Marriage Guide - svatební magazín/zima 2013
Marriage Guide - svatební magazín/zima 2013
http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/REPORTÁŽE
ZE SKUTEČNÝCH
SVATEB
977180568400931
C Z K 8 9
€ 3 , 5 0
REPORTÁŽE
ZE SKUTEČNÝCH SVATEB
Real Weddings
in Prague
Hong
Kong
Tip 6
ZIMA / WINTER 2013
THE LARGEST CATALOG
OF WEDDING PRODUCTS
MOST BEAUTIFUL PLACES
IN THE WORLD
NEJKRÁSNĚJŠÍCH MÍST SVĚTA
http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/FRANCOUZSKÁ 13 • NÁMĚSTÍ MÍRU • 120 00 PRAHA 2 • TEL. 222 518 222 • 605 281 900
WWW.ATELIER-SPERKU.CZ
http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/Mám to velké potěšení Vám představit další zimní vydání magazínu Marriage Guide. Letos je to již třetí rok, co Vám přinášíme ty nejčerstvější novinky a trendy
ze svatebního trhu, radíme Vám, jak uspořádat opravdu dokonalou svatbu a přinášíme inspiraci i do budoucna. Jsem rád, že mohu s klidem konstatovat, že
držíte v ruce etablovaný časopis, který si na trhu vydobyl respekt a je právem považován za špičku v oboru. To vše by samozřejmě nebylo možné bez přízně
a podnětů Vás, našich čtenářů. Protože zima a speciálně Nový rok je obdobím nových začátků a velkých změn, i Marriage Guide přichází s novinkami, které
Vás jistě potěší. Abychom uspokojili širokou poptávku po našem časopise, který sehnat v tištěné podobě bylo často takřka nadlidským úkolem, rozšířili jsme
výrazně počet dostupných výtisků, které budou historicky poprvé v prodeji na všech významných svatebních veletrzích v České republice. Pravděpodobně
i zrovna Vy se tak díky této inovaci můžete zabrat do ničím nerušeného čtení.
Jako vždy je samozřejmě co číst. Zima je totiž každoročně tím klíčovým obdobím, kdy vrcholí výběr všech nezbytností pro tradičně oblíbené jarní a letní obřady.
Rozsáhlý katalog prstýnků a šatů tak jistě zaručí, že nevěsta bude na svatbě doslova zářit. Pokud stále hledáte tu správnou atmosféru místa, kde svatbu
uspořádat, široký výběr hotelů, zámků i rezortů Vám stoprocentně napoví. Najdete zde prostě vše potřebné pro uspořádání perfektní svatby od svatebních
dekorací, designu, poradenství až po svatební ohňostroj. Věřte, že i kdyby byla Vaše svatba téměř do puntíku připravená a scházel Vám náhodou už jen
soukromý tryskáč, i tak by Marriage Guuide Váš problém vyřešil. Samozřejmě není nad to si některé věci osahat naživo. Zima je totiž také obdobím svatebních
veletrhů a není náhodou, že právě Marriage Guide je mediálním partnerem rekordního počtu z nich. Přesto chápeme, že i po podrobném prozkoumání všech
možností, je někdy téměř nemožné si vybrat. Proto zavádíme i novou službu wedding coachingu. Na slovo vzatá odbornice, která je podepsaná i pod svatbami
oceněnými titulem Svatba roku, Vám poradí a především doporučí místní ověřené kontakty. Svatba samozřejmě není kompletní, dokud neproběhnou líbánky.
Pokud rádi poznáváte a máte lehce dobrodružnou povahu, padne Vám do noty klasická rubrika Tip 6, která vás tentokrát zavede na ta nejkrásnější místa
světa. Mnoho zajímavého se dočtete i o městě lásky San Franciscu nebo rušné metropoli Hongkongu.
Na závěr bych velmi rád poděkoval všem zákazníkům, spolupracovníkům, inzerentům a především čtenářům, jejichž řady se k naší velké radosti stále
rozrůstají. V této souvislosti bych rád zmínil, že nás samozřejmě najdete i na Facebooku. Přeji Vám příjemné počtení a doufám, že tipy, rady, kontakty
a doporučení opět přispějí ke krásným okamžikům mnoha zamilovaných párů.
I am glad to present you with our winter edition of the magazine Marriage Guide. This is the third year we present for you the latest news and trends of the wedding
market, give you advice on how to hold a really perfect wedding and present you with a rich source of inspiration for the future. I am glad to be able to state without
any doubts that you are holding in your hands an established magazine which has gained respect and is considered the top of the branch by right. But of course
this wouldn’t be possible without the favour and initiative of you, our readers. Because winter and especially New Year’s Day symbolise new beginnings and great
changes, Marriage Guide has decided to come up with a novelty that definitely will please you. It took an almost superhuman effort to get the magazine in the printed
version, therefore we decided to extend substantially the amount of copies that will be available for sale at all significant fair trades in the Czech Republic for the first
time in our history to be able to satisfy your wide need for our magazine. Maybe even you can even read it without being disturbed thanks to this innovation.
Of course, there are many interesting things to read. Year after year, winter is the key time when the choice of necessities for the favoured spring and summer
wedding culminates. A broad catalogue of rings and dresses definitely guarantee that a bride will literally shine at the wedding. If you are still looking for the perfect
atmosphere for a place to hold your wedding, our wide choice of hotels, castles and resorts will absolutely give you great advice. You can find here everything needed
to hold a perfect wedding, such as wedding decoration, design, consultancy and even wedding fireworks. Believe us that if your wedding was prepared perfectly and
you needed only a private jet plane, the magazine Marriage Guide would solve your trouble. Of course, there is nothing like touch the things live. Winter symbolises
also the time of wedding trade fairs and it’s no coincidence that Marriage Guide is the media partner of a record number of the trades. Nevertheless, we understand
that even after the scrutiny of all possibilities it is hardly possible to choose. Therefore we present you a new service called ‘wedding coaching’. An experienced expert
who has arranged weddings awarded a prize ‘Wedding of the Year’ to give you advice and primarily to recommend you local verified contacts. A wedding is not
complete without a honeymoon. If you like experiencing and have a little adventurous nature, you will appreciate the classic section ‘TIP 6’ that guides you to the most
beautiful places in the world. You will read many interesting facts about the city of love – San Francisco, or about the busy metropolis Hong Kong.
Finally, I would like to express my thanks to all our customs, co-workers, advertisers and primarily to our readers whose number is still rising to our delight. In
connection with it I would like to mention that we are available also on Facebook. I wish you a pleasant reading experience and I hope, that our tips, pieces of advice,
contacts and recommendations will contribute to many amazing moments for many couples in love again.
Vážení a milí čtenáři,Dear readers
Petr Kollman
Váš vydavatel / Your Publisher
http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/Marriage Guide – the wedding magazine
MK ČR E 20123
ISSN 1805-6849
Czech Republic CZK 89
Eurozone € 3,50
Redakce a obchodní oddělení
Desk and Commercial Department
Kollman & Partners, s.r.o.
Smetanovo nábřeží 327/14, 110 00 Praha 1
Czech Republic
E.: info@mgmagazine.cz
T.: +420 773 121 007
On-line na: www.mgmagazine.cz
Ředitel vydavatelství / CEO
Petr Kollman
E.: kollman@mgmagazine.cz
Obchodní ředitel / Sales Director
David Squerzi
E.: squerzi@mgmagazine.cz
Šéfredaktor / Chief Editor
Ing. Filip Uhlíř
E.: redakce@mgmagazine.cz
Redaktor / Editor
Filip Šimoník
E.: redakce@mgmagazine.cz
Art Director
Michaela Zohnová
E.: darrior@seznam.cz
Produkce / Production
Veronika Polinská
E.: info@mgmagazine.cz
Překlady / Translation
UNITED s.r.o.
Šárka Hazuchová
preklady@mgmagazine.cz
Obchodní oddělení / Commercial Section
Karolína Pohlová
E.: pohlova@mgmagazine.cz
Michal Pivoňka
E.: pivonka@mgmagazine.cz
Kateřina Hanzlíková
hanzlikova@mgmagazine.cz
PR oddělení / PR Department
Josef Šrámek, Patricie Kossevová, Evča Feuereislová
E.: pr@mgmagazine.cz
Redakční rada / Advisory Board
Daniel Kremzow, Gabriela Novotná, Václav Svárovský, Tereza Neumannová, Vladimíra Novotná,
Doc. Vladimír Daňkovský, Maxim Tjumencev, Vratislav Nejedlý
Distribuce / Distribution
Kollman & Partners, s.r.o.
Předplatné / Subscriptions
E.: info@mgmagazine.cz
Titulní strana
© Shutterstock.com
Vydavatel ani redakce neodpovídá za obsah inzerce. Žádná část z obsahu tohoto časopisu nesmí být kopírována
ani jakýmkoli způsobem rozmnožována bez písemného souhlasu vydavatele.
http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/296
136
38
46
66
86
130
194
232
284
288
ObsahContents
Štěpán Hon – nejen svatební fotograf
Štěpán Hon – not only wedding photographer
Hongkong
Hong Kong
TIP 6 – Nejkrásnějších míst na světě
TIP 6 – Most Beautiful Places in the World
Katalog svatebních produktůList of Wedding products
Elyseé – Váš den D
Elyseé – Your Day D
San Francisco
Svatební Expo 2012
Wedding Expo 2012
Adresář
Directory
http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/6
http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/7
http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/Svatební romance na • Wedding Glamour & Romance at
CHATEAU MCELY
Chateau Mcely, bývalé venkovské sídlo aristokratické rodiny Thurn-Taxisů,
je romantickým místem pro zásnuby, líbánky a nezapomenutelné svatební oslavy.
Zámek je obklopen Svatojiřským lesem, zasazen uprostřed anglického parku, necelou hodinku jízdy od centra Prahy (55 km)
ve směru na Mladou Boleslav. Zámek lze pronajmout exkluzivně jen pro váš svatební den, který tak můžete prožít v absolutním
soukromí. Chateau Mcely pro vás zajistí profesionální kompletní svatební servis. O svatební hostinu se postará zámecká restau-
race Piano Nobile, která v současné době patří mezi pět nejlepších českých restaurací podle průvodce Grand Restaurant 2013.
Dopřát si můžete hloubkový odpočinek v lázních Mcely Spa, které používají čistě přírodní, ručně míchanou kosmetickou řadu
Mcely Bouquet, vyvinutou majitelkou Chateau Mcely Inéz Cusumano.
Text a foto: Chateau Mcely
6 Marriage Guide
http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/The Chateau is situated in the midst of the St. George Forest, in the middle of an English park, just an hour’s drive from the centre of Prague,
and in the heart of old Central Europe (55 km) in the direction of Mlada Boleslav. The Chateau can be leased exclusively for your wedding day
so you can enjoy it in absolute privacy. The Chateau will provide a complete professional wedding service for you. They will prepare wedding
feasts for you in the castle‘s Piano Nobile Restaurant, which is currently ranked among the five best restaurants in the Czech Republic accord-
ing to Maurer\'s Grand Restaurant Guide 2013. You can also indulge in deep relaxation in Mcely Spa, which uses the natural, hand-blended
and organic range of Mcely Bouquet cosmetics developed by Chateau Mcely\'s owner Inéz Cusumano.
The Chateau, the former rural manor
of the Thurn-Taxis aristocracy, is a romantic
setting for engagements, honeymoons,
and unforgettable wedding celebrations.
7zima - winter
http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/Text a foto: Báječná svatba
Představujeme Vám originální svatbu Lenky
a Petra, nadšených cestovatelů, pro něž
jsou návštěvy cizích krajů životní stylem
a vášní. Vzpomínky z dalekých cest se tak
promítly i do této nádherné vintage svatby....
We are pleased to
show you Lenka and
Petr\'s original wedding.
They share passion and
enthusiasm for travel-
ling that became their
lifestyle. Their travel
memories naturally re-
flected in their beautiful
vintage wedding.
Cestovatelská svatba
Travel themed wedding
8 Marriage Guide
http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/Inspiraceprorok2013odsvatební
agenturyBáječnásvatba
Inspirationfortheyear2013fromthewedingplannerPragueDreamWedding
Lenka a Petr mají cestování jako životní vášeň, tudíž rozhodování
o designu bylo snadné. Použili jsme motiv kompasu, jako symbolu
cestovatelů a dalekých cest. Jeden malý kompas jsme umístili na
svatební kytici, aby nevěsta vždy našla cestu k ženichovi. Samozřej-
mě cestovatelských stylů je mnoho, tudíž fantazii se meze nekladou.
Vytvořili jsme několik tématických koutků, kde jsme aplikovali ces-
tovatelské prvky. Místo čísel stolů jména cestovatelů, místo candy
baru koutek s dobrotami z cest, cestopisné knihy na stolech, klícky
s romantickými květinami. Základní barvu jsme zvolili šedou, jako ak-
centní barvu růžovou. Nostalgii z dalekých cest umocnil vintage styl.
It was easy to find the theme for Lenka and Petr\'s wedding,
as travelling is their passion. We used compass as the
main symbol for far travels. One compass was for instance
on bride\'s bouquet, so that she always finds her way to
the groom. There are many ways how to design a travel
themed wedding. Tables were named after well known ad-
venturers instead of classical table numbers. Candy bar
was replaced with a corner of goodies from around the
world. Tables were decorated with travel books, compass-
es and romantic cages with flowers. We used grey as the
main colour, and pink as the accent colour. Vintage style of
the wedding emphasised the nostalgia of far travels.
Koncept
Concept
9zima - winter
http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/byli nesmírně milí a spolupráce s nimi byla pro nás velice příjemná.
Už od začátku jasně věděli, co chtějí, jen trochu váhali s výběrem
místa. Nakonec padla volba na designový restaurant. Všichni se
skvěle bavili, svatba měla neuvěřitelnou atmosféru. Děkujeme za
skvělou spolupráci.
were a pleasure to work with. It was clear what they wanted from
the very beginning. They were a little hesitant about the reception
venue, but then they selected a design restaurant. Everyone had
a great time and the wedding had an incredible atmosphere. Thank
you for this wonderful cooperation.
Lenka a Petr
Báječnásvatbaprovászařídísvatbunaklíč.
PragueDreamWeddingprovidesfullweddingservice.
10 Marriage Guide
http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/Styling
is fundamental for every wedding. Personal visit to considered venues is neces-
sary. You should pay attention to the first impression, you are going to spend
there one of the most important days of your lives, so you should feel great
about the venue. Ask about details, consider pros and cons of the venue and
select carefully. Lenka and Petr considered two venues and decided for the
SOHO restaurant because of its unique interior, excellent cuisine and services.
It proved to be a great choice.
Zaměřujemesenasvatebnídesign,
kekaždésvatběpřistupujeme individuálně
Weconcentrateonweddingdesign,wepersonalize everywedding
je pro každou svatbu naprosto zádsadní záležitost. Při výběru je osobní ná-
vštěva nezbytná. Rozhodně dejte na první dojem, budete zde trávit jeden
z nejdůležitějších dnů vašeho života a měli byste se cítit skvěle. Vyptejte se na
všechny podrobnosti, zvažte veškeré klady a zápory daného místa a následně
pečlivě vybírejte. Lenka s Petrem váhali mezi dvěma místy, ale nakonec se roz-
hodli pro restauraci SOHO, pro její jedinečný interiér, skvělou kuchyni a servis.
Nakonec se to ukázalo jako skvělá volba.
Stylizace /
11zima - winter
http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/• zorganizujeme pro vás svatbu na klíč
• nabízíme přátelský přístup a precizní přípravu
• spolupracujeme s nejlepšími dodavateli v oboru
• máme předem stanovený honorář a finanční podmínky
• předložíme vám přehledný položkový rozpočet
• podílíme se na veškerých přípravách spolu s vámi
• poskytneme odbornou asistence při vyřízení administrativy
• návrhneme originální koncepci a design
• ke každé svatbě přistupujeme individuálně
• vytvoříme vám vlastní webové stránky
• mluvíme anglicky, španělsky, německy a italsky
• svatbu koordinujeme a moderujeme
Báječná svatba • www.bajecnasvatba.cz • info@bajecnasvatba.cz • tel. 724074754 • Puškinovo náměstí 2 • Praha 6
Prague dream wedding • www.praguedreamwedding.com • info@praguedreamwedding.com • tel.724074754 • Puškinovo náměstí 2 • Prague 6
• we provide full wedding service
• we offer friendly treatment and detailed organisation
• we cooperate with the best suppliers in their fields
• our fee is a flat rate, we create an itemized budget for you
• we participate on all stages of preparations
• we design a unique wedding concept for your wedding
• we approach each couple individually
• we will guide you through the legal process
• we coordinate and host the wedding
• we create your personal wedding web site
• we speak English, Spanish, German and Italian
Nabízíme kompletní svatební servis
Světlana Uldrichová
majitelka společnosti / company owner
We provide full wedding service
Svatby organizujeme od roku 2006,
180 spokojených párů, skvělé reference a pověst.
We organize weddings since 2006,
180satisfied clients, great testimonials and good name.
http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/15
http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/16
http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/17
http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/Romantická svatba na kouzelném místě
obklopeném přírodou
Romantic wedding at a marvelous place surrounded by nature
Text a foto: Augustiniánský dům Hotel
Augustiniánský
dům
16 Marriage Guide
http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/Sníte milé nevěsty o svatbě na letní terase historické-
ho hotelu s výhledem do zahrady? Anebo o církevním
obřadu v romantické kapličce? Nebo v altánku na hote-
lové zahradě?
Poznejte místo prvorepublikové noblesy a elegance, místo, kde pobýval a tvořil
Leoš Janáček. Hotel s rodinnou atmosférou a všestrannou péčí o hosty, kde se
vzájemně prolíná novorenesanční exteriér s moderně zařízeným interiérem, hotel
s ideální polohou, odkud je vše takřka na dosah ruky, Vám svou atmosférou
umožní dokonale vychutnat největší moravské lázně Luhačovice.
Augustiniánský dům byl postaven v letech 1902 – 1904 a sloužil jako ubyto-
vací zařízení pro kněží a katolické rodiny. Součástí hotelu je tedy i novogotická
kaplička sv. panny Marie, ve které probíhají církevní svatební obřady.
To vše Vám dokázeme splnit
na hotelu Augustiniánský dum!
zima - winter 17
http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/Augustiniánský dům Hotel **** superior je exkluzivní čtyřhvězdičkový hotel, který
nabízí 26 převážně dvoulůžkových pokojů v moderním designu, včetně podk-
rovního romantického pokoje Augustian a luxusního svatebního apartmá, restau-
raci s nabídkou zážitkové gastronomie, moderní wellness centrum, konferenční
sál se 72 místy, salonek pro 10 osob, hlídané parkoviště a sportovní areál pro
chvíle odpočinku.
Inspirujte se exkluzivní atmosférou hotelu a objevte příjemné a netradiční
prostředí pro svůj nejvýznamnější den. Profesionální personál zajistí dokonalý
průběh svatebního dne, významného pro Vás i Vaše nejbližší. Po konzultaci se
šéfkuchařem Vám sestavíme menu dle Vašich přání a požadavků.
Zajistíme i agenturu, která se postará o veškerou přípravu. Velkolepý ohňostroj je
už jen „třešnička“ na závěr vašeho svatebního dne.
Augustiniánský dům pronajímáme exkluzivně jen pro
váš svatební den, který tak můžete prožít v absolutním
soukromí, nikým nerušeni.
Neváhejte milé nevěsty a kontaktujte nás, rádi Vám uděláme prohlídku hotelu
a nastíníme možný scénář celého svatebního dne.
18 Marriage Guide
http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/Dear brides, are you dreaming about the wedding at the
terrace of the historic hotel overlooking the garden? Or
about a church ceremony in a romantic chapel? Or in the
hotel garden pavilion?
Get to know the place of the First Republic of Czechoslovakia, the place of noble-
ness and elegance, the place where Leoš Janáček used to stay and create. The
hotel with the family atmosphere and all-inclusive care for guests where the Neo-
Renaissance exterior interweaves with modern interior design; the hotel is ideally
located, almost everything is within reach, its atmosphere will make it possible for
you to taste the spirit of the largest Moravian spa of Luhačovice.
Augustiniánský dům was built between 1902 - 1904 and served as an accommo-
dation for priests and Catholic families. Also the neo-Gothic chapel of St. Virgin
Mary, where the religious wedding ceremonies take place is part of the hotel.
All we can make true at the hotel
Augustiniánský dum!
19zima - winter
http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/Nic není nemožné a každé
vaše přání se pokusíme splnit!
Wellness & spa hotel
Augustiniánský dům **** superior
A. Václavíka 241, 763 26 Luhačovice
Tel.: +420 577 113 666
E-mail: recepce@augustian.cz
www.augustian.cz
20 Marriage Guide
http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/Augustiniánský dům Hotel **** superior is an exclusive four-star hotel
that offers 26 mostly double rooms in modern design, including loft rooms
- romantic Augustian suite and luxurious wedding suite, a restaurant with
experience gastronomy, a modern wellness center, conference hall with
72 seats, lounge for 10 people, parking and sports facilities for the moments
of relaxation.
Get inspired by exclusive atmosphere of the hotel and discover unusual and
pleasant environment for your most important day. The professional staff will
ensure a perfect course of your wedding day, so important for you and for
your loved ones. After the consultation with the chef, we will prepare for you
a menu according to your wishes and requirements.
We can also ensure an agency that takes care of all the preparations. Spec-
tacular fireworks will be just "icing" at the end of your wedding day.
We rent Augustiniánský dům exclusively for
your wedding day, so that you can experience
in absolute privacy, undisturbed.
Dear brides, do not hesitate to contact us, it will be a pleasure for us
to show you the hotel and introduce you to a possible scenario of the
whole wedding day.
Nothingisimpossible,every
yourwishwillbeapleasure
forustosatisfy!
21zima - winter
http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/Výrobce snubních a zásnubních prstenů Rýdl, jehož vlajkovou lodí je prodejna na Malé Straně v Praze, se roz-
hodl přiblížit svým zákazníkům a otevřel novou pobočku se svými šperky v brněnské obchodní galerii Orlí. Od
28. ledna tak nemusíte za šperky českého klenotníka, které vynikají svou kvalitou odvozenou od kombinace
ruční práce a nejmodernější technologie, jezdit až do Prahy, ale můžete je zakoupit i v moravské metropoli.
Otevření nové pobočky značky
Opening of New Subdivision of Brand Rýdl in Brno
Rýdl v Brněe
Není to přitom zrovna běžný krok. Při sou-
časném trendu nakupování on-line je ote-
vření kamenné pobočky poměrně smělým
rozhodnutím. „Filozofií naší firmy je, že zá-
kazník je vždy na prvním místě.
Chtěli jsme se našim klientům tedy ještě více
přiblížit, aby za námi nemuseli jezdit napří-
klad až z druhého konce republiky,“ vysvět-
luje důvod expanze Lukáš Rýdl, který v roce
1999 značku založil.
