cz Damasteel design www.invencie.cz 164 Marriage Guide

http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/

Prsteny budoucnosti www.invencie.cz Harmonie přírody www.invencie.cz Harmonie přírody www.invencie.cz 165zima - winter / KATALOG - CATALOG

http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/

Harmonie přírody www.invencie.cz Z-008 Harmonie přírody www.invencie.cz Z-006 Prsten budoucnosti www.invencie.cz Harmonie přírody www.invencie.cz 166 Marriage Guide

http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/

SN-045 Mokume gane www.invencie.cz SN-006 Harmonie přírody www.invencie.cz SN-080 Prsteny budoucnosti www.invencie.cz 167zima - winter / KATALOG - CATALOG

http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/

170

http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/

171

http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/

170 Marriage Guide

http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/

171zima - winter / KATALOG - CATALOG

http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/

172 Marriage Guide

http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/

Glass Motiv Beads je výrobcem originální české skleněné bižuterie. Společnost spojuje tradiční výrobu šperků s novými trendy v bižuterním designu s vlastními návrhy. Originální šperky jsou vyrobeny z tradiční české skleněné mačkané, ohněm leštěné a voskované perle, vlastní produkce. Naši zaměstnanci jsou lidé s deseti a víceletými zkušenostmi, kteří patří mezi ty nejlepší v oboru. Krédem naší společnosti je flexibilně reagovat na poptávku našich zákazníků. Jsme schopni poskytnout výrobu menších sérií v krátké dodací lhůtě, stejně tak jako i masivní zakázkovou výrobu. V srdci severních Čech, v centru bižuterní výroby v Jablonci nad Nisou, máte možnost se sami přesvědčit při návštěvě našich výrobních provozů, že výroba skleněných perlí a skleněné bižuterie je stále krásná a náročná zároveň. Glass Motiv Beads creates original Czech costume jewelry. Traditional manufacture and new design trends are combined with original concepts, to produce unique jewelry. For production we use traditional glass pressed beads, fire-polished beads and pearl imitation beads made in our house production. Our employees are highly experienced with ten or more years of professional experience and belong to the best in the field. Our aim is to react flexibly to the requests of our clients. We do so by producing small-scale batches with short delivery terms as well as large-scale custom-made production. You have the opportunity to see for yourself: In the heart of north Bohemia, at the center of costume jewelry production in Jablonec Nad Nisou, your visit of our factory operations will prove to you that the production of glass beads and costume jewelry is both sophisticated and beautiful.

http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/

174 Marriage Guide

http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/

Výrobce tradiční české skleněné bižuterie Glass Motiv Beads s.r.o. V Luzích 345/11 466 02 Jablonec na Nisou tel: +420 483 346 492 fax: +420 483 346 490 info@gmbeads.cz www.gmbeads.cz

http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/

STARSNUBNÍ PRSTENY platina, zlato, stříbro, palladium, titan, ocel Stačí říct jen ano! Star Gold s.r.o., Podelná 9, 326 00 Plzeň, Fax:3 77 221 900,Tel: 605 546 695, E-mail:info@snubniprsteny.org, stargold@seznam.cz www.snubniprsteny.org

http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/

SVATEBNÍ A SPOLEČENSKÉ SALONY Venēsis & Đianthē Praha SVATEBNÍ A SPOLEČENSKÝ SALON Plzeňská 1270/56, Praha 5 - Smíchov Tram. zast.: BERTRAMKA PO – NE: 10:00 – 18:00 VOLEJTE: 777 778 553 email: pujcovna.praha@venesis.cz Venēsis Třebíč SVATEBNÍ A SPOLEČENSKÝ DŮM Smila Osovského 90/43, Třebíč PO – PÁ: 9:00 – 17:30 SO: 9:00 – 11:30, NE: zavřeno VOLEJTE: 773 985 538 email: pujcovna.trebic@venesis.cz KUPÓN NA SLEVU 1 000 KČ na půjčení svatebních šatů Sleva platí do 31. 3. 2013 Sleva platí u šatů výpůjční hodnoty vyšší než 5 000Kč a nedá se vyplatit hotovostí. Slevy se nesčítají. Kupón předložte při rezervaci šatů. Šaty Retrato, kolekce zn. San Patrick Salon Venésis je Premium Dealer zn. San Patrick v ČR www.VENESIS.cz www.facebook.com/VENESIS.SVATEBNI.SATY JEDINEČNÉ SVATEBNÍ SALONY SVATEBNÍ A SPOLEČENSKÉ SALONY

http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/

Valencia Manuel Mota / PRONOVIAS 2013 for sale 79.900,- CZK www.nuance.cz 178 Marriage Guide

http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/

Galera Manuel Mota / PRONOVIAS 2013 for sale 71.900,- CZK www.nuance.cz 179zima - winter / KATALOG - CATALOG

http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/

Candy PRONOVIAS 2013 for sale 16.500,- CZK for rent 4.900,- CZK www.nuance.cz Zingara PRONOVIAS 2013 for sale 22.000,- CZK www.nuance.cz Canarias PRONOVIAS 2013 for sale 16.600,- CZK for rent 4.900,- CZK www.nuance.cz 180 Marriage Guide

http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/

doživotní záruka jedinečnosti nUAnCe svAtební dům PrAhA A české bUdějoviCe yoUr PronoviAs sPeCiAlist www.nuance.cz

http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/

Se salonem Romantik Paris bude váš svatební den skutecnì romantický 182 Marriage Guide

http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/

Naše nabídka uspokojí jak nevěsty tou- žící vdávat se v nežné romantice, tak i ty, které dávají přednost netradičním mode- lům či klasické eleganci: máme šaty vel- mi jednoduché, zdobené, extravagantní i velmi elegantní. JAKÉ NABÍZÍME MATERIÁLY? Například hedvábí, satén, hedvábný taft i pra- vou francouzskou krajku. Pokud si nevyberete z šatů vystavených v našem salonu a chtěla byste si koupit jiný model, mužeme jej pro vás z kompletní nabídky těchto značek objednat. Než najdete šaty podle svých představ, bu- dete možná chtít několikery vyzkoušet. Proto se raději objednejte předem, abychom měli čas jen pro vás. Vyhradte si alespoň jednu hodinu, abyste si v klidu vybrala nejen šaty, ale také doplňky – svatební obuv, šperky, ozdoby do vlasů apod. Doplňky si nejlépe vyberete, když budete mít svatební šaty na sobě. Nezapomeňte, že vaše oblíbená bižu- terie z domácích zdrojů nemusí se zvolenými svatebními šaty ladit. Pokud tedy chcete být dokonalá, neponechávejte ani ten nejmenší detail náhodě, aby se nepokazil výsledný do- jem. Nebudete-li si čímkoliv jistá, naše ško- lené asistentky jsou pripravené podat vám kdykoliv pomocnou ruku. Proto se nebojte na cokoliv se jich zeptat. Poradí vám i v tom, jak se v šatech pohybovat, jak si v nich sedat, nastupovat do auta, nebo doladit vybraný model pomocí různých vlasových doplňků, závojů, rukaviček a bižutérie. Nevěsta a ženich spolu musí ladit. Nevěsta se ženichem by měli ve svatební den vytvořit ideální pár. Měli by působit harmonicky, la- dit spolu – nejen co do barvy, ale i do stylu. Někdy ženich usoudí, že mu postačí běžný konfekční oblek, a když se pak vidí na foto- grafiích, výsledek ho zaskočí. V našem svatebním salonu Romantik Paris, který vznikl již v roce 1994, pùjèujeme, ale také prodáváme luxusní dámské a pánské svatební šaty Cymbeline Paris, Mariées de Paris, Emelie Costa, Wilvorst a dalších renomovaných znaèek. Text a foto: Archiv Romantik Paris 183zima - winter / KATALOG - CATALOG

http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/

Nevěsta v modelových šatech jen září, protože chtěla vypadat a vy- padá dokonale (vždyt si také dala na výběru záležet), ale on vedle ní pusobí, jako když si na chvíli odbehl z kanceláře. Takové zklamání si můžete ušetrit, když využijete našeho bohatého výberu kvalitních pánských obleku značky Wilvorst i jiných. Svatební oblek by měl být opravdu společenský a tudíž ne takový, ve kterém chodíte bežne do práce. Samotný svatební den by měl být pro snoubence okamžikem zcela výjimečným, na který budou vzpomínat po celý život. Proto ani ženich nesmí nic zanedbat. Jeho chvíle nastane, když má nevěsta vše vybrané, protože jeho oblečení se rídí podle jejích šatů. I on musí všechno sladit – oblek, vestu s kravatou nebo plastronem, košili, boty). Pořítáme i s družickami. U větších svateb bez problému oblék- neme celý doprovod (družicky i družbu) a vše uvedeme do souladu s barvami celé svatby. KOLIK TO VŠECHNO BUDE STÁT? Cena za vypůjčení dámských svatebních šatů je od 4500 Kc až do zhruba 15 500 Kc (záleží na značce). Je to včetně spodničky, vyčiš- tení šatů a případných úprav. Cena za půjčení pánského obleku či smokingu se pohybuje od 2000 Kc do 3500 Kc. Má-li ženich oblek svůj a chce si půjčit třeba jen slavnostní vestu a regatu, zaplatí za tuto službu 1500 Kč (u značky Wilvorst). Prodejní ceny dámských sva- tebních šatů začínají již na 15 000 Kč. Pokud je na nich nutné něco upravit, například prodloužit sukni, zabrat živůtek apod., ceny se zvy- šují jen nepatrně. U pánských obleků se prodejní ceny pohybují od 9000 Kč do 13 000 Kč. Pokud dámské nebo pánské svatební šaty, které si vyberete, nejsou ihned k prodeji (na skladě), dodáme vám je za dva až dvanáct týdnu. Prodáváme i půjcujeme také společenské a plesové šaty, pánské obleky, obleky pro deti, šaty pro družicky, nebo smokingy či fraky, určené pro slavnostní účely. Ke všem máme bohatý výber veškerých nezbytných doplňnku – jak u svatebních, tak u společenských šatů. Dámy a nevěsty si u nás mohou vybrat a sladit s oblečením například bižuterii, vlasové doplnky, strevíčky, polštárky na prstýnky, podvazky pro štestí a další drobnosti, bez kterých se správná svatba neobejde. Poradíme vám i s výberem kytice pro ne- věstu, která by také měla ladit s jejími šaty. Pro pány a ženichy máme připravené: boty, vesty s regatou, košile frakové i společenské, mo- týlky, kravaty, manžetové knoflíčky a další nezbytné doplňky. SVATBA BEZ STAROSTÍ – TO JE SVATBA NA KLÍČ Nechcete ve svatební den rešit organizační záležitosti jako zasedací pořádek u stolu, fotografa, či v jakém kdo pojede autě? Přeneste své starosti na naše bedra! Máme bohatou praxi pri zajištování nejrůznej- ších svatebních služeb, umíme splnit každé vaše prání. V prvé řadě z vás sejmeme břemeno vyřizování předsvatebních formalit a zajis- tíme pro vás i termín na matrice, zámku i v kostele – v jakémkoliv obřadním místě, které si vyberete, třeba i velmi neobvyklém. 184 Marriage Guide

http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/

Obstaráme podle vašeho výběru svatební oznámení, snubní prsteny, kompletní květi- novou výzdobu. Poradíme vám, jak to udělat, abyste nedostali řadu stejných svatebních darů, třeba prostřednictvím založení svatební- ho listu. V den svatby pošleme k nevěste domů vizážistu a kadeřníka. Vezmeme si na starosti hostinu včetně menu, dortu a zasedacího po- řádku, a půjdeme s vámi na ochutnávku. Splníme vaše přání ohledně speciálního pro- gramu, ať už jde o vystoupení oblíbeného zpěváka, ohňostroj, šermíře, trubače nebo kohokoliv jiného. Dopravu do obřadní sině i na hostinu budete mít díky nám zcela bez stre- su. Ohlídáme za vás, aby všichni hosté prišli včas, zajistíme pro ně ubytování, nachystáme svatební výslužky a další drobnosti, které dělají svatbu svatbou. Pokud jste nerozhodní, pomůžeme vám i zor- ganizovat svatební cestu. Zkrátka zkoordinu- jeme váš svatební den tak, že proběhne na- prosto hladce. Náš salon má totiž i svoji vlastní svatební agenturu, a díky tomu si můžete užít svůj svatební den zcela bez starostí. Jen dob- rou náladu si musíte přinést sami… Svatební salon Romantik Paris je zárukou dokonalé svatby bez starostí. PŘIJDTE SE K NÁM PODÍVAT A NÁŠ OCHOTNÝ A ZKUŠENÝ PERSONÁL VÁM RÁD A FUNDOVANĚ PORADÍ. TEŠÍME SE NA VAŠI NÁVŠTEVU. Dámské a pánské svatební šaty 185zima - winter / KATALOG - CATALOG

http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/

Falbala Elegantní šaty s „krajkovým prodlouženým tělem“ a volánovou sukní lze doplnit hladkým topem s látkovou květinou. Půjčovné: 16 000 Kč Barva: slonová kost Materiál: hedvábí, krajka Velikost: 38-40 Prodej: od 39 500 Kč Barva: slonová kost Materiál: hedvábí www.romantikparis.cz 186 Marriage Guide

http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/

Fadela Splývavé krajkové šaty zdobí krajková květina. Půjčovné: 14 500 Kč Barva: sv. šampaň Materiál: krajka Velikost: 36-38 Prodej: od 28 900 Kč Barva: sv. šampaň Materiál: krajka www.romantikparis.cz 187zima - winter / KATALOG - CATALOG

http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/

Fragrance Romantické šaty s hladkým asymetrickým korzetem a bohatou tylovou sukní. Půjčovné: 15 500 Kč Barva: bílá Materiál: tyl, krajka Velikost: 36-38 Prodej: od 29 300 Kč Barva: bílá, šampaň Materiál: tyl, krajka www.romantikparis.cz 188 Marriage Guide

http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/

Folie Krajkové krátké šaty. Prodej: od 16 900 Kč Barva: sv. šampaň Materiál: krajka www.romantikparis.cz 189zima - winter / KATALOG - CATALOG

http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/

Felixia Romantické svatební šaty s krajkovým korzetem a tylovou sukní. Prodej: od 29 900 Kč Barva: bílá, sv. šampaň Materiál: krajka, tyl www.romantikparis.cz 190 Marriage Guide

http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/

Feryella Extravagantní šaty s asymetrickým korzetem a bohatou volánovou sukní. Šaty lze objednat s krátkou sukní. Půjčovné: 14 500 Kč Barva: sv. šampaň Materiál: organza Velikost: 36-38 Prodej: od 25 900 Kč Barva: bílá, sv. šampaň Materiál: organza, hedvábí www.romantikparis.cz 191zima - winter / KATALOG - CATALOG

http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/

Fleurette Romantické šaty s bohatou tylovou sukní. Půjčovné: 14 500 Kč Barva: bílá Materiál: taft Velikost: 38-40 Prodej: od 26 000 Kč Barva: bílá, šampaň, červená, černá Materiál: taft www.romantikparis.cz 192 Marriage Guide

http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/

195

http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/

Elysée Váš den Your Day 194 Marriage Guide

http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/

Welcome to our article and, moreover, if you are a bride-to-be, congratulations, we think you have been in the right place here. I am sure our regular readers know that each issue is rich in wedding inspiration and we are happy to be able to bring you some good ideas and types in our magazine Elysée. Themed weddings have been more and more popular. They make it possible for the wedding couple to express their personalities and creativity. We aimed at three different styles about how to take your Day D. Welcome to our article and, moreover, if you are a bride-to-be, congratulations, we think you have been Vítáme Vás při čtení tohoto článku a navíc pokud jste nastávající nevěsta velmi gratulujeme a my- slíme, že jste na správném místě. Pravidelní čtenáři určitě vědí, že každé číslo je plné svatebních inspirací a jsme velmi rádi, že dnes Vám nějaké tipy či nápady přináší právě Elysée. Tématické svatby se těší větší a větší oblibě. Umožňují svatebnímu páru vyjádřit svou osobnost a kreativitu. Zaměřili jsme se na tři odlišné styly jak pojmout Váš den D. Text a design: Elysée Foto: Martina Crlová 195zima - winter / KATALOG - CATALOG

http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/

Ačkoli nejoblíbenější měsíce pro svatbu jsou stále v létě tak jsme jednoznačně pro, že zimní svatba může být ještě velkolepější, ze- jména v případě kombinace skvělých barevných tónů. My jsme pro náš look zvolili kombinace bílé, stříbrné a jemně má- tově zelené, která je žhavým trendem pro svatební sezónu 2013. Odstín mint je velmi osvěžující a jemný a můžete ho jednoduše smí- chat s jinými barvami. Pro speciální efekt - ozdobte svůj vlastní zimní strom. Although the most popular wedding months are the summer ones, we defi- nitelly believe a winter wedding can be even more spectacular, especially in case of the combination of the great colourful tint. For our look we have voted for white, silver and mild mint green which has been an ardent trend for the wedding season 2013. The mint shade is very fresh and gentle and you can simply mix it with other colours. For a special winter effect – decorate your own winter tree. Snehobílá krása WINTER WONDERLAND 196 Marriage Guide