„Nakupování přes internet není zrovna nej-
vhodnějším způsobem, jak si pořídit nový
šperk. Ačkoli je jistě přínosné hledat na
webových stránkách inspiraci, samotná
koupě je zde velmi zrádná. Vzhledem
k tomu, že jsou šperky vyráběny z růz-
ných barev materiálů, ve vysokém les-
ku či v různých hrubostí matů, může
být výsledný efekt, ale i celkové
vyznění šperku na fotografii zkres-
leno. Nemluvě o ztrátě představy
o proporci a velikosti šperku.
U prstenů, na něž se specializujeme, je na-
víc obrovské riziko toho, že při nákupu on-
-line bez perfektního vyzkoušení vám prsten
nepadne,“ vyčítá pan Rýdl důvody, proč při
koupi šperků navštívit raději kamenné kle-
notnictví. „Šperky si u nás můžete vyzkou-
šet, různě kombinovat prvky z jednotlivých
kusů, přinést si vlastní náčrtek, podle kterého
vytvoříme zcela unikátní šperk na míru. Ten
vás pak bude dokonale reprezentovat. Jed-
ná se o přidanou hodnotu, kterou vám žádný
e-shop nenabídne.“ V nové prodejně si mů-
žete prohlédnout, vyzkoušet a zakoupit ce-
lou kolekci snubních a zásnubních prstenů.
V nabídce jsou i další šperky jako náušnice či
přívěsky, které se s prsteny skvěle doplňují,
a umocňují tak jejich efekt.
Text: redakce MG Foto: archiv MG
22 Marriage Guide
http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/The makers of wedding and engagement rings Rýdl - whose flagship store is on Malá
Strana in Prague - have decided to come even closer to their customers and so have
opened a new subdivision with their jewels in the shopping mall Orlí in Brno. Since
January 28th if you want to buy these jewels created by a Czech jeweller, you don’t
need to travel to Prague, you can buy them in the Moravian metropolis. Their pieces
are distinguished by their quality complemented by the combination of handwork
and the most modern technologies.
It’s not a usual step. The opening of a phy-
sical store in this era of on-line purchase is
a relatively daring decision. “Our company’s
philosophy is that the customer is in the first
place. We intend to be closer to our customers
in order that they are not to be forced to travel
for example from the other end of the Repub-
lic,” Lukáš Rýdl, who established the brand in
1999, explains the reason for expansion.
“Purchase on the internet is not the best way
how to buy a new jewel. Although it is very
helpful to look for inspiration on the internet,
the purchase itself is very tricky. Considering
the fact that jewels are made from various co-
lourful materials, high shined or with different
roughness of materials, the resulting effect
as well as the overall impression of a jewel in
the photograph might be distorted. Often the
image of the proportion and size of the jewel is
very treacherous as well. The rings we specia-
lise in contain one great concern, namely that
purchasing it on the internet without trying it
on your finger can mean that the ring will not
fit,” Mr Rýdl enumerates reasons why it is best
to visit a physical store to purchase a jewel.
“You can try on our jewels, combine various
features of particular rings, bring your own
draft we use as a model and create a com-
pletely unique tailor-made jewel. Such a jewel
will suit you perfectly. It is an added value that
no e-shop is able to offer.” In the new store
you can take a look, try on and buy the whole
collection of wedding and engagement rings.
Our offer contains also other jewels, such as
earrings or pendants that supplement perfect-
ly the rings and intensify their effect.
23zima - winter
http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/Skutečná krása je důsledkem zdraví – zdraví fyzického, psychického a mentálního. K této
jednoduché pravdě jsem dospěla teprve před pár lety až po dlouholetých zkušenostech. Stala
jsem se vášnivou sběratelkou informací a hledačem jednoduché pravdy jak z oblasti vědec-
kých výzkumů, tak ze života v praxi od moudrých a zkušených terapeutů-mistrů ve svém
oboru ale také v prostředí mezi modelkami, herci a moderátory.
Dobrodružná cesta ke kráse
KE KRÁSE BYCHOM MĚLI PŘIPOJIT SKUTEČNÉ HODNOTY.
Klienty zajímá především, jak se vyznat v záplavě informací a novinek na trhu a zda jim investované peníze do krásy
a zdraví přinesou očekávané výsledky. Ihned za tím je to nedostatek volného času a pracovní přetížení. Proto pracuji
s klientem vždy vrámci jeho vlastního, životního tempa tak aby mohl ochutnat novou kvalitu života aniž by to narušilo jeho
zaběhnutý režim. Klienti se na mě obrací především pro skvělé výsledky v body-formingu, zhubnutí a pro omlazení ale
právě díky individuálnímu programu na míru a osobnímu kontaktu přichází na řadu i mnohem zajímavější témata kolem
Celkové rovnováhy těla, duše a mysli jako je např. motivace, sebevědomí, komunikace s partnerem i v zaměstnání, či jak
se naučit relaxovat a odpočívat či zda vykonává práci, která ho skutečně baví a naplňuje. Mě velmi naplňuje a inspiruje
vyřešit právě to, čeho se člověku v daném okamžiku nedostává a nebo naopak přebývá. Ono se totiž vše vzájemně pro-
pojuje a navazuje na sebe navzájem. Je to taková MOZAIKA, kterou doplníme o to, co komu konkrétně je zapotřebí a tak,
aby to vyhovovalo především jeho, již zaběhlému dennímu režimu.
Text a foto: Glamour Academy
24 Marriage Guide
http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/JEN ZDRAVÝ ČLOVĚK MŮŽE BÝT PLNOHODNOTNĚ KRÁSNÝ.
T
ak se nikdo netrápí...těch 5-10 mi-
nut nebo i půl hodinky si ve svém
programu najde každý rád, zejména
když se to shoduje s jeho cílem. Pro klienta
– pomocí Odborné Diagnostiky a vstupního
pohovoru vytvořím Program na míru a klíč,
jakým dosáhneme výsledku, který si přeje.
Není to cesta odříkání, jak si téměř každý
představuje ale velmi dobrodružná ces-
ta, na níž, při každém malém krůčku a při
skromných změnách, klient/ka ochutnává
změny v kvalitě nejen ve formě svého těla
a mladší tváře ale především se lépe celkově
cítí. Pociťuje změnu na všech 3 úrovních –
a když dosáhne bodu, kdy všechny hodnoty
na monitoru ukazují jasně zelenou barvu je
to stav, ze kterého se již nikdo nechce vrá-
tit. Poznal novou kvalitu života, zná rozdíl, ví
jak udržovat rovnováhu, své zdraví a to že je
jeho tělo, kůže, vlasy, oči atd. viditelně vše
krásnější je samozřejmý důsledek naší spo-
lečné práce. Já zařídím i pomocí High-tech
přístrojů a patentovaných metod aby se vše
pohnulo z místa. Výsledky jsou vždy viditel-
né už po 1. návštěvě a tak je každý potě-
šený a nastartovaný ke změnám, které mu
přináší často lepší výsledky než v jaké pů-
vodně doufal. Přístroji a vhodnými terapiemi
zařídím 1. část výsledků já a tu 2-hou část
klient. Často i skromnými změnami v pitném
režimu, dýcháním, ve stravovacím režimu,
pohybem nebo i mentálním cvičením do-
sahujeme opravdu obrovských a krásných
změn. Ukazuji a snažím se každému vysvět-
lit jak jeho tělo i duše funguje tak, aby mě
v budoucnu nepotřeboval. To je má filozofie.
Je mnohem lepší, když mě můj klient nebo
klientka doporučí dalšímu anebo ještě lépe,
když se ho lidé z blízkého okolí sami začnou
ptát, jak to udělal/a, že tak dobře vypadá...
a pak přijdou za mnou.
Například nechvalně známá Celulitida odb.
Celulita, která vadí ženám ale i čím dál čas-
těji mužům. Ano, estetický problém a s po-
mocí Diferencovaného ošetření 4. generace
25zima - winter
http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/Mudr. Weyerganse je nyní už možné ji dokonale a úplně odstranit.
Málokdo si však uvědomí, že celulita je jen vnější ukazatel toho, že je
poškozený celý metabolický systém látkové výměny a že se mnoho
důležitých výživových látek pro regeneraci organizmu vůbec nedo-
stane na místo určení – do krve, tkání a do orgánů. Navíc odpadní lát-
ky, toxiny a škodliviny uvíznou v těle a nevylučují se tak, jako když je
lymfa čistá a funkční a potom nám nepomůže žádný ani ten nejlepší
potravinový doplněk a je úplně zbytečné utrácet za ně peníze dokud
lymfa a vylučovací orgány nejsou zcela pročištěny.
ODBORNÝ TÝM A OSOBNÍ PŘÍSTUP
Glamour Studio se zaměřuje zejména na osobní přístup a vybíráme pro vás ty nejlepší profesionály v
jednotlivých oborech.
KOMPLETNÍ PÉČE O OBLIČEJ
V péči o obličej jsme plně vybaveni High- tech přístroji a moderními technologiemi pro hloubkové čištění
pokožky, patentovanou metodou neinvazivního liftingu obličeje, revitalizace a obnovu tvorby kolagenních
vláken, zpevňování kontur obličeje a podkoží, vyhlazování vrásek.
OMLAZENÍ A GARANTOVANÉ VÝSLEDKY
26 Marriage Guide
http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/í
h
Jde o to, že pokud víte jak funguje lidský
organizmus a jak reaguje na náš individuální
životní styl a nejrůznější návyky – dobré i ty
zdraví škodlivé, lze klientovi jednoduchým
způsobem vysvětlit jak může poměrně
snadno a při skromných změnách dosáh-
nout ohromné změny v kvalitě života a ná-
vratem vitální energie. Zdraví předpokládá
kvalitní dýchání – vzduch, dostatek vody,
stravu jako energii, výživu a stavební mate-
riál pro buňky, pohyb a psychickou pohodu.
Například H2
O – tělo tvoří ze 70-ti% voda
a lymfa je tvořena dokonce z 94% vodou!
Mnoho lidí je dnes unavených a v neustálém
stresu a kontakt s vlastním tělem a duší se
někam pozvolna vytrácí ...už se necítíme ve
své vlastní kůži ...a nemoc je na spadnutí.
Všichni děláme vše pro to, abychom byli
šťastní a činí to mnoho z nás tak dokonale,
že se v cyklických kruzích od svého štěstí
a zdraví stále více vzdalujeme.
Jsem vášnivou sběratelkou informací jak
z oblasti krásy, tak z oblasti zdraví, kvalitní
očisty organismu a návratu do člověka do
vitální energie a naplnění života radostí.
Věřím že cesta ke kráse je velké dobrodruž-
ství a pokud k ní připojíme skutečné hod-
noty jako je radost, láska, zdraví a naplněný
život, pak je to opravdová krása proudí-
cí přímo z nitra člověka, a ta Vám jen tak
neuvadne, protože se nejenom obnovuje
a omlazuje ale i v čase prohlubuje.
VÍCE NA / MORE AT
WWW.GLAMOURACADEMY.CZ
TEL. +420 776 011 877
MÁNESOVA 19,120 00 PRAHA 2 - VINOHRADY
GLAMOUR@GLAMOURACADEMY.CZ
R.VOLHEJNOVA@SEZNAM.CZ
27zima - winter
http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/SVATBA MŮŽE BÝT ZÁBAVA
Svatba je jedním z nejdůležitějších okamžiků v našem životě, na který si chceme uchovat
krásné vzpomínky. Svatba ale nemusí být jen vážná událost. Může být i zábava! Stejně
jako kávovary NESCAFÉ DOLCE GUSTO od značky KRUPS. Díky nim si připravíte
lahodné a působivé speciality bez jakékoliv námahy. Stačí vložit kapsli, zmáčknout
tlačítko a kávovar vše zvládne za Vás. A to včetně složitejších nápojů jako je Latte
Macchiato nebo dokonce horká cokoláda.Pokud vaše svatba bude v letních měsících,
kávovar lehce připraví i osvežující studené nápoje, napríklad ledové kapucíno nebo čaj
Nestea. Vybírat můžete ze široké nabídky 27 teplých a studených nápojů. A díky tlaku 15
barů,srovnatelnému s profesionálními přístroji, bude vaše espreso obohaceno o krásnou
„cremu“ na povrchu. Nákupem přístrojů NESCAFÉ DOLCE GUSTO urcitě potěšíte mladé
novomanžele. Široká nabídka modelu i barev Vám umožní pořídit dárek, který se
novomanželum bude přesne hodit do kuchyně, a který jim zpříjemní každý den
společného života.
Oslníte určite i dvojice, které mají rády design. Modely Fontana a Circolo získaly
designová ocenění reddot a iF design. Model Piccolo Prada DOTs je zase unikátním
kouskem od španělské módní návrhářky Agathy Ruiz de la Prada.
Více informací a nabídky výhodných dárkových balíčků najdete na:
www.dolcegusto-premium.cz
www.dolcegusto-premium.sk
případně na FB profilu NESCAFÉ Dolce Gusto CZ / SK
PR
O
FESIONÁLNÍ KVALI
TA
ESPRESSO
NÁPOJŮ
ŠI
ROKÁ ŠKÁ
LA
NÁPOJE
TEP
LÉ I STUD
ENÉ
PROTOŽE KÁVA NENÍ JENOM ČERNÁ
http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/PROTOŽE KÁVA
NENÍ JENOM
ČERNÁ
http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/Text: Veronika Kutnarová, květiny a design Frezia Fleur Text a foto: Frezia Fleur
Svatební designSvatební designSvatební designSvatební designSvatební design
Wedding Design with a Scent of the Orient
The branch of wedding design presents every year a few
main trends that influence the whole season the season
in wedding creation. Some trends are so strong as to keep
in the spotlight of brides for many years.
Každý rok se na poli svatebního designu usídlí
několik hlavních trendů, které pak ovlivňují svatební
tvorbu celou sezónu. Některé trendy jsou natolik
silné, že se udrží v pozornosti nevěst i několik let.
30 Marriage Guide
http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/Po dlouhodobém módním diktátu ve svatebním designu ze
strany USA se začínají projevovat také trendy přicházející
z blízkého východu a Asie. Tuto tendenci hojně podporu-
jí také designeři a módní návrháři, kteří mají svoje kořeny
v těchto končinách, ale žijí a tvoří na půdě Spojených států.
Z těch, pro svatební svět významných, můžeme zmínit na-
příklad Veru Wang, jejíž poslední kolekce je protkána sytými
odstíny, hedvábnými látkami, ozdobnými sklady nebo moti-
vem pavího peří...
After the long-lasting fashion customs of wedding design
from the USA, new trends from the Near East and Asia are
coming. This tendency is supported by creators and fashion
designers with roots in those countries living and creating in
the USA. To choose from the most significant for the world,
we can mention e.g. Vera Wang whose latest collection is
full of intense tones, silk textile, decorative arrangement or
motives of peacock feather...
31zima - winter
http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/T
ým Frezia Fleur se pro vás tedy rozho-
dl vytvořit trendy svatební fotoeditori-
al, který je inspirován Indií a orientem.
Vzhledem k tomu, že by tradiční indická svat-
ba byla pro oko evropského diváka asi příliš
exotická, rozhodli jsme se použít pouze prvky
jednotlivých kultur a začlenit je do celkového
konceptu. Jako hlavní barevnou kombinaci
jsme zvolili zlatou, stříbrnou a bílou. Tyto barvy
působí velice luxusně i v tradičnějším podání,
my jsme je ale okořenili stylovými doplňky.
Na svatební stůl jsme umístili transparentní
skleněné poklopy a prolamované vázy, které
opticky vyvážily prosekávané kovové nádo-
by, zlaté slony a zlaté orientální nádobky. Také
zlaté židle s šerpou z mačkaného hedvábí
a ozdobnou sponou celou kompozici povýšily.
Velmi zajímavého efektu jsme docílili použitím
tradičních girland tvořených kvítky orchideje
Dendrobium a zakončených kovovým lístkem,
které jsme zavěsili z květinové koule umístěné
na vysoké váze. Stejné girlandy jsme pak za-
věsili na strop po celém prostoru.
Exkluzivní svatební
fotoeditorial
od Frezia Fleur
32 Marriage Guide
http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/T
eam ‘Frezia Fleur’ decided to create a trendy wedding photo editorial inspired by India
and the orient. Considering the fact that the traditional Indian wedding might be for Euro-
pean spectator rather exotic, we decided to use only features from particular cultures and
compose an overall concept. We picked out gold, silver and white colours as the main colour
combination. These colours give the impression of luxury even in a traditional presentation, but
we seasoned them with stylish accessories.
We placed transparent glass covers and perforated vases on the wedding table. These vases ba-
lanced the pierced metal containers, gold elephants and gold oriental small vessels. Also the gold
chairs with not only sash made from wrinkled silk but also decorative buckles improve the whole
composition. We achieved a very interesting effect by using traditional garlands constituted by
blossoms of the orchid Dendrobium and a metal leaf as an ending. We hung them out off the flower
ball situated on a high vase. The same garlands were hung over the whole room from the ceiling.
Exclusive wedding
fotoeditorial
by Frezia Fleur
33zima - winter
http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/Zajímavým momentem celé výzdoby byl
také sladký bar. Ten byl tvořen dominant-
ním 4 patrovým dortem potaženým zlatým
fondánem. Symetričnost zde byla porušena
ozdobným vzorem v orientálním stylu na
předposledním patře a hlavně pak bílým pá-
vem z cukrové pasty, jehož dlouhý chvost
byl kaskádově rozložen po celé délce dor-
tu. Ve sladkém baru nemohou chybět také
další designové sladkosti jako cupcakes
v prosekávaných košíčcích, cakepops nebo
zdobené sušenky. To vše bylo opět dopl-
něno vhodnými transparentními etagery,
poklopy, kovovými prosekávanými doplň-
ky, nebo stylovými krabičkami na výslužku.
Zlatí sloni a bílé mačkané hedvábí jako pod-
klad nemohli chybět.
Při výběru šatů pro nevěstu jsme zvolili kom-
binaci hladké pouzdrové róby s jemným roz-
šířením v oblasti kolen. Vrchní díl šatů tvořila
jemná průsvitná látka s krajkovými detaily.
Celek pak připomínal tradiční Indické Sárí.
Abychom docílili exotičtějšího vzhledu, ne-
věstě jsme dali na krk a do vlasů tradiční
indické šperky v Bollywoodském stylu, na
pravou ruku navlékli sloupec náramků a le-
vou doladili obdobou tradičních henových
vzorů, ale ve zlaté barvě. Celému stylingu
byl podřízen také make up a hair styling.
Kytice, kterou jsme k této příležitosti navrhli,
byla tvořena plátky bílých lilií poskládaných
do květu, kterému se říká glamélie. Střed
této kytice zdobila luxusní brož. Svatební
kytice tohoto stylu se k celkovému kon-
ceptu velice hodí, protože působí zajímavě
a tvarem trochu připomíná jeden z tradič-
ních indických vzorů.
Doufáme, že vás tento nový a v mnoha aspek-
tech nadčasový trend osloví. Každopádně,
co je podle nás ve Frezia Fleur nejdůležitější?
„...Nebát se experimentovat...“. Pokud se to-
tiž budete držet hlavní myšlenky a rozumně
zkombinujete jednotlivé detaily, úspěch je
zaručen. Navíc originálním konceptem určitě
překvapíte hosty a svatební fotografie budou
krásnou vzpomínkou na tento den.
Drobnými detaily dosáhnete dokonalostiDrobnými detaily dosáhnete dokonalostiDrobnými detaily dosáhnete dokonalostiDrobnými detaily dosáhnete dokonalosti
34 Marriage Guide
http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/The interesting moment of the overall decoration was the ‘Candy Bar’ whose
dominant feature was definitely the four-storey cake covered with gold fondant.
Symmetry was disturbed by not only an oriental pattern situated on the pe-
nultimate storey but also a white peacock made from sugar paste whose long
tail was spread over the whole cake length. ‘Candy Bar’ contained also other
design sweets, such as cupcakes in pierced baskets, cake-pops or decora-
ted biscuits. All these things were again supplemented with suitable transpa-
rent etageres, covers, pierced metal accessories, or stylish boxes for wedding
sweets. Gold elephants and white wrinkled silk as a base were natural things.
www.facebook.com/FreziaFleurwww.facebook.com/FreziaFleur
35zima - winter
http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/When we considered the dress for the bride,
we picked out a combination of smooth ca-
sing gown with subtle widening in the area of
the knees. The upper part was created by soft
gauzy textile with laced details. The whole dre-
ss gave the impression of a traditional Indian
Sari. To achieve more exotic impression, we
gave the bride the untraditional Indian jewelle-
ry in Bollywood style on her neck and in her
hair. Her right hand was decorated with seve-
ral bracelets and the left one with the analogue
of traditional henna patterns but in gold colour.
The whole styling influenced the make-up and
hair styling too. The bouquet we designed for
this opportunity was constituted by white lily
petals arranged as a blossom called ‘glame-
lia’. The bouquet’s centre was decorated with
a luxury brooch. A Wedding bouquet of this
kind fits perfectly to the overall concept be-
cause it makes an interesting impression and
resembles somewhat one of the traditional In-
dian patterns with its shape.
We hope this new and in many aspects ti-
meless trend appeals to you. In any case,
what is in our opinion the most interes-
ting thing in Frezia Fleur? “To not be afraid
of experiments.” Because if you keep the
main thought and combine reasonably the
particular details, success is guaranteed. In
addition to it, you will definitely surprise your
wedding guests with such an original con-
cept and your wedding photographs will be
a wonderful memory of this day.
Design, květiny, dekorace / Design, flowers, decoration: Frezia Fleur
Foto / Photo: Milada Čistínová, František Gebr Dort / Cake: Prague City Cake
Produkce / Production: Báječná Svatba Lokalita / Locality: Soho restaurant & garden
Svatební šaty / Wedding dress: NUANCE
VÍCE NA / MORE AT
WWW.FREZIA.CZ
36 Marriage Guide
http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/39
http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/Jsme moderní a dynamická hotelová společnost, která se zabývá řízením a repre-
zentací nezávislých butikových hotelů po celé České republice. Asten Hotels tak
propojují to nejlepší z privátního hotelnictví.
Hledáte místo pro pohádkovou svatbu, kde následně strávíte i líbánky? Chcete snídat
v trávě, užívat si a relaxovat v těch nejlepších SPA? Chcete večeřet a obědvat u těch
nejlepších šéfkuchařů? Přejete si zapomenout na každodenní starosti a užívat si volné
chvíle, o které se chcete dělit pouze se svým vyvoleným? Přijeďte, zažijte a nadchněte
se. Asten Hotels mají co nabídnout každému z Vás!
Vítejte v Asten Hotels, spolecnosti, která otevírá novou kapitolu v hotelovém svete.
38 Marriage Guide
http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/Hotel Bellevue
Foto: Asten HotelsText: Filip Šimoník
Vítejte v hotelu Bellevue v Českém Krumlově, member of Asten Hotels,
v jednom z nejkrásnějších historických měst zapsaných na Seznamu
památek světového kulturního a přírodního dědictví UNESCO. Vydejte
se s námi na výlet historií, obdivujte Státní hrad a zámek s jedinečným
Barokním divadlem a okořeňte své svatební fotografie o jedinečné kou-
zlo, kterým je historické centrum města doslova protkáno.
Ceský Krumlov
39zima - winter
http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/Bellevue Hotel se nachází v samém srdci města v blízkosti hradu.