http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/

197zima - winter / KATALOG - CATALOG

http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/

198 Marriage Guide

http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/

Pohádková romantika míchá teplé odstíny zla- té, čerstvých růží, jemné hudby, šampaňského a perel. Světlo svíček dodává nádech magie. Zvláštní místo, které se ideálně hodí k tématu, velkolepě romantické – Lysice Chateau. Přináší- me koláž o tom jak vnést romantiku do Vašeho svatebního dne. Fairytale romance mixes warm shades of gold, fresh roses, gentle music, champaigne and pearls. The can- dle light provides a tinge of magic. A special place which matches the topic, spectacularly romantic – Lysice Chateau. We are bringing a collage about how to bring romance into your wedding day. Pohádková romantika FAIRYTALE ROMANCE 199zima - winter / KATALOG - CATALOG

http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/

Vintage – něco starého co je možné považovat za moderní, ale zase ne dost staré, aby bylo považováno za starožitnost. Tento styl je pro páry, které milují staré věci a listování černobílými fotkami. Krajkové šaty, porcelán s kytičkami jako od babičky, ručně háčko- vané krajky, květiny ve vlastech. To jsou prvky, které umějí vytvořit moderní svatbu se staromódní elegancí. Tady je jeden návod na vytvoření vintage svatby – stylu oblíbeného i v nadcházející sva- tební sezóně. Vintage, something old that is possible to consider fashionable,however, not old enough to be taken for an antiquity. This style is suitable for couples who are fond of old things and listing old photographs. Lace dress, china deco- rated with tiny flowers as from grandmothers, hand crocheted laces, flowers in your hair. These are the right elements that can make a modern stylish wedding with an old time fashion style. Here is a guideline for how to create a vintage wedding – a style still popular for the forthcoming season. Vintage VINTAGE 200 Marriage Guide

http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/

201zima - winter / KATALOG - CATALOG

http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/

A rada na závěr – vždy pamatujte, že je to hlavně Vaše svatba a je jen o Vás dvou. Nespokojte se s něčím jen proto, že je něco zvykem, nebo, že to teď všichni dělají. Udělejte si svatbu ve Vašem vlastním stylu, pohrajte si s detaily a Vaši hosté budou odcházet s úsměvem a dlouho na Váš den vzpomínat. Doufáme, že Vám naše tipy a celé toto vydání pomůže být zase o něco blíže ke svému vysněnému dni - Vaše Elysée  Designer: svatební agentura Elysée, Model: Lucie Kovandová, finalistka Miss ČR 2013, Photography: Martina Crlová, Wedding dress: Svatební studio Dany Svozílkové, Floral designer: květiny Bára, Hair stylist: studio Glamour – Simona Skotáková, Make-up: Veronika Musilová, Hair accessories: Samodiva, Venue: zámek Lysice And here is a piece of advice to conclude – keep on your mind the fact it´s solely your wedding and it expresses your personalities. Do not accept things just because they are traditional or because everybody does so.Make a wedding matching your own style, go into details and your guests will leave with a smile on their faces and they will remember your wedding for a long time. We hope our tips and this issue will get several steps closer to achieving your ultimate dream day. Enjoy it – Elysée  202 Marriage Guide

http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/

• Kompletní svatební servis • Konzultace a poradenství • Koordinace • Komletní květinový servis • Dekorace svatebního obřadu a hostiny • Půjčovna dekorací a další služby E-mail: info@svatby-blansko.cz • Tel.: +420 776 061 684 www.svatby-blansko.cz Svatební agentura Elysée se narodila z vásne pro stylové a výjimecné svatby!

http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/

Svatební šaty Agnes CENA PŮJČENÍ 8500 KČ WWW.SVATEBNIDUMZBRASLAV.CZ 204 Marriage Guide

http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/

205zima - winter / KATALOG - CATALOG

http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/

WWW.SVATEBNIDUMZBRASLAV.CZ 206 Marriage Guide

http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/

Prodej a půjčovna svatební a společenské módy, obuvi, doplňků a bižuterie ... • oděvy pro družičky a mládence • spodní prádlo • šití oděvů na zakázku • osobní přístup k zákazníkovi • parkování před obchodem ... značek Agnes, Masterhand, Olymp, Ploenes, Weise, Unique, Gabor, Elsa Shoes, atd. Zbraslavské nám. 463 156 00 Praha 5-Zbraslav tel.: 257 313 288, mobil: 731 109 628 Agnes Prodej a půjčovna svatební a společenské módy, obuvi, doplňků a bižuterie ... • oděvy pro družičky a mládence • spodní prádlo • šití oděvů na zakázku • osobní přístup k zákazníkovi • parkování před obchodem ... značek Agnes, Masterhand, Olymp, Ploenes, Weise, Unique, Gabor, Elsa Shoes, atd. Zbraslavské nám. 463 156 00 Praha 5-Zbraslav tel.: 257 313 288, mobil: 731 109 628 e-mail: info@svatebnidumzbraslav.cz po–pá 12.00–18.00 hodin, so 9.00–14.00 hodin (dle tel. objednávek) www.svatebnidumzbraslav.cz Prodej a půjčovna svatební a společenské módy, obuvi, doplňků a bižuterie ... • oděvy pro družičky a mládence • spodní prádlo • šití oděvů na zakázku • osobní přístup k zákazníkovi • parkování před obchodem ... značek Agnes, Masterha Olymp, Ploenes, Weise, Gabor, Elsa Shoes, atd. Zbraslavské nám. 463 156 00 Praha 5-Zbraslav tel.: 257 313 288, mobil: 731 109 628 e-mail: info@svatebnidumzbraslav.cz po–pá 12.00–18.00 hodin, so 9.00–14.00 hodin (dle tel. objednávek) www.svatebnidumzbraslav.cz Prodej a půjčovna svatební a společenské módy, obuvi, doplňků a bižuterie ... • oděvy pro družičky a mládence • spodní prádlo • šití oděvů na zakázku • osobní přístup k zákazníkovi • parkování před obchodem ... značek Agnes, Masterh Olymp, Ploenes, Weise Gabor, Elsa Shoes, atd Zbraslavské nám. 463 156 00 Praha 5-Zbraslav tel.: 257 313 288, mobil: 731 109 628 e-mail: info@svatebnidumzbraslav.cz po–pá 12.00–18.00 hodin, so 9.00–14.00 hodin (dle tel. objednávek) Prodej a půjčovna svatební a společenské módy, obuvi, doplňků a bižuterie ... • oděvy pro družičky a mládence • spodní prádlo • šití oděvů na zakázku • osobní přístup k zákazníkovi • parkování před obchodem ... značek Agnes, Masterhand, Olymp, Ploenes, Weise, Unique, Gabor, Elsa Shoes, atd. Zbraslavské nám. 463 156 00 Praha 5-Zbraslav tel.: 257 313 288, mobil: 731 109 628 e-mail: info@svatebnidumzbraslav.cz po–pá 12.00–18.00 hodin, so 9.00–14.00 hodin (dle tel. objednávek) www.svatebnidumzbraslav.cz

http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/

Pokud dáváte přednost kvalitní textilní tvorbě, úpra- vám na míru a vkusným kombinacím, je náš salon tou správnou adresou před Vaší svatbou. Nejen Vy, budoucí manželé, ale také Vaši rodiče, děti a přá- telé naleznou za odborné pomoci našich stylistů svůj oblek, kostým nebo šaty právě u nás. Detaily dělají mistrovské dílo. Právě pro individuální detai- ly, atypické postavy a Váš osobitý styl je naše krejčovská dílna umístěna přímo v salonu. Značkové obleky upraví- me nebo ušijeme na míru, podle Vašeho přání vytvoří- me košili, navrhneme barevné kombinace pro všechny svatebčany. Originální obleky doplníme: • pohodlnou stylově sladěnou obuví, ve které vydržíte celý den • slavnostní kravatou, šátkem nebo regatou, ve které bu- dete zářit • manžetovými knoflíčky pro Vaše nejkrásnější okamžiky Náš tým je připraven vyřešit i Vaše expresní požadavky, úpravy do druhého dne a to v nejvyšší kvalitě provedení. Brno, Jánská 11, Alfa Passage, 1.patro www.mahdallasmid.cz facebook.com/modnisalon T O M U S Í Š M Í T

http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/

Alfa Passage, Jánská 11 / 1.patro, 602 00 Brno tel. 723 322 698, 602 573 739, salon@mahdallasmid.cz

http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/

212

http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/

213

http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/

214

http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/

VýhradnízastoupenífrancouzskýchsvatebníchšatůproČR+SRtěchtoznaček: www.svatebni-saty-amelie.cz • www.bridarling.com Stecherůvmlýn,Litvínovice32,37001ČeskéBudějovice

http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/

www.studio-styl.cz

http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/

217

http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/

info@intimis.cz • www.intimis.cz LUXUSNÍ SPODNÍ PRÁDLO 216 Marriage Guide

http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/

Hýèkejte se s naším znaèkovým prádlem! 217zima - winter / KATALOG - CATALOG

http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/

vatb Svatba dek r  Svatba dek r vatbadek rS Svatba dek r vatbaSvatbaSvatba

http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/

svatba na klíč •půjčovna dekorací •organizace obřadů wedding planning •decoration rental •ceremony organization s v a t e b n í a g e n t u r a b r n o - p r a h a nevíte jak na to a čím začít? potřebujete poradit s organizací svatby, výběrem místa na obřad nebo zapůjčit dekorace? kolik to bude stát? u nás najdete odpovědi na všechny vaše otázky. we provide professional wedding planner services since 2004, including locations for ceremony and party, catering, photo & video, flowers and decoration. we are flexible, reliable and creative. we make your wedding dream come true. koordinace svatby od 1.500 kč svatba na klíč od 5.000 kč w w w.easy wedding.cz / tel. +420 604 376 909

http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/

WWW.SVATBY-KOPRETINA.CZ • WWW.DEKORACE-KOPRETINA.CZ • WWW.SVATBY-NA-HRADE.CZ Prožijte svůj svatební obřad v atmosféře historického hradu či romantického zámku. Zvažte možnosti dalších netradičních míst a využijte krásy industriálního prostředí. Splňte si své svatební sny! Naše agentura byla založena v roce 2005. Za dobu svého působení jsme zorganizovali přes 350 svateb a jiných společenských akcí a získali tak mnoho zkušeností. Rádi vám zajistíme svatbu na klíč nebo pomůžeme s výzdobou a dekoracemi. Zaměříme se na každý detail, vyře- šíme všechna nečekaná avšak častá úskalí svatebních příprav. V pohodlí naší kanceláře vám nabízíme kompletní svatební servis. Díky individuálnímu přístupu, bohatých zkušeností, vysoké profesionalitě a spolupráci s osvědče- nými dodavateli vás bezpečně dovedeme k vysněnému cíli – ke krásné svatbě. NECHTE SE POZVAT NA SVOU SVATBU! Svatební agentura Kopretina, Michálkovická 159, 710 00 Slezská Ostrava , Tel: 595 175 389 , Mobil: +420 608 661 765, Email: info@svatby-kopretina.cz

http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/

Studio AVALON Kněžská 7, 370 01 České Budějovice Telefon: +420 603 518 087 info@studioavalon.cz www.studioavalon.cz Luxusní svatební a společenské šaty včetně doplňků od evropských firem k zapůjčení i prodeji Otevřeno: Po-Pá 10-18h So 9-16h

http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/

224

http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/

www.spolecenske-saty.eu Společenské, svatební šaty a plesové šaty Salon: Radniční 1245 (2. patro) • Frýdek-Místek • Tel: +420 724063020 Každá z nás chce být alespoň na chvíli princeznou

http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/

Lucernička klade důraz na jedinečnost každé chvíle a každé osobnosti. Prostřednictvím květin, tyto věci umíme vyzdvihnout. Vůně, barvy a tvary, provázejí celý Váš svatební den.

http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/

Silvie Žampová • m: 737 41 91 11 • Lucernička s.r.o. • Štěpánská 61 • Pasáž Lucerna • Praha 1, 110 00 www.lucernicka.cz flowers design

http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/

Dejvická ulice 3, 160 00 Praha 6 Milady Horákové 77, 170 00 Praha 7 www.flowers-living.cz • www.svatebnikvetiny.cz Květinářství s vůní roman- tického venkova a bytové doplňky ve stylu moderního skandinávského designu. Květinářství s vůní roman- tického venkova a bytové doplňky ve stylu moderního skandinávského designu. Pestrost květů zjemňuje bílý nábytek a pastelové odstíny varné keramiky Mynte. Provozujeme také rozvoz květin a připravíme kom- pletní svatební výzdobu pro Váš velký den!

http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/

Květinové studio Aneta • Ing. Aneta Hečková Křížková Malovanská 14, 664 91 Ivančice • Mobil: 739 677 410e • E-mail: kstudioaneta@seznam.cz www.kvetinovestudioaneta.cz • Rádi Vám poradíme a navrhneme svatební kytici přímo na míru! Je to „Váš den“, a my víme, že vše musí být dokonalé. • Záruka čerstvých květin je pro nás samo- zřejmostí, veškerý rostlinný materiál je nám dovážen výhradně na základě objednávky zákazníka. • K dispozici je Vám také internetový obchod s velkým výběrem svatebních doplňků, aran- žovacích potřeb pro svatební i jiné příležitosti! Zapůjčení potahů na židle, slavobrány, židlí aj. • Galerie s ukázkou naší tvorby včetně cenové nabídky. • Máte rádi květiny, ale své aranžmá si chcete vytvořit sami? V našem e-shopu si můžete objednat veškerý potřebný sortiment! Květinové studio Aneta nabízí zejména svatební floristiku. Svatební kytice klasické i nové trendy a veškerá svatební aranžmá. Internetový obchod se svatebními doplňky, jako jsou svatební vývazky, polštářky na snubní prstýnky, podvazky, potřeby k výzdobě svatební tabule apod. Veškeré zboží včetně svatebních květin je možné po domluvě vyzvednout také v Brně-Jundrově.

http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/

Svatební dortySvatební dortySvatební dorty Fishr 228 Marriage Guide

http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/

FishR s.r.o., Mléčné lahůdky a cukrárna Vítězné náměstí 3, 160 00, Praha 6 - Dejvice Tel.: 224 318 616 www.svatebnidorty.cz 229zima - winter / KATALOG - CATALOG

http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/

232

http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/

• Honeymoon veteran ride or ride in a horse-drawn carriage. • Draining of white doves. • Wedding night in a romantic castle rooms. • Wedding makeup artist. • Accommodation for wedding guests in the Castle Hotel. • Magic wedding table, original quisine according to your wishes and rich selection of Czech and foreign fine wines. • Other services according to your wishes and all in a fabulous environment Lada ´s region and services to urban comfort and rustic warmth. WE OFFER: KUNICE-VIDOVICE 6, 251 63 STRANČICE • TEL.: +420 313 039 741 E-MAIL: HOTEL@ZAMEKBERCHTOLD.CZ • WWW.ZAMEKBERCHTOLD.CZ • Novomanželskou jízdu veteránem nebo projížďku v kočáře. • Vypouštění bílých holubic. • Svatební noc v romantických zámeckých pokojích. • Svatební vizážistku. • Ubytování pro svatební hosty v zámeckém hotelu. • Kouzelnou svatební tabuli, originální kuchyně dle Vašich přání a bohatý výběr českých i zahraničních kvalitních vín. • Další služby dle Vašich přání a to vše v pohádkové prostředí Ladova kraje a služby s městským komfortem a venkovskou srdečností. NABÍZÍME:

http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/

San Francisco je městem květin, městem inspirace, městem mlá- dí i nového začátku. To vše přispívá k jeho jedinečné atmosféře a i k tomu, že je po New Yorku druhým nejoblíbenějším a druhým nejnavštěvovanějším americkým městem. Toto na Ameriku aty- picky kopcovité město učarovalo mnoha umělcům i celým hnu- tím. San Francisco je pravidelně zaplavováno módními vlnami stejně jako je vlnami mořskými zaplavována zátoka Golden Gate. Foto: Archiv MG MagazineText: Ing. Filip Uhlíř Jedním si ale můžete být jisti - tohle město bude vždycky „in“. 232 Marriage Guide

http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/

San Francisco is known as the city of flowers, inspiration, youth and new beginnings. All these things contribute to the unique atmo- sphere there and to the fact that it is the second most visited and most popular American city after New York City. This unusually hilly city has attracted plenty of artists as well as movements down the years. San Francisco is as regularly flooded with fashion waves as the bay with the Golden Gate is with sea waves. But one thing you can take for granted – this city is always ‘in’. 233podzim / autumn

http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/

Historie San Francisca sahá hluboko do 18. století, kdy místo náhodou objevili španělští námořníci, kteří byli zastaveni mohutnými prou- dy jdoucími ze zátoky Golden Gate. Nejdříve zde vznikla bezvýznamná misie a později i malé mexické městečko. Nic však nenasvědčova- lo tomu, že by se z tohoto kopcovitého místa měla jednou stát metropole světového formátu. Po zdrcující porážce Mexika v Mexicko-ame- rické válce připadla celá Kalifornie Spojeným státům a San Francisco přišlo i ke svému an- glickému názvu. To ještě nikdo z jeho obyva- tel netušil, co se stane o dva roky později. Na náhonu pily Johna Suttera na řece American bylo náhle objeveno zlato. Dnes byste patrně skákali radostí, pokud byste zjistili, že se někde u vás na zahrádce skrývá zlatá žíla. A možná, že tehdy jásal i John Sutter. Pokud ano, byla to však chyba. Nález zlata byl tou největší po- hromou, jaká mohla dobře zajištěného švýcar- ského přistěhovalce potkat. Sutter vlastnil asi 25 000 hektarů okolní půdy, velká stáda do- bytka, byl dobře ozbrojen a měl až 1 000 za- městnanců. To mu však nebylo vůbec nic plat- né. Do oblasti se začaly sjíždět nejdříve stovky a později tisíce po zbohatnutí dychtících zla- tokopů. Zlatokopové jen málo dbali na zákon a pořádek, který v těchto odlehlých končinách divokého západu představoval především dob- ře nabitý Smith & Wesson. Nově se objevivší dobrodruzi všech národností zastávali nám z minulého režimu dobře známou teorii o tom, že půda patří těm, kdo na ní pracují. Suttero- vi zaměstnanci propadli zlaté horečce a odešli hledat své vlastní štěstí. Zásoby jídla zoufalé- mu farmáři snědli zlatokopové v období hladu a nechráněná stáda ukradli bandité. Jeho dům za nejasných okolností shořel i s veškerými do- kumenty o vlastnictví půdy. Slovem smolař asi nelze plně popsat zoufalý osud Johna Sutte- ra. Možná je ale jeho příběh o něco veselejší, když si uvědomíme, že na spálených základech jeho štěstí vzniklo nedaleko město, které je pro mnohé právě symbolem štěstí a svobody. San Francisco zažilo v období zlaté horečky nevídaný boom. Každým dnem ke břehům Ka- lifornie připlouvaly lodě plné zlatokopů a mno- ho lidí riskovalo i cestu po souši. Během 4 let se z pětisethlavého ospalého městečka kdesi na západě stalo stotisícové velkoměsto. Tedy město je možná velmi nadnesený výraz. Pro- vizorní tábořiště či slum by bylo slovem vhod- nějším. Tak rychlý nárůst obyvatelstva nemohl tehdy zaostalý západ vstřebat. 234 Marriage Guide

http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/

San Francisco traces its history back to the 18th century when Spanish sailors discovered this area accidentally because of being stopped by the massive stream emerging from the Golden Gate bay. First of all only unimportant missiona- ry work arose here but later on it became a small Mexican city. Nothing suggested a metropolis of world importance would be established here on this hilly area. After the Mexican-American War, which meant a crushing defeat for Mexico, the whole of California passed to the USA and San Francisco gained its English name. Nobo- dy had any idea yet what was going to happen 2 years later. At John Sutter’s Mill located on the American River gold was found. If you found a gold coin somewhere in your garden you would probably jump for joy today. Maybe even John Sutter shouted for joy but if he did so he was making a mistake. To find gold meant the bi- ggest disaster that could affect the Swiss im- migrant who was very well secured financially. Sutter owned around 25 ha of the surrounding land of great cattle herds, he was equipped with weapons and had more than 1 000 employees. But all these things didn’t help because firstly hundreds and later on thousands of gold-di- ggers longing for get rich started coming into the area. Gold-diggers didn’t pay attention to law and order that was represented primarily by loaded Smith and Wessons here. The new adventurers of various nationalities held nothing but the well-known theory that land belongs to the people who are working there. Sutter’s employees jumped into the Gold Rush and left to seek their own fortune. Desperate farmer’s food supplies were eaten by gold-diggers in this time of hunger and his unprotected herds were stolen by bandits. His house together with all his documents about the land’s ownership was burned down under unclear circumstan- ces. The word loser doesn’t express fully such a desperate fate as that of John Sutter. His story might be considered less tragic if we remember the fact that on the burned territory of his land arose a city that symbolises luck and freedom for many people today. San Francisco experienced a great boom du- ring the Gold Rush era. California\'s shores were reached by many ships full of gold-diggers day by day. Many even risked to come by dry land. Within 4 years the small sleepy city located somewhere in the West with 500 inhabitants became a metropolis of one hundred thousand people. However to call it a metropolis is may- be an exaggerated expression. More suitable might be a provisional camp or slum. Such a quick growth of population could not be acco- modated by the backward West. San Francisco was a main harbour, trade centre, and abode as well as refuge for gold-diggers. The rapid growth of population into the semi-urbanised city caused an ecological catastrophe. The bay was piled up with abandoned ships which were left quickly because of the owners\' vision of quick and easy enrichment. Tents or wooden huts made under time pressure were every- where. Roads were full of potholes, dust and mud. Mounds of rubbish reached the height of some houses and there was no hygiene. 235podzim / autumn

http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/

San Francisco bylo hlavním přístavištěm, ob- chodním centrem, skladištěm i útočištěm zlatokopů. Překotný nával obyvatel na jen provizorně urbanizované místo způsobil eko- logickou katastrofu. V zátoce se hromadily opuštěné lodě, které byly ve spěchu opuštěny pod vidinou rychlého zbohatnutí. Kam jen oko dohlédlo, sahaly stany či na rychlo stloukané dřevěné boudy. Cesty byly plné výmolů, prachu a bahna. Kupy odpadků se vršily až do výše ně- kterých domů a o hygieně nemohla být ani řeč. Město bylo zaplaveno blechami, vešmi a hlav- ně krysami. Epidemie cholery na sebe nedala dlouho čekat. Nápor zlatokopů těžce nesla i okolní příroda. Po prvotním rýžování se zlato- kopové uchylovali k drcení rudy pomocí mlýnů a k hromadnému vymývání půdy vodními děly. Z okolních lesů zmizela zvěř, ze zabahněných řek ryby. Bohatý přísun drahého kovu způso- bil ve městě neúnosnou inflaci. Peníze jste si mohly půjčit na pětiprocentní týdenní úrok, což je neuvěřitelných 1227 procent ročně. Vejce bylo k dostání za dolar, místo na šestihodinové spaní kdesi na stole stálo 10 dolarů a kočka na hubení krys dokonce dolarů 100. Nově přichá- zející zlatokopové si za své často celoživotní úspory neměli šanci koupit ani jídlo, natož ná- řadí k práci. San Francisco se tak stalo i cent- rem nikým nekontrolovaného zločinu a neřesti. Mnozí jej považovali za nejnebezpečnější místo na světě své doby. Není divu, že Jack London, nejslavnější americký dobrodruh, vyrostl právě zde. San Franciscu vděčí za svůj celoživotní boj s alkoholem. Poprvé se tu totiž opil už v pěti letech a tento zvyk ho již nikdy neopustil. Jeho kniha „Démon alkohol“ pak mělo zásadní podíl na odhlasování americké prohibice. Po opadnutí zlaté horečky se situace trochu uklidnila, ale příchod transkontinentální že- leznice a nález stříbra v pohoří Siera Nevady roztočil koloběh nového přívalu dobrodruhů. Číňané pracující na stavbě železnice založili v San Franciscu početnou čínskou čtvrť, ve které se to jen hemžilo kuřáky opia. Nedaleká čtvrť Barbary Coast byla zase místem s největ- ší koncentrací prostitutek na světě. Tyto časy jsou však již dávno pryč. Ke smutku všech pánských návštěvníků San Francisca čtvrť Barbary Coast dávno neexistuje. Chinatown je stále největší čínskou komunitou mimo Asii a velmi oblíbenou turistickou atrakcí, ovšem místo opia vám zde nabídnou už jen asijskou kuchyni, suvenýry či tradiční čínskou medicí- nu. Na San Francisco se ovšem chystal dal- ší zásah shůry, který měl navždy změnit jeho skoro až kriminální charakter. V dubnu roku 1906 udeřilo zemětřesení o síle 7,8 Richterovy škály, které mělo epicentrum jen pár kilome- trů od San Francisca. Důsledky byly strašné. 3 000 lidí přišlo o život, 225 tisíc přišlo o stře- chu nad hlavou a 28 tisíc domů bylo zcela zničeno. Celkové škody se vyšplhaly do ast- ronomické výše 254 milionů tehdejších dolarů. 236 Marriage Guide

http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/

The city was flooded with fleas, lice and pri- marily rats. The cholera epidemic came very soon. Such an onslaught of gold-diggers de- stroyed the surrounding nature as well. After the primary panning, the gold-diggers resorted to not only ore crushing with grinders but also land washing with water cannons. Animals di- sappeared from the surrounding woods as fish died from the muddy river water. Such a rich supply of precious metal caused unbearable inflation in the city. You were allowed to lend money with 5 percent weekly interest, which meant 1227 percent annually. An egg cost one dollar, a place for 6 hours of sleep somewhere on some table cost 10 dollars, and a cat to kill rats cost even 100 dollars. Newly arrived gold- -diggers had no chance to buy with their life sa- vings even food, let alone to buy tools for work. San Francisco became the centre of uncontro- lled crime and vice. Many people considered this city to be the most dangerous place in the world in its time. No wonder that Jack London, the most famous American adventurer, grew up here. San Francisco caused his lifelong fight against alcohol. He got drunk here in his youth and this habit stayed with him forever. His book “John Barleycorn” had an influence in passing the American prohibition act. After the Gold Rush faded the situation coo- led down a bit but the arrival of the transcon- tinental railway and the discovery of silver in the mountain range of Sierra Nevada caused a new cycle and flood of adventurers. Chinese emigrants working on the railway building esta- blished in San Francisco numerous Chinese quarters that were full of opium smokers. Close by the Barbary Coast district was an area with the biggest concentration of prostitutes in the world. But that time has passed. Barbary Coast district in San Francisco doesn’t exist anymore and so maybe the male visitors are disappoin- ted now. Chinatown is still the biggest Chine- se community outside of Asia. It is also a very popular tourist attraction but instead of opium you will be offered Asian cuisine, souvenirs or traditional Chinese medicine. But San Francis- co suffered yet another disaster that could have changed its criminal reputation. In April 1906 an earthquake that measured 7,8 on the Richter scale hit. Its epicentre was only a few kilomet- res from San Francisco. The impacts were te- rrible. 3 000 people lost their life, 225 thousand lost the roof over their head and 28 thousand houses were destroyed. The overall damages reached an astronomic ( for that time ) 254 mil- lion dollars. Houses with modern ferroconcrete construction resisted the tremors, but primarily the older brick houses with no reinforced base fell down like a house of cards. But the worst disaster was just coming. 237podzim / autumn

http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/

Domy s moderní železobetonovou konstruk- cí otřesy vydržely, ale zejména starší cihlové stavby na nezpevněném podloží padaly jako domeček z karet. To nejhorší mělo teprve při- jít. Rozervané plynové potrubí a mnohé lokální požáry se začaly šířit městem. Velmi početný a dobře vycvičený hasičský sbor by si s těmito požáry snadno poradil, ale zemětřesení zničilo i hlavní přívod vody z nedalekého jezera San Andreas. Jedinou možností, jak požár zasta- vit, tak bylo odstřelování domů i celých bloků pomocí dynamitu. Požár se povedlo s vypětím všech sil zastavit až po 4 dnech a za oběť pla- menům a dynamitu do té doby padlo celých 12 čtverečních kilometrů města. Starosta oka- mžitě nařídil policistům i armádě zastřelit na místě každého, kdo by byl chycen při rabování či jiné násilné činnosti. Obyvatelé zvládli kata- strofu kupodivu velmi civilizovaně a na troskách a ruinách starého divokého města brzy vyrostlo spořádané, moderní San Francisco. Poslední zásadní vlna, která definitivně dotvoři- la auru dnešního San Francisca, přišla po dru- hé světové válce. San Francisco 20. století bylo vždy ovlivňováno blízkostí univerzitního města Berkeley, které vždy zajišťovalo příval mladých studentů a tudíž i nových hnutí a myšlenek. Na konci 40. let tu vzniklo hnutí, kterému se později začalo říkat „Sanfranciská renesance“. Skupina kolem Kennetha Rexrotha a Lawren- ce Ferlinghettiho se začala rychle rozšiřovat. San Francisco se stalo domovem moderní americké poezie, která se vymezovala k větši- novému způsobu života a materiálnímu pojetí společnosti. Sláva veřejných čtení poezie v City Lights Bookstore nebo Six Gallery se brzy roz- šířila v intelektuálních kruzích po celých Spo- jených státech. Tolerantní atmosféra a pověst města jako domovu umění vyhraňujícího se k většinové společnosti přiměla k přesunu z New Yorku i skupinu spisovatelů, pro které se vžilo označení „Beat generation“. V San Franci- scu 50. let jste tak mohli snadno narazit na lidi typu Allena Ginsberga, Jacka Kerouaca nebo jejich bohémského inspirátora Neala Cassady- ho. V 60. letech se pak spolu se změnou spo- lečnosti i morálky stává San Francisco hlavním městem volnomyšlenkářského hnutí, vysněnou Mekkou hippies. Po slavném festivalu „Hu- man-be-in“ v newyorském Central Parku, kde se popularizovaly myšlenky hippies, ovládla hitparády píseň Scotta McKenzieho „San Fran- cisco“. Její text, který přímo nabádal k cestě do San Francisca s vlasy plnými květin, si pod- manil desetitisíce mladých lidí. Ti se skutečně sebrali a rozjeli se s pouhou euforií, často téměř bez prostředků směrem na západ. 238 Marriage Guide

http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/

Torn gas pipes and several local fires spread all over the city. Huge numbers of experienced fire brigade would easily have managed such a si- tuation but the earthquake destroyed even the main water inlet from nearby San Andreas Lake. The only possibility to quell the fire was to blast houses and even whole blocks away with dyna- mite. It took 4 days of effort to put out the fire. All 12 m2 of the city fell victim to fire and dyna- mite. The mayor permitted policemen and the army to shoot on the spot everyone who would be caught in the act such as rooting or acts of violence. The inhabitants handled the catastro- phe in a civilized way and the well-ordered and modern city of San Francisco arose very soon again on the ruins of the old and wild city. The last fundamental influence that finally com- pleted today’s atmosphere of San Francisco happened after the Second World War. San Francisco in the 20th century was influenced by the proximity of Berkeley that ensured a flo- od of young students which means also new movements and thoughts. The movement la- ter called the “San Francisco Renaissance” was established here at the end of the 1940’s. A group concentrated around Kenneth Rexroth and Lawrence Ferlinghetti became a centre of modern American poetry that criticized the social and material lifestyle of the majority. The attention of public reading poetry in the City Light Bookstore or Six Gallery got into in- tellectual circles all over the United States. A tolerant atmosphere and the city’s reputation as a home of art that criticized the majority of society encouraged the group “Beat Generati- on” to move here from New York. In the 1950’s it was no coincidence to meet people such as Allen Ginsberg Jack Kerouac or their bohemia- -inspiring man Neal Cassady. In the 60’s, in San Francisco society completely changed. The city became the centre of free-thinking move- ment and a dreamy ‘Mecca’ of hippies. After the famous festival “Human-be-in” in New York Central Park where the thoughts of hippies were popularized, the song by Scott McKen- zie “San Francisco” dominated all the charts. Its text, which enchanted tens of thousands of young people invited you to go to San Francis- co with flowers in your hair.They travelled to the West only with euphoria and very often without money. This event from the year 1967 is known under the title “Summer of Love”. The district Haight-Ashbury, home of Janis Joplin of Jef- ferson Airplane, was soon full of thousands of people who were often under the influence of LSD or marihuana. They had no plans and no money. 239podzim / autumn