Původně středověký dům z roku 1561 nabízí ubytování v 65 poko-
jích a apartmá. V 16. a 17. století budova sloužila jako pekárna.
WELLNESS & AKTIVITY
Český Krumlov nabízí nepřebernou škálu kulturních aktivit a his-
torických památek. Přilákají Vás také Slavnosti pětilisté růže,
Barokní festival a Mezinárodní hudební festival. Váš pobyt v hotelu
si můžete zpestřit využitím sauny a relaxačních masáží.
SVATBY
Hlavní sál společně se salonkem, restaurace a venkovní zahrádka
nebo vinný sklep je ideální místo pro svatební hostinu. Při využití
všech atrakcí, které Český Krumlov nabízí, bude právě ten Váš
svatební den nezapomenutelný zážitek!
40 Marriage Guide
http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/Vítejte v Benešově, městečku ležícím v těsné blízkosti Prahy,
ideálním místě pro únik z divokého víru velkoměsta! Bellevue
Hotel Karlov, member of Asten Hotels, je skvělou kombinací
nadčasového designu a tradice v duchu moderního pojetí ven-
kovského sídla. Pokud chcete ve svatební den vyměnit hluk
a shon za pohodu a klid – toto místo si určitě oblíbíte.
Mezi lety 2006 až 2008 byl Bellevue Hotel Karlov zrekonstruován
architektem Ladislavem Lábusem. Tato velmi kompaktní stavba
s elegantní zahradou, terasou s výhledem na město a restaurací
obdržela v roce 2008 prestižní ocenění THE BEST OF REALTY.
WELLNESS & AKTIVITY
Sauna, whirpool a skvělé masáže Vám dodají tu správnou energii.
Hotel leží na ideální cykloturistické trase a během Vašich líbánek
bude výchozím bodem pro mnoho sportovních i volnočasových ak-
tivit jako například rafting, golf a další.
SVATBY
Konferenční sál, restaurace s výhledem, venkovní terasa, zahrada
a hotelová vinárna – to je skvělé prostředí pro oslavu vkročení do
manželského života. Váš svatební den bude nezapomenutelným ne-
jen pro Vás, ale i Vaše svatební hosty.
Hotel Bellevue Karlov
41zima - winter
http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/Grund Resort
S radostí Vás vítáme v design hotelu Grund Resort Golf & Ski,
member of Asten Hotels. Pokochejte se jedinečnými výhledy na
Krkonoše z 18-ti jamkového golfového hřiště či si užijte Aprés
Ski party. Ochutnejte kombinace naší skvělé kuchyně a relaxujte
v našem wellness centru. Zažijte svatbu v ráji!
Grund Resort Golf & Ski pochází z dílny italského designerského
studia Ferrari Pagani Tresoldi Architetti a harmonicky za¬padá do
kouzla místní přírody. Vyberte si pro svatbu náš hotel a vězte, že
své nejbližší, kteří s Vámi přijdou oslavit nový začátek Vašeho života,
budou oslněni!
42 Marriage Guide
http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/Golf & Ski
WELLNESS & SPA
Relaxujte ve vířivce, bazénu, sauně, během exotické masáže nebo během orien-
tálních či čínských procedur. V golfové sezoně zahrajte hru svého života na 18-ti
jamkovém golfovém hřišti s úchvatným výhledem na nejvyšší české hory.
SVATBY
Svatba na golfovém hřišti? Proč ne! Originalita se dnes cení a v pozadí s monu-
mentální Sněžkou bude každá nevěsta působit jako okouzlující křehká bytost.
43zima - winter
http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/Hotel Savoy
Špindleruv Mlýn
Vítejte v hotelu Savoy ve Špindlerově Mlýně, member of Asten Hotels. Okuste nové obzory, zabydlete
se v moderních pokojích s atmosférou horské přírody, zažijte s partnerem víkend plný romantiky,
radujte se při skleničce vína s přáteli nebo se nechte hýčkat ve Spa. K nám se budete chtít vrátit!
Ubytujte se v jednom z 38 pokojů či luxusním apartmá HOTELU SAVOY, dejte si večeři v naší chic RESTAURACI
KOGO nebo se zahřejte bombardinem v Apres Ski Baru. Vše vždy bude doprovázet skvělý servis a jedinečná
atmosféra hor propojená s moderním komfortem hotelu.
44 Marriage Guide
http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/WELLNESS & SPA
Uvolněte se v naší prostorné sauně, vychutnejte si masáž nebo
si pronajměte vířivku. Relaxujete rádi aktivně? V „Českém
Aspenu“ najdete tu správnou inspiraci a sportovní vyžití!
SVATBY
Minimalistická svatba v kruhu těch nejbližších? Největší os-
lava Vašeho života nesoucí se v duchu luxusu a maximálního
opojení smyslů? Vše pro Vás zajistíme s veškerou možnou péčí
a smyslem pro detail a originalitu!
45zima - winter
http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/Nejen svatební fotograf
ŠtěpánHon
Na krku mu visí dva fotoaparáty, neustále pozoruje paralelní děje, které se kolem něho odehrávají.
Když si všimne něčeho, co je třeba zaznamenat, pohotově sahá po aparátu a tiskne spoušť. Když je
potřeba lehnout si na zem, uléhá, když je třeba vylézt na strom, leze. Příliš nemluví, ale po obřadu
dokáže elegantně zorganizovat hromadnou fotografii, citlivě překřičí dav a poskládá svatebčany tak,
jak to vyžaduje situace. Během celého dne zaznamenává všechny důležité okamžiky do kompozič-
ně čistých, technicky dokonalých fotografií, které dokáží zachytit kouzlo atmosféry i sílu okamžiku.
Z těchto fotografií poskládá příběh svatebního dne. Za deset let vytvořil takových příběhů na 250...
Two cameras remain hung around his neck. He is constantly watching the parallel actions that are
going on around him. When he notices something that must be captured he takes the camera in
his hands and presses the shutter release. When it’s needed he lies down on the floor or climbs up
a tree. He doesn’t speak so much but after the ceremony he is able to organize group photographs.
He makes himself heard sensitively over the crowd and arranges wedding guests according to the
situation. During the day he records all the important moments into both compositional clean as well
as technically perfect photographs that are perfectly capable of depicting the atmosphere’s charm
and the power of a moment. He creates a tale with these photographs. He has already created more
than 250 tales over the past ten years.
Foto: Štěpán HonText: Redakce MG
46 Marriage Guide
http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/Not only wedding photographer
JAK JSTE SE DOSTAL K FOTOGRAFII A PROČ JSTE ZAČAL
FOTOGRAFOVAT SVATBY?
Když jsem na konci střední školy začal cestovat, cítil jsem potřebu
zachytit a ukázat ostatním to, co na cestách potkávám. Hned po
maturitě jsem byl na půlročním putování v Indii, o pár let pozdě-
ji jsem dojel na kole z Prahy ke břehům Aralského jezera v Ka-
zachstánu. Hodně jsem jezdil na Zakarpatskou Rus, ale byl jsem
také v Jihoafrické republice, procestoval jsem samozřejmě větši-
nu Evropy... Všude jsem potkával zajímavé situace, lidi, krajinu...
to byl spouštěcí mechanismus mého fotografického života. Pak
už jsem se přes studia novinařiny dostal až na katedru fotografie
na pražské FAMU, kde jsem úspěšně složil magisterské zkoušky.
A svatby se staly nedílnou součástí mého fotografování po té, co
jsem zachytil příběh svatebního dne mého bratra v létě roku 2002.
HOW DID YOU GET INTO PHOTOGRAPHY AND WHY DID YOU
START PHOTOGRAPHING WEDDINGS?
After high school when I started travelling I felt an urge to capture
and show others the things I met on my journeys. Immediately after
passing my exams I went on half-year journey through India. A few
years later I rode by bicycle from Prague to the coast of the Aral
Sea in Kazakhstan. I travelled a lot around the Transcarpathia, but
I also visited the South African Republic. I travelled across Europe,
of course... \'\'there were interesting situations, people as well as
landscape...this was the initial impulse for my photographing life.
Thanks to the journalism studies I was accepted to the department
of photography at FAMU in Prague and I graduated successfully with
a master’s degree. After my brother’s wedding in the summer of
2002, when I captured his wedding tale, weddings became an in-
separable part of my work\'\'.
Søvollen, Norsko, 3. 2. 2012
47zima - winter
http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/TO JSTE JEŠTĚ ZAČÍNAL NA KLASICKÝ FILMOVÝ NEGATIV?
Je to tak. Dokonce jsem většinu práce dělal na černobílý negativ, kte-
rý jsem sám vyvolával a ve své fotokomoře jsem i zvětšoval finální
fotografie. Teprve s postupem času a s vývojem techniky jsem přešel
z klasických na digitální zrcadlovky a svou svatební fotografickou praxi
více zprofesionalizoval a mimo jiné postavil platformu, kterou zastřešují
webové stránky www.svatebnifotografie.cz. Snažíme se o maximálně
autentickou, reportážní fotografii, která čistě a kultivovaně zachytí at-
mosféru každé svatby.
ZMÍNIL JSTE TECHNIKU A PŘECHOD OD NEGATIVU K DIGI-
TÁLU... JAKOU POUŽÍVÁTE TECHNIKU A JAKÝ PRO VÁS BYL
ZMÍNĚNÝ PŘECHOD?
Používám a vždy jsem používal fotoaparáty Nikon. Nejsem ortodox-
ní nikonista, ale když se jednou vybavíte a naučíte s něčím pracovat,
pokračujete dál setrvačností a zvyk se Vám stane železnou košilí. Ni-
kon byla dobrá volba, ale kdybych si jako svůj první fotoaparát pořídil
Canon, myslím, že bych mluvil stejně. Důležité je mít vždy to nejlepší,
rychlá profesionální těla s čipem o velikosti kinofilmového políčka (tzv.
full frame), světelné zoomy a pevná skla s výbornou kresbou. Potom
můžete být dostatečně rychlí, můžete pracovat s hloubkou ostrosti,
obrazovým úhlem, pohybovou neostrostí. A to je důležité.
S přechodem na digitál jsem dlouho váhal a dlouho jsem zůstával
věrný filmovému negativu. V kapse jsem měl patnáct, dvacet filmů
a věděl, že druhý den musím mít stejný počet dobře naexponovaných,
vyvolaných negativů se spoustou kvalitních záběrů. Musel jsem se
spoléhat na to, že tam jsou, aniž jsem se mohl podívat na zadní stěnu
fotoaparátu, co jsem vlastně vyfotil. Byl to adrenalin. Dnes už je v mno-
ha směrech kvalitnější digitální obraz, ale charakter negativu je stále
napodobitelný jen stěží. Nicméně výhody digitálu na pomyslné misce
vah rozhodně násobně převážily jeho nevýhody.
CO VLASTNĚ KROMĚ KVALITNÍ TECHNIKY DĚLÁ FOTOGRAFII
KRÁSNOU?
Velmi důležité je čistě a jednoduše zakomponovat, eliminovat vše ne-
podstatné, zachytit rozhodující okamžik, kdy výraz tváře, gesto ruky,
pohyb – vše dohromady nese nějaké sdělení, odkazuje na určitou
atmosféru. Velmi důležitou roli hraje hezké přirozené světlo. Snažím
se fotografovat bez blesku – zachytit zajímavou přirozenou světelnou
atmosféru. A zase jsem u kvalitní techniky. Pokud ji máte, můžete
fotit bez blesku i v šeru kostela a díky nízkému šumu při vysokých
citlivostech uděláte technicky kvalitní fotografie i s minimem přiro-
zeného světla.
Jemniště, 13. 8. 2011 Lešany, 10. 9. 2010
48 Marriage Guide
http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/AT THAT TIME YOU STARTED WITH ORDINARY FILM NEGATIVE,
DIDN’T YOU?
Yes, I did. I even did most of the work on black-and-white negative
which I had developed on my own in the darkroom and then enlarged
the final photos. Gradually with the technique development I substi-
tuted the classic camera for the reflex camera and made my work
more professional. Along with other other things I realized a platform
that comes under web-site www.svatebnifotografie.cz. We are trying
to create the most authentic and reportage photography that captures
clearly the atmosphere of every wedding.
YOU HAVE MENTIONED THE TECHNIQUE, AND SUBSTITUTING
THE NEGATIVE FOR DIGITAL CAMERA…WHAT KIND OF TECH-
NIQUE DO YOU USE AND HOW WAS THE CHANGE OF CAMERA
YOU MENTION DIFFERENT FOR YOU?
I use and have always used Nikon cameras. I don’t belong among
orthodox “nikonists”, but when you learn how to work with something,
you go on and then it becomes a force of habit. Nikon was a good
choice, but in my opinion if I had chosen Canon camera, I would say
the same. It’s very important to have the best, such as a quick profes-
sional camera with a chip of size the film frame (so called full frame),
light zoom and strong screen with great drawing. Then you just need
to be quick enough, you can work with the depth of focusing, picture’s
angle, unfocused movement. And that’s important.
I was hesitating a long time to change over to digital camera and I was
for a very long time devoted to film negative. I had fifteen or twen-
ty films in my pocket and I knew I had to have the same amount of
well exposed, developed negatives with many photographs of a high
quality the next day. I had to count on them that they are there with-
out watching the camera’s back to check what I had actually photo-
graphed. It was really adrenalin fuelled. Nowadays the digital picture is
in many ways of higher quality but the negative’s character will always
be hard to surpass. Nevertheless the advantages of the digital camera
outnumber the disadvantages.
Haugeshund, Norsko, 28. 7. 2012
49zima - winter
http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/CO KROMĚ SVATEB V SOUČASNÉ DOBĚ JEŠTĚ
FOTOGRAFUJETE?
Protipólem převážně letní svatební sezóny je pro mě dokumentace
závodů psých spřežení v Norsku. Už čtvrtým rokem trávím část zimy
v krutých severských mrazech a druhým rokem jsem oficiálním foto-
grafem závodu Femundløpet, kde mezi sebou soutěží několik desítek
spřežení v nonstop závodu na trase dlouhé 600 kilometrů. Sledovat
po dobu tří, čtyř dnů takový závod od startu až do cíle je skoro stejně
namáhavé jako pořádně vyfotit svatbu... Letos jsem spustil jednodu-
chý web www.sleddogphoto.com, který by měl sloužit jako servis pro
mushery a milovníky tohoto sportu.
VY V NORSKU TAKÉ FOTOGRAFUJETE SVATBY. JAKÝ JE
ROZDÍL MEZI ČESKOU A NORSKOU SVATBOU?
Abych pravdu řekl, nevidím velký rozdíl. Emoce jsou všude podobné
a Norsko stojí stejně jako Česká republika na křesťanských základech,
takže i samotný rituál je velmi podobný. Akorát interiéry domů jsou
trochu víc Ikea. A v čem je pro fotografa velký rozdíl, je krásná, divoká
příroda. Moře, fjordy, hory... Téměř jakýmkoli směrem se vydáte ven
z města, najdete krásné prostředí pro vaše aranžované snímky.
LETOS JSME VOLILI PREZIDENTA. VY JSTE JAKO OFICIÁLNÍ
HRADNÍ FOTOGRAF ROK PŮSOBIL V ZAČÁTCÍCH PREZIDENTO-
VÁNÍ VÁCLAVA KLAUSE. JAKÉ TO JE, BÝT OSOBNÍM FOTOGRA-
FEM HLAVY STÁTU?
Je to samozřejmě výborná profesní zkušenost a já jsem za ní velmi
vděčný. Hodně jsem cestoval, navštívil jsem po boku hlavy státu mno-
ho prezidentských paláců, byl jsem s ním v Libanonu, na Kypru... na-
vštívil jsem Putina v jeho moskevské vile. To jsou zážitky na které se
nezapomíná. Na druhou stranu jsem si příliš nerozuměl s lidmi, kterými
se pan prezident obklopil a vlastně ani on sám mi nebyl nijak blízký.
Rok pro mě byl až až. Za soubor fotografií, které jsem na Hradě poří-
dil jsem dostal 2. cenu v soutěži Czech Press Photo 2004, kde jsem
byl před tím opakovaně oceněn za soubory fotografií z Podkarpatské
Rusy, takže i z tohoto hlediska byla pro mě mise na Hradě úspěšná.
Kirkenes, Norsko, 2. 3. 2010
50 Marriage Guide
http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/WHAT ACTUALLY MAKES THE PHOTOGRAPH BEAUTIFUL
APART FROM THE TECHNIQUE OF A HIGH QUALITY?
Very important it is to capture the subject clearly and easily, to elimi-
nate all the unimportant things, capture the decisive moment, the look
of a face, a hand gesture, a movement – all the things together carry
a message and refer to a specific atmosphere. Nice and natural light
plays a very important role. I try to take photographs without using
a flashlight – in order to capture interesting and natural light atmos-
phere. And this brings me again to the technique of a high quality. If
you have it, you can take photographs without a flashlight even in
the gloomy church and thanks to the low noise at higher sensitivity
you can take a photograph technically qualified with the minimum of
natural light.
WHAT DO YOU PHOTOGRAPH CURRENTLY APART FROM
WEDDINGS?
The opposite of the mainly summer wedding season is the documen-
tation of the dog sled race in Norway. It’s already my fourth winter
spent in the cruel Nordic frosts and my second year as the official
photographer of the race Femundløpet, where several tens of dog
sleighs are non-stop racing a route of 600 km. Watching such a race
during three or four days from the very beginning till the end is as
demanding as photographing a wedding. I set up a very simple web
site this year www.sleddogphoto.com that is designed as a service for
mushers and lovers of this sport.
BUT YOU ALSO PHOTOGRAPH WEDDINGS IN NORWAY, DON\'T
YOU? WHAT IS THE DIFFERENCE BETWEEN A CZECH AND NOR-
WEGIAN WEDDING?
To tell the truth I personally don’t see any difference. Emotions are eve-
rywhere very similar and Norway stands on Christian foundations just
like the Czech Republic does, therefore the ritual itself is very similar.
Just their houses are more like Ikea than ours. What is a bigger differ-
ence for me as a photographer is the wonderful and wild nature, sea,
fjords, mountains… Whatever direction out of the city you go, you find
amazing surroundings for your arranged photographs.
THIS YEAR WE VOTED FOR A NEW PRESIDENT. YOU WERE THE
OFFICIAL PHOTOGRAPHER FOR PRESIDENT VÁCLAV KLAUS AT
HIS BEGINNING. HOW IS IT TO BE THE OFFICIAL PHOTOGRA-
PHER FOR THE HEAD OF STATE?
It’s a great professional experience, of course, and I am very grateful
for this. I travelled a lot and visited many presidential palaces being
next to the head of state. I was with him in Lebanon, at Cyprus…
I visited Putin in his Moscow villa. These are experiences I will keep
forever. On the other hand I didn’t sympathize with people our presi-
dent surrounded himself with. And actually he himself wasn’t very
close to me. One year was more than enough. I won 2nd price in the
competition Czech Press Photo 2004 for the collection of photographs
I took during my work for the Castle. I was repeatedly awarded in this
competition for photographs taken in Carpathian Ruthenia, therefore
the mission in the Castle was from this point of view very successful.
Barentsovo moře, 7. 3. 2010 Josef Somr, Karlovy Vary, 6. 7. 2012
51zima - winter
http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/JAKÉHO Z VAŠICH ÚSPĚCHŮ SI NEJVÍC VÁŽÍTE?
Pracoval jsem na mnoha projektech a je těžké poukázat na jeden, ale
velmi mě bavila práce pro moskevský hotel Pokrovka, pro který jsem
vytvořil soubor černobílých dokumentárních fotografií Moskvy. Fo-
tografické triptychy se potom v mnohametrových tiscích aplikovaly
přímo na stěny hotelových chodeb, takže ve finále pokrývají asi 160
m2 zdí. A velmi si vážím například toho, že mě loni oslovila produkce
MFF Karlovy Vary, abych se stal jedním z oficiálních fotografů filmo-
vého festivalu. Ale i mnoho svateb pro mě bylo velmi zásadní zku-
šeností, krásným setkáním se zajímavými lidmi a inspirativní prací.
WHAT SUCCESS DO YOU MOST APPRECIATE?
I worked on many projects and I can hardly pick out only one, but I re-
ally enjoyed working for Moscow hotel Pokrovka for which I created
a collection of black-and-white documentary photographs of the city
of Moscow. Photographic triptychs were hung and installed on many
thousands of meters of the walls of the hotel’s halls. In the finale the pho-
tographs cover around 160 m2 of the walls. And I really appreciate the
opportunity of being asked by MFF Karlovy Vary to be one of the official
photographers of the film festival. But also several weddings were very
fundamental pieces of experience for me as well as delightful meetings
with interesting people and inspiring work.
Štěpán Hon (1976) – fotografii vystudoval na pražské FAMU, kde se zaměřil především na reportážní a dokumentární
fotografii. Pracoval jako oficiální fotograf prezidenta ČR, v Norsku je fotografem slavného závodu psích spřežení
- Femundlöpet. Loni se stal jedním z oficiálních fotografů MFF Karlovy Vary. Několikrát byl oceněn v rámci soutěže
Czech Press Photo. Spolupracuji s řadou časopisů. Připravil mnoho samostatných i skupinových výstav. Jeho foto-
grafie najdete mimo jiné na www.stepanhon.cz, www.svatebnifotografie.cz a www.sleddogphoto.com.
Štěpán Hon (1976) – he studied photography at FAMU (Film and TV School of The Academy of Performing Arts) in
Prague. He concentrated mainly on reportage and documentary photography. He was the official photographer of the
President of the Czech Republic. In Norway he is a photographer of the famous dog sled race – Femundløpet. Last
year he became one of the official photographers of MFF Karlovy Vary. He has been the recipient of many awards in
the competition Czech Press Photo. He cooperates with several magazines and arranged several individual group
exhibitions. You can find his work on www.stepanhon.cz, www.svatebnifotografie.cz a www.sleddogphoto.com.
A: LÍSKÝ 33, 27376, ČR • M: +420-777-234-733 • E: INFO@SVATEBNIFOTOGRAFIE.CZ
Moskva 2006, ralizovaný návrh na potisk hotelové stěny s výtahovými dveřmi
52 Marriage Guide
http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/VINNÝ SKLEP V ČEJNÝ SK LEP V ČEJČI VINNÝ SKLEP V ČEJČI
arianta červené víno varianta bílé víno varianta stříbrná ražba
Nemusíte cestovat do Francie, Chile nebo Austrálie, abyste ochutnali skvělé vinné poklady matky přírody.
Patříte-li k těm, kteří si tento nektar chtějí dopřát v příjemném prostředí, poznávat jeho kouzlo,
nasávat vůně domácích laskomin a podupávat si do rytmické, krásné a znělé cimbálové muziky,
pak zamiřte do moravské obce Čejč, ve Slovácké vinařské podoblasti.
ČEJČ, OBLAST VINNÝCH SKLEPŮ • EMAIL: UHROZNU@GMAIL.COM • TEL.: +420 724 744 118 / +420 728 314 917
WWW.VINNY-SKLIPEK.CZ
http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/Fascinující bohatá historie Evropy a provázanost jejího vývoje je
viditelná na přenášení módních vlivů z jednoho národa na druhý.