http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/

Tato akce roku 67 se vžila pod pojmem „Su- mmer of Love“. Ve čtvrti Haight-Ashbury, do- movu jmen jako je Janis Joplin nebo Jeffer- son Airplane, se tak brzy hromadily tisíce lidí, často pod vlivem LSD nebo marihuany, kteří neměli žádné plány ani prostředky. Celá akce pak skončila všeobecnou deziluzí a návratem k normálnímu životu. Posledním záchvěvem myšlenek této generace, byla okupace par- ku v Berkeley, kde se v roce 1969 mladí lidé a studenti snažili spontánně sázet stromy a květiny. Tato událost však skončila povolá- ním národní gardy tehdejším guvernérem Kali- fornie Ronaldem Reganem a dá se považovat za konec květinových dětí v San Franciscu. Pověst svobodného a liberálního města si však San Francisco uchovalo nadále a stalo se také symbolem emancipace homosexuálů, kteří se koncentrovali zejména ve čtvrti Castro. I dnes ve městě uvidíte mnoho duhových vlajek, kte- ré značí příslušnost k homosexuální menšině, která je však v San Franciscu odhadována až na 10 % veškerých obyvatel. Největší turistickou atrakcí „Frisca“, jak mu místní přezdívají, je jednoznačně ikonický Golden Gate Bridge. Tato stavba se stala krom mrakodrapů jedním ze symbolů moder- ní architektury i celé Ameriky. Přejezd zátoky Golden Gate, jejíž obvod je celých 220 km, na počátku 20. století zajišťovaly již nedostačující trajekty. Objevil se tedy návrh na přemostění úžiny. Inženýr Joseph Strauss přišel s geniál- ním, ale tehdy vysmívaným, řešením vysutého mostu. Nízká cena nakonec radnici přesvěd- čila a stavba v roce 1933 začala. V té době nevídaných bezpečnostních opatření i za vy- užití potápěčů se v roce 1937 podařilo velko- lepou stavbu dokončit. Celková délka mostu je 2 737 metrů, dvě hlavní lana mají průměr 92 centimetrů a jsou spleteny z 27 572 prame- nů tenkého drátu, který by několikrát obepnul zeměkouli. Na stavbě je použito přes 600 tisíc ocelových nýtů. Mostu nakonec zůstala dnes typická, ale původně jen základová oranžová barva. Tuto bravu pak nepřetržitě obnovuje skupina dělníků. Celý nátěr mostu jim trvá asi rok a po skončení začíná celá akce na druhé straně opět nanovo. Vskutku sisyfovská práce. Druhou nejvýznamnější památkou San Fran- cisca je proslulá věznice Alcatraz. Původní název znamenal ostrov pelikánů a místní pevnost sloužila k obraně zátoky. Nikdy se však do žádných bojů nezapojila a stala se tak známější spíše jako věznice, z níž není útěku. Ne, že by její zdi nebyly nepřekona- telné, ale jen málokomu se podařilo dostat z ostrova na pevninu. Because New York, if it is anything at all, it is addictive. 240 Marriage Guide

http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/

Because New York, if it is anything at all, it is addictive. The last hint of this generation’s thoughts was the occupation of Berkeley Park, where in 1969 the young people and students planted seed trees and flowers spontaneously. This event finished with the calling of the national guard by the then governor of California, Ronald Regan, and can be taken as the end of the flower children in San Francisco. Yet the reputation of a free and liberal city was kept in San Francisco and besides other things it became a symbol for the emancipation of homosexuals who were concentrated primarily in the district Castro. Even today you will see many rainbow flags that symbolize a membership to the homosexual minority that is number is estimated on 10 % of overall number of population in San Francisco. The main attraction of “Frisco”, which is the local nickname, is definitely the iconic Golden Gate Bridge. This building became, apart from skyscrapers one of symbols for modern architecture and even the whole of America. Crossing the Golden Gate bay, whose circumference measures 220 km, was provided by insufficient ferries at the beginning of 20th century. It caused the idea to build a bridge across the strait. Engineer Joseph Strauss suggested a genial solution, which was ridiculous, a suspension bridge. The low price was a determinative aspect and therefore the town hall agreed with. The construction started in 1933. Not only extraordinary safety measures but also scuba divers helped the magnificent building to be finished. The overall bridge’s length is 2 737 meters, two main ropes have the diameter of 92 cm and they are plaited out of 27 572 plies of tiny wires, whose length would surround the Earth many times. 600 thousand steel rivets are used on the construction. The bridge has remained its typical orange color that was originally only a base painting. This color is renovated continuously. The whole paint lasts a year and after finishing the action begins on the second side again. Really a Sisyphusian job. 241podzim / autumn

http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/

Pověsti o místních žralocích nejsou pravdivé, je to spíše studená voda okolo 10 stupňů Cel- sia a nevídaně silné podmořské proudy, které činí dvoukilometrovou vzdálenost směrem ke břehu téměř nekonečnou. Pro otužilého a fy- zicky velmi vyspělého jedince však tento úkol není nemožný. Nejspíš nejznámějším obyva- telem věznice byl chicagský boss Al Capone, který zde strávil 4,5 roku. Téměř legendární jsou pak zfilmované osudy Roberta Strouda a Franka Morrise. Příběh prvního jmenova- ného ve filmu „Ptáčník z Alcatrazu“ skvěle ztvárnil Burt Lancester. Stroud, na doživotí od- souzený trestanec, našel životní smysl v cho- vání i studiu ptáků a nakonec se stal předním americkým ornitologem. Strhující podívanou nám nabízí i film „Útěk z Alcatrazu“, ve kterém prostřednictvím Clinta Eastwooda sledujeme Franka Morrise a jeho dva komplice v možná jediném úspěšném pokusu o útěk z tohoto pekla na zemi. Jejich těla se každopádně ni- kdy nenašla, což vzhledem k silným proudům nemusí nic znamenat, ale prázdné pohledni- ce z Brazílie, které po útěku chodily některým dozorcům, nasvědčují tomu, že útěk mohl být úspěšný. San Francisco je pak filmovým rájem zejména kvůli svému jedinečnému kopcovitému profilu. Nejlepší hollywoodské automobilové honičky se samozřejmě točily právě tady a většinou v nich nechyběla ani historická sanfranciská tramvaj. Málokdo ví, že tato tramvaj, jak její název „Cable Car“ naznačuje, nemá žádný motor, ale je tažena ocelovým lanem v silni- ci. Na zastávce se vždy pohybujícího se lana pustí a opět chytí. Na konečné je ruční točna a k tlačení vždy ochotně pomáhají i početní tu- risté. Jen těžko by se ale automobilová honič- ka točila v Lombard Street, což je velmi strmá ale hlavně nejzakroucenější ulička na světě. Projet se zde znamená výzvu pro nejedno- ho řidiče. San Francisco je především město s ohromnou vnitřní silou. Po všech pohro- mách se otřepalo i ze zemětřesení v roce 1989 i z prasknutí internetové bubliny, které těžce postihlo blízké Sillicon Valley. Buďte si jisti, že se po čemkoli, co ještě přijde, bude stát opět s hlavou nahoře. Protože San Francisco je krom květin, zeleně, kaváren, kopců a pamá- tek především místem, kde je svoboda cítit doslova na každém kroku. 242 Marriage Guide

http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/

The second most significant sightseeing lo- cation is the famous prison Alcatraz. The ori- ginal title meant “the island of pelicans” and the local fort served to defend the bay. But no fight took place here. It is best known as a jail, from which nobody was able to break. Its walls are possible to overcome, but to get from the island to the mainland is nearly im- possible. Legends about local sharks aren’t truthful, the trouble is the water’s temperatu- re of around 10 Celsius degrees and unpre- cedented undersea streams that make the length of 2 km nearly never-ending. Probably the most famous inhabitant of the jail was the Chicago boss Al Capone who spent there 4, 5 years. Fates made into the film of Robert Stroud and Frank Morris are nearly legendary. Story of the first mentioned man in the movie “Birdman of Alcatraz” embodied perfectly by Burt Lancester. Stroud, who was condemned to life imprisonment, found his meaning of life in breeding and studying birds and he beca- me a prominent American ornithologist. Im- pressing experience offers the movie “Esca- pe from Alcatraz” with Clint Eastwood shows Frank Morris and his two accomplices whose attempt to breakout out of this hell on Earth was maybe the most successful. Their bodies were never found, which isn’t strange due to strong streams. But some wardens were getting empty postcards from Brazil, which suggested that the breakout was successful. San Francisco is a movie paradise primarily thanks to its hilly profile. The best Hollywood car chases were naturally filmed here. In most cases they were with historical San Franci- sco trams. Not many people know that its name ‘Cable Car’ suggests that it isn’t equi- pped with engine and it is pulled by a steel rope located in the road. The tram drops and seizes the cable in the stop. In the end stop, there is a hand turntable. Many tourists help to pull the tram there very often. But it would be difficult to film a car chase in the Lombard Street which is very steep and most cran- ky street in the world. To drive here means a challenge for several drivers. San Francisco is primarily a city with huge inner power. After the all disasters the city handled not only the earthquake in 1989 but also the bursting of the internet bubble that affected the nearby Silicon Valley. Be sure that whatever comes, the city would stand up with it\'s head tall. Be- cause San Francisco is the city of not flowers, cafés, hills, sightseeing but also the city whe- re you can feel the freedom almost literally with every step. 243podzim / autumn

http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/

SME PARTNERY NÁKUPNÍHO SPOLEČENSTVÍ LYONESS Pobočky: Praha, Mladá Boleslav, Liberec, Brno, Hradec Králové, Ostrava, KarlovyVary, Mariánské Lázně.

http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/

Rozzáříme nejen Vaše oči, ale i oblohu nad Vašimi hlavami. Zažijte nezapomenutelný zážitek a zakončete svůj nejkrásnější den v životě nádherným ohňostrojem. Ohňostroje dodáváme samoobslužné na jediný zápal, které siodpálítezcelasami.Dálerealizujemeohňostroje,kterépřijedeodpálitnášpyrotechnikatobuďkomponované na hudbu nebo bez hudebního doprovodu. VHODNÉ I JAKO SVATEBNÍ DAR NOVOMANŽELŮM Ohňostroje Minergis • Na Roudné 80, 301 65 Plzeň Tel.: +420 377 535 884 • Mob.: +420 602 263 213 • minergis@minergis.cz www.minergis.cz SLEVOVÝ KUPÓN NA 0%

http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/

A M B A S S A D O R G R O U P Svatba snů v luxusním romantickém hotelu v Mariánských Lázních Opravdový zážitek z relaxace a luxusního prostředí HOTEL ESPLANADE SPA & GOLF RESORT Karlovarská 438, 353 01 Mariánské Lázně e-mail: hotel@esplanade-marienbad.cz • www.esplanade-marienbad.cz Svatební oslava v historickém centru Prahy Luxusní Ambassador Thai &Wellness Club Otevřeno denně 11.00 – 22.00 hod. e-mail: info@atwc.cz www.atwc.cz Oáza klidu v centru Prahy HOTEL AMBASSADOR • ZLATÁ HUSA Václavské náměstí 5-7, 111 24 Praha 1 e-mail: reservation@ambassador.cz • www.ambassador.cz

http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/

249

http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/

Luxusní limuzína pro neopakovatelný svatební zážitek Pokud chcete, aby se každý moment vašeho svatebního dne stal nezapomenutelným zážitkem – myslete také na originální a pohodlný odvoz. Exkluzivní zážitek je jízda pronajatou limuzínou Hummer H200 s profesionálním řidičem. Díky této 10ti metrové americké limuzíně bude vaše svatba nepřehlédnutelná a vy si užijete komfort okouzlujícího interiéru s luxusním barem. Cesto- vání v pohodlí moderního designovaného interiéru je mnohem dostupnější, než si možná myslíte. Text a foto: Simix 248 Marriage Guide

http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/

If you want every moment at your wedding day to be an unforgettable experience – you should be considering unique and comfortable transport. Being transported by a limousine Hummer H200 with a professional chauffeur is definitely an excepti- onal experience. This 10 meter long American limousine adds a special touch to your wedding, and you will enjoy the comfort of a charming interior equipped with a luxury bar. The comfortable ride in such interior of modern design is more accessible than you think. Luxury limousine for an unrepeatable wedding experience 249podzim / autumn

http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/

Pokud toužíte alespoň jednou v životě zažít svezení v opravdu krásném a luxusním autě, je svatební den nejlepší příležitostí na pronajmutí limuzíny. Hummer H200 je díky svému masivnímu vzhledu nepřehlédnu- telnou a naprosto originální volbou. Limuzína se kromě svateb hodí také na firemní akce, soukromé party a pro další příleži- tosti, na které chcete zažít nezapomenutelný a luxusní zážitek. If you are longing to take a ride in a really wonderful and luxurious car at least once in a lifetime, your wedding day is the best oppor- tunity to hire such car. Thanks to the massive look the Hummer H200 is a noticeable and completely unique choice. The limou- sine is suitable for weddings as well as for corporate events, pri- vate parties and for other occasions, by which you want to have such unforgettable and luxurious experience. 250 Marriage Guide

http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/

3500 Kč/hod bez DPH v ceně 30km 20 000 Kč/den bez DPH v ceně 300km www.simix.cz Jízdu snů si můžete objednat na čísle 608 282 181. Pro svatebčany je navíc připravena zvýhodněná cena pronájmu. You can place your order for such dream ride at telephone number 608 282 181. We have arranged an advantaged price of hire for wedding guests. 3 500 CZK/hour exclusive of VAT; 30km included in the price 20 000 CZK/hour exclusive of VAT; 300km included in the price When else than at your wedding day? Revoluční 25 , 110 00 Praha 1, autosalon@simix.cz , tel.: 608 282 181

http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/

Svatba na zámku Štiřín Experience your important day in the romantic Prožijte svůj významný den v romantinckém prostředí pohádkového zámku, obklopeného nadherným parkem. surroundings of a fairytable chateau, surrounded by beautiful park. ^ Svatba na zámku Štiřín Experience your important day in the romantic Prožijte svůj významný den v romantinckém prostředí pohádkového zámku, obklopeného nadherným parkem. surroundings of a fairytable chateau, surrounded by beautiful park. ^ Text a foto: Zámek Štiřín 252 Marriage Guide

http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/

Svatební obrady Vážení snoubenci, chcete-li prožít svůj významný den v romantickém prostředí pohádkového zámku, obklopeného nádherným parkem – pak je tato nabídka určena právě Vám. Pro civilní i církevní svatební obřady můžete využít zámeckou kapli, historické salónky i rozlehlé sály. Za pěkného počasí mohou být obřady pod širým nebem, například ve francouzské zahradě či v altánku na břehu rybníka. Vedle obřadu můžeme zajistit i další služby dle naší nabídky či Vašeho přání. Pokud si vyberete zdejší prostředí i pro svatební hostinu, nabízíme svatební menu u slavnostně vyzdobené tabule, odpolední zábavu i večerní program s živou hudbou a profesionálními kameramany, kteří zachytí krok za krokem Váš velký den D. Hodne štestí! 253podzim / autumn

http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/

Wedding ceremonies Dear engaged couples, If you want to experience your important day in the romantic surroundings of a fairytale château, surrounded by a beautiful park – this offer is intended precisely for you. You can utilize the château’s chapel, historic lounges, and spacious halls for civil and church wedding ceremonies. In nice weather, the ceremonies can be held outside; for example, in the French garden or in the pavilion on the shore of the pond. In addition to the ceremony, we can pro- vide other services according to our offer or your wishes. If you also choose the surroundings here for your wedding banquet, we offer a wedding menu on festively decorated tables, afternoon entertainment and an evening programme with live music and professional cameramen, who shall capture, step by step, your big day. We wish you much luck and happiness! 254 Marriage Guide

http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/

Zámek Štiřín, Ringhofferova 711, 251 68 Kamenice - Štiřín, tel.: 255 736 209, 233, 238 www.stirin.cz Svatba na zámku Štiřín

http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/

Některé dívky už odmalička sní o tom, že se chtějí vdávat jako princezny. Šaty barvy čerstvě padlého sněhu s dlouhou vlečkou, všude plno květin, smyčcový kvartet hraje Vivaldiho Čtvero ročních dob, milovaný přijíždí ke kostelu v naleštěném historickém veteránu… Text a foto: Garda Travel GardaTravel 256 Marriage Guide

http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/

Jiné nevěsty zase sní o prosté svatbě s jednoduchými sva- tebními šaty, minimalistickou kytičkou do ruky, za přítomnosti úzkého okruhu nejlepších přátel, se kterými se pak novoman- želé odeberou do místní restaurace, kde majitel srazí dva sto- ly, u kterých se bude v přátelské atmosféře popíjet až do rána. Ať už upřednostňujete svatbu pompézní či velmi decentní, jistě se zamilujete do kouzelné oblasti jezera Lago di Garda, které se nachází na severu Itálie na úpatí Dolomit. V tom- to malebném koutu Itálie se totiž snoubí obě životní filozofie – úžasné rustikální prostředí, křivolaké uličky středověkých měst a srdečnost zdejších obyvatel přímo vybízí k uspořádání intimní svatby bez „všeho toho humbuku kolem“. Majestátnost hradu v Malcesine, jedinečné menu v restauraci Vecchia Malcesine oceněné michelinskou hvězdou a jachty brázdící hladinu jezera naopak v člověku vyvolávají touhu po něčem výjimečném a luxusním. 257podzim / autumn

http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/

ž se vidíte, jak stojíte na hradní terase se třpytící se hladinou jezera za zády? Cítíte vůni místních kulinářských delikates, které vám servírují v místní restauraci s výhledem na malé, životem překypující náměstíčko? Pak už vás od balení kufrů odrazuje snad jen obava z náročnosti organizace ta- kové svatby – avšak zcela zbytečně! Česká cestovní kancelář Garda Travel je totiž odborníkem na oblast jezera Lago di Garda. Působí zde již řadu let, má zde spoustu kontaktů na místní úřady a dodavatele, takže pro ni není problém vám s organizací svatby pomoct. Agentura nabízí základní balíček, který obsahuje veškeré nezbytnosti pro uspořádání svatby – pronájem vybrané lokality, hudební doprovod, vyřízení veškerých legislativních formalit, oddávajícího, překladatele a kytici pro ne- věstu a ženicha. Již za 69 900 Kč si tak můžete říci své „ano“ v naprosto nezapomenutelném prostředí jedné z nejoblíbenějších severoitalských des- tinací. Samozřejmě že je možné ušít vám svatbu přímo „na míru“. Chcete po obřadu projet plachetnicí, mít obří třípatrový dort a strávit zde i své líbánky? Nic není nemožné! Na břehu jezera Lago di Garda se vám totiž mohou splnit všechny vaše tajné sny… U GARDA TRAVEL S.R.O., CESTOVNÍ KANCELÁŘ DOMAŽLICKÁ 1, 130 00 PRAHA 3 INFO@GARDATRAVEL.CZ, WWW.ITALIE-GARDA.CZ 258 Marriage Guide

http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/

Okouzlete své svatební hosty pohádkovou atmosférou romantického zámku a zámeckého parku v Průhonicích. Průhonice jsou vyhledávány zejména kvůli svatbám v parku, kde voní tisíce květů a vítr pohupuje větvemi exotických stromů, ale nemusíte se bát ani nepřízně počasí – vždy je možné přesunout obřad do historických sálů zámku. Průhonický zámek byl kulisou pro mnoho pohádek – i ta vaše může začít právě zde. Enchant your wedding guests with the fairytale atmosphere of a romantic chateau and chateau park in Průhonice. The city Průhonice is visited especially because of holding weddings in the park where thousands of blossoms smell and the branches of exotic trees are swaying in the wind. But you needn’t worry about weather – it is always possible to move the ceremony into the historical chateau halls. Chateau Průhonice was used as a backdrop for many movie fairytales – your own fairytale can start right here. www.svatbypruhonice.cz - e-mail: dalibor.matusinsky@ibot.cas.cz tel.: +420 602 603 073 Svatební pohádka v Pruhonicích Wedding Fairytale in Pruhonice 259podzim / autumn

http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/

Svatební fotograf Wedding photographer Na moravské svatbě ... očima fotografa Text a foto: Kamil Jursa Svatební fotograf Na moravské svatbě ... očima fotografa Wedding Photographer At a Moravian Wedding ... with a photographer’s eyes 260 Marriage Guide

http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/

Svatba je v životě každého jistě nezapomenutelným zážitkem. Avšak časem se vzpomínky vytrácejí. Fotogra¬fie tyto krásné chvíle snadno připomenou. Zkušený svatební fotograf dokáže těmto obrazo- vým vzpomínkám vtisknout cosi výjimečného, emotivního, oduševnělého. Je to právě on, který buď zastavuje ty pravé oka¬mžiky či aranžuje scény a vytváří krásné obrazy. Svatební fotograf musí ovládat obě tyto disciplíny. Při výbě¬ru toho pravého fotografa naslouchejte svému citu. Je to právě on, který Vás bude během Vašeho vysněné¬ho dne provázet. Náš styl fotogra¬fování je mixem reportážních a uměleckých záběrů. Nabídka je rozdělena do časových tarifů‚ dle kterých si jed- noduše můžete vybrat rozsah fotografování. Svatební fotografie potom dodáváme ve Vámi zvolené va¬riantě produktu. Máte na výběr buď vyvolané fotografie (na vlastním minilabu), Svatební knihu nebo SLI¬DESHOW. Výběr fotografií volíte sami přes fotogale- rii chráněnou heslem. Fotografujeme barevně‚ fotogra¬fie lze zhotovit v sépiovém tónování či černobíle a to bez příplatku. V ceně tarifů je již zahrnuto dopravné k místu obřadu po celé Jižní Moravě nebo do Prahy a uložení všech snímků na DVD v plném rozlišení. Fotokoutek „Hosté přejí“ - Fotoalbum s ručně psaným přáním od hostů Jednoznačně “svatební atrakce”, která zabaví svatebčany např. během aranžovaného fotografování novo¬manželů, či jen pro zpestření zá- bavy během hostiny nebo večerní zábavy. Svatebčané se fotí ve starožitném rámu, nejčastěji v párech či skupinkách. Fotoaparát na dálkové ovládání stojí proti nim na stativu a spoušť si mačkají hosté sami! K dispozici mají nepřeberné množství rekvizit. Fakt legrace!!! Fotografie se průb재ně tisknou a hned se lepí do alba. Každá dvojice či skupinka pak k fotografii vlastnoručně napíše novoman¬želům přání. Jak milé se druhý den ráno probudit, vzít si album, přečíst si vroucná přání a znovu si vše připo¬menout! 261podzim / autumn

http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/

A wedding is definitely an unforgettable moment in anyone’s life. But memories disappear in the cour- se of time. Photographs recall for us these gorgeous moments perfectly. An experienced photographer is able to give these visual reminders something unique, emotive and soulful. It is he who stops the right moments or arranges scenes and creates wonderful pictures. A wedding photographer has to control both these aspects. When you select a photographer, listen to your feeling. It is he who will accompany you on your dream day. Our team of experienced photographers arranges for you the complete documentation of your festive day. Our photographing style is a mixture of reportage and artistic shots. Our offer is divided into time rates according to which you can choose easily the extent of photographing. We provide wedding photographs according to your chosen product’s variety. You can pick out developed photographs (on your own minilab), Wedding Book or slideshow. The selection is performed in a photo gallery that is secured by your own password. We take photographs in color, we can provide them in sepia tone or black and white variation, all without any additional charge. Rate prices are inclusive not only of charge for transport to the locality of the ceremony over the whole South Moravia or to Prague, but also saving all photographs on DVD in full definition. Photo-corner ‘Guests wish’– Photo album with hand-written wishes by guest. Definitely, it is a ‘wedding attraction’ that entertains wedding guests e.g. during the arranging of the newly-weds or just for fun during the wedding feast or evening entertainment. Wedding guests are photographed in an antique frame, often in pairs or groups. The camera with remote control stands in front of them on a camera tripod and the trigger is pulled by the guests themselves! They have various amounts of stage properties at their disposal. Really fun!!! Photographs are printed continuously and are immediately pasted into the album. Every pair or group writes its own wish by hand for the newly-weds. It is really nice to wake up the next morning, take the album, read the kind wishes and remind oneself of it all again. 262 Marriage Guide

http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/

Kontakt/Contact FOTO JURSA Štěpánská 6 Brno, 602 00 Czech republic www.fotojursa.cz info@fotojursa.cz www.svatebnifotky.cz www.wedding-photos.cz Fotografové/Photographers Kamil Jursa tel.: +420 777 060 357 jursa@fotojursa.cz Matouš Bárta tel.: +420 775 267 819 barta@fotojursa.cz

http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/

Svezte se limuzínou Marriage Guide již od 3.500 Kè White &Black Svatební Rollsroyce

http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/

www.svatební-rollsroyce.cz èerná & bílá Tel. N +47 968 532 89, Tel. CZ +420 776 739 865

http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/

JMENUJI SE TEREZA KADLECOVÁ a zabývám se svatebním koordinátorstvím v Hluboké nad Vltavou. SVATBA JE KRÁSNÝM ZAČÁTKEM SPOLEČNÉHO ŽIVOTA DVOU LIDÍ. VÁŠ SVATEBNÍ DEN BY NEMĚL BÝT NIČÍM RUŠEN A MĚL BY BÝT PŘESNĚ PODLE VAŠICH PŘEDSTAV. NÁPLNÍ MÉ PRÁCE JE TOHLE VŠECHNO ZAJISTIT. MY NAME IS TEREZA KADLECOVÁ and my job is to organise weddings in Hlubo- ká nad Vltavou. Wedding is a lovely beginning of the life together for two people. Your wedding day should not be disturbed by anything and it should be done exactly according to your ideas. The aim of my job is to secure all of this. PŘEDSTAV. NÁPLNÍ MÉ PRÁCE JE TOHLE VŠECHNO ZAJISTIT. SVATBA NA HLUBOKÉ ... Bc. Tereza Kadlecová svatební koordinátorka poradenství, svatby na klíč Text: Bc. Tereza Kadlecová Foto: Jan Pirgl, Dagmar Vacková ... SVATBA BEZ STAROSTÍ WEDDING IN HLUBOKÁ... ...WEDDING WITHOUT SORROWS 266 Marriage Guide

http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/

Se svatbou jsou spojené velké přípravy, shon, stres a starosti. Nechte přípravu na mě a užívejte si s partnerem krásné chvíle před svatbou. Ráda Vám zajistím: » svatební oznámení » termín a místo svatby, potřebné dokumenty » cukráře » fotografa, kameramana » ubytování a slavnostní hostinu » dopravu: limuzínu, kočár, veterány, let balonem » kadeřnici, vyzížistku » květiny pro nevěstu a květinovou výzdobu aut a svatební hostiny » bílé holubice, symbol čisté lásky » výzdobu místa obřadu » kompletní výzdobu svatební hostiny a další Organisation of a wedding is usually connected with a lot of preparations, hurrying, stress and sorrows. Let me do it for you and enjoy your beautiful mo- ments before wedding together with your partner. I am ready to secure for you the following items: » wedding announcement » date and place of the wedding, necessary docu- ments » confectioner » photographer, cameraperson » accommodation and wedding reception » transport: limousine, carriage, old-fashioned cars, hot-air balloon flight » hair-dresser, make-up artist » flowers for the bride and flower decoration of cars and the wedding reception » white doves as a symbol of a pure love » decoration of the place of ceremony » complete decoration of the wedding reception and miscellaneous

http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/

Ráda Vám připravím slavnostní dekoraci slavnostní hostiny, květinovou výzdobu a vše sladím do Vámi požadovaného odstínu. Slavnostní tabule by měla být pečlivě připravená, vyladěná do posledního detailu, každá vidlička a každý ubrou- sek má své místo. Zapůjčím: » bílé svatební potahy s mašlí v barvě Vaší svatby » bílé ubrusy » svatební oblouk » dekoraci na auta » svatební deštník či slunečník Svatební potahy i ubrusy si můžete půjčit i na svatby mimo Hlubokou, zašlu Vám je poštou nebo si je osobně vyzvednete. Samotný den „D“ je třeba dobře zorganizovat. Jsem připra- vená vyřešit jakýkoliv problém a snažím se Vám být oporou. Pomohu s myrtováním, výzdobou aut, řazením kolony, s ko- rigováním focení, přesunu do restaurace a dalšími důležitými momenty. Připravím Vám na večer zábavné hry pro všechny svatební hosty, mohu doporučit i doprovodný program. Má práce je krásná a největší odměnou je mi spokojený novo- manželský pár, který si svůj den „D“ užil naplno a bez starostí. Budu se těšit na setkání s Vámi. Bc. Tereza Kadlecová I will be pleased to prepare a festive decoration of the wedding reception, flower decoration and harmonize everything in the wished colour tone. The festive table should be prepared carefully, perfectly up to the last detail, each fork and each napkin in the proper place. I can hire out to you: » white wedding coverings with ribbons in the colour of your wedding » white table clothes » wedding arch » car decoration » wedding umbrella or parasol You can hire the wedding coverings and table clothes also outside of Hluboká, I can send them to you per post or you can pick them up personally. It is necessary to organise the day “D” properly. I am ready to solve any of your problems and I try to support you. I can help you to provide wedding guests with a myrtle, decorate cars, arrange the sequence of cars, organise photographing, transport to a restaurant and other important moments. I can prepare entertaining games for the evening for all wedding guests and I can also recommend you an accompanying programme. My job is beautiful and the greatest reward is a contended newly- -married couple enjoying their day “D” fully and without sorrows. I am looking forward to meeting you. Bc. Tereza Kadlecová 268 Marriage Guide

http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/

271

http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/

Chateau Zbiroh chateau is situated on 42 km of the motorway D5, direction Plzen. This is the first noble castle in Bohemia, later royal castle, built before 1230, which was gradually converted into the present neo-Renaissance chateau. Among the owners were King Premysl Otakar II, the emperors Charles IV, Sigismund and Rudolf II. Furthermore, it was owned by the leading aris- tocratic families like the Rožmbergs, Kolowrats, Lobkowiczs and Colloredo - Mansfelds. Foto: Archiv Chateau ZbirohText: Redakce MG Zbiroh Zámek Zbiroh leží na 42 km dálnice D5, směr Plzeň. Jedná se o první šlechtický hrad v Čechách, později královský, postavený před rokem 1230, který byl postupně přestavěn do současné podoby novorenesančního zámku. Mezi vlastníky patřili například král Přemysl Otakar II, císařové Karel IV, Zikmund a Rudolf II. Dále byl v majetku předních šlechtických rodů jako např. Rožmberků, Kolowratů, Lobkowiczů a Colloredo – Mansfeldů. ZbirohZámek 270 Marriage Guide

http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/

Z a II. světové války zde sídlil štáb jedno- tek SS a v dobách hluboké totality zá- mek chátral v rukách Československé armády, která zde ukrývala proslulý radioloká- tor Tamara. Nyní je zámek po náročné rekon- strukci poprvé ve své historii otevřen veřejnos- ti. Součástí zámeckých salonků a sálů je také velký novorenesanční sál, v němž je umístěn originál opony od Alfonse Muchy, který zde i se svou rodinou 18 let žil a na zámku nama- loval většinu svých pláten, především svou slavnou Slovanskou epopej. Svých historických nej má zámek Zbiroh dale- ko více, jeho současný život však po celý rok provází hlavně svatební veselice. Jako jeden z mála totiž nabízí opravdu nepřeberné mož- nosti pro pravý pohádkový svatební den. Snoubencům se téměř každý den v roce otevírá zámecká brána pro tradiční či netradiční pojetí jejich velkého dne. Vše začíná již výběrem místa pro samotný obřad. Gotická hradní kaple nabízí církevní složení manželského slibu, ale i civilní (úřední) vstup do manželství za účasti starosty města. Pro komorní svatbu lze využít některý ze zámeckých salónků, u větších pak i nobles- ní Muchův sál. Pro romantickou přísahu pod širým nebem snoubenci volí hned z několika možností... v zámeckém altánu, na terasách s fontánami, na hradním nádvoří pod věží, na vyhlídce zámeckého nádvoří, v parku u jezírka, ... a nebráníme se připravit obřad kdekoliv v an- glickém parku na místě, které snoubence osloví. Zámecké interiéry pro svatební hostinu s jejich důstojnou atmosférou a prestižním vzhledem umocní dokonalý gastronomický servis. Cha- teau Catering Zbiroh (dříve Gastro Žofín Praha) skvostným způsobem servíruje zámecké menu na elegantním porcelánu nebo rustikální kerami- ce. A obsluha mezi hosty téměř tančí v dobových kostýmech či zámeckých uniformách. Stačí si jen vybrat svůj styl a svatební hosté jsou uváděni do jednoho ze dvou zcela rozdílných sálů. 271podzim / autumn

http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/

0 5 25 75 95 100 0 5 25 75 95 100 D uring the World War II., the SS crew lived there and in times of deep to- talitarian castle fell into disrepair in the hands of the Czechoslovak Army, which was notorious for hiding Tamara radar. Chateau is after a complete overhaul for the first time in its history opened to the public now. Part of the chateau halls and lounges is also a large Renaissance hall, where is located the origi- nal curtain from Alfons Mucha, who lived there with his family for 18 years lived and painted there most of his paintings, especially his fa- mous Slav Epic. It’s historical the best has the chateau Zbiroh far more, however nowadays its life accompa- nies mainly a wedding celebrations. As one of the few chateaus Zbiroh offers many possibili- ties for a true fairytale wedding day. For engaged couple opens almost every day in the year chateau gate for traditional or non- traditional approach their big day. Everything starts with selecting the location for the cere- mony itself. Gothic chapel offers religious com- position of marriage vow, but also civil (official) enter into marriage with the participation of the mayor of the city. For intimate wedding, you can use one of the chateau lounge, for larger the noble Mucha Hall. For a romantic open-air oath engaged couple choose from several op- tions ... gazebo in the chateau, on the terraces with fountains, the courtyard under the tower, the viewpoint of the castle courtyard, in the park at the lagoon, ... we do not resist to pre- pare a ceremony anywhere in the English park in a place that engaged couple likes. Chateau interiors for the wedding reception by its dignified atmosphere and prestigious view en- hance a perfect catering service. Chateau „Pro romantickou přísahu pod širým nebem snoubenci volí hned z několika možností.“ ”For a romantic open-air oath engaged couple choose from several options “ 272 Marriage Guide