Mnoho Čechů se zhlédlo v noblesní atmosféře francouzského
venkova, který s úspěchem přenáší do svých zahrad a sídel.
Foto: archiv Chateau RadíčText: Filip Šimoník
âtea
P odová vatb zámku
54 Marriage Guide
http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/edním z takovýchto míst je i Château Radíč, jehož majitelé využili kouzlo historie tohoto zámku, jež
se datuje již od roku 1333, aby zde vytvořili romantický kout s atmosférou pohody venkova. Úžasná
lokalita nedaleko Prahy, která má nezaměnitelné osobité kouzlo, tedy přímo vybízí k uspořádání Vaší
svatby. Nevšední prostory s atmosférou dob dávno minulých a kontrasty starobylých kamenných zdí
s interiéry v jemném francouzském stylu Vám zajistí nezapomenutelné a originální svatební fotografie.
Pokud plánujete svatbu v létě či na začátku podzimu, jistě oceníte možnost uspořádat obřad před
zámeckou kaplí pod vzrostlými lipami, případně v zahradním altánku, který obklopují záhony růží
a levandulí, jež v létě prosycují teplý vzduch svou vůní a evokují tak atmosféru slunné Provence.
Pokud nechcete riskovat vrtochy počasí a raději byste obřad uspořádali ve vnitřních prostorách,
nabízí se vám mariánská kaple s romantickým příběhem či prosluněné arkádové nádvoří skryté
v čtyřkřídlé budově barokního zámku.
Rádi vám zde kromě obřadu zajistí v Barokním sále i hostinu, která může probíhat buď v tradičním čes-
kém duchu, nebo je svatebčanům servírováno slavnostní menu inspirované francouzským venkovem
či historickými pokrmy. Svatební slavnost zde může pokračovat tancem a rautem až do ranních hodin.
Na zámku je rovněž možné strávit svatební noc v novomanželským apartmá, přičemž hosté mohou
k ubytování využít nedalekého penzionu.
Pokud jste tedy romantická duše milují
vůní růží a venkovskou pohodu, Château
Radíč je pro vás skvělou volbou při vý-
běru svatebního místa – snoubí se v něm
totiž bezprostřednost venkova se vzne-
šeností jeho někdejších pánů. A právě
tento střet dvou zcela opačných světů
dává vzniknout unikátní atmosféře, kte-
rá na tomto raně barokním sídle panuje.
edním z takovýchto míst je i Château Radíč, jehož majitelé využili kouzlo historie tohoto zámku, jež
VÍCE NA:
WWW.ZAMEKRADIC.CZ
55zima - winter
http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/Stacy, 26 let, studentka
Justin, 31 let, manager
28. února 2012
Prašná brána, Restaurant V Zátiší
Zimní šarm
v Praze
Winter charm
in Pague
Text a foto: Andrea Hanušová, Exclusive Weddings in Prague
56 Marriage Guide
http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/My fiance and I are eloping in late February. We have been researching and fell in love
with Prague. We would like to have a symbolic ceremony to save us the trouble of all the
extra paperwork. We are both US citizens. It will only be the two of us, no guests. Any
information you could give me would be great.
Rea W ingsRea W ingsRea W ingsRea W ingsRea W ingsRea W ingsRea W ingsRea W ingsRea W ingsRea W ingsRea W ingsRea W ingsRea W ingsRea W ingsRea W ingsRea W ingsRea W ingsRea W ingsRea W ingsRea W ingsRea W ingsRea W ingsRea W ingsRea W ingsRea W ingsRea W ingsRea W ingsRea W ingsRea W ingsRea W ingsRea W ingsRea W ingsRea W ingsRea W ingsRea W ingsRea W ingsRea W ingsRea W ingsRea W ingsRea W ingsRea W ings
anks!
Díky!
Já a můj snoubenec se chceme vzít v pozdním únoru. Zkoumali jsme
možná místa a zamilovali jsme se do Prahy. Rádi bychom měli symbo-
lickou svatbu abychom se vyvarovali papírování a úřadům. Jsme oba
Američané. Budeme sami dva, žádní hosté. Jakékoliv informace, které
nám můžete poskytnout budou skvělé.
57zima - winter
http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/Takto začal příběh Stacy a Justina v prosinci 2011. Milý pár, který
se pouze chtěl vyvarovat stresu spojeného s vyřizováním dokladů
a organizací velké svatby. Ne všechny páry přiletí do Prahy s rodinou a přáteli,
každý rok je také mnoho těch, kteří preferují intimní obřad, následovaný ro-
mantickou večeří při svíčkách. Velice často také nestráví v Praze pouze svůj
svatební den, ale spojí jej s líbánkami, ať v České republice, nebo kdekoliv jinde
v Evropě.
Symbolický obřad je jednoduchý – žádné doklady, žádná pravidla, může být
zorganizován vlastně kdekoliv a kdykoliv. Jen místo obřadu pro Stacy a Justina
muselo být uvnitř, protože počasí v únoru nebývá příjemné. Pár si přál svatbu
se sněhem, ale věděli, že se to nemusí splnit….
Pár se rozhodl pro Prašnou bránu – jaká romantika! Přímo v centru Prahy, jen
pár korků od Staroměstského náměstí, tato středověká věž je perfektní pro
intimní obřad. Datum bylo stanoveno na 28 února v jednu hodinu odpoledne,
takže již nic nestálo jejich romanci.
58 Marriage Guide
http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/This is how the story of Stacy and Justin began in
December 2011.Nice couple who just wanted to
avoid all the stress connected with the paperwork and or-
ganising big wedding. Not all couples come to Prague with
their family and friends, every year there are also many who
just prefer intimate ceremony, followed by romantic candleli-
ght dinner. They very often do not spend just wedding day in
Prague, but also connect it with the honeymoon, either in the
Czech Republic or anywhere else in Europe.
Symbolic wedding is easy – no paperwork, no rules, it can be
arranged basically anywhere and anytime. Just the venue for
Stacy and Justin had to be inside, as the weather in Februa-
ry really isn´t that pleasant. Stacy and Justin wished to have
snow white wedding, but they knew it might not work…
Couple decided for Powder tower – what a romance! Located
in the city centre, just few minutes walk from the Old Town
Square, this medieval tower is perfect for intimate ceremony.
February 28th at 1.00 p.m. was settled, so nothing was again-
st their romance.
T
S ac
Justi
S ac
Justi
S ac
Justi
S ac
59zima - winter
http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/Jelikož byl obřad pouze symbolický, pár vytvořil spo-
lečně s jejich svatební agentkou hezký plán obřadu,
uzpůsobený speciálně pro ně. Nezapomněli zmínit, jak
se potkali, jak hluboká jej jejich láska a také si napsali
své vlastní sliby.
Pár přiletěl do Prahy 3 dny před obřadem aby měli do-
statek času potkat se se svou svatební agentkou, udě-
lat zkoušku líčení a účesu a také poznat Prahu.
Stacy má nádherné kudrnaté vlasy, takže pro stylistku
bylo potěšením vytvořit elegantní styl. S jednoduchým
make-upem vypadala báječně. Zimní čas postrádá
barvy, takže barevná svatební kytice byla skvělým ná-
padem jak udělat den jasnějším. Pro Justina floristka
udělala ze stejných květin korsáž.
Limuzína vyzvedla snoubence z jejich apartmánu
a krátce před jednou hodinou přijeli k Prašné bráně.
Do prvního patra vede mnoho úzkých schodů, takže
pár raději využil možnosti vchodu z Obecního domu
mnohem komfortnější a již během cesty fotograf udě-
lal několik hezkých záběrů.
60 Marriage Guide
http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/As the ceremony was symbolic, couple created together with their
planner nice Order of service, adjusted special tho their wishes. They
didn´t forget to mention how they met, how deep is their love and also
write their own vows.
Couple arrived to Prague 3 days before the wedding day, to have
enough time for meeting with their planner, hair and make-up trial and
also to explore Prague.
Stacy has lovely curly hair, so it was a pleasure for the hair stylist to
create elegant hairdo. With a simple make-up she looked just fab.
Winter time misses all the summer colours, so colourful bouquet was
a great idea how to make a day more bright. For Justin florist made
buttonhole from the same flowers.
Limo escorted couple from their apartment and short before 1.00 p.m.
arrived to the Powder tower. There are many narrow steps leading to
the first floor, so couple rather used the entrance from Municipal house
– much more comfortable and already no the way photographer did
capture a few lovely shots.
Ceremony was very romantic and intimate. After first song played by
organs officiator began his speach at the ceremony table, which was
decorated by candles and flowers, the same as in the bouquet. Offi-
ciator´ speach, „I do“ and first kiss, followed by a toast of traditional
Bohemia sparkling wine, took around 20 minutes. Organist played last
recessional song and couple started with the photosession.
61zima - winter
http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/Obřad byl velice romantický a intimní. Po první varhanní sklad-
bě oddávající zahájil svůj projev u obřadního stolu, který byl de-
korovaný svíčkami a květinami, stejnými jako ve svatební kytici.
Proslov oddávajícího, snoubenců „Ano“ a první polibek, násle-
dovaný přípitkem s tradičním Bohemia sektem, zabral téměř
20 minut. Varhanice zahrála poslední skladbu a pro pár začala
jejich photosession.
Venku bylo velmi chladno a začalo pršet, takže většina záběrů
byla vytvořena uvnitř Prašné brány, ale bylo rozhodně nezbyt-
né udělat alespoň pár záběrů na malé terase spojující Prašnou
bránu s Obecním domem. Později již byl čas opustit Prašnou
bránu. Déšť téměř přestal a pár společně s fotografem prošly
Celetnou ulicí na Staroměstské náměstí. Každému se líbí foto-
grafie z historického centra Prahy a Stacy s Justinem nebyly vý-
jimkou. Avšak začalo znovu pršet, takzže poslední záběry byly
vytvořené trochu neobvykle v metru.
Večer strávil pár v restauraci v Zátiší, kde si užili romantickou
večeři při svíčkách. Další den strávili ještě v Praze a poté již
pokračovaly do dalších evropských měst užit si líbánky.
Svatba Stacy a Justina byla krásným příkladem toho, že ne
pouze letní svatby vytváří úžasnou atmosféru a že i v dešti mů-
žete zažít tu pravou romanci.
PS: Civilní obřad proběhl
na pláži v Kalifornii pár
dnů po návratu do USA.
62 Marriage Guide
http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/PS: Stacy and Justin got
married legally on the beach
in California few days after
the arrival back to the US .
It was very cold and unfortunatelly rainy outside, so many pictures were
taken inside the tower in both floors, but it was a must to use the small ter-
race connecting Powder tower with the Municipal house.
Later on was already time to leave the tower. The rain was almost over and
couple with the photographer walked through Celetna street to the Old Town
Square. Everyone loves pictures from the historical centre of Prague, Stacy
and Justin weren´t any exception. But it started to rain again, so last pictures
were done unusually in metro station.
Evening couple spent at restaurant V Zatisi, where they really enjoyed ro-
mantic candlelight dinner. Next day spent also in Prague and later on conti-
nued to another european cities for their honeymoon.
Wedding of Stacy and Justin was a great sample that not only summer crea-
tes atmosphere and even when it rains you can have true romance.
63zima - winter
http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/Tým snů
Fotograf / Photo Lukas Legierski (www.lukaslegi.com)
Květiny / Flowers Květinové studio Bubeníčková (www.kvetstudio.cz )
Recepce / Reception: Restaurant V Zátiší (www.pfd.cz)
Organizátorka / Organist: Michelle Hradecká
Tým snůTým snůDeam team
Organizace a koordinace svatby / Wedding planning and coordination
Exclusive Weddings in Prague
(www.exclusiveweddingsinprague.com
64 Marriage Guide
http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/www.exclusiveweddingsinprague.com
M: +420 777 845 845
LetYour Dreams
ComeTrue
http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/Hongkong byl pro západ odjakživa bránou do Číny. Právě tady na sebe poprvé
narazila neochvějná Říše středu a rozpínající se Britské impérium, nad jehož
hranicemi slunce nezapadalo. Střet je také dominantní dojem, který z Hong-
kongu získáte. Střetává se zde typická západní konzumní společnost s tradič-
ními čínskými zvyky a způsobem života.
Hong Kong
Městská asijská architektura volně přechází do koloniálního stylu a nad tím vším dominují mamutí mra-
kodrapy, u kterých uznale pokyvují hlavou i leckteří Newyorčané. Většina obyvatel jsou Číňané, mluví
však kantonsky a nápisy jsou anglicky i čínsky. Jezdí se tu jak jinak než vlevo. Prostě kulturní galimatyáš,
jehož kořeny sahají hluboko do 19. Století. Na počátku toho všeho, jako u každého dobrého příběhu, stály
tři věci – láska, peníze a drogy. Anglická láska k čaji o páté, zlaté a stříbrné mince a čínská láska k opiu.
66 Marriage Guide
http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/Text: Ing. Filip Uhlíř Foto: Archiv MG
Hong Kong has been the gateway to China since time immemo-
rial. It was exactly here that the unwavering Chinese empire met
with the expanding British Empire for the first time. Hong Kong
gives you the dominant impression of ‘meeting’. A typical con-
sumer society meets here with traditional Chinese habits and
life style.
Asian city architecture changes gradually into the colonial style and the mammoth skyscrapers domi-
nate it all. Many New York men nod their head appreciatively while watching them. The Chinese consti-
tute a majority of the population and they talk in Yue Chinese, however the signs are written in English
and Chinese. They drive how else but on the left side. It is a cultural mixture with roots that lie very
deep in the 19th century. As is usual in all good tales, everything started with three things – love, money
and drugs. English love to have tea at five, gold and silver coins as well, while the love to have opium.
67zima - winter
http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/ožná se vám to může zdát neuvěři-
telné, ale opravdu právě tyto tři věci
stály na počátku Hongkongu, jaký
známe dnes. V průběhu 18. století
v Evropě a hlavně v Anglii rostla poptávka po
čínském zboží, především po čaji a hedvábí.
Stále více lodí plulo mezi Evropou a jediným
obchodu otevřeným přístavem v Kantonu. Čí-
ňané, kteří se považovali za nejvyspělejší zemi
světa, však za své zboží požadovali výhradně
zlato nebo stříbro. Nic evropského jim nebylo
dost dobré. Angličané proto dlouho přemýšle-
li, co jiného by mohli nabídnout čínským kup-
cům, než si všimli místní záliby v kouření vý-
tažků z makovic. Máku se zase náramně dařilo
v severní Indii, tehdejší britské kolonii. Jestli
byla první zásilka od Britů zdarma, není zná-
mo, každopádně obchod s opiem byl na světě.
A ne jen tak ledajaký obchod. Gene Hackman
by musel ve Francouzské spojce smeknout
klobouk před tím, co se Angličanům podařilo.
Lodě plně naložené opiem mířily do Kanton-
ského přístavu jedna za druhou. Zkorumpo-
vaní čínští kupci, dříve sdružení do mocného
syndikátu, Angličanům dělali léta problémy.
Teď však, často sami závislí na opiu, pouštěli
anglické lodě do přístavu téměř bez potíží.
Místní farmáři se místo rýže zoufale pokoušeli
pěstovat mák a stříbrných mincí stále ubýva-
lo. Nad jindy rušným Kantonským přístavem
se stále častěji rozprostíralo spíše zlověstní
ticho a nasládlá opiová mlha. Jen u lodí, nad
kterými se pyšně třepotala britská zástava,
ruch nikdy neustával.
Situace byla tak vážná, že se dostala až
k urozeným uším mocného císaře. Ten oka-
mžitě zakázal veškeré pěstování máku i do-
voz opia. Angličané však již měli svoji kliente-
lu. Až dva miliony lidí v okolí Hongkongu bylo
závislých na vykuřování opia. Pravda, čínské
výsledky byly možná ještě impozantnější.
Prakticky celá Anglie byla závislá na popíje-
ní čaje a možné odmítnutí pravidelné dávky
o páté bylo snad jen předmětem vášnivých
debat v anarchistických kruzích. Císař však
nehodlal dopustit, aby se z jeho země stalo
drogové doupě. Do kantonského přístavu
poslal svého nejspolehlivějšího muže, neú-
platného komisaře Lina. Ten nechal okamžitě
zatknout pašeráky a zabavil veškeré zásoby
opia na britských lodích. Pro výstrahu chtěl
také popravit jednoho z britských obchodní-
ků. To však nehodlal dopustit kapitán Elliot,
velitel britského ozbrojeného doprovodu,
který dobře věděl, že mučení je při čínských
výsleších běžnou praktikou. S několika vojá-
ky se mu podařilo britského kupce osvobodit
z čínského zajetí, ale každý další překupník již
měl za svůj přečin zaplatit životem.
M
68 Marriage Guide
http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/Mamaison Suite Hotel Pachtùv PalácMamaison Suite Hotel Pachtùv PalácMamaison Suite Hotel Pachtùv PalácMamaison Suite Hotel Pachtùv PalácMamaison Suite Hotel Pachtùv PalácMamaison Suite Hotel Pachtùv Palác
Mamaison Suite Hotel Pachtův Palác je nádherným romantickým místem pro zásnuby, líbánky, svatební obřady a nezapomenutelné oslavy. Svatby
v hotelu, nacházejícím se přímo v centru města, mají své kouzlo v každém ročním období. Pachtův Palác, se svými elegantními a individuálně
navrženými apartmá, dvěmi nádhernými nádvořími a svou jedinečnou a romantickou atmosférou je možný rezervovat pouze pro Váš svatební den.
The Mamaison Suite Hotel Pachtův Palác is a gorgeous and romantic setting for engagements, honey-moons, wedding ceremonies and unforgettable
celebrations. Weddings at the hotel, located in the heart of the city, are magical during any season of the year. Pachtův Palác with its elegant and
individually-designed suites, two wonderful courtyards and its unique and romantic atmosphere can be booked exclusively for your wedding day.
Karolíny Světlé 34, Praha 1, 110 00, Tel.: +420 234 705 111, Email: reservations.pachtuvpalace@mamaison.com
www.mamaison.com
http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/Zprávy o konfliktu se dostaly až do britského
parlamentu, který se rozhodl jednat a vyslal
flotilu bitevních lodí směrem k čínským bře-
hům. Napětí v Hongkongu zatím dále stou-
palo. Po ozbrojené potyčce Britů s čínskými
osadníky, nechal komisař Lin zabavit veškeré
anglické zásoby potravin. Ostřílený kapitán
Elliot, vědom si toho, že středověké válečné
džunky nemohou konkurovat britským váleč-
ným lodím, vybojoval zásoby zpět. Komisař
Lin však nehodlal ustoupit. Začal verbovat
armádu, ve slévárnách nechal vyrábět děla,
k pevnosti v ústí Perlové řeky nechal zavolat
flotilu admirála Kuana a od Američanů koupil
moderně vyzbrojenou válečnou loď. Tato síla
měla donutit Brity jednou pro vždy přijmout
čínské podmínky obchodu. Opak byl ovšem
pravdou. V ozbrojeném střetu se prokázala
údernost proslulé anglické námořní taktiky.
Většina čínského loďstva byla opět zničena
nebo osudově poškozena. Když dorazily an-
glické námořní posily, dobyli Britové dokonce
přístavy Šanghaj a Nanking. Císař tak nako-
nec musel uznat porážku, otevřel své přísta-
vy britským obchodníkům a zaplatil tučné
odškodné. Angličanům dokonce přenechal
ostrov Hongkong, jen jedno za žádnou cenu
nepovolil - obchod s opiem. Tak skončila první
opiová vlka.
Ani to však nepřineslo mír do okolí Hongkon-
gu. Britové se nechtěli spokojit s málem. Po
incidentu, kdy byla zabavena loď plující pod
britskou vlajkou podezřelá z pašování, se roz-
hořely další boje. Britové za pomoci Francouzů
a Rusů a Američanů podnikaly další výpady.
Císař rozezlen chováním kolonistů nechal ce-
lou vyjednávací delegaci Britů v Pekingu zabít
strašlivou mučící technikou Lingchi, při které
byli z těl živých odsouzenců pomalu odřezá-
vány jednotlivé kusy těla. Hongkong je dnes
každopádně pověstný svou pohostinností
a nic takového vás zde rozhodně nečeká.
Když se však o této příšerné tortuře svých
krajanů dozvěděli Angličané, ztratili veškeré
zábrany a plavili se z Hongkongu směrem na
Peking. Císař ve strachu uprchl a svého bratra
nechal vyjednávat mírové podmínky. Spojenci
jako odvetu za své mrtvé krajany vypálili slav-
ný letní palác a uvažovali i o zničení mystic-
kého Zakázaného města. Podmínky míru pro
Čínu však byly kruté. Každý rok musela Ang-
ličanům odvádět vysoké odškodné. Celá Čína
se musela otevřít obchodu bez cel. Křesťané
získali plná práva a obchod s opiem byl opět
70 Marriage Guide
http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/will maybe find it unbelievable but exactly these three things caused the esta-
blishment of the Hong Kong we know today, really. During the 18th century the
demand for Chinese goods, primarily for tea and silk, was rising in Europe and
England. More and more ships were sailing between Europe and the only port open
for trade was Guangzhou. The Chinese considered themselves the most developed country in the
world and they wanted nothing but gold or silver for their goods. Anything European wasn’t good
enough. And so the Englishmen thought about what else to offer the Chinese merchants until they
noticed their liking for smoking the extract of poppy heads. The north of India, then a British colony,
was a perfect place for growing poppy. Whether the first delivery from the British was for free, nobody
knows, in any case the opium trade came into existence. And it was no ordinary trade. Gene Hackman
would definitely take his hat off in the movie ‘The French Connection’ to what the Englishmen achie-
ved. One ship after another sailed to the Guangzhou harbour fully loaded with opium. Corrupt Chinese
merchants, who were once united into one powerful syndicate, were causing troubles to Englishmen
for a long time. But now when the Chinese themselves were addicted to opium, they allowed the
British ships to put in at harbour without complications. The local farmers tried desperately to grow
poppy and the silver coins were on the decrease. Usually noisy Guangzhou harbour was now full of
a sinister, silent and sweetish opium haze. Only on the ships with fluttering British flag the hustle never
stopped.
YOU
71zima - winter
http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/The situation was so serious as to reach the
powerful Emperor’s ears. He immediately for-
bade all poppy growing and importing of opi-
um. But the Englishmen had their clientele. Up
to two million of people were already addicted
to opium smoking. The truth is that Chinese
results were maybe more imposing. Technica-
lly, the entire England owned dominions were
addicted to drinking tea and such possible
banning of regular tea at five was maybe just
as much a subject of heated debate among
anarchistic circles. But the Emperor didn’t
want to allow his land to become drugs den.
He sent his best and most reliable man the in-
corruptible superintended Lin into the Guang-
zhou harbour. Captain Lin immediately arres-
ted all the smugglers and seized all poppy
supplies from British ships. He also intended
to execute one of the British merchants as an
act of caution. But captain Elliot, who was co-
mmander of the British refused to allow this
because he knew torture was common practi-
ce during Chinese interrogations. He and few
soldiers managed to set the British merchant
free out of the reach of the Chinese but every
other merchant was condemned to death for
his offenses.
News about this conflict reached the British
parliament who decided for negotiations and
sent a fleet containing battleships towards the
Chinese coasts. Tension in Hong Kong was
rising. After the armed skirmish of Brits with
the Chinese inhabitants the superintendent
seized all the British food supplies. Experien-
ced captain Elliot was aware of the fact that
medieval war galleys were not able to com-
pete with British battleships and gained all his
supplies back. But superintendent Lin didn’t
want to retreat. He started to recruit an army,
ordered the production of cannons in foun-
dries, called the fleet of admiral Kuan to the
edge of Pearl River’s mouth and finally bought
an armed battleship from the Americans. This
show of force might have forced the British
to accept the Chinese trade conditions once
and for all but the opposite happened. During
the armed conflict the Brits displayed their
storm naval tactics. The majority of the Chi-
nese navy was destroyed or fatally damaged.
When the English marine reinforcements
arrived the British conquered the harbours
Shanghai and Nanjing. The Chinese Emperor
didn’t need to admit defeat, he just opened
his harbours to British merchants and paid
hefty damages. He even left the island Hong
Kong to them. There was only one thing he
didn’t allow – opium trade. This was the end
of the First Opium War.
However it didn’t bring peace in the surroun-
dings of Hong Kong. The Brits didn’t want to
be satisfied with so little. After the incident
when the ship with the British flag was suspec-
ted of smuggling yet more fights were started.
72 Marriage Guide
http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/75
http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/legalizován. Angličané navíc získali i poloostrov
Kowloon naproti Hongkongu. Tak skončila dru-
há opiová válka, která je zároveň považována
za počátek moderních čínských dějin. Dříve
izolovaná Čína se musela otevřít okolnímu svě-
tu a dnes, o desítky let později, se svět otvírá
Číně i záplavě jejích výrobků.
Angličané si v roce 1898 od Číny pronajali za
symbolický poplatek i okolní ostrovy a přilehlá
území. Hongkong tak byl po desetiletí ostro-
vem svobody, obchodu a prosperity v soused-
ství komunistické Číny. Přesto, že obyvatelé
se cítí být Číňany, za historickou zkušenost
ve spojení s Británií jsou velmi vděční, a jsou
proto velmi otevření všemu západnímu. V roce
1997, když se blížilo předání území zpět Číně,
bylo nakonec dosaženo dohody, že Hongkong
sice připadne zpět do rukou Číny, ale minimál-
ně dalších 50 let bude zachována jeho autono-
mie v rámci politiky „jedna země, dva systémy.“
Na návštěvu Hongkongu kratší než 90 dní tak
na rozdíl od Číny nepotřebujete vízum. Platí
se zde Hongkongským dolarem, který vydá-
vají tři různé banky, takže můžete najít tři jeho
platné verze, čímž se nenechte vůbec zmást.
Jezdí se vlevo a skoro všude se bez problémů
domluvíte anglicky. Nejlepší období pro ná-
vštěvu Hongkongu je buď podzim nebo jaro.
V zimě teploty klesají na někdy nepříjemných
10 stupňů, zatímco v létě často prší, a teploty
i vlhkost vzduchu jsou vysoké. Do Hongkongu
se létá přímo z Frankfurtu a let trvá asi 10 ho-
din. Doprava v Hongkongu je rozmanitá. Mů-
žete využít taxi, ale i hromadná doprava je na
velmi dobré úrovni. Krom metra se nabízí i jak
jinak než dvoupatrové autobusy. Skoro povin-
nost je svést se tradiční žlutou hongkongskou
tramvají. Její dvoupatrový, až nebezpečně úzký
profil je častým předmětem objektivů turistů
i slavných hongkongských filmařů. Mezi kowlo-
onskou pevninou a hongkongským ostrovem
jezdí zase cenově velmi příznivé, tmavě zelené
trajekty Star ferry. Správnou asijskou atmosféru
pak ve starém Kowloonu navodí i jízda v rikše.
Pro použití hromadné dopravy se jednoznačně
doporučuje elektronická karta, se kterou se dá
platit i v některých obchodech.
Symbolem Hongkongu je především obchod.
Když se Čína v 70. letech otevřela investicím
právě skrze Hongkong, začal jeho obrovský
ekonomický rozvoj. Kdo v Hongkongu nenaku-
poval, jako by v něm ani nebyl. Nenechte si na
ulici všudypřítomnými prodejci vnutit padělky
známých hodinářských značek a radši se vy-
dejte do starého Kowloonu na proslulé Nefri-
tové tržiště. Kdo zde neusmlouvá slevu v řádu
minimálně desítek procent, bude za hlupáka
a ochudí se o jedinečný zážitek. Ti nejodvážněj-
ší pak mohou ochutnat delikatesy typu praže-
ných ještěrek na špejli, hadí maso nebo nepře-
berné množství brouků.
74 Marriage Guide
http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/The British with the help of Frenchmen, Ru-
ssians and Americans unleashed even more
attacks. The Emperor was completely furious
with the colonists’ behaviour and therefore the
entire British negotiating delegation in Beijing
was killed by terrible torture method ‘lingchi’
– particular body parts were gradually cut
off the living bodies of convicts. But don’t be
afraid – Hong Kong is famous for its hospitali-
ty and there is no danger of something similar.
But when the Englishmen got to know about
such horrible torture, they lost all restraints and
sailed from Hong Kong to Beijing. The Empe-
ror ran away due to fear and left his brother
to negotiate peace conditions. Their allies
burned the famous summer palace down as
a revenge for their dead compatriots. They
were also thinking about destroying the mys-
terious Forbidden City. But the conditions were
really cruel for Chinese. They had to pay very
high damages to Englishmen. All of China had
to be opened for trade duty free. The Chris-
tians had full rights and the opium trade was
legalised again. The Englishmen gained the
Kowloon Peninsula situated opposite Hong
Kong. This was the end of the Second Opium
War that is considered the beginning of mo-
dern Chinese history. China isolated before
was now opened for the surrounding world
and today, several dozen years later, the world
is opened for China and their products.
The Englishmen rented for a symbolic payment
from China also the surrounding islands and
adjacent territory in 1898. Hong Kong became
the island of freedom, trade and prosperity for
several decades next to China. Although the
population feels Chinese, they are very gra-
teful for their history experience from Britain
and therefore they are very open to everything
western. In 1997, they were about to return to
China the territory and therefore they made
an agreement about Hong Kong belonging to
China again but only under the condition that
autonomy under the terms of politics ‘one land,
two systems’ will last for 50 years at least. The-
refore you don’t need a passport for a visit of
a duration less than 90 days in Hong Kong in
contrast to the rest of China where you do.
The currency is the Hong Kong dollar which
is distributed by three various banks therefore
you can find three valid versions so don’t be
confused. You can make yourself understood
in English nearly everywhere. The best time
for a visit in Hong Kong is either autumn or
spring. Temperatures in winter fall very often
to an unpleasant 10 degrees, whereas sum-
mer is full of rainy days, high air temperatu-
re and humidity is very high. The direct flight
from Frankfurt to Hong Kong lasts around 10
hours. Transport in the city is very diverse. You
can use a taxi, but also the public transport is
at a very high level. You can find along with
the underground double-decker buses.
75zima - winter
http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/Rozvoj obchodu a finančnictví na malém úze-
mí ostrova vedl ke stavbě výškových budov,
jejichž množství vás na první pohled zaskočí.
V Hongkongu je nejvyšší počet budov nad 150
metrů na světě. Ostrov se pyšní 1 233 mra-
kodrapy. Lidí žijících ve vyšším než 14 patře
tu je s velkým náskokem také nejvíc na světě.
Noční osvětlené panorama z přístavu Vico-
tria peak nebo přístavu Vicotria harbour je
jedním z nejúchvatnějších na světě. Na rozdíl
od jiných měst navíc mrakodrapy tvoří jakoby
lidskou odpověď na majestátní hory v poza-
dí. V Hongkongu je 36 ze 100 nejvyšších bu-
dov světa a mezi ty nejznámější patří budova
Mezinárodního obchodního centra, ředitelství
HSBC a nebo slavná budova Bank of China.
Krom obdivování mrakodrapů v Hongkongu
musíte jednoznačně tramvají vystoupat na
500 metrů vysoký Victoria peak, kde na vás
krom skvělého výhledu bude poklidně čekat
obrovská bronzová socha meditujícího Budhy.
K typicky asijským památkám pak patří chrám
Wong Tai Sin nebo Ptačí trh. Hold známé-
mu hongkongskému filmu plnému asijského
bojového umění můžete vzdát na Avenue of
stars, obdobě Hollywoodského Walk of fame.
Najdete zde i známa jména jako Jackie Chan
nebo Jet Li. Pokud byste v ruchu velkoměsta
zatoužili po troše přírody, hongkongský park
nabídne uklidňující náruč asijské zahradní
architektury. Málo se pak ví, že na nedale-
kém ostrově Lamma na který se bez pro-
blémů dostanete trajektem, ale kam nesmí
automobily, jsou i nádherné pláže. A Pokud
by vám tohle všechno nestačilo, můžete po
vzoru posledního Jamese Bonda zkusit štěstí
v nedalekém Macau, jehož historické cent-
rum je navíc součástí UNESCO. Do tohoto
asijského Las Vegas, kam se dostanete leta-
dlem za pár minut, také nepotřebujete vízum
a budete mít ještě lepší možnost prohlédnout
si hongkongské letiště, jedno z vrcholných
děl slavného architekta Normana Fostera.
Ať již kvůli obchodu, nebo jen tak, návštěva
Hongkongu se prostě vyplatí.
76 Marriage Guide
http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/LOKALITA: Praha, rezidenční čtvrť Zvonařka VÝHODY: Profesionální osobní přístup
VÍCE NA: www.palaishotel.cz, www.vi-hotels.com
JEDINEČNÁ SVATBA V LUXUSNÍM PROSTŘEDÍ
Le Palais Hotel Prague je dokonalé místo, kde
můžete prožít svůj jedinečný den. Romantické
prostředí letní terasy s malebným výhledem, lu-
xusní atmosféra Le Papillon Restaurantu a profe-
sionální servis vám zajistí dokonalý zážitek.
Luxusní pětihvězdičkový boutique hotel připraví
svatební apartmá i odpočinek v jedinečných láz-
ních Pure Spa s kosmetikou Ligne St. Barth.
Pro více informací kontaktujte naše banketní
oddělení na banquet.mgr@palaishotel.cz.
http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/It is even super to go with the traditional ye-
llow Hong Kong trams. Its double-decker and
dangerous narrow profile is very often spotli-
ght of tourists as well as famous Hong Kong
moviemakers. It is possible to travel between
Kowloon Peninsula and Hong Kong Island by
ferry that is keenly priced, has a green colour
and is called ‘Star ferry’. The right Asian atmo-
sphere in old Kowloon is definitely the best pla-
ce to take a drive in a rickshaw. If you intend to
use public transport, it is recommended to use
the electronic card. You can even pay in some
shops with it.
The symbol of Hong Kong is definitely trade.
When China in the 1970’s got opened for in-
vestment just as in Hong Kong, then huge eco-
nomic development started. Who didn’t buy in
Hong Kong didn’t exist here. But don’t be put
off by famous clock brands by omnipresent
salesmen in the streets. Rather go in to old
Kowloon on the nephrite market. Who doesn’t
achieve a bargain price reduction of at least 20
percent will be a fool and will be deprived of
a unique experience. The most daring people
can taste delicacies, such as roasted lizard on
a stick, snake meat or even various kinds of
beetles. The trade and financial development
on the small island area led to the building of
skyscrapers. Their density can catch you off-
-guard at the first sight. Hong Kong owns the
most number of buildings of height over 150
meters in the world. The island boasts about
1 233 skyscrapers. The number of people living
higher than the 14th floor is here in Hong Kong
the highest in the world. Night enlightened pa-
norama makes visible from the Victoria Peak
or Victoria Harbour and it is one of the most
beautiful places in the world. On the contrary
to other cities the skyscrapers creates some-
thing like a human answer to majestic moun-
tains in the background. Here in Hong Kong,
there are 36 out of the 100 highest buildings
in the world. The International Finance Centre,
the HSBC Headquarters Building or famous
Bank of China Tower belong among the most
famous ones.
Not only admiring skyscrapers do you need to
experience in Hong Kong but definitely have to
climb by tram to the Victoria Peak that is 500 m
high. You will meet not only a wonderful view
but also huge bronze statue of Buddha. Typi-
cal Asian sightseeing is at the temple Wong
Tai Sin or Bird Market. On the Avenue of Stars,
analogue of Walk of Fame, you can pay tribute
to Hong Kong movies full of Asian martial arts.
You can find here names, such as Jackie Chan
or Jet Li. And if you are longing for a little na-
ture, Hong Kong Park can offer you amazing
calming place of Asian garden architecture. Not
many people know that on close by Lamma Is-
land are gorgeous beaches. You can get there
by ferry, but cars are forbidden to go there. And
if this all isn’t enough, you can try your luck in
close by Macao as the last James Bond did.
In addition to it, its historical centre is listed in
UNESCO. You don’t need any passport to tra-
vel there in Asian Las Vegas by plane in few
minutes. It would be also an opportunity to see
Hong Kong airport – one of the most significant
artworks of famous architect Norman Foster.
Whatever your reason to visit Hong Kong be it
trade or just for fun, it is very well worth it.
78 Marriage Guide
http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/Jedinečný prostor s výhledem na zámek • Kapacita 150 osob • Slunná terasa
Podsvícený bar • Profesionální cateringové vybavení • Parkování v areálu zámku
Zámek leží na trase dálnice D11 – PHA -HK
KOMENSKÉHO, 503 51 CHLUMEC NAD CIDLINOU,TEL.: + 420 721 176 272, FAX: + 495 484 566, E MAIL: KARLOVAKORUNA KINSKY DAL BORGO.CZ
Hlavní cíl: vytvoření dalšího vhodného a atraktivního místa pro svatební hostiny, které byly do této chvíle pořádány jen
v Mramorovém sálu (kapacita 150 osob) a zámecké Oranžerii (kapacita 50 osob).
Zámek Karlova Koruna nabízí všechny služby pro uspořádání zámecké svatby, remní oslavy či jiné party
– pronájem zámeckých budov, catering, koňský kočár, focení v šlechtických komnatách.
Během letní sezóny je party stan otevřen pro veřejnost a nabízí kvalitní občerstvení a zároveň posezení v blízkosti zámku.
Pro maminky s dětmi je v restauraci umístěn prostorný dětský koutek.
Společně se zámkem vytváří komplex luxusního prostředí i pro náročné klienty.
LUXUSNÍ PARTY STAN„ZÁMECKÁ TERASA“
Barokní zámek Karlova Koruna v Chlumci nad Cidlinou rozšiřuje své služby.
Na zámecké terase je pro návštěvníky od května do září připraven luxusní party stan s restaurací.
Party stan je vhodný pro pořádání svatebních hostin a remních oslav.
www.zamecka-terasa.cz · www.kinskycastles.com
http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/Snila jsem o velké svatbě v rodném městě. Pod tlakem
okolí, nekončícím návrhům, přáním a instrukcím rodiny
mám pocit, že moje svatba, je vlastně svatbou jejich.
S partnerem jsme se shodli: „Takhle ne! Vezmeme se
raději v zahraničí - na tropickém ostrově, kde si rovnou
užijeme i naší svatební cestu.“
Foto: Elie BernagerText: Blue Marlin
80 Marriage Guide
http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/MAURICIUS NEBO SEYCHELY?
Vyhrál Mauricius. Ostrov jsme již oba navštívili, svatba byla úžasná příležitost, jak se tam
vrátit. Zařízení formalit bylo méně bolestivé než upéct svatební koláčky…a svatba?
SVATEBNÍ DEN JAKO SEN
Sváteční atmosféra nás provázela od rána, všichni nám přáli krásný svatební den. Na pokoji
nás čekala spousta dárků. Dopoledne jsme vyjeli na výlet lodí a po obědě začaly připravy
na naši svatbu. Mě, nevěstě, vyhradili vlastní pokoj, dostala jsem masáž, naše svatební
koordinátorka objednala dámy, které vyžehlily svatební šaty učesaly mě a nalíčily.
OBŘAD V PAVILONKU A VEČEŘE NA PLÁŽI
Naše svatební místo, uprostřed tropické zahrady, bylo dokonalé. Po vyslovení : „Yes, I do“
se ze mě stala novomanželka a se svým novopečeným chotěm jsme se fotili při západu
slunce na pláži, kde jsme měli i prostřeno na romantickou večeři pod hvězdami. Na pokoji
nás ohromila svatební výzdoba: snad tisíc kvítků a desítky plápolajících svíček...
HOTELY BEACHCOMBER
SVATBY POŘÁDÁME V HOTELECH BEACHCOMBER.
TENTO MAURICIJSKÝ ŘETĚZEC MÁ DLOUHOLETOU
TRADICI A HOTELY NA NEJKRÁSNĚJŠÍCH PLÁŽÍCH.
V KAŽDÉM HOTELU JE PROFESIONÁLNÍ SVATEBNÍ
KOORDINÁTOR, KTERÝ VÁM POMŮŽE ZREALIZOVAT
SVATBU PŘESNĚ PODLE VAŠICH PŘEDSTAV. VY MÁTE
MOŽNOST VYBRAT SI Z 8 HOTELŮ NA MAURICIU OD
4* PO LUXUSNÍ 6* NEBO REZORTU NA SOUKROMÉM
OSTROVĚ SVATÁ ANNA NA SEYCHELÁCH.
81zima - winter
http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/CESTA, KTERÁ ZMĚNILA NÁŠ ŽIVOT
Náš zážitek nás tak nadchnul, že jsme se rozhodli, že se chce-
me na Mauricius nejen vracet, ale znovu prožívat plánování svatby
s ostatními. Po letech zkušeností v cestovním ruchu jsme založili
cestovní kancelář. Nazvali jsme ji Blue Marlin, podle ryby, která žije
ve vodách Indického oceánu v okolí ostrova, který jsme si tolik
zamilovali a řekli si tu své manželské „ano“.
SVATBY A SVATEBNÍ CESTY S BLUE MARLIN
Naše rodinná cestovní kancelář Blue Marlin již připravila více jak
400 svateb na Mauriciu a Seychelách, které jsou legálně uznané
v České i Slovenské republice. Zajišťujeme i cesty svatební a dovo-
lené na oslavu svatebních výročí na těch nejkrásnějších ostrovech
v Indickém oceánu.
HLEDÁTE VÍCE O SVATBĚ NEBO LÍBÁNKÁCH V ZAHRANIČÍ?
KONTAKTUJTE NEJVĚTŠÍHO SPECIALISTU NA MAURICIUS:
CK BLUE MARLIN S.R.O., K SÍDLIŠTI 31, PRAHA 4, 140 00
INFO@BLUEMARLIN.CZ, TEL.: 777 811 821, WWW.BLUEMARLIN.CZ
82 Marriage Guide
http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/®
bluemarlinnejvetší specialista na mauricius
Plánujete svatbu, svatební cestu, oslavu výrocí svatby?
Touzíte prozít dovolenou, kterou si zapamatujete navzdy?
Letíte do exotiky s detmi nebo cestujete v tehotenství?
Oceníte radu odborníka, který pro vás vše osobne testoval?
Ocekáváte jedinecný zázitek a kvalitu za nejlepší ceny?
Pozadujete si sami zvolit místo, termín a délku pobytu?
Hledáte nejvetšího specialistu na ostrov Mauricius?
Chcete se jednoduše sbalit a odjet? Kontaktujte nás:
info@bluemarlin.cz, tel. 777 811 821, www.bluemarlin.cz
svatby na mauriciu
svatby na seychelách svatební cesty a výrocíˇ
Lette s námi zmenit svuj zivot!
83zima - winter
http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/HLEDÁTE PRO SEBE A SVÉ BLÍZKÉ MÍSTO, KDE BYSTE CHTĚLI STRÁVIT SVŮJ SVATEBNÍ DEN?
ZÁMEČEK LOBEČ SPLNÍ VAŠE PŘEDSTAVY.
Are you looking for a place where you and your close ones would like to spend
your wedding day? Chateau Lobeč can fulfill all your dreams.
ZÁMEK LOBEČ • LOBEČ U MŠENA • OKRES MĚLNÍK • TEL. +420 606 406 308
www.svatbynazamku.cz
http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/Svatba – ANO
starosti – NE!
SVATBANAKLÍČ
Kompletněpřipravímeazrealizujeme
Vašísvatbu
dleVašichpřání.
Kompletníčičástečnýservis
Svatbynajihočeskýchzámcích
Poradenstvíakonzultace
Catering,Partystany
Pódia,ozvučení,osvětlení
Venkovnísvatebníobřady
Svatebnídesign
Litvínovice 32, Stecherův Mlýn
370 01 České Budějovice
420 387 949 723
420 774 742 048
www.svatby-amelie.cz
http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/Nejkrásnějších
míst světa
Už antičtí filozofové považovali lidskou schopnost
vnímání krásy jako jednu ze stěžejních vlastností, která
odlišuje člověka od zvířete a přibližuje ho bohům.
Moderní věda pak na vzdory poznatkům o vývoji lidské
rasy musela dát těmto starověkým mudrcům zapravdu.
Výzkumy totiž dokazují, že lidská vlastnost přiřazovat
jednotlivým tvarům a jejich kombinacím určitý es-
tetický dojem nemá žádné biologické opodstatnění
a v živočišné říši je zcela výjimečná. Vybrali jsme tak
těch 6 míst, jejichž krása lidem bere dech a v souladu
s antickým učením je povznáší bohům téměř na roveň.
Uvidíte do skály vytesané město uprostřed pouště, vod-
ní masu řítící se z vysokých útesů hluboko v džungli,
zeď vinoucí se kopcovitou krajinou kam jen oko
dohlédne, řeku, která se zaryla do tvrdého kamene jako
ostrá dýka, velkolepý palác jako vystřižený z „Pohádek
tisíce a jedné noci“ a město tyčící se nad mraky jako
bájný Olymp.
Tip6
86 Marriage Guide
http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/Text: ing. Filip Uhlíř Foto: Archiv redakce MG
Most Beautiful
Places in the World
The antique philosophers considered humans abil-
ity to perceive beauty to be one of the fundamental
characteristics that not only differ humans from ani-
mals but also approximates humans to gods. Modern
science has to admit that these ancient wise men are
right in spite of finding out about the development
of human being. Researches prove that the humans
ability to assign an aesthetic impression to particular
shapes and its combinations is not justifiable biologi-
cally and is completely unique in its kingdom. This
time, we have selected 6 places, whose beauty not only
takes people’s breath away but also uplifts them on the
same level with gods in accordance with the antique
teaching. You will see a city sculpted in rock in the cen-
tre of a desert, water mass streaming down from a high
cliff located deep in a jungle, a wall winding through
a hilly landscape visible as far as possible, a river that
digs into a hard rock like a sharp dagger, a magnificent
palace looking like something from ‘A Thousand and
One Nights’ and a city rising above the clouds as the
mythical Olympus.