http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/

C Zhateau biroh ... pro jedineènost okam�iku, pro dokonalost a presti�, pro kouzlo a romantiku, pro váš prekrásný zaèátek bez konce ... ... pro jedineènost okam�iku, pro dokonalost a presti�, pro kouzlo a romantiku, pro váš prekrásný zaèátek bez konce ... kompletní svatební servis bez omezení pod jednou stRechou - civilní a církevní obrady v jedné z nejstarších kaplí v Èechách - venkovní obrady na zámecké terase, na nádvorí, v parku - pohádkové rustikální i vznešené svatební hostiny - hotelové komnaty pro více ne� 100 hostu - historické programy, originální dekorace - patrové svatební apartmá v zámecké vE�i a romantické apartmá s nebesy kompletní svatební servis bez omezení pod jednou stRechou - civilní a církevní obrady v jedné z nejstarších kaplí v Èechách - venkovní obrady na zámecké terase, na nádvorí, v parku - pohádkové rustikální i vznešené svatební hostiny - hotelové komnaty pro více ne� 100 hostu - historické programy, originální dekorace - patrové svatební apartmá v zámecké vE�i a romantické apartmá s nebesy Unikátní historické sídlo èeských císaru a králu s exkluzivními sály a luxusním chateau hotelem. Unikátní historické sídlo èeských císaru a králu s exkluzivními sály a luxusním chateau hotelem. www.weddingchateau.czwww.weddingchateau.cz tel.: +420 602 237 590, svatba@zbiroh.comtel.: +420 602 237 590, svatba@zbiroh.com

http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/

Hote V ll Mila **** Přejete si prožít kouzelnou svatební pohádku netradičně a přitom luxusně? Atmosféra prvorepublikové vily z 30. let, která byla navr- žena a postavena Ing. arch. Tomáškem pro jeho dceru Miladu, splňuje obě Vaše přání… Do you wish to experience a magical wedding fairy tale in a traditional and luxurious way at the same time? The atmosphere of the villa designed and built by Ing. arch. Tomášek for his daughter is from the 1930s of the First Czechoslo- vak Republic and will fulfil both your wishes... Text a foto: Archiv Hotel Vila Milada 274 Marriage Guide

http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/

Nově zrekonstruovaný čtyřhvězdičkový hotel nabízí nadstandardní ubytování v komfortně zařízených pokojích. Punc elegance a důraz na detail hotelu příjemně doplní svatební ná- ladu. Hotel Villa Milada**** je situovaný v pře- krásné oblasti Šáreckého údolí v Praze 6 (Dej- vice) a nabízí tak pohodlně dostupnou svatbu přímo v Praze bez nutnosti dalekých přesunů. Hotel disponuje 15 luxusně vybavenými pokoji s celkovou kapacitou 40 lůžek. Svatební per- ličkou je novomanželské Královské apartmá (Royal suite) s krbem a masážní vanou Love Story v netradičně řešené koupelně, které bude připraveno pro nezapomenutelnou ro- mantickou svatební noc novomanželů. Pro uspořádání svatby a související svatební hostiny je k dispozici hotelová a zahradní re- staurace, která se specializuje především na českou a mezinárodní kuchyni. V letních měsí- cích je možné uspořádat hostinu ve svatebním stanu, který je v případě chladnějšího počasí vybaven výhřevnými lampami. Newly reconstructed four-star hotel offers the above-standard accommodation in comfortably furnished rooms. Hall-mark of elegance and em- phasis on the detail of the hotel will pleasantly supplement the wedding mood. The Hotel Villa Milada**** is situated in the glorious area of the Divoká Šárka valley in Prague 6 (Dejvice) and offers the comfortably available wedding right in Prague without necessity of distant transfer. The hotel has 15 luxuriously furnished rooms with the total capacity 40 beds. Icing on the cake is the bridal Royal suite, which will be prepared for the unforgettable romantic wed- ding night of the newlyweds, is furnished with the fireplace and the massage bath Love Story in the bathroom designed in an untra- ditional way. For holding wedding and related wedding feast is there available the hotel and garden restaurant, which specializes above all in the Czech and international cuisine. In the summer months it is possible to hold the feast in the wedding tent, which is in cases of colder wea- ther furnished with the heating lamps. 275podzim / autumn

http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/

Slavnostní svatební oběd si můžete vybrat z nabídky „svatební menu“ nebo je možné menu sestavit dle Vašeho přání a fantazie s ohledem na rozpočet a celkový styl svat- by. V nabídce hotelu Villa Milada naleznete také širokou nabídku pohoštění pro večerní oslavu s přáteli. Hotel nabízí rovněž služby svého profesio- nálního svatebního koordinátora, který Vám pomůže se vším, co je pro pohádkovou a bez- chybnou svatbu podstatné a postará se tak o klidné prožití celého Vašeho svatebního dne. Samozřejmostí je pomoc se zajištěním svateb- ního dortu, koláčků, programu, hudby, květi- nové výzdoby, dekorace, tisku jmenovek a ce- lého menu, fotografa, kameramana, vizážisty, kadeřnice, drobných dárků pro svatební hosty, pronájmu luxusních vozů, rozvozu hostů po akci a v neposlední řadě hlídání dětí. Profesionální tým hotelu Villa Milada si je vě- dom, že svatební den je v životě obou part- nerů jedním z nejvýznamnějších životních okamžiků. Uděláme maximum, abyste Vy a ani Vaši hosté nezapomněli na tento tak jedinečný den. Tradice jsou pro celý hotel sa- mozřejmostí, personál vyjde vstříc s jakýmkoli Vaším přáním a svatební hosté si tak odnesou z Vaší svatby nezapomenutelný zážitek. You can choose from the offering of “wedding menu” for the ceremonial wedding dinner or it is possible to create the menu according to your wish and fantasy with respect to budget and the overall wedding style. In the offer of the hotel Villa Milada you can also find the wide offering of the hospitality for the evening cele- bration with friends. The hotel offers also the services of its profes- sional wedding coordinator, who will help you with everything what is essential for the fairy- tale and perfect wedding and who will take care of calm spending your whole wedding day. It is taken for granted that there is possi- bility to help you with providing the wedding cake, cookies, programme, music, flower de- coration, decoration, print of nameplates and the whole menu, photographer, cameraman, visagiste, hairdresser, small gifts for wedding guests, hire of luxurious cars, transport of gu- ests after the action and last but not least the babysitting. The professional team of the hotel Villa Mi- lada is aware of the role which the wedding day plays as the most important life experi- ence in life of both partners. We will do our best for you and your guests to not forget on this unique day. The traditions are taken by the whole hotel for granted; the stuff will be willing to help you with all your wishes and so the wedding guests will remember this wedding as an unforgettable experience. 276 Marriage Guide

http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/

Krásné prostředí v Praze v Šáreckém údolí pro Vaší svatbu za příjemné ceny N zíme Svatební hostina * Ubytování * Květinové dekorace * Služby fotografa, kameramana, kadeřnice a vizážistky Hudební produkce a doprovodný program * Doprava * Služby svatebního koordinátora zdarma Hote V ll Mila **** V Šáreckém udolí 10, 160 00 Praha 6 - Dejvice Tel.: +420 246 058 000, Mobil: +420 777 688 107, hojsak@villamilada.cz www.villamilada.cz V Šáreckém údolí 10, 160 00 Praha 6 - Dejvice Tel.: +420 246 058 000, Mobil: +420 777 688 107 | www.villamilada.cz, hojsak@villamilada.cz Nabízíme: Svatební hostina ubytování květinové dekorace služby fotografa, kameramana, kadeřnice, vizážistky hudební produkce a doprovodný program doprava služby svatebního koordinátora zdarma Krásné prostředí v Praze v Šáreckém údolí pro Vaši svatbu za příjemné ceny Hotel Villa Milada

http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/

Marina Vltava Každý, kdo aspoň chvíli bydlel v těsné blízkosti vodního toku, by určitě bez váhání potvrdil, že takovéto bydlení má neopakovatel- né kouzlo – sladkovodní vůně, mírně vlhké klima a tekoucí voda totiž obvykle lákají nejen zástupce zpěvného ptactva, kteří svou přítomností dotváří již tak dokonalou atmosféru, ale i všechny milovníky klidu a odpočinku. Ne každému se však poštěstí trávit u řeky celý rok, a proto existují místa jako Marina Vltava, kam se můžete vracet a nerušeně si užívat tuto jedinečnou atmosféru! Foto: archiv Marina VltavaText: Filip Šimoník 278 Marriage Guide

http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/

Everyone who has ever lived near a watercour- se would definitely agree that such living has its charm. Freshwater smell, mildly wet climate and flowing water usually allure not only songbirds, which emphasize such perfect atmosphere, but also all lovers of peace and rest. But not everyone is lu- cky enough to live at the river all year around, and that’s the reason why there exist places such as Ma- rina Vltava where you can return and enjoy this unique atmosphere. Areál Marina Vltava se nachází přibližně 30 km od Prahy v obci Nelahozeves, známé především jako rodiště skladatele Antonína Dvořáka. Výborná dostupnost (z pražského Masarykova nádraží jste zde vlakem za 40 minut, při cestě autem můžete využít dálnice D8) a jedinečná lokalita dělají z tohoto areálu, který je situován pří- mo na břehu Vltavy, dokonalé místo pro víkendový pobyt či uspo- řádání svatby. Marina Vltava vám nabídne široký okruh služeb, které zahrnují uby- tování v penzionu s výhledem na řeku, celodenní nabídku jídel ve zdejší stylové restauraci, která běžně zajišťuje svatební hostiny až pro 100 osob včetně dekorace sálu a slavnostní tabule, přičemž je možno využít i její venkovní terasy, z níž budete moct pozorovat dění v přístavu, který je součástí areálu. The area Marina Vltava is located in Nelahozeves, around 30 km from Prague, which is famous mainly as the birthplace of the com- poser Antonín Dvořák. Great accessibility (going by train from the Prague Masaryk Railway Station you can be there in 40 minutes, or going by car you can use the highway D8) and unique locality make this area, which is situated right on the Vltava riverside, the perfect place for weekend stay or for holding your wedding. Marina Vltava offers you a wide range of services that include accommodation in the boarding house with the view of the river, food offer all day long in the local trendy restaurant that usually ar- ranges wedding feasts for 100 guests inclusive of decoration in the hall and festive table; in addition to it you can even use its outside terrace and observe life in the port, which is part of the area. 279zima / winter

http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/

Pokud byste se chtěli dění v přístavišti aktivně zúčastnit, můžete využít nabídky projížďky na výletní lodi pro novomanžely i svateb- čany, a užít si tak řeky „na vlastní kůži“. Marina Vltava, ačkoli sama nabízí nepřeberné množství služeb a aktivit, je však také skvělým výchozím bodem pro objevování krás středních Čech. Pár set metrů od areálu se nachází renesanč- ní zámek Nelahozeves, při svých toulkách se však můžete vydat i dál, a poznat tak například památnou horu Říp, hrad Okoř či zá- mek Mělník. Pokud dáváte přednost sportovním aktivitám, může- te využít Dvořákovu stezku, která vás dovede od penzionu až do Kralup nad Vltavou, kde si můžete zaplavat, zajít do sauny, zahrát tenis, squash či bowling. If you want to experience such life, you can accept the offer of a sail trip for newly-weds and wedding guests to enjoy the river on your own. Even though Marina Vltava offers infinite number of services and activities, it’s also an amazing starting point for discovering beau- ties of the Central Bohemia. Renaissance castle Nahozeves is located only a few hundred of metres from the area, but you can go further to see e.g. memorable Říp Mountain, Okoř Castle or Mělník Castle. But if you prefer sport activities, you can use Dvo- řák Trail that leads you from the pension directly to the city Kralupy nad Vltavou where you can swim, go to sauna, play tennis, squash or bowling. 280 Marriage Guide

http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/

VLTAVA MARINA Svatby v malebném prostředí na břehu řeky Vltavy - 300 m od zámku Nelahozeves Svatební hostiny, rauty, gril, letní terasa, ubytování v penzionu, vyhlídkové plavby pro novomanžele a svatebčany, netradiční fotografie, pouze 20 minut od Prahy. www.marinavltava.cz Marina Vltava, Dvořákova Stezka 27, Nelahozeves Tel.: 724 903 473

http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/

• Půjčovna • Prodej • Služby - Svatební od 1.200,- - Společenské od 240,- - Obleky od 800,- w w w. d o k o n a l e s vat b y. c z

http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/

Member of Imperial Karlovy Vary Group SVATEBNÍ DEN? UŽÍVEJTE SI, A STAROSTI NECHTE NA NÁS ... Spa Resort Sanssouci **** U Imperiálu 11, Karlovy Vary Tel.: +420 353 207 321 ▪ Fax: +420 353 207 250 E-mail: event@spa-resort-sanssouci.cz www.spa-resort-sanssouci.cz Zajistíme pro vás: ▪ svatební obřad a hostinu ▪ svatební pobyt pro novomanžele ▪ ubytování pro svatebčany ▪ kompletní svatební servis

http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/

Foto: archiv svatby.czText: Zdenka a Karin, svatby.cz Svatební expo Expo je konceptem hodně odlišné od tra- dičních svatebních veletrhů. Prostory hotelu Crowne Plaza Prague v Dejvicích nabízejí až 3 úrovně, kde najdete vystavovatele ze všech svatebních oborů. Přehlídky svatebních šatů se opakovaly cel- kem třikrát, představily se v nich modely 12 subjektů. Účesy byly v rukách špičkových kadeřníků Asociace HCF a o vizáž se sta- ral Pavel Bauer a vizážistky Clinique. Pavel Bauer v pátek předvedl hodinovou vizážistic- kou show. Ve Svatebním kině byly ke zhléd- nutí svatební videoklipy od 6 kameramanů. Novinkou byl Gauč s profíkem, kde probíhaly rozhovory na svatební témata a vystřídalo se zde 65 profíků ze všech svatebních oborů. Úspěch měl i dětský koutek s hlídáním. Za pozornost určitě stála i veletržní brožura, kte- rá nabídla tradičně detailní popisy vystavo- vatelů i v angličtině, přehled míst na svatbu i kupony na slevy. V pátek večer byli vyhlášeni vítězové ankety Svatební Místo Roku 2012, kterou pořádalo Svatební Expo ve spolupráci s Marriage Gui- dem. Mezi vítěze se zařadily Chateau Mcely, Aria Hotel, Romantický Mlýn Hotel Karlštejn, Zámek Zbiroh, Chateau St. Havel, Chateau Radíč a Vinařství U Kapličky. V roce 2013 se bude Expo konat 8. a 9. listopadu, vystavovatelská místa jsou již v prodeji. První svatební veletrh sezony zahájil veletržní sezónu již tradičně v listopadu. V pražských Dejvicích se Svatební Expo konalo 9. a 10. listopadu. A i když se jednalo pouze o druhý ročník, Expo se stalo největším svatebním veletrhem v republice. Hostilo 150 vystavovatelů a za 12 hodin hostilo téměř 3500 lidí. Wedding 20122012 Foto:Zdenka a Karin, svatby.cz 284 Marriage Guide

http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/

The Expo is truly different from all the other wedding fairs you might know. First of all it is given by the interiors of the Crowne Plaza Prague Hotel. The exhibitors from all wedding areas are spread around three separte levels. Popular fashion shows presented wedding gowns, evening dresses and shoes on Friday and twice on Saturday. The hairstylists from HCF Association created the top notch wed- ding hairstyles. Make up for the models was mastered by famous Pavel Bauer and Clinique makeup artists. The Wedding Cinema offered wedding teasers from six videographers. As a new part of the program, organizers presen- ted the interview corner called With PROs on the sofa. Visitors could watch live interviews related to all wedding topics with handly pic- ked professionals. Babysitting service was really nice touch for all visitors with kids. We highly recommend to get one of the printed show guides. It is in English as well and you can find there an extensive directory of wed- ding vendors and suppliers. The Wedding Expo in cooperation with the Marriage Guide announced the winners of the Wedding Venue of the Year. The brides as well as professionals decided to give prizes to these venues: Chateau Mcely (2 prizes), Aria Hotel (2 prizes), Romantický Mlýn Hotel Karlštejn, Zámek Zbiroh, Chateau St. Havel, Chateau Radíč and Vinařství U Kapličky. The Wedding Expo is always opening the season of the wedding fairs in November. Brides and grooms, as well as professionals,could visit the Expo on November 9 and 10. However it was only the second year, the Wedding Expo became the biggest wedding fair in the country. It hosted 150 exhibitors and nearly 3500 people. 285zima / winter

http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/

VÍCE NA / MORE AT WWW.SVATEBNIEXPO.CZ 286 Marriage Guide

http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/

Mgr. Ivana Koubková Soudní tlumočník pro jazyk anglický a německý Sworn Interpreter and Translator – Czech/English/German Člen Komory soudních tlumočníků České republiky Member of the Chamber of Court Translators of the Czech Republic • Překlady cizojazyčných dokumentů vyžadovaných českými úřady před uzavřením sňatku (např. rodné listy, rozsudky o rozvodu, potvrzení o neexistenci překážek pro uzavření manželství), překlady oddacích listů • Tlumočení svatebního obřadu • Tlumočení na matričním úřadě (např. návštěva matričního úřadu před svatbou, uznání otcovství) Dotazy a objednávky/Inquiries and Orders: Mgr. Ivana Koubková • Tel.: 00420 774 325 122 • E-mail: koubkova@gmx.net www.preklady.vecerniskola.cz • Translation of documents required by the Czech authorities before a wedding (such as Birth Certificate, Certificate of no Impediment to Marriage and/or Court Divorce Decree Absolute, etc.), translation of the Marriage Certificate • Interpreting at wedding ceremonies • Interpreting at the Registry of Births and Marriages (appointments at the Registry before a wedding, acknowledgment of paternity, etc.)

http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/

AdresářDirectory Zlatnictví / Jewelery AD Danda Jewellery Palackého 460/12, Kralupy nad Vltavou tel.: +420 736 488 555 email: danda@danda.cz www.danda.cz Aleš Řehák – Pavel Karnas Sladkovského 1787, Pardubice tel.: +420 608 977 196 email: prodejna@alesrehak.cz www.alesrehak.cz Ateliér Invencie Jagellonská 2, 130 00 Praha 3 tel.: +420 608 731 897 email: invencie@beem.cz www.beem.cz Ateliér - Šperku Francouzská 13, 120 00 Praha 2 tel: +420 222 518 222 email: petr.horatschke@centrum.cz www.atelier-sperku.cz BISAKU KLENOTNICVÍ Štupartská 9, 110 00 Praha email: info@bisaku.cz tel/fax: +420 222 310 180 Jánská 12, 602 00 Brno email: bisaku@bisaku.cz tel/fax: +420542213154 www.snubni-prsteny.cz Diamond Club Dlouhá třída 16, 110 00 Praha 1 tel: +420 284 821 350 email: info@diamond-club.cz www.diamond-club.cz Jablonecká bižuterie – Glass Motiv Beads V Luzích 345/11, 466 02 Jablonec nad Nisou tel.: +420 483 346 492 email: info@gmbeads.cz www.gmbeads.cz JK Jitka Kudlackova Jewels Želetavská 1525/1, Praha 4 Vinohradská 149 Praha 3 tel.: +420 241 091 750 email: info@jk.cz www.jk.cz Kredum Pecka 11, 507 82 Pecka tel: 498 771 798, 776 631 300 email: kredum@kredum.cz www.kredum.cz Lukáš Rýdl – snubní prsteny Újezd 35, Praha 1 tel.: +420 257 323 836 email: info@snubniprsteny-lr.cz www.snubniprsteny-lr.cz Star Gold Podelná 9, 326 00 Plzeň tel: 605 546 695 email: info@snubniprsteny.org www.snubniprsteny.org RÁJ SNUBNÍCH PRSTENŮ Pod pekárnami 3, Praha 9 tel.: +420 283 893 384 email: snubni@email.cz www.snubniprsteny.info RETOFY ROŽNOV, spol. s r.o. Masarykovo náměstí 174, Rožnov pod Radhoštěm tel.: +420 571 655 501 email: retofy@retofy.cz www.retofy.cz Zlatnictví Janka Sokolovská 5/34, 186 00 Praha 8 tel: 222 313 527, 603 207 707 email: info@zlatnictvijanka.cz www.zlatnictvijanka.cz Svatební agenturyWedding angencies Agentura Kopretina Michálkovická 151, 710 Slezská Ostrava tel.: +420 608 661 765 email: info@svatby-kopretina.cz www.svatby-kopretina.cz Agentura váš den Havlíčkova 689, 78401 Litovel u Olomouce tel: 585 343 124, 608 603 517 email: vasden@vasden.cz www.vasden.cz Báječná Svatba Puškinovo náměstí 2, Praha 6 tel.: +420 724 074 754 email: info@bajecnasvatba.cz www.bajecnasvatba.cz Blanka Skácelová - SKACEL events Kudrnova 234/6, Praha 5 Motol tel.: +420 606 836 762 email: blanka@skacel.cz www.skacel.cz Dokonalé Svatby Ke Škále 220, 331 51 Kaznějov tel.: +420 777 922 367 email: kaznejov@dokonalesvatby.cz www.dokonalesvatby.cz Easy Wedding Údolní 5, 602 00 Brno tel.: +420 604 376 909 email: info@easywedding.cz www.easywedding.cz Exclusive Weddings in Prague tel.: +420 777 845 845 www.exclusiveweddinginprague.com Naive s.r.o. Kateřinská 21, Praha 2 tel.: +420 222 518 517 Masarykova 37, Brno tel.: +420 248 242 202 www.svatebni-saty-naive.cz Pohádková svatba Drážkov 7, Svatý Jan email: eva@pohadkovasvatba.com www.pohadkovasvatba.com 288 Marriage Guide

http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/

291

http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/

ROMANTIK PARIS s.r.o. Žitná 17, Praha 1 tel.: +420 222 221 632 www.romantikparis.cz Svatba-hluboka.cz Tereza Kadlecová tel.: +420 728 942 801 email.: info@svatbahluboka.cz www.svatbahluboka.cz Svatební agentura Elyseé U Dymáku 701, 679 06 Jedovnice email.: info@svatbyblansko.cz tel.: +420 776 061 684 www.svatby-blansko.cz Svatební agentura Tribulová Rijková Srdínova 388, Hradec Králové tel.: +420 732 212 120 www.oslavyasvatby.cz Wedding design Smilova 385, 530 02 Pardubice email: marketa@fryc.cz www.weddingdesign.cz Svatby Amelie Litvínovice 32 , 370 01 České Budějovice tel: +420 774 742 048 email: info@svatby-amelie.cz www.svatby-amelie.cz Svatby Juliana Moravská 3232, 767 01 Kroměříž tel: +420 603 258 604 email: svatbyjuliana@email.cz www.svatbyjuliana.cz White agency s.r.o. Korunní 104, 101 00 – Praha 10 tel.: +420 608 012 118 email: info@whiteagency.cz www.whiteagency.cz Hotely a restaurace, místa na svatbu Hotels and restaurants, place for the Wedding Augustiniánský Dům A. Václavíka 241, 763 26 Luhačovice tel.: +420 577 113 666 email: recepce@augustian.cz www.augustian.cz Avalanche Hotel Dolní Moravice, 795 01 Rýmařov tel.: +420 554 254 099 email:info@avalanche-hotel.cz www.avalanche-hotel.cz Aria hotel Tržiště 368/9, 118 00 Praha 1 tel: +420 225 334 666, email: stay@aria.cz www.aria.cz Bellevue Hotel Český Krumlov Latrán 77, 381 01 Český Krumlov tel: 380 720 177 email: reservation@bellevuehotels.cz www.bellevuehotelkrumlov.cz Bellevue Hotel Karlov Na Karlově 97, 256 01 Benešov tel: 317 700 825 email: infokarlov@bellevuehotels.cz www.astenhotels.cz Casa – Havana, Cafe & cocktail bar Nam. Přemyslovců, 169 Nymburk tel:+420 775 266 711 www.filipropek.com DIPLOMAT HOTEL Evropská 15, Praha 6 tel:+420 296 559 111 email: info@diplomathotel.cz www.diplomathotel.cz Dvůr Lobeč Lobeč 2, 277 36 Lobeč tel.: +420 315 693 321 email: info@dvur-lobec.cz www.svatby.dvur-lobec.cz FORT KŘELOV Na Fortu 1, Křelov email: lada.fetkova@forty.cz www.forty.cz Golemův Restaurant Praha Na Hlavní 21, 182 00 Praha 8 tel: +420 283 910 213 email: golem@golem-praha.cz www.golem-praha.cz Grandhotel Pupp Mírové náměstí 2, 360 91 Karlovy Vary pupp@pupp.cz tel.: +420 353 109 111 www.pupp.cz Grund Resort Golf & Ski Mladé Buky 445, 542 23 Mladé Buky tel: 499 421 950, email: reception@grundresort.cz www.grundresort.cz Hotel Ambassador Zlatá Husa Václavské náměstí 5-7, 111 24 Praha 1 tel: +420 224 193 876 email: reservation@ambassador.cz www.ambassador.cz H&Hotels – Mlýn Karlštejn Václavské náměstí 43,110 00 Praha 1 tel: +420 222 244 713, e-mail: info@hhotels.cz www.hhotels.cz Hanavský Pavilon Letenské sady 173, 170 00 Praha 7 tel.: +420 607 803 697 email: info@hanavskypavilon.cz www.hanavskypavilon.cz Hliněná Bašta Újezdská ulice č.p. 619, Průhonice u Prahy info@hlinenabasta.cz tel.: +420 272690700 HOTEL ESPLANADE SPA & GOLF RESORT Karlovarská 438, 353 01 Mariánské Lázně tel: +420 354 676 111 email: hotel@esplanade-marienbad.cz www.esplanade-marienbad.cz Hotel Imperial Na Poříči 15, 110 00 Praha 1 tel: +420 246 011 440, email: cafe@hotel-imperial.cz www.hotel-imperial.cz Hotel Imperial KV Libušina 18, 360 01 Karlovy Vary tel: 353 203 111 email: info@spa-hotel-imperial.cz www.spa-hotel-imperial.cz 290 Marriage Guide

http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/

Svatební dnyv hotelu Sen v Senohrabech Originální design a kreativita pro vaši svatbu Ochutnávka svatebních dortů Více než 50vystavovatelů Doprovodný program Vizážistická show Hudba na svatbu Kompletní zajištění svatby Svatební doplňky Svatební dorty a cupcakes Floristika Snubní prsteny Svatební šaty Módní přehlídka a další.... Atraktivní fotografování a video design by ArtLights Originální design a kreativita pro vaši svatbuOriginální design a kreativita pro vaši svatbuOriginální design a kreativita pro vaši svatbuOriginální design a kreativita pro vaši svatbuOriginální design a kreativita pro vaši svatbuOriginální design a kreativita pro vaši svatbuOriginální design a kreativita pro vaši svatbuOriginální design a kreativita pro vaši svatbuOriginální design a kreativita pro vaši svatbuOriginální design a kreativita pro vaši svatbuOriginální design a kreativita pro vaši svatbuOriginální design a kreativita pro vaši svatbuOriginální design a kreativita pro vaši svatbuOriginální design a kreativita pro vaši svatbuOriginální design a kreativita pro vaši svatbuOriginální design a kreativita pro vaši svatbuOriginální design a kreativita pro vaši svatbuOriginální design a kreativita pro vaši svatbuOriginální design a kreativita pro vaši svatbuOriginální design a kreativita pro vaši svatbuOriginální design a kreativita pro vaši svatbuOriginální design a kreativita pro vaši svatbuOriginální design a kreativita pro vaši svatbuOriginální design a kreativita pro vaši svatbuOriginální design a kreativita pro vaši svatbuOriginální design a kreativita pro vaši svatbuOriginální design a kreativita pro vaši svatbuOriginální design a kreativita pro vaši svatbuOriginální design a kreativita pro vaši svatbuOriginální design a kreativita pro vaši svatbuOriginální design a kreativita pro vaši svatbuOriginální design a kreativita pro vaši svatbuOriginální design a kreativita pro vaši svatbuOriginální design a kreativita pro vaši svatbuOriginální design a kreativita pro vaši svatbuOriginální design a kreativita pro vaši svatbuOriginální design a kreativita pro vaši svatbuOriginální design a kreativita pro vaši svatbuOriginální design a kreativita pro vaši svatbuOriginální design a kreativita pro vaši svatbuOriginální design a kreativita pro vaši svatbuOriginální design a kreativita pro vaši svatbu Ochutnávka svatebních dortů Doprovodný program Hudba na svatbu Svatební doplňky Floristika Svatební šaty ódní přehlídka a další.... Atraktivní fotografování a video Svatební šaty Atraktivní fotografování a video Svatební šaty 23-24.2.2013so,ne 10-18 hod

http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/

Hotel Nosál Pražského Povstání 31, Praha 4 email: jnosal@hotelnosal.cz www.hotelnosal.cz Hotel Rustikal 507 24 Dětenice tel.: +420 493 504 210 email: hotel@detenice.cz www.detenice.cz Hotel Paříž U Obecniho Domu 1, Praha 1 tel.: +420 222 195 195 email: booking@hotel-paris.cz www.hotel-paris.cz Hotel u Pramenů Na Roudné 123, Plzeň tel.: +420 377 522 255, email: info@upramenu.cz www.upramenu.cz Hotel Savoy Špindlerův Mlýn Bedřichov 24, 544 51 Špindlerův Mlýn tel: 483 731 112 email: reservations@savoy.cz www.astenhotels.cz Hotel Zámek Berchtold Kunice – Vidovice 6 tel.: +420 313 039 741 email: hotel@zamekberchtold.cz www.zamekberchtold.cz Hotel Zámek Čejkovice Templářská 1, 696 15 Čejkovice tel.: +420 518 362 538 email: info@hotelcejkovice.cz www.hotelcejkovice.cz Holiday Inn Prague Congress Centre Na Pankráci 15/1684, Praha 4 tel.: +420 296 895 000 email: reservation@holidayinn.cz www.holidayinn.cz Chateau Herálec Herálec 1 , 582 55 HERÁLEC tel: 569 669 111, 734 822 640 email: reception@chateauheralec.com www.chateauheralec.com Chateau Mcely Mcely 61 , 289 36 Mcely tel: 325 600 000 email: Chateau@ChateauMcely.com www.chateaumcely.com Chateau st. Havel V podzámčí 1, Praha 4 tel.: +420 222 316 012 www.chateauhotel.cz Chateau Radíč Radíč 1, 264 01 Sedlčany tel: +420 725 460 266 email: lenka.sichova@ch-radic.cz www.ch-radic.cz Chateau Zbiroh s.r.o. Slovanský ostrov – Žofin 226, Praha 1 tel.: +420 602 237590, email: svatba@zbiroh.cz www.hotel-chateau-zbiroh.cz Kinsky Castles Hrad Kost a zámek Karlova Koruna www.kinsky-dal-borgo.cz Pivovar Dětenice 507 24 Dětenice tel.: +420 493 599 142, email: info@detenice.cz www. detenice.cz Mamaison Hotel Riverside Prague Janáčkovo nábřeží 15, 150 00 Praha 5 Tel.: +420 225 994 611 email: reservations.riverside@mamaison.com www.mamaison.com Mamaison Suite Hotel Pachtuv Palace Prague Karolíny Světlé 34, 110 00 Praha 1 Tel.: +420 234 705 111 email: reservations.pachtuvpalace@mamaison.com www.mamaison.com MARINA VLTAVA Dvořákova Stezka 27, Nelahozeves tel.: +420 724 903 473 www.marinavltava.cz Ranč Vletice Vletice čp.11, 262 56 Krásná Hora nad Vltavou tel.: +420 318 862 227 www.rancvletice.cz Rezidence Liběchov s.r.o Liběchov 121, Liběchov tel.: +420 315 650 000 email: recepce@rezidence-libechov.cz www.rezidence-libechov.cz SPA Resort Sanssouci U Imperialu 11, 360 01 Karlovy Vary tel: 353 207 112, 353 207 111 email: info@spa-resort-sanssouci.cz www.spa-resort-sanssouci.cz U Anny Šmejdířky Dlouhá třída 91, Nymburk tel.: +420 325 511 045 email: info@uannysmejdirky.cz www.uannysmejdirky.cz Velká Klášterní Restaurace Strahovské nádvoří 302, 118 00 Praha 1 tel.: +420 233 356 552 email: info@klasternirestaurace.cz www.klasternirestaurace.cz Villa Milada V Šáreckém údolí 466/10, Praha 6 tel.: +420 246 058 000 www.villamilada.cz Vinařství Sonberk Sonberk 1, 691 Popice tel.: +420 777 630 434 email: sonberk@sonberk.cz www.sonberk.cz Vinařství u Hroznu Mezi Mlaty 1372/4, 697 01 KYJOV tel: 511 111 889, 602 626 166 email: uhroznu@gmail.com www.vinny-sklipek.cz Vinařství U Kapličky s.r.o. Vinařská 484, 691 05 Zaječí tel: +420 602 956 677 email: r.zdarsky@vinarstviukaplicky.cz www.vinarstviukaplicky.cz Vrtbovská zahrada Karmelitská 25, Praha 1 – Malá Strana email: zahrada@vrtbovska.cz tel: +420 272 088 350 www.vrtbovska.cz Vyšehrad 2000 Národní 10, 110 00 Praha 1 tel: +420 224 951 738 – 40 email: vysehrad2000@vysehrad2000.cz www.vysehrad2000.cz 292 Marriage Guide