87podzim - autumn
http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/Tato stavba se doslova vymyká veškerému
lidskému chápání. Číňané ji přezdívají „hřbet
draka“ a je symbolem vyspělosti moci a hr-
dosti staré ale i nové Číny. Impozantní je
především její délka, která je přes 6 tisíc
a podle nejnovějších objevů dokonce přes
8 tisíc kilometrů. Při poslechu tohoto údaje je
jasné, že něco takového je možné opravdu
jenom v Číně. Železná opona se proti tomuto
monumentu jeví jen jako chabá napodobe-
nina. Zeď se totiž vine celou severní Čínou od
moře přes džungle a poušť Gobi. Jejím účelem
bylo chránit přilehlé oblasti před kočovnými
nájezdníky, kteří by plenili hraniční oblasti
Číny. Stavět obranné zdi bylo v Číně zvykem
od nepaměti. A počátky Velké zdi sahají až
do hlubokého starověku, do období válčících
států, které zdi stavěli proti sobě. V roce 221
př. n. l. mocný panovník Š’-chuang-ti sjedno-
til Čínu a prohlásil se za císaře. Nařídil zpe-
vnit stávající zdi a stavět i nové. Tentokráte již
ne z udusané hlíny, ale z pevných materiálů,
které byly v místě k dispozici. Už v této době
na zdi pracovaly dokonce miliony dělníků,
vojáků a trestanců. Podmínky na stavbě zdi
byly otřesné. Zeď se ze strategických důvodů
stavěla především na nepřístupných místech,
v údolích či na hřebenech hor a většinou jen za
použití lidské síly. V menší míře byla používána
zvířata či kladkostroje. Nucené práce na
zdi byly strašlivým trestem, ale v některých
obdobích byli na zeď bráni i obyčejní rol-
níci. Stavba zdi čínskou ekonomiku velmi
zatěžovala a rodiče se báli mít mužské poto-
mky, které by čekal těžký život na zdi. Obtížný
osud mužského pokolení je jedna z věcí, které
se, jak je vidno, nemění už od starověku. Krom
toho se nemůže na mysl nevkrádat otázka,
zda by nebylo místo takto komplikované
stavby zdi výhodnější nechat kočovné nájezd-
níky beztrestně loupit. Jelikož stavba zdi se
kontinuálně táhne prakticky celou čínskou
historií, vypadá to, že s touto otázkou si čínští
vládci hlavu příliš nelámali a prostě stavěli. Jak
se zdá, ani politika se od starověku příliš nepo-
sunula. Nebýt toho, nemohli bychom se však
dnes kochat nejdelší stavbou planety, která
není, oproti všem pověrám, vidět z měsíce
ani oběžné dráhy. Věřte ale, že bohatě stačí
pohled z planety země.
1.
Velká
čínská
zeď
88 Marriage Guide
http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/This building is way beyond us. Chinese call
it ‘the dragon’s back’ and it symbolizes an
advanced level of power and pride as well as
a new China. First of all its length is monumen-
tal. It measures over 6 thousand kilometers
and according to newer findings even over 8
thousand kilometers. Listening to this figure
it is clear that something similar is really pos-
sible only in China. The Iron Curtain gives the
impression of a poor imitation in comparison
to this monument. The wall winds through
the whole of northern China – from a sea,
through a jungle and Gobi desert. Its purpose
was to defend the surrounding areas against
nomadic raiders who pillaged the border ar-
eas of China. Building fortification walls was
a Chinese custom from time immemorial.
The beginnings of the Great Wall dates back
to the ancient times, the era of states waging
war and building walls against each other. In
221 BCE, powerful ruler Qin Shi Huang uni-
fied China and declared himself the First Em-
peror. He ordered the strengthening of exist-
ing walls and the building of the new ones.
This time, the material wasn’t rammed earth
but strong materials that were available in the
local area. Millions of workers, soldiers and
prisoners worked on this wall. Working con-
ditions at the wall building were horrible. The
wall was built mainly in inaccessible places
due to strategy, which means in a valley or
on a mountain ridge mostly all with human
power. Animals or pulley blocks were used
to a smaller extent. Involuntary work on the
wall was really a horrible punishment but also
ordinary farmers were called upon during
some periods. The wall building put a strain
on the Chinese economy and parents were
afraid to give birth to a male offspring who
would be expected to spend his life on the
wall. The difficult fate of man generation is
one thing that hasn’t changed since ancient
times. It’s impossible not to ask if it wouldn’t
have been easier to let the nomadic riders
loot without punishment instead of such
a complicated building. The wall building
lasted the whole Chinese history continuous-
ly, which suggests that the Chinese emper-
ors didn’t rack their brains over this question
and just let the wall be built. It seems that
politics haven’t moved since ancient times.
But if it wasn’t so, we wouldn’t be able to
admire the longest building on the planet that
isn’t visible either from the Moon or from the
orbit to the contrary to all myths. But believe
that the view from the planet Earth is enough.
Great
Wall of
China
89podzim - autumn
http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/Grand Canyon2.
Je-li Velká zeď vinoucí se celou zemí chlou-
bou Číny, na které pracovali tisíce let mil-
iony lidských rukou, pak Grand Canyon je
chloubou Ameriky, která se vine Arizonou
a kterou pracně hloubila řeka Colorado
dokonce miliony let. Tento přírodní úkaz na
světě prakticky nemá obdoby. Kombinace
tvrdého kamenitého podloží, častých srážek
a nezkrotné řeky dokázala vytvořit velkolepé
umělecké dílo. Grand Canyon skutečně vy-
padá, jako by byl snad vytesán do horn-
iny nějakým obrovským sochařem. Jeho
šířka je 500 metrů až 29 kilometrů zatímco
délka celých 446 kilometrů. Skalní stěny
se tyčí do neskutečné výše až 1600 metrů.
Není divu, že Grand Canyon dlouhou dobu
představoval nepřekonatelný příkop, který
byl opředen mýty a tajemstvím. Prvními Ev-
ropany, kteří kaňon objevili, byli španělští
conquistadoři. Ti se za pomoci místních
indiánů vydali hledat bájná naleziště zlata.
Dalo by se říci, že objevením Grand Canyonu
poklad opravdu nalezli, ale hroudy zlata by
asi viděli raději než srdceryvný západ slunce
nad kaňonem. Paradoxní bylo, že svou
výpravu museli ukončit kvůli nedostatku
vody, která při tom byla tak blízko. Místo,
na kterém by do kaňonu mohli sestoupit, se
jim však najít nepodařilo. Dno kaňonu tak
bylo pro Evropany panenskou půdou až do
18. století. Tak nepřístupný je tento přírodní
úkaz. Od té doby se však stal Grand Can-
yon přímo rájem turistů dychtících po
dobrodružství. Jistá omezení samozřejmě
představuje režim pohybu v národním parku,
ale přece jen jste v Americe a „každý sám
za sebe“ je jedním z hesel, které prakticky
tvoří identitu tohoto hrdého národa. Při
náročných sestupech je proto potřeba co
největší opatrnosti. Na horním okraji tzv.
rimu je totiž teplota mnohem nižší než dole
v kaňonu. Nejeden turista už tak doplatil na
dehydrataci, přehřátí organismu či prostý
pád. Jednoznačně nejlepší volbou, jak si
užít Grand Canyon v celé jeho vzpurné
a divoké kráse, je tak na raftu. V peřejích na
Coloradu zažijete nefalšované rodeo, a když
pak půjdete unavení spát po náročném dni,
západ slunce barvící skály do ruda bude tou
nejsladší odměnou.
90 Marriage Guide
http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/If the Great Wall winding through the whole is-
land is considered the pride of China that was
built thanks to human’s hands working for thou-
sands of years, then the Grand Canyon is the
pride of America that is winding through Arizona
thanks to the Colorado River sinking laboriously
over millions of years. This natural phenomena
has no parallel in the world. The combination
of a hard rocky bedrock, frequent precipita-
tions and a wild river have managed to create
a monumental art work. The Grand Canyon re-
ally looks like being sculpted by a huge sculptor.
It width measures from 500 m up to 29 km and
its length measures 446 km. The rock walls rise
up to the unbelievable height of 1600 m. It’s no
wonder that Grand Canyon has been symbol-
ised as an insurmountable moat full of myths
and secrets for a long time. The first Europeans
who discovered the Canyon were the Span-
ish conquistadors. They were, together with
the local Native Americans, on the search for
mythical deposits of gold. It is possible to say
they really found a treasure by discovering the
Grand Canyon, but they would see nuggets of
gold rather than the impressive sunset over the
canyon. The paradox was they had to stop their
expedition due to water deficiency even though
water was actually so close. Unfortunately, they
weren’t able to find a place where it was pos-
sible to come down the canyon. The canyon
bottom was a virgin land for the Europeans till
the 18th century. Such inaccessibility is its natu-
ral phenomena and since then the Grand Can-
yon has become a paradise for tourists long-
ing for adventure. There are some restrictions,
of course, such as the regime of movement in
the national park, but here you are in America,
where the motto “one for oneself” symbolises
practically the identity of his proud nation. Dur-
ing the demanding descent one has to be highly
careful. At the higher edge, the so called ‘rim’,
the temperature is much lower than down in the
canyon. The average tourist can suffer from de-
hydration, overheating of the body, or just fall-
ing. The best way to enjoy the Grand Canyon
fully in its defiant and wild beauty is definitely by
rafting. The rapids of the Colorado River provide
you with an experience of a genuine rodeo and
then when you go to bed very tired after a de-
manding day, the sunset colouring the rocks in
red will be the sweetest reward.
91podzim - autumn
http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/Tento novodobý div světa
je snem všech archeologů,
hledačů pokladů i milovníků
záhad. Velkolepé incké město
postavené v sedle mezi dvěma horami si
přes podrobné zkoumání drží své tajemství
dodnes. Machu Picchu pravděpodobně
vzniklo v 15. století, tedy v již v pozdní době
incké říše. Její úpadek se rychle blížil na
palubách lodí španělských conquistadorů.
Nemilosrdní dobyvatelé z Pyrenejského
poloostrova se v honbě po zlatu nezastavili
téměř před ničím a inckou říši během 16.
a 17. století doslova zpustošili. To platí i o
slavném centru incké civilizace, slunečním
městě Cuzcu. Machu Picchu leží jen 80
kilometrů od této pradávné metropole,
a přesto neexistují žádné náznaky,
že by sem vkročila noha hispánských
kolonizátorů. Naopak, město bylo naleze-
no zarostlé džunglí a prakticky netknuté.
Dokonce i posvátný sluneční kámen Inků,
které Španělé demonstrativně ničili, se zde
dochoval bez jediného škrábnutí. Z těchto
prapodivných okolností vyvstávají otázky,
které nejsou schopni s určitostí zodpovědět
ani ti nejuznávanější odborníci na andské
kultury. K čemu sloužilo toto těžko přístupné
místo a proč ho Inkové dobrovolně opustili?
Ve španělských kronikách o tomto místu
není jediná zmínka a conquistadoři by jej
zcela jistě dobyli, pokud by o něm věděli.
Teorií je mnoho. Někteří tvrdí, že se jednalo
o odpočinkové místo a útočiště velkého
Inky. My bychom patrně použili termín letní
sídlo, což je vzhledem k faktu, že v této
oblasti od října do dubna probíhá období
dešťů celkem trefné. Některé teorie Machu
Picchu zase považují kvůli rozlehlým kaská-
dovitým polím za zemědělskou výzkumnou
stanici, zatímco jiné hovoří o posvátném
místě založeném na základě planetárního
postavení. Vzhledem k tomu, že význam
provázkového a uzlového písma Inků kipu
nebyl zcela rozluštěn, patrně se o pravém
významu Machu Picchu mnoho nového ne-
dozvíme. Stejně tak zůstane ve hvězdách,
zda Inkové toto místo opustili kvůli epi-
demii, válce či přírodním podmínkám. Jisté
je však jedno. Díky tomu, že město zůstalo
po stovky let skryté před veškerou civilizací,
můžeme ho dnes obdivovat my. A věřte,
že když se Machu Picchu vynoří z mlhy ve
stínu majestátní hory, je co obdivovat.
3.
Machu
Picchu
92 Marriage Guide
http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/This modern wonder of the world represents
a dream for many archaeologists, treasure
seekers and mystery lovers. This monumen-
tal Incan town situated in the saddle between
two mountains has kept its secrets up to now
in spite of detailed research. Machu Picchu
was built probably in the 15th century, which
means in the later times of the Incan Empire.
Unfortunately, decay came very quickly in the
form of Spanish ships with conquistadors.
Merciless conquerors from the Pyrenean
Peninsula seeking gold were not able to be
stopped by anything and during the 16th
and 17th centuries they devastated the In-
can Empire. This applies also to the centre
of the Incan civilization, the sun town Cuzco.
Machu Picchu is situated 80 km from this an-
cient metropolis, nevertheless there is no evi-
dence the Hispania colonizers ever entered
here. On the other hand, the city was found
overgrown like a jungle, untouched. Even
the Incan holy stones, which were destroyed
demonstratively by the Spaniards, remained
without any scratch. These strange circum-
stances form questions that are impossible to
answer even by the most regarded special-
ists on Andean cultures. What was the pur-
pose of this barely accessible place and why
did the Incas leave it voluntarily? The Span-
ish chronicles don’t mention this place and
the conquistadors would have conquered
it had they known about it. There are many
theories. Some people say it served as a
relaxing place and refuge for the great Inca.
We would call it a summer residence today,
which is quite fitting considering the fact that
this area is rainy from October to April. Some
theories consider Machu Picchu to be an ag-
ricultural research station because of its its
vast cascade fields, whereas others claim it
was a holy place established in accordance
with the planet’s position. Considering the
fact that the meaning of string and the knot-
ted Incan script ‘kipu’ hasn’t been clarified
completely yet, we will probably not learn
much about the real meaning of Machu Pic-
chu. Whether the Incas left this place due to
epidemic, war or natural condition will stay
a mystery. Only one thing is clear, thanks to
being hidden before all civilization for hun-
dreds of years, we can admire it today. And
believe me, when Machu Picchu arises from
the fog in the shadow of the majestic moun-
tain, there is definitely something to admire.
MachuMachu
Picchu 93podzim - autumn
http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/Tento vodopád, který jeho objevitel David Liv-
ingston pojmenoval po královně Viktorii, není
ani nejvyšší, ani největší, ale asi právem ten
nejznámější na světě. Nikde jinde na světě
neuvidíte něco tak šíleného jako tady. Zam-
bezi, jihoafrický veletok, se zde z ničeho nic
propadá do 150 metrů hluboké a 120 metrů
široké čedičové průrvy, která je přímo kolmá k
řece a v hlubinách tak mění její směr o plných
90 stupňů. To vše se samozřejmě neobejde
bez řevu tříštící se vody, masy vodní mlhy
a všudypřítomné duhy. U Viktoriiných
vodopádů jako by duha přímo bydlela.
Tento přírodní div leží přesně na hranicích
Zimbabwe a Zambie a na rozdíl od jiných
vodopádů zde najdete místo, kde si smrt
doslova podává ruku se životem. Ďáblovo
jezírko leží přímo uprostřed proudů vody,
které padají do temných hlubin, a přesto
v něm zahlédnete spokojeně se koupající
hlavy turistů přímo u samého okraje propasti.
Vymlela se zde totiž hlubina, která působí jako
studánka, a jen přebytečná voda skrze zuby
ve skále mizí v nekonečnu. Tento úkaz zde
naleznete především od září do prosince, kdy
je v Zambezi méně vody, ale vaše bezpečí tu i
tak bude záviset na odhadu domorodců, kteří
se prý většinou nemýlí. Přístup k jezírku je jen
ze zambijské strany, ale ze zimbabwského
městečka Victoria Falls můžete dojed vláčkem
až na železniční most přes průrvu, ze kterého
je nejlepší výhled na celé vodopády. Pokud
by ani tyto impozantní zážitky neuhasily vaši
žízeň po adrenalinu, můžete se proletět dolů
s vodou při stometrovém bungee jumpingu
nebo zkusit extrémní rafting v zambezijských
peřejích pod vodopádem. Již méně napínavé
je pomalé spouštění až ke dnu vodopádu
nebo na hlavu padající vodní tříšť na tzv. Knife
edge. Romantičtější duše zaujmou především
noční plavby proti proudu řeky, kde uvidíte
neskutečné množství zvířat, které sem chodí
pít. Nic se však nevyrovná sevřenému pocitu
v krku při pohledu do propasti plné vodních
provazců. A i na cestě domů vás budou ještě
dlouho zdravit svým řevem, mlhou a duhou.
Přesně podle jejich domorodého názvu „Kouř,
který hřmí.“
4.
Viktoriny
vodopády
94 Marriage Guide
http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/This waterfall named in honour of Queen Vic-
toria by its discoverer David Livingstone is
neither the highest nor the biggest waterfall
but on the other hand it is the most famous
waterfall in the world. Something so crazy
is possible to observe nowhere in the world
but here. The South African great river Zam-
bezi flows suddenly into the 150m deep and
120m wide basalt valley that is perpendicular
to the river which means the river’s stream
changes its direction by 90 degrees. The fall
is accompanied by roars of water spraying,
a mass of water fog and omnipresent rain-
bows. It seems that rainbows have their
home here. This natural wonder is situated
at the border of Zimbabwe and Zambia. In
contrast to other waterfalls, you can find here
a place where death literally shakes hands
with life. The Devil’s Pool is situated in the
centre of streams that fall in dark deeps, nev-
ertheless you can see here tourists also swim-
ming near the edge of the falls. The naturally
formed depths look like a well and leaks only
superfluous water in infinity. This phenomena
is possible to experience between Septem-
ber and December when the river flow is at
a lower level. But your safety depends on the
advice of natives who are mostly right, they
say. Access to the well is possible only from
the Zambian side but you can also travel by
the train to the Zimbabwean city Victoria Falls
and to the railway bridge across the chasm
that provides you with the most beautiful
view of the whole waterfall. But if that is not
enough to satisfy your longing for adrenalin,
you can try bungee jumping to 100 m deep
and fly down together with surrounding water
or even extreme rafting in the rapids of the riv-
er Zambezi under the waterfall. Slow lowering
to the waterfall\'s bottom or ‘Knife-edge’ with
water spray falling on your head are less ex-
citing possibilities. More romantic souls would
probably appreciate a night cruise against the
river flow, when you will be able to see various
numbers of animals coming to drink. Nothing
compares to the breathtaking feeling you will
have during the observation of the chasm full
of water strings. They will greet you also dur-
ing you way back home with its scream, fog
and rainbow, which is completely according
to its native name ‘the smoke that thunders’.
VictoriaVictoria
Falls
95podzim - autumn
http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/Nejspíš na světě není větší důkaz lásky
a zároveň megalomanie než Tádž Mahál.
Tato vrcholná stavba muslimské architek-
tury vznikla z ohromného žalu a zármutku
mughalského vládce Šáhdžáhána. Ten se již
jako princ oženil s mladou Ardžumand Banu
Baygam, kterou zařadil do svého rozsáhlého
harému. Brzy však zjistil, že již nechce žádnou
jinou. Krásná Baygam, které se přezdívalo
„perla paláce“, sedávala po jeho boku, radila
mu ve státních záležitostech a naplňovala jeho
život štěstím. Osm synů a šest dcer povila mi-
lovaná žena svému pánovi, ale při posledním
porodu nešťastně zemřela. Když vydechla
naposledy, Mughal prý zařval tak mocně, že
mu během okamžiku zešedivěli všechny vlasy
a zapřísahal se, že své ženě vzdá takovou
poctu, na kterou se nikdy nezapomene. Po
dvouletém smutku, kdy byly v království
zakázány veškeré radovánky, začala stavba
mauzolea, které mělo svou krásou připomínat
pozemskou nádheru Mughalovy ženy. Za-
volal proto architekty z celého světa, z Per-
sie, Turecka a dokonce i Benátek a Francie.
Ti navrhli stavbu z bílého mramoru uprostřed
zahrad vykládanou černým mramorem
a polodrahokamy. Mughal byl nadšen.
Z 300 kilometrů vzdálených lomů se dovážel
mramor a 20 000 dělníků na stavbě pracovalo
nepřetržitě celých dvacet let. Výsledek byl úch-
vatný. Uprostřed zahrad plných fontán, teras
a vodních kanálů se do výše tyčil zázrak, který
byl v roce 2007 po právu zařazen mezi nových
sedm divů světa. Bohatě zdobená brána po-
bitá stříbrnými hřeby značí vstup do ráje. Zde,
pod obří kopulí v sarkofágu odpočívá krásná
Mughalova manželka i on sám. Původně chtěl
pro sebe postavit další mausoleum z mramoru
černého. Celé království však bylo náročnými
pracemi tak zruinováno, že vlastní syn svrhl
mocného Mughala a ujal se vlády. Šáhdžáhán
však může odpočívat v pokoji. Svou přísahu
dodržel a na krásu jeho ženy při pohledu na
Tádž Mahal nejde nikdy zapomenout.
Tádž Mahal5.
96 Marriage Guide
http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/kde:Probably the biggest example of love and
megalomania at the same time is symbolised
by the Taj Mahal. This significant building of
Muslim architecture was built by Mughal em-
peror Shah Jahan who was grief-stricken. He
as a young prince married young Arjumand
Banu Begum who was put in his extensive
harem. Pretty Baygam, who was also called
‘Mumtaz Mahal’ (the pearl of the palace), sat
next to him, gave him advice about state is-
sues and filled his life with happiness. This
beloved wife gave birth to 8 sons and 6
daughters for her man, but she died during
the last birth of their 14th child, unfortunately.
When she breathed her last breath, Mughal
screamed so powerfully that his hair became
gray immediately and then he swore he was
going to pay such honor to his wife that no
one would ever forget. After two years of
sadness, during which all merrymaking were
forbidden in the whole kingdom, the mauso-
leum building began. Its beauty might remind
one of the earthly beauty of Mughal’s wife.
He called architects from all over the world,
from Persia, Turkey, even Venetia and France.
They designed a building made from the white
marble inlayed with black marble and semi-
precious stones located in the centre of the
gardens. Mughal was enthused. The marble
was imported from stone quarries situated
300km away. 20 thousand workmen worked
incessantly on the building for 20 years. The
result was amazing. In the middle are gardens
full of fountains, terraces and water channels.
In 2007, this architectural miracle was ranked
among the new 7 wonders of the world by law.
The gate, decorated richly and equipped with
silver nails, symbolizes the entrance to para-
dise. Pretty Mughal’s wife and he himself rest
here in a sarcophagus under the monumental
cupola. He originally intended to build a mau-
soleum from black marble for himself. But the
whole kingdom was ruined by demanding
works, therefore his own son brought down
the powerful Mughal and assumed power.
But Shah Jahan can rest in peace. He kept
his word and no one is able to forget his wife’s
beauty when looking at the Taj Mahal.
Taj Mahal
97podzim - autumn
http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/Nechce se věřit, že krásy tohoto města byly
před veřejností utajeny stovky let a byly jen
tajemstvím místních beduínů. Na druhou
stranu, pokud se podíváme, kde Petra leží,
nemůžeme se divit vůbec ničemu. Pradávný
kmen Nabatejců si vybral místo souběhů tří
údolí jako posvátné pohřebiště již v 3. století
př. n. l. Jak tento národ bohatl z obchodu
s kořením, vonnými mastmi a dalším exkluz-
ivním zbožím, stala se perfektně ukrytá Pe-
tra jeho hlavním městem. Údolí uprostřed
pouště, do kterého existuje jediný přístup
úzkou průrvou ve skalním masivu, zní skoro
jako z pohádky, ale je to fakt. „Sík“, jak je
soutěska označována, je kilometr dlouhá
a jen 5 metrů široká. V některých místech se
dokonce můžete dotknout stěn oběma ru-
kama najednou. Není divu, že město objevil
až badatel kalibru Indiana Jonese. Konkrétně
šlo o švýcarského cestovatele Ludwiga
Burckhardta, který se doslechl o možné ex-
istenci města. Nedůvěřivost beduínů však
byla nekompromisní. Burckhardt se tak mu-
sel naučit arabsky a v přestrojení za Araba
absolvoval s beduíny cestu ze Sýrie do Egyp-
ta. Svůj prapodivný přízvuk vysvětloval tím,
že pochází z Indie. Když pak beduíni chtěli,
aby tedy promluvil rodnou hindštinou, spustil
na ně vychytralý Evropan švýcarskou
němčinou, což beduíny přesvědčilo
o tom, že musí opravdu pocházet z nějaké
vzdálené, prapodivné země, jako je Indie.
Jeho náčrty skalního města pak v Evropě
způsobily doslova lavinu. Všichni chtěli vidět
bájné ztracené město a věřili, že v hrob-
kách se nacházejí ztracené poklady. Tak se
Petra stala oblíbeným cílem turistů, kterým
je doteď. Není divu, mnoho z nich tvrdí, že
pohled, který se vyjeví po dlouhé cestě úzk-
ou soutěskou, je něco neopakovatelného. To
se před vámi totiž z ničeho nic objeví do ská-
ly vytesaná pokladnice zbarvená do ruda či
oranžova podle postavení slunce. Petra však
není jen z filmů notoricky známá pokladnice
Al-Chazneh. Najdete zde i římský amfiteátr,
skalní domy, kláštery a chrámy. Můžeme
tak děkovat bohu, švýcarskému badateli
i Indiana Jonesovi, že město bylo znovu ob-
jeveno. Nezbývá, než nasadit klobouk do
čela, zapráskat bičem a vyrazit.
6. Skalní
město
Petra
98 Marriage Guide
http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/It’s hard to believe that the beauties of this
city were hidden from the public for hun-
dreds of years and only the local Bedouins
kept the secret. On the other hand, when we
consider Petra’s location, it’s no wonder. The
ancient tribe of the Nabataea chose this cen-
tre of three valleys as a holy burial ground
in the 3th century BCE. This tribe was get-
ting rich due to trade with spices, aromatic
ointments and other exclusive goods. And
Petra, hidden perfectly, became the capital
city. The valley in the middle of a desert is ac-
cessible only through a narrow gorge in the
rock massif. It might remind one of a fairytale
but it’s true. This gorge called ‘Siq’ measures
1km long and is only 5m wide. You can even
touch both sides of the walls at the same
time in some narrower places. It’s no wonder
that the city was discovered by an explorer
similar to Indiana Jones. Namely, it was the
Swiss traveler Ludwig Burckhardt who heard
about the possible existence of the city. But
the Bedouins’ distrust was considerable and
so therefore Burckhardt had to learn the Ara-
bic language. Then he dressed himself up as
an Arab and together with the Bedouins par-
ticipated on the journey from Syria to Egypt.
He explained to them that his strange accent
was caused by his Indian origin. When the
Bedouins wanted him to talk in his native
Hindi, this clever European talked in Swiss
German, which persuaded the Bedouins that
this man had to come from some faraway
and strange country just like India. His drafts
of the rock-cut city caused literally a sensa-
tion in Europe. All wanted to see the mythical
lost city and believed that there were many
lost treasures in tombs. It’s no wonder that
many of them claim the view after the long
way through the narrow gorge is indescrib-
able. You suddenly see rock-cut treasure
colored in red or orange depending on the
sun\'s position. But Petra isn’t only known
from movies as a treasure Al-Chazneh. You
can find here also a Roman amphitheatre,
rock houses, monasteries or temples. We
should give thanks to God, this Swiss ex-
plorer and even Indiana Jones for discov-
ering the city. There’s no choice but put on
a hat, crack a whip and set out.
Petra
The Rock-Cut CityIt’s hard to believe that the beauties of this
The Rock-Cut CityIt’s hard to believe that the beauties of this time in some narrower places. It’s no wonder
The Rock-Cut Citytime in some narrower places. It’s no wonder of the rock-cut city caused literally a sensa-
The Rock-Cut Cityof the rock-cut city caused literally a sensa-
The Rock-Cut City
99podzim - autumn
http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/GolemůvRESTAURANTaGoldenGolemHOTEL
sdlouhoutradicíjedoporučovánspoustouspokojenýchnovomanželů.
Nabízímeromanticképrostředívhodnéprouspořádánísvatebníhostiny,kterélzekombinovat
soslavouvzahradníčástirestaurantuvybavenératanovýmnábytkemagrilem.Nášrestaurant
ahoteljetakévyhledávánpromnohákrásnázákoutíkfotografovánínovomanželů.
Interiér i exterér je zdoben originálními malbami z rudolfínského období. Součástí areálu
je parkoviště pro 55 vozů. V neposlední řadě si nás mnozí novomanželé vybrali pro naši
výbornou kuchyni a příznivé ceny - svatební menu nabízíme za 369 Kč, dále ubytování
svatebčanů v luxusních pokojích + novomanželské apartmá ZDARMA. Kapacita restaurantu
je 120 míst + 100 míst na venkovní zahrádce (přízemí 40 hostů, velký salón v 1. patře 65 hostů,
Salonek Rudolfa II 15 hostů, zastřešený prostor u zahrádky 25 hostů).
Myslíme též na Vaše děti, pro které máme na zahradě dětský koutek se skluzavkou a houpačkou,
koš hraček, přebalovací pulty, dětské sedačky atd.
Přijďteapřesvědčtese!
Golemův RESTAURANT •Na Hlavní 21, Praha 8 – Březiněves • tel.: 283 910 213
fax: 283 910 333 •mobil: 777 079 445 •golem@golem-praha.cz
www.golem-praha.cz
http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/Kompletní svatební servis
Konzultace Vašich svatebních představ
Romantické prostředí vhodné pro uspořádání svatební hostiny
Ubytování svatebčanů
Kapacita až 250 míst
Svatební menu nabízíme již od 150,- Kč
Součástí areálu je parkoviště pro osobní automobily i autobusy
Pro děti je připraven dětský koutek a venkovní atrakce a prolézačky.
Přijďte a přesvědčte se!
Hotelový komplex AVALANCHE
Dolní Moravice, 795 01
Tel.: +420 554 254 099; +420 777 742 405
E-mail: recepce.avalanche@seznam.cz
www.skiareal-avalanche.cz
rožijte svou svatbu uprostřed krásné přírody!rožijte svou svatbu uprostřed krásné přírody!
Kompletní svatební servis
Konzultace Vašich svatebních představ
Romantické prostředí vhodné pro uspořádání svatební hostiny
Ubytování svatebčanů
Kapacita až 250 míst
Svatební menu nabízíme již od 150,- Kč
Součástí areálu je parkoviště pro osobní automobily i autobusy
Pro děti je připraven dětský koutek a venkovní atrakce a prolézačky.
http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/Než nevěsta řekne
Svatební vzhled, podtrhující přirozenou krásu, je
pro každou nevěstu jednou z nejdůležitějších věcí
dne D. Vizážistka Simona Bártová a kadeřnice Petra
Pánková, které se kráse nevěst úspěšně věnují mno-
ho let a pracují v týmu, nám prozradily několik tipů
ze zákulisí svatebních příprav.
Foto: Zuzana Scharf a archiv Báječná svatbaText: Simona Bártová a Petra Pánková
Simona Bártová Petra Pánková
ano...
102 Marriage Guide
http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/Nevěsty jistě oceňují, že mohou účes a líčení řešit zároveň a ne-
musí tak složitě zprostředkovávat kontakt mezi svou kadeřnicí
a vizážistkou…
Spolupracujeme spolu již 8 let, za tu dobu nám rukama prošly stovky nevěst. Mezi naše
klientky patří kromě českých nevěst mladé ženy z celého světa; letos se hodně věnujeme
nevěstám z Číny, USA a Ruska. Týmová práce je opravdu výhodná jak pro nás, tak pro ne-
věstu – jsme rychlejší a šetříme jí čas, můžeme dobře sladit styl účesu a líčení. Svou práci
máme rády a společně vymýšlíme optimální variantu, která z nevěsty udělá skutečnou prin-
ceznu. Vidíme nevěstu podobnýma očima, máme stejný styl a vkus, dobře se doplňujeme
a kromě toho si rozumíme i jako kamarádky, na výsledku je to určitě znát.
Bohužel ne každá z nás má bujnou hřívu a perfektní rysy. Jak je
možné, že všechny nevěsty vypadají jako modelky z titulní strany?
Většina dívek dnes nosí polodlouhé či delší sestříhané vlasy, z toho se obrovský výčes
prostě vyrobit nedá. Lze ale vytvořit přijatelný kompromis, kdy účes ve finále vyhlíží velmi
bohatě. Čím dál tím častěji se používají clip-in příčesky a vlasové podložky, díky kterým lze
vytvořit zajímavé účesy i z méně kvalitních vlasů. Lepení umělých řas, na které by si před
několika lety většina nevěst netroufla, je dnes také velmi oblíbené. Promyšlený účes a vhod-
ně zvolený styl líčení skryje nedostatky nebo od nich odpoutá pozornost.
Asymetrické sepnutí
vlasů nechává vyniknout
svůdné křivce šíje.
103podzim - autumn
http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/Předpokládám, že je třeba představy nevěsty občas
lehce korigovat. Přece už jen máte vyvinutý cit pro to,
co bude fungovat a co ne…
Ráda češu elegantní svůdnou klasiku, která sluší. Obvykle na zkouškách nevěs-
tám rozmlouvám účesy v rozčepýřeném diskotékovém stylu - svatba je skuteč-
ně výjimečná událost a proto by i nevěsta měla vypadat výjimečně. Dost často
se dívka zamiluje do účesu, který našla na internetu a který se naneštěstí vůbec
nehodí ani pro její typ vlasů, ani k jejímu tvaru obličeje. Také představa o líčení
se během zkoušky často dost radikálně změní, ale vždy tak, aby byla klientka
nadšená a cítila se nádherně.
To máte pravdu. Na modelkách v magazínech vypadá
všechno skvěle. Člověk pak lehce ztratí zdravý odstup…
Hladkéutaženéuzly,kterévídámenafashionfotografiíchavkatalozíchsvatebních
šatů, si mohou dovolit skutečně jen ultraštíhlé nevěsty s dokonalými souměrný-
mi rysy. Totéž platí pro jemné nahé líčení. Naopak, svatební fotografové potvrdí,
že není třeba mít obavu z výraznějšího líčení očí a objemnějšího strukturovaného
účesu. Samozřejmě bez přehánění, ale věřte, že nevěsta pak bude přirozená
a krásná jak ve skutečnosti, tak na fotografii.
Petro, jaké jsou letošní trendy ve svatebních účesech?
Pokud jde o účesy, je v módě odvážná elegance, lehce načechrané výčesy,
nespoutané vlny, asymetrické polovýčesy, romantické copy, hladké objemněj-
ší uzly či sexy vyfoukaná hříva. Odvážnější nevěsty volí třeba retro stylizaci,
zpět se vrací pokládaná vlna předválečného období, pin-up styl či vytupírované
drdoly 60. let. I ty nejrozevlátější vzdušné účesy jsou rafinovaně fixovány, účes
drží celý den, nejlépe až do rána.
V módě
je odvážná
elegance.
104 Marriage Guide
http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/A co se týká líčení, Simono?
Jemné a zároveň svůdné líčení se nese v duchu lehkých kouřových
očí, preferují se zejména přírodní barvy – béžová, nugátová, švest-
ková, kakaová, zlatavá. Rty svěží a šťavnaté – krásně vypadá melou-
nová, jahodová, meruňková nebo lososová rtěnka. Pokud toužíte po
výrazných rtech, sáhněte po sytější, třeba vínové rtěnce v kombinaci
s jemnými béžovozlatými stíny a tenkými tekutými linkami a dokona-
le vykresleným obočím. Tvářenka přirozeně modelující tvář v tónech
losově růžové nebo broskvové, může mít i módní zlatavý podtón.
Posledním dotykem jsou něžné rozjasňující pudry či bronzery na lícní
kosti, výsledek působí luxusně.
Pro klid nevěsty je důležité podstoupit ales-
poň jednu zkoušku účesu a líčení, aby věděla,
jak bude ve svatební den vypadat a zda spolu
šaty, účes a make-up dokonale ladí. Jak taková
zkouška obvykle probíhá?
Každá slečna si chce svatební přípravy užít a k tomu správně prožitá
zkouška účesu a líčení patří. Pokud není čas, jde to i bez zkoušky, ale
tuto variantu berte jako krajní řešení. Na zkoušku si s sebou přineste
fotografii svatebních šatů a závoj, plánujete-li jej použít. Nevěst se také
ptáme na spoustu věcí… Třeba na to, jak je váš partner vysoký a jakou
budete mít kytici. Také vám řekneme, jak připravit vlasy v den svat-
by. Můžete pozvat na zkoušku i kamarádku, která bude všechno fotit,
abyste novou vizáž mohly náležitě konzultovat, porovnávat varianty
a posoudit, jak bude vypadat líčení na fotografii. V některých salonech
zkoušky dělají nahrubo, jen pro představu, jinde se setkáte s předve-
dením precizní finální varianty. My zkoušku děláme u nevěsty doma,
společně vlasy i líčení, obvykle tak měsíc před svatbou. Doporučujeme
objednání několik měsíců předem, šikovné kadeřnice i kosmetičky či
vizážistky totiž mívají v sezóně plno.
A otázka na závěr. Co pro vás znamená vytváře-
ní svatební vizáže?
Pro Petru jsou svatební účesy krásná a tvůrčí součást kadeřnické-
ho řemesla. Výčes musí mít logiku, snoubit technickou dokonalost
zpracování s elegancí a půvabem nevěsty. U svatební-ho makeupu
si Simona nejvíc zakládá na preciznosti líčení, které odráží přiroze-
nou krásu a osobnost nevěsty. Účes i líčení jsou dokonalé nejen na
fotografii, ale nevěstě musí vydržet od rána do noci a zároveň jí dá-
vat po celý den pocit výjimečné krásy. Každá nevěsta je pro nás
jedinečná osobnost.
Těšíme se na Vás!
VÍCE NA / MORE AT
WWW.MAKEUPIST.COM
SIMONA BÁRTOVÁ - VIZÁŽISTKA
TEL.: +420 603 523 065
PETRA PÁNKOVÁ - KADEŘNICE
TEL.: +420 606 538 986
105podzim - autumn
http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/www.vrtbovska.cz
Karmelitská 25, 110 00 Praha 1
Tel.: 272 088 350, zahrada@vrtbovska.cz
Vrtbovská zahrada je PERLA mezi místy pro svatební obřady nebo rauty či setkání s přáteli.
Využijte toto jedinečné místo pro uspořádání nezapomenutelných svateb nebo firemních akci pro přátele či klienty.
http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/109
http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/Vytváříme novodobou historii Sonberku a skládáme
střípky věčné mozaiky z unikátního místa,
jedinečné vinice a z rukopisu lidí, tvořících srdcem…
Víno všemismysly
Text: Vinařství Sonberk Foto: Iva Nyitrayová a vinařství Sonberk
108 Marriage Guide
http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/Sonberk / původně Sonnenberg – slunečný kopec / je historicky
jedna z nejkvalitnějších viničních tratí v České republice, osázená
révou již ve XIII. století, která ve středověku dávala vyhlášená
„popická vína“.
Ty v roce 1520 nabyla mimořádné pověsti a
posléze byla dodávána na pražský hrad, na
slavnostní tabule Jagellonců a později Habs-
burků do Vídně. Nyní jsou na 40-ti hektarech
vinice pěstovány odrůdy nejvhodnější z geo-
logického hlediska - Ryzlink rýnský, Pálava,
Tramín, Sauvignon, Rulandské šedé.
Výjimečnost tohoto terroir je dána nadmoř-
skou výškou 210 až 260 m, orientací na jih
až jihozápad. Půda je spraš s vysokým ob-
sahem vápníku, draslíku a minerálních látek.
Réva je ošetřována pouze ručně za dodržení
všech zásad ekologického hospodaření šetr-
ného k životnímu prostředí.
Cílem je dokonalý hrozen s vyrovnaným ob-
sahem kyselin, cukru a aromatických složek.
Nejkrásnější pohled na pohoří Pálavy a na
Novomlýnské nádrže na Mikulovsku je tře-
šinkou na dortu Sonberku.
109podzim - autumn
http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/Uprostřed vinohradů, tak, aby byli hrozny při
sklizni co nejdříve „pod střechou“ bylo post-
aven nový vinařský dům místo staršího sídla
Sonberku v klasických sklepích nedaleké
obce. Jedná se o první moderní vinařskou
architekturu v ČR, vytvořenou Josefem
Pleskotem, architektem snoubení přírody
a tvorby člověka: „Celá stavba je vlastně
o víně. Mám hrozně rád přírodní materiá-
ly, používám je na všech stavbách. Dřevo
krásně stárne, čím je opotřebovanější, tím
je hezčí. Fenomén stárnutí byl pro mě při
navrhování této stavby důležitý.“
Vinařství Sonberk se snaží vyrábět vína pro
každodenní doušek, vína v řadě Stříbrný
Sonberk a pak vína řady „Velký Sonberk“
– vína plná minerality, extraktu a originality
dané polohy. V poslední době obě řady vín
získávají mnoho ocenění doma i ve světě
/Decanter, Vinalies Paris, Mondial Brusel/
a jsou nabízena v prestižních restauracích.
Dostalo se jim díky své kvalitě a snahy
ponechat co nejvíce přirozeného charakteru
ve víně velké prestiže. Vína byla v posled-
ních letech podávána při příležitosti mez-
inárodních jednání prezidentů a ministrů …
Kolem sonberského vína se pohybují lidé
více či méně známí, pro nás vždy významní.
Přejeme na zdraví !
110 Marriage Guide
http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/www.sonberk.cz
Ikona jihomoravské krajiny Crème de la Crème
Nejlepší bílé suché víno
střední a východní Evropy
Regional Trophy Decanter 2010
http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/Fotoknihytrochujinak:-)
www.studio16.czStudio16, Naardenská 17, 162 00 Praha 1, tel: (+420) 608 822 811, info@studio16.cz
Luxusní fotoknihy/fotoalba Mrosconi jsou stejně jako fotky
vyrobeny klasickým mokrým procesem. Minimální životnost 100let.
Listy mohou být měkké nebo tvrzené (doporučujeme).
Italská kožená vazba. Umělá, protože nevraždíme zvířátka!
Formáty 20x20cm, 20x30cm,A4, 30x30 a 30x45cm.
Různé povrchové úpravy (barva, materiál, ražení, výřezy).
Vlastní nebo naše sazba.Vlastní nebo naše sazba.
http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/Member of Imperial Karlovy Vary Group
POSTARÁME SE,
ABY VÁŠ SVATEBNÍ DEN
BYL JEDINEČNÝM ZÁŽITKEM...
Hotel Imperial ****superior
Libušina 18, Karlovy Vary
Tel.: +420 353 203 116 ▪ Fax: +420 353 203 130
E-mail: event@spa-hotel-imperial.cz
www.spa-hotel-imperial.cz
Zajistíme pro vás:
▪ svatební obřad a hostinu ▪ svatební pobyt pro novomanžele
▪ ubytování pro svatebčany ▪ kompletní svatební servis
http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/Luxusní ubytování na zámku v klidném
prostředí poblíž centra Prahy
Luxurios accomodation in
a palace located near the centre of Prague with a very subtle
and peacefull ambient.
Text a foto:: Chateau St. Havel
Chateau St.Havel****
Wellness & Golf Hotel
www.chateauhotel.cz
114 Marriage Guide
http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/ateau St. Havel – wellness & golf hotel je kompletně rekonstruovaný no-
vogotický zámek nacházející se v Praze 4 - Krč na vlastních rozsáhlých
pozemcích, uprostřed stylového anglického zámeckého parku s několika idylic-
kými rybníky. Hotel Chateau St. Havel nabízí nadstandardní ubytování na zámku
v klidném prostředí, s vynikající dopravní dostupností do historického i obchodního
centra Prahy.
Rozsáhlou nabídku hotelových služeb zpestřují exkluzivní hotelové balíčky, mezi kte-
ré patří např. stále oblíbenější Golf na zámku nebo třeba Romantický víkend pro
zamilované...
Hotel Chateau St. Havel nabízí kromě nadstandardního ubytování na zámku a celé
řady hotelových služeb rovněž stylové a moderně vybavené konferenční prostory.
K dispozici jsou pro tyto účely dva velké konferenční sály, které jsou vhodné kupř.
pro pořádání firemních školení, nejrůznějších výukových seminářů či rozličných jazy-
kových a dalších odborných kurzů.
Stejně tak lze tyto netradiční konferenční prostory v novogotickém stylu využít pro
obchodní prezentace nebo tiskové konference, ale i pro méně formální příležitosti
jakými jsou kupříkladu teambuildingové aktivity, eventy, firemní večírky, slavnostní
večeře, rauty, bankety, promoce či svatby a svatební hostiny.
Romantická svatba na zámku v PrazeNa přání pro Vás zorganizujeme pohádkově romantickou svatbu na zámku, perfektně
zorganizovaný svatební obřad včetně zajištění luxusního svatebního menu a pro no-
vomanžele bude připraveno exkluzivní svatební apartmá v zámecké věži.
Ch
115podzim - autumn
http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/ateau St. Havel – wellness & golf hotel is a completely reconstructed neo-gotic pal-
ace, located in Praha 4 – Krč, maintaining huge grounds in the centre of an english
castle park with several idyllic ponds. Hotel Chateau St. Havel offers luxurious accomodation
in a very subtle and peacefull ambient, with very good transport availability to the historical and
even bussiness centre of Prague.
An extensive offer of hotel services is punctuated by hotel packages, that include ex. Golf at
the Palace or an Romantic Weekend for pairs.
Hotel Chateau St. Havel offers not only luxurious accomodation and a variety of hotel services,
but also stylish and modern conference rooms. Theese rooms are available and also recom-
mended for ex. company training, a variety of studying seminars, language courses or other
professional courses.
Also, theese non-standard neo-gotic conference rooms can be used for bussiness or press
meetings or less formal occasions ex. Teambuilding activities, events, company parties, cel-
ebrational dinners, banquets, promotions or even weddings and wedding receptions.
Romantic wedding at the palace in PragueOn request, especially for you, we can organize a sensational romantic wedding at the palace
with a perfectly organized wedding ceremony wih even the most luxurious wedding menu.
Exclusively for the newlyweds there will be a special wedding suite in one of the palace towers.