http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/

Svatební veletrhPRODUKCE: 23. 2. 2013 10.00 - 18.00 Clarion Congress Hotel České Budějovice www.veletrhsvatba.cz

http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/

White Blue Rudných dolů 502, Jílové u Prahy tel.: +420 736 610 501 email: info@ehite-blue.cz www.white-blue.cz YARD RESORT Ke Tvrzi 7, 250 72 Předboj u Prahy www.yardresort.com Zámek Blatná Na Příkopech 320, 388 01 Blatná tel.: +420 383 422 934 email: zamek.blatna@gmail.com www.zamek-blatna.cz Zámek Čechtice Náměstí Dr. Tyrše 16, 257 65 Čechtice tel.: +420 774 000 570 www.zamekcechtice.cz Zámek Liblice Liblice 61 277 32 Byšice tel.: +420 315 632 111 www.zamek-liblice.cz Zámek Průhonice tel.: +420 271 015 296, email: svatby@svatbypruhonice.cz www.zamekpruhonice.cz Zámek Slavkov - Austerlitz Palackého nám. 1, 684 01 Slavkov u Brna tel.: +420 544 221 204 email: info@zamek-slavkov.cz www.zamek-slavkov.cz Zámek Štiřín Ringhofferova 711, Štiřín, 251 68 Kamenice tel: +420 255 736 209-233-238 email: hotel.zamek@stirin.cz www.stirin.cz Svatební fotograf a portrétistaWedding photographer and portraitist Bastyán Foto tel.: +420 776 642 572 email: jiri@bastyan.cz www.bastyan.cz Foto Jursa Štěpánská 6, 602 00 Brno - střed tel.: +420 777 060 357 email: info@fotojursa.cz www.fotojursa.cz Foto Mitty tel: +420 733 548 858 e-mail: david.mitas@mitty.cz www.mitty.cz JL FOTO - fotografické studio tel: +420 733 577 367 email: lenka@jlfoto.cz www.jlfoto.cz Martin Gross Photography tel: 777 777 089 email: martin@martingross.cz www.martingross.cz Natočeni svatby – svatební video tel.: +420 607 267 830 email: petr.kubik@natocenisvatby.cz www.natocenisvatby.cz Petr Páral Wedding Pictures Křižíkova 7, 186 00 Praha 8 tel: 731 163 029, email: larap@seznam.cz www.weddingpictures.cz Petr Pelucha Photography tel: +420 604 932 816 email: petr@pelucha.com www.pelucha.com Roman Mácha Novobranská 4, Brno tel.: +420 777 891 599 email: iroma@seznam.cz www.romanmacha.cz Rubin Quartet Davídkova 655/31, 180 00 Praha 8 tel: +420 608 878693 email: epetru@seznam.cz www.rubin-strings.com Senofoto tel.: +420 724 778 704 email: info@senofoto.cz www.senofoto.cz Studio 16 Naardenská 668/17, 162 00 Praha 6 tel: 608 822 811 email: info@studio16.cz www.studio16.cz T13 MUSIC – foto & music tel.: +420 777 233 753 tel.: +420 777 233 754 email: t13@seznam.cz www.t13.cz Květinářství a dekorace-design Florist and Decoration-Design Floristino Kristino Sekaninova 18, Praha 2 - Nusle tel.: +420 606 120 000 www.floristinokristino.cz Flowers and Living Milady Horákové 526/77, 170 00 Praha 7 tel: 733 359 317 email: info@flowers-living.cz www.flowers-living.cz Frezia Fleur 28. Pluku č. 9 101 00, Praha 10 tel.: +420 733 734 000 email: kvetiny@frezia.cz www.freziafleur.cz Ice Art Jiřího z Vtelna, Praha – Horní Počernice tel: +420 773 800 483 email: marek@ledove-sochy.cz www.ledove-sochy.cz 294 Marriage Guide

http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/

297

http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/

Květinové studio Aneta Malovanská 14, 664 91 Ivančice tel: 739 677 410, email: kstudioaneta@seznam.cz www.kvetinovestudioaneta.cz La Florista s.r.o. Karolinská 650/1, Praha 8 Danube House Tel: +420 222 322 388 email.: info@laflorista.cz www.svatebni-kytice-kvetiny.cz Lucernička Flowers Pasáž Lucerna, 110 00 Praha 1 tel: +420 737 41 91 11 email: info@lucernicka.cz www.lucernicka.cz Mady Design Červená Skála, 25068 Husinec-Řež tel.: +420 604 777 389 email: madydesign@seznam.cz www.mady.cz Svatba Dekor Májová 11, 641 00 Brno tel: +420 737 134 725 email: obchod@svatbadekor.cz www.svatbadekor.cz Svatební šatyWedding dress BANDI VAMOS - Pánské obleky Sokola Tůmy 1099/1 709 00 Ostrava - Hulváky Budějovická 9a 140 00 Praha 4 - Michle Václavská 4 603 00 Staré Brno Rooseveltova 31 779 00 Olomouc 3 Website: www.bandi.cz E-shop: www.bandivamos.cz Brilliant Princess Vodičkova 34, Praha 1 tel.: +420 224 238 009 Okružní 147, Litoměřice tel.: +420 416 531 562 www.bripri.cz Intimis Staré náměstí 47, 560 02 Česká Třebová tel: 605 875 880 email: info@intimis.cz www.intimis.cz Kleinod Kulhavého 669/2, 149 00 Praha 4 tel.: +420 272 910 622 email: salon@kleinod.cz www.kleinod.cz KOKO-SHOP.CZ – spodní prádlo email: obchod@koko-shop.cz www.koko-shop.cz Krejčovství Podolská Nymburk, Netřebice 25 tel.: +420 603 814 551 email: info@krejcovstvipodolska.cz MAHDALL & ŠMÍD Starobrněnská 13, 602 00 Brno tel.: +420 542 222 543 email: atelier@mahdall.cz www.mahdallasmid.cz MILO MAXIM MAHDALL Starobrněnská 13, 602 00 Brno tel.: +420 542 222 543 email: atelier@mahdall.cz www.mahdall.cz Naive s.r.o. Kateřinská 21, 120 00 - Praha 2 tel.: +420 222 518 517 Masarykova 37, 602 00 Brno tel.: +420 248 242 202 www.svatebni-saty-naive.cz Natali – svatební salon Žitná 49, Praha 1 tel.: +420 222 733 810 www.natali.cz NUANCE svatební dům Praha 1, Národní 23 tel: 737 438 084, email: pronovias@nuance.cz www.pronovias.cz NUANCE svatební salon České Budějovice, Biskupská 31 tel: 737 014 374 email: sanpatrick@nuance.cz, www.nuance.cz ROMANTIK PARIS s.r.o. Žitná 17, Praha 1 tel.: +420 222 221 632, www.romantikparis.cz Salon Avalon Kněžská 7, 370 01 České Budějovice tel: 603 518 087 email: info@studioavalon.cz www.studioavalon.cz Salon Lilli Americká 24, 120 00 Praha 2 tel: 602 342 542 email: lidka@lilli.cz www.lilli.cz San Verita Na Slupi 17/133, 128 00 Praha2 tel.: +420 224 920 851 email: info@sanverita.cz www.sanverita.cz Společenské šaty Radniční 1245, 738 01 Frýdek-Místek tel: 724 063 020 email: spolecenske-saty@centrum.cz www.spolecenske-saty.eu Studio Styl Masarykovo náměstí 13 285 31 Nové Dvory tel: +420 731 528 292 email: andreabrozova@seznam.cz www.studio-styl.cz Svatební dům Zbraslav Milevská 1105/22 140 00 Praha 4 email: info@svatebnidumzbraslav.cz tel.: +420 257 313 288 www.svatebnidumzbraslav.cz Venēsis & Đianthē Praha Plzeňská 1270/56, Praha 5 - Smíchov tel.: +420 777 778 553 email: pujcovna.praha@venesis www.venesis.cz 296 Marriage Guide

http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/

299

http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/

Venēsis Třebíč Smila Osovského 90/43, Třebíč tel.: +420 773 985 538 email: pujcovna.trebic@venesis.cz www.venesis.cz Dárky o svatebčany a dolňky Gifts for wedding ABS Jets K Letišti – Hangár C, 161 00 Praha 6 – Ruzyně tel: 733 788 708, email: absjets@absjets.com www.absjets.cz ATELIÉR ANGE Hošťálkova 503/112, Praha 6, email: info@ange.cz www.ange.cz Dvojkola J. Opletala 20, 370 05 České Budějovice tel: +420 739 673 627 email: kontakt@dvojkola.cz www.dvojkola.cz Erste premier Praha 1, Rytířská 29 Praha 1, V Celnici 1040/5 Praha 4, Budějovická 1518 Praha 5, Radlická 608/2 Brno, Náměstí Svobody 5 Ostrava, nám. Dr. E. Beneše 6 tel: +420 956 777 569 email: premiercentrumrytirska@csas.cz www.erstepremier.cz Glamour Academy Mánesova 19, 120 00 Praha 2 tel: 222 211 287, 776 011 877 email: glamour@glamouracademy.cz www.glamouracademy.cz Madair Ulrychova 38, 624 00 Brno tel.: +420 800 623 247 email: obchod@madair.cz www.madair.cz MONSTERRA – YOUR PRIVATE JOUNGLE tel.: +420 732 937 175 email: info@monsterra.cz www.monsterra.cz MOSER a.s. Kpt. Jaroše 46/19 360 06 Karlovy Vary www.moser-glass.com NESCAFÉ Dolce Gusto Mezi Vodami 31 143 20 Praha 4 tel: +420 800 135 135 email: consumer.service@cz.nestle.com www.dolcegusto-premium.cz Ohňostroje Minergis Na Roudné 80, 301 65 Plzeň tel.: +420 377 535 884 email: minergis@minergis.cz www.minergis.cz Svatební Diář Otradovická 737/23 142 00 Praha 4 – Kamýk tel.: +420 252 544 855 email: info@svatebni-diar.cz www.svatebni-diar.cz Svatební Mince Přátelství 72, 106 00 Praha 10 tel.: +420 723 612 194 email: svatebni.razba@cmqc.eu www.pametni-mince.cz V.I.P. nábytek Na Maninách 20, Praha 7 tel.: +420 230 234 557 www.vipnabytek.cz Svatební dortyWedding cake Anna Magdalena Národní třída 23, 110 00 Praha 1 tel: +420 604 645 083 email: annamagdalena@annamagdalena.cz www.annamagdalena.cz Cukrárna Saint Tropez Vodičkova 30, Praha 1 tel.: +420 230 234 557 email: jnosal@cofe-st-tropez.cz www.cofe-st-tropez.cz Lahůdky Fishr Vítezné náměstí 3, Praha 6 160 00 tel: +420 224 318 616 email: lahudky@fishr.cz www.svatebnidorty.cz Lemon Dorty Hošťálkova 20, 169 00 Praha 6 tel: +420 233 350 654 email: lemoncafe@seznam.cz www.lemon-dorty.eu LimuzínyThe Limousines BenzCar U Zvonařky 1, 120 00 Praha 2 tel: +420 603 927 516 email : info@benzcar.cz www.benzcar.cz RE ZE SV C Z K € 3 ZIMA/WINTER2013 T TH O MG_zima2013_obalka tTISK.indd 1 Na Maninách 20, Praha 7 tel.: +420 230 234 557 BenzCar U Zvonařky 1, 120 00 Praha 2 tel: +420 603 927 516 email : info@benzcar.cz www.benzcar.cz 298 Marriage Guide

http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/

Předplaťte si Marriage Guide na rok jen za cenu 250 Kč a dostanete jako dárek 50% slevu na wedding coaching! Co je to WEDDING COACHING? Privátní poradenství v oblasti organizece svateb! Díky našim zkušenostem se svatebním trhem v ČR nabízíme rady a tipy na nejlepší svatební dodavatele! Cena již od 999 czk/1 hodina Předplaťte si e-mailem na e-mailovou adresu predplatne@mgmagazine.cz a uveďte své: jméno, příjmení, doručovací adresu a telefonní kontakt. V návaznosti na doručený email Vám bude vystavena faktura a po uhrazení Vám bude zasláno nové vydání Marriage Guide na uvedenou adresu. Předplaťte si telefonicky Jednoduše zavolejte své osobní údaje a info o požadovaném předplatném na telefonní číslo 773 121 007 Mimořádná nabídka předplatného magazínu Marriage Guide! Tato nabídka platí jen do 1. 4. 2013 ! Co je to WEDDING COACHING? Privátní poradenství v oblasti organizece svateb! Díky našim zkušenostem se svatebním trhem v ČR nabízíme rady a tipy na nejlepší svatební dodavatele! Cena již od 999 czk/1 hodina Předplaťte si e-mailem na e-mailovou adresu a uveďte své: a telefonní kontakt V návaznosti na doručený email Vám bude vystavena faktura a po uhrazení Vám bude zasláno nové vydání Marriage Guide na uvedenou adresu. Předplaťte si telefonicky Jednoduše zavolejte své osobní údaje a info o požadovaném předplatném na telefonní číslo 773 121 007 Tato nabídka platí jen do 1. 4. 2013 ! EPORTÁŽE E SKUTEČNÝCH VATEB 977180568400931 8 9 , 5 0 REPORTÁŽE ZE SKUTEČNÝCH SVATEB Real Weddings in Prague Hong KongTip 6 ZIMA / WINTER 2013 HE LARGEST CATALOG OF WEDDING PRODUCTS MOST BEAUTIFUL PLACES IN THE WORLD NEJKRÁSNĚJŠÍCH MÍST SVĚTA 21.1.2013 13:59:58 9771805684009 9771805684009 9771805684009 9771805684009 977180568400931 8 9 , 5 0

http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/

SIMIX Revoluční 25, Praha 1 tel.: +420 608 282 181 email: autosalon@simix.cz www.simix.cz Svatební Rolls - Royce tel.: +420 776 739 865 www.svatebni-rollsroyce.cz VELKYFORD.CZ tel.: +420 773 026 999 www.velkyford.cz Wedding Cars – Jaguar Limousines tel.: +420 608 910 999 email: martinprague@volny.cz www.weddingcars.eu Svatební cestyHoneymoon Blue Marlin K sídlišti 1728/31, 140 00 Praha 4 tel.: +420 777 811 821 email: info@bluemarlin.cz www.bluemarlin.cz CK Alex Praha 5, Preslerova 2 Praha 4, Novodvorská 33 Praha 4, Písnická 2 Brno, Mečová 2 České Budějovice, Hroznová 26 Liberec, Nám. Dr. E. Beneše 3/4 Olomouc, Denisova 4 Příbram, Střelecká 27 Plzeň. Dominikánská 1 tel: +420 241 004 100 email: rezervace@ckalex.cz www.ckalex.cz Garda Travel Domažlická 1, 130 00 Praha 3 tel.: 737 737 018 email: info@gardatravel.cz www.italie-garda.cz Keňa Safari Stodolní 316/2, Osrava tel.: +420 595 540 933 email: info@kena-safari.cz www.kena.safari.cz Moje Cestovka Čs. Legií 2820/3, 702 00 Ostrava tel.: +420 734 806 236 email: svatby@mojecestovka.cz www.mojecestovka.cz Travel & Business CenTre Praha, Na Příkopě 9/11 Brno, Vídeňská 55 Bratislava, Vajnorská 8/A tel.: +420 724 065 777 - 8 email: svatba@svatba-v-raji.cz www.svatba-v-raji.cz Kadeřnictví a vizážistiThe Hairdresser’s and Makeup Artists Beauty and Styling Šafaříkova 203/13, 120 00 Praha 2 tel.: +420 776 518 813 email: info@beautyandstyling.com www. beautyandstyling.com Makeupist tel.: +420 603 523 065 email: simona@makeupist.com www.makeupist.com Petra Měchurová hair design Králodvorská 12, Praha 1 tel.: +420 224 222 442 www.petra.mechurova.cz 130109_svetsvateb_razitko.indd 1 14.1.2013 23:55:37 300 Marriage Guide

http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/

303

http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/

304

http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/