Ch
116 Marriage Guide
http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/„Wellness centrum Infinit poskytuje svým
zákazníkům širokou paletu profesionálních
služeb v oblasti wellness, ve kterém si Vám
dovolujeme nabídnout 2 privátní wellness zóny.“
CHATEAU ST. HAVEL **** – wellness & golf hotel
Před nádražím 1/6, 140 00 Praha 4 - Krč, Česká republika , info@chateauhotel.cz, Telefon: +420 241 445 717, www.chateauhotel.cz
”The new wellness centre
Infinit provides to its customers
a broad range of professional wellness
services in which we offer
2 private wellness zones.“
http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/• VINÁRNA • PENZION
• VINNÝ SKLEP
• VINOTÉKA • WELLNESS
• RETRO MUSIC CLUB
• RESTAURACE RETRO GRIL
Pořádáme svatby, rodinné oslavy, remní akce,
školení, rauty, degustace. Ubytování ve stylových
pokojích a apartmánech s whirlpool vanou.
Svatba mezi vinohrady
Vinařská 484, 691 05 Zaječí
Telefon na recepci: +420 606 766 147, E-mail: recepce@vinarstviukaplicky.cz
www.vinarstviukaplicky.cz
http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/Svatba jako pro princeznu…
medové týdny po vzoru šlechtičen…
Tajným přáním mnoha dívek a žen je vdávat
se jako princezna. Ve svých snech stoupají
v nadýchaných svatebních šatech po širokém
kamenném schodišti k honosně vyzdobené
svatební komnatě. Tato představa se může stát
skutečností pro Vás, které se rozhodnete prožít
svůj svatební den v Chateau Herálec.
Chateau Herálec nabízí slavnostní obřady
v rozsáhlém nově zrevitalizovaném anglickém
parku z 18. století, v intimitě zámeckého
nádvoří nebo v historických zámeckých
prostorách. K svatebnímu obřadu je možno využít
nádhernou zrekonstruovanou Kapli sv. Anny,
robusní Síň předků i kouzelný Růžový salonek.
Pro novomanželský pár je připraveno
Královské apartmá King´s Suite Pánů Trčků
z Lípy nebo Prezidentské apartmá Pánů
ze Solmsu. Oba svatební apartmány
nabízejí velkoryse koncipované prostory
a noblesu starých časů, podbarvenou freskami,
štukovou výzdobou a původními bohatě
řezbářsky vyzdobenými dřevěnými obklady.
Svatebčané mají k dispozici 17 luxusních
ubytovacích prostor – 7 exkluzivních
apartmánů, 9 dvoulůžkových pokojů s výhledem
do parku a 1 komfortní jednolůžkový pokoj.
Cateringové zázemí poskytují honosné
prostory Síně předků v severním křídle
zámeckého objektu. Elegantní a historickými
klenbami ojedinělá zámecká restaurace
Honoria nacházející se v nejstarší části zámku
nabízí bohaté menu. Uzavřenější společnost
může využít romantický salonek Ve věži.
V letních měsících nabízíme mimo jiné
možnost stolování na zámeckém nádvoří
nebo přímo v zámeckém parku. Pokud si
klienti přejí svatební veselí pojmout
netradičně, je k dispozici pestrá nabídka
bohatých piknikových košů.
Navštivte tedy, milé nevěsty, webové stránky
www.chateauheralec.com a přesvědčíte se,
že Chateau Herálec je to správné místo pro
Váš slavnostní den i romantické líbánky.
Kontakt: CHATEAU HERÁLEC*****
Boutique Hotel & Club Resort
Herálec 1, 582 55 HERÁLEC
Czech Republic
E-mail: reception@chateauheralec.com
phone: +420 569 669 111
+420 734 822 640
www.chateauheralec.com
GPS: 49°31\'50.505\'\' N, 15°27\'16.153\'\' E
Red velvet, silver wind
Boutique Hotel & Club Resort
http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/Pozvěte svou lásku do ráje
Svatba v zahraničí a svatební cesta
Svatba v ráji - naši šťastní klienti
120 Marriage Guide
http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/Svatba v ráji a líbánky na nejromantičtějších místech
Řekněte si své ANO ve stínu kokosových palem na pohádkové písečné pláži s bílým pískem při šumu tyrkysového moře.
Začněte svoji společnou cestu životem na místech, která jsou právem označována za ráj. Právně platný sňatek můžete
uzavřít na ostrovech Maurícius, Seychely, v Polynésii na Tahiti, Moorea či Bora Bora, na Fiji. Nezapomenutelný symbolický
svatební obřad bez právní platnosti si užijete na Maledivách.
Zabezpečíme pro Vás ty nejlepší služby a celou svatbu zorganizujeme za Vás. Rádi byste bydleli v doškové
chaloupce jako z pohádky, v nadvodním bungalovu nebo v luxusním hotelu pár kroků od oceánu? Vše pro Vás s
radostí připravíme a postaráme se o Vás.
Naše cestovní kancelář byla založena v roce 1995 a jsme pojištěni proti úpadku s limitem pojistného plnění 21.000.000 Kč a proti škodě na zdraví do
15.000.000 Kč/osoba. První svatbu v zahraničí jsme uspořádali v roce 1999. Ročně pořádáme více než 100 svateb v ráji a jejich počet narůstá. Osobně nás
najdete v Praze, Brně i Bratislavě.
121podzim - autumn
http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/Zájezdy na míru sestavené
dle Vašich přání
Proměňte svoje cestovatelské sny ve
skutečnost! Leťte na místa, která dokonale
splňují význam slov luxusní dovolená. Odletět
můžete kdykoliv, délka zájezdu může být
libovolná. Objevte s námi kouzlo cestování
a relaxace.
Maurícius – Překrásný ostrov uprostřed
Indického oceánu Vás od prvního okamžiku
nadchne. Můžete si naplno užít rozmanitou
krajinu i pohádkové pláže obklopené
korálovými útesy a stylovými hotely.
Seychely – Naleznete zde jedinečnou faunu
a flóru, kterou neuvidíte nikde jinde na světě.
Těšte se na pláže bez lidí, s bílým pískem a
průzračným oceánem.
Constance Hotels
Elegance přichází přirozeně
V hotelech Lemuria a Belle Mare Plage
z Constance Hotels na Vás čeká luxusní
ubytování v originálním designu, prvotřídní
sportovní vybavení společně s přátelským
prostředím a kouzelnými zákoutími.
Constance hotely nabízí atraktivní slevy
na právně platné svatby i svatební cesty.
Využijte služeb 1. české cestovní kanceláře
specializované na svatby v ráji a očekávejte
individuální přístup a atraktivní slevy 25%
až 100% z ceny pro ženu na ubytování
a stravování na svatební cestě.
Více najdete na www.svatba-v-raji.cz
a nebo zavolejte
pro Prahu 724 730 002, 724 065 778,
pro Brno 724 730 006, 724 065 777.
Seychely – Lemuria Resort 5*
Maurícius – Belle Mare Plage 5*122 Marriage Guide
http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/Travel Business CenTre
Svatby v zahraničí – Svatební cesty
Weddings abroad – Honeymoon in Paradise
Výročí svatby – Zájezdy na klíč od r. 1995
Wedding anniversaries - Tailor made holidays since 1995
Praha, Na Příkopě 9/11 - Brno, Vídeňská 55 - Bratislava, Vajnorská 8/A
Tel.: +420 724 730 002, +420 724 730 006
svatba@svatba-v-raji.cz, www.svatba-v-raji.cz
SPECIALIZOVANÁ CESTOVNÍ KANCELÁŘ OD ROKU 1995
http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/Liblice
Zámek
Château
Svatba jako z pohádky
a nejen to…
Wedding like in a fairy tale and not only that...
Text a foto: Zámek Liblice
124 Marriage Guide
http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/The uniqueness
of the momentJedinečnost okamžiku
Nedávno zrekonstruovaný Zámek Liblice je ideálním místem pro pořádání svatebních oslav s nezapo-
menutelnými zážitky. Zkušený tým odborníků se o Vás postará od Vaší první návštěvy až po samotnou
realizaci svatebního dne. Zámek Liblice vybízí k zásnubám, svatebním obřadům i celým svatebním
slavnostem. Neopomenutelnou součástí jsou oslavy výročí, stříbrné, zlaté a diamantové svatby.
Recently renovated Château Liblice is an ideal venue for wedding celebrations with an unfor-
gettable experience. An experienced team is ready to take care of you from your first visit to the
actual realization of your wedding day. Château Liblice attracts to the engagement, wedding
ceremonies and the entire wedding celebrations. Important occasions are the anniversary
celebrations as well as silver, gold and diamond wedding celebrations.
125podzim - autumn
http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/• svatební obřady v Mramorovém sále a francouzské zahradě
• fotografování v zámeckých interiérech a přilehlém parku s jezírkem
• svatební hostinu s večerní party na letní terase
• ubytování v zámeckých pokojích
• jízdu kočárem taženým starokladrubskými hřebci
• květinový servis, služby fotografa, doprovodný program a další služby
• vyberte si z naší nabídky čtvero ročních období a ostatní nechte na nás
• wedding ceremonies in the Marble Hall nd the French garden
• shooting wedding photos in the castle interiors and the surrounding
park with a lake
• wedding banquet or reception with the evening party on the terrace
• stylish guest rooms in the castle
• horse carriage rides
• flower decoration and service, photographer, accompanying program
and other services
• just select from our offer of four seasons and let us to take care of you
What do
we offer?Co Vám nabízíme?
126 Marriage Guide
http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/Barokní perla zasazená
do malebné krajiny
Mělnicka-Kokořínska
Zámek Liblice je jednou z nejcelistvějších památek českého vrchol-
ného baroka z dílny italského architekta Giovanni Battista Allipran-
diho, který v roce 1699 vypracoval, na podnět tehdejšího majitele
panství později povýšeného do hraběcího stavu pana Arnošta Jose-
fa Pachty z Rájova, osobitý projekt nového díla.
Posledním šlechtickým rodem vlastnícím zámek byli Valdštejnové.
V roce 1945 přešel majetek do vlastnictví státu, který předal zámek
pod správu Akademie věd ČR.
V roce 2007 byla ukončena, za přispění fondů Evropské unie, rozsáh-
lá rekonstrukce zámku, který se tak proměnil v moderní konferenční
a kulturně vzdělávací centrum, luxusní zámecký hotel s restauracemi
a relaxačním wellness centrem. Nabízí vysoký komfort a pohostin-
nost klientům na cestách za obchodem i odpočinkem. Příjemně zaří-
zené pokoje, krásná restaurace s pestrou gastronomickou nabídkou
a špičkově vybavené zasedací prostory pro různé typy akcí jsou pro
naše hosty zárukou příjemně stráveného a produktivního pobytu.
Zámecká restaurace, Vinárna, Letní zahrádka s výhledem do parku,
Wellness & spa, či zámecká zahrada s oborou nabízí různé možnosti
využití volného času.
127podzim - autumn
http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/Baroque pearl set in a picturesque
landscape of Melnik-Kokorin
The castle Liblice is one of the most solid Czech monuments of the Baroque period
designed by the Italian architect Giovanni Battista Alliprandi, who made a proposal
of distinctive design for the new project in 1699 at the initiative of the owner of the
estate later promoted to the rank of count Mr Ernest Joseph Pachta of Rájov.
The last noble family who owned the castle were the Wallenstein. In 1945 the proper-
ty was transferred to state ownership, than the castle passed under the administrati-
on of the Czech Academy of Sciences.
In 2007, thanks to the contribution of EU funds an extensive renovation of the castle
was completed, which was than transformed into a modern conference and cul-
tural as well as educational centre, and last but not least a luxury castle hotel with
restaurants and a relaxing wellness centre. It offers comfort and hospitality to the
clients traveling on both, business and leisure. Comfortably furnished rooms, beau-
tiful restaurant with a varied gastronomic offer and excellently equipped meeting
rooms for different types of events for our guests are the guarantee of a pleasant and
productive stay spent.
Castle restaurant, Wine bar, summer terrace overlooking the park, wellness & spa, or
chateau garden with a game park offers a variety of leisure opportunities.
www.zamek-liblice.cz
128 Marriage Guide
http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/SVATBY NA ZÁMKU
WEDDINGS AT THE CHATEAU
www.zamek-liblice.cz
“Marketing cestovního ruchu Kokoøínska”
Svatební obøady, hostiny a párty
Svatební koordinátor, svatební full service
Svatební apartmá, ubytování v zámeckých pokojích
Svatební fotograf, dekorace, program, doprava a další služby,
Wedding ceremonies, banquets and parties
Wedding co-ordinator, wedding full service
Wedding suite, accommodation at the château
Wedding photographer, decoration, program, transport and other services
ZÁMECKÝ HOTEL **** , MRAMOROVÝ SÁL, RESTAURACE, TERASA, VINÁRNA, WELLNESS, ZAHRADA A PARK
CHATEAU HOTEL ****, MARBLE HALL, RESTAURANT, WINE BAR, WELLNESS, GARDEN AND PARK
http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/Šperky
Jewelery
Svatební šaty
Wedding Dress
Doplňky
Accessories
Floristi
Florist
Svatební dorty
Wedding cakes
132
177
216
224
228
Zima
Winter
KatalogKatalogKatalogKatalogKatalogKatalogKatalogKatalogKatalog
130 Marriage Guide
http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/List of Wedding
products
131zima - winter / KATALOG - CATALOG
http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/31/BCena na doptání v showroomu
www.retofy.cz
Wedding Rings
132 Marriage Guide
http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/9/HCena na doptání v showroomu
www.retofy.cz
13/ECena na doptání v showroomu
www.retofy.cz
12/F5Cena na doptání v showroomu
www.retofy.cz
16/ICena na doptání v showroomu
www.retofy.cz
18/1ACena na doptání v showroomu
www.retofy.cz
31/E ac o u
Cena na doptání v showroomu
www.retofy.cz
31/FCena na doptání v showroomu
www.retofy.cz
133zima - winter / KATALOG - CATALOG
http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/17/BKCena na doptání v showroomu
www.retofy.cz
30/ACena na doptání v showroomu
www.retofy.cz
11/LKCena na doptání v showroomu
www.retofy.cz
23/BCena na doptání v showroomu
www.retofy.cz
31/KKCena na doptání v showroomu
www.retofy.cz
42 HkCena na doptání v showroomu
www.retofy.cz
31 Tk3Cena na doptání v showroomu
www.retofy.cz
134 Marriage Guide
http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/135
43 DCena na doptání v showroomu
www.retofy.cz
135zima - winter / KATALOG - CATALOG
http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/Zásnubní prsteny
RýdlRýdl
Love O36Cena od 12 890,-
www.snubniprsteny-lr.cz
Love O37Cena od 5330,-
Love 041Cena od 14 620,-
136 Marriage Guide
http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/S t Love 031www.snubniprsteny-lr.cz
Love 030Cena od 4990,-
Love 035Cena od 4370,-
137zima - winter / KATALOG - CATALOG
http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/Snubní prstenySnubní prstenySnubní prstenySnubní prsteny
Rýdl
168/03Cena od 16 660,-
www.snubniprsteny-lr.cz
400/02Cena od 15 190,-
311/03Cena od 15 960,-
409/02Cena od 14 010,-
402/02Cena od 21 060,-138 Marriage Guide
http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/317/01Cena od 14 070,-
www.snubniprsteny-lr.cz
308/02Cena od 12 710,-
309/02Cena od 17 580,-
401/02Cena od 14 640,-
310/02Cena od 13 960,-
139zima - winter / KATALOG - CATALOG
http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/406/02Cena od 19 730,-
www.snubniprsteny-lr.cz
411/02Cena od 19 120,-
410/02Cena od 19 590,-
163/03Cena od 23 310,-
161/03Cena od 32 160,-
140 Marriage Guide
http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/CZECH MADE
www.snubniprsteny-lr.cz
NALEZNETE NÁS
V PRAZE A BRNĚ
http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/Zásnubní prsteny
Thurmaline Ring
Elegantní prsten s přírodním turmalinem původem
z Madagaskaru o váze 3ct, kvalita VVS a 11 přírodními
diamanty o celkové váze 1,1ct, kvalita VS-SI, barva E-F.
Každý z nás určuje hodnoty svého života...
142 Marriage Guide
http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/Laura
Zásnubní prsten z bílého zlata 14 K osazený přírodním
diamantem broušeným do tvaru kapky o váze 0,22ct,
kvalita VS1, barva E.
Diamond Fleur
Jedinečný zásnubní prsten, ručně dělaný, z bílého zlata
14 K osazen přírodními diamanty o celkové váze 0,51ct,
kvalita diamantů VS-SI, barva E-F.
Vivien
Velice slušivý prsten z bílého zlata 14 K s jedním
přírodním diamantem zasazným mezi konce šíny prstenu.
Diamant o váze 0,25ct, kvalita SI1, barva E.
Sharon
Elegantní prsten z bílého zlata 14 K se 7 diamanty
zasazenými do tvaru květu. Celková váha diamantů
0,40ct, kvalita VS-SI, barva F.
143zima - winter / KATALOG - CATALOG
http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/Beatrice de Luxe
Exkluzivní snubní prsten z bílého zlata 14 K posázený
přírodními diamanty o celkové váze 1,25ct, kvalita
diamantů VS-SI, barva E-F. Varianta s přírodními
černými diamanty.
Snubní prsteny
144 Marriage Guide
http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/145zima - winter / KATALOG - CATALOG
http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/Principessa
Snubní prsten z bílého zlata 14 K s přírodními diamanty
po celé délce prstenu nebo jen do poloviny prstenu.
Velikost diamantů 0,01ct-0,02ct, kvalita VS-SI, barva E-F.
Nella
Snubní prsten z bílého zlata 14 K osazen jedním
přírodním diamante o váze 0,09ct nebo více diamanty
o celkové váze 0,25ct, kvalita VS-SI, barva E-F.
Princess Pave Diamonds
Snubní prsten z bílého zlata 14 K s diamanty broušenými
do tvaru princess s hladkým fasováním v jedné linii.
Celková váha diamantů od 0,40ct, kvalita VS-SI, barva E-F.
Miriam
Hladký prsten z bílého zlata 14 K osazený 5 přírodními
diamanty o celkové váze 0,14ct, kvalita diamantů SI1,
barva F.
146 Marriage Guide
http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/Klenoty Diamond Club, Dlouhá třída 705/16, Praha 1, 110 00, tel: + 420 284 821 350
www.Diamond-Club.cz, www.DiamantoveCentrum.cz
http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/Vendome K36
AU/585, Cena za pár 19 640 Kč
www.snubni-prsteny.cz
S n u b n í p r s t e n y
148 Marriage Guide
http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/VENDOME K21
AU/585, Cena za pár 20 570 Kč
www.snubni-prsteny.cz
VENDOME K13
AU/585, Cena za pár 13 870 Kč
www.snubni-prsteny.cz
VINTAGE B38
AU/585, Cena za pár 15 580 Kč
www.snubni-prsteny.cz
149zima - winter / KATALOG - CATALOG
http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/FANTASY 2%%%
AU/585, Cena za pár s briliantem 13 438 Kč
www.snubni-prsteny.cz
FANTASY 2502
AU/585, Cena za pár s briliantem 19 494 Kč
www.snubni-prsteny.cz
FANTASY 2548
AU/585, Cena za pár s briliantem 24 875 Kč
www.snubni-prsteny.cz
150 Marriage Guide
http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/FANTASY 2549
AU/585, Cena za pár s briliantem 26 900 Kč
www.snubni-prsteny.cz
AU/585, Cena za pár s briliantem 26 900 Kč
151zima - winter / KATALOG - CATALOG
http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/Z á s n u b n í p r s t e n y
COMSA 106
AU/585, Cena od 8 900 Kč
www.snubni-prsteny.cz
152 Marriage Guide
http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/COMSA 52820
AU/585, Cena od 6 590 Kč
www.snubni-prsteny.cz
COMSA 102
AU/585, Cena od 8 900 Kč
www.snubni-prsteny.cz
COMSA 5303
AU/585, Cena od 6 590 Kč
www.snubni-prsteny.cz
COMSA 101
AU/585, Cena od 8 900 Kč
www.snubni-prsteny.cz
153zima - winter / KATALOG - CATALOG
http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/156
http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/157
http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/158
http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/159
http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/Vensel +VenyCENA 16 900 KČ
WWW.ATELIER SPERKU.CZ
Ramm + RammyCENA 14 900 KČ
WWW.ATELIER SPERKU.CZ
Verit +VerityCENA 14 900 KČ
WWW.ATELIER SPERKU.CZ
Kros+KrosyCENA 26 800 KČ
WWW.ATELIER SPERKU.CZ
Kros+Krosy
WWW.ATELIER SPERKU.CZ
Kros+Krosy
WWW.ATELIER SPERKU.CZ
Kros+KrosyCENA 26 800 KČ
Kros+KrosyCENA 26 800 KČ
Kros+Krosy
WWW.ATELIER SPERKU.CZ
Dalma + DalmatiCENA 17 700 KČ
WWW.ATELIER SPERKU.CZ
158 Marriage Guide
http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/Strit + StityCENA 18 800 KČ
WWW.ATELIER SPERKU.CZ
Dejv +DejzyCENA 16 900 KČ
WWW.ATELIER SPERKU.CZ
Zet +ZetyCENA 22 900 KČ
WWW.ATELIER SPERKU.CZ
Bejel + BejzyCENA 14 700 KČ
WWW.ATELIER SPERKU.CZ
Jakl + JakyCENA 15 900 KČ
WWW.ATELIER SPERKU.CZ
159zima - winter / KATALOG - CATALOG
http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/Fejt + FatyCENA 28 800 KČ
WWW.ATELIER SPERKU.CZ
Gab +GabyCENA 18 800 KČ
WWW.ATELIER SPERKU.CZ
Abel + AbyCENA 18 800 KČ
WWW.ATELIER SPERKU.CZ
Rubon + RubyCENA 16 900 KČ
WWW.ATELIER SPERKU.CZ
Sin + SanyCENA 18 800 KČ
WWW.ATELIER SPERKU.CZ
160 Marriage Guide
http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/Mat + MatyCENA 19 800 KČ
WWW.ATELIER SPERKU.CZ
Solo + SolyCENA 16 900 KČ
WWW.ATELIER SPERKU.CZ
Rady+RadCENA 17 700 KČ
WWW.ATELIER SPERKU.CZ
Hron + HornyCENA 17 800 KČ
WWW.ATELIER SPERKU.CZ
Love,+ LovyCENA 16 900 KČ
WWW.ATELIER SPERKU.CZ
161zima - winter / KATALOG - CATALOG
http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/SN-003
Harmonie přírody
www.invencie.cz
Prsteny budoucnosti
www.invencie.cz
SN-076
Mokume gane
www.invencie.cz
162 Marriage Guide
http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/SN-065
Prsteny budoucnosti
www.invencie.cz
SN-062
Prsteny budoucnosti
www.invencie.cz
SN-091
Mokume gane
www.invencie.cz
163zima - winter / KATALOG - CATALOG
http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/Harmonie přírody
www.invencie.cz
Damasteel design
www.invencie.cz
Damasteel design
www.invencie.cz
164 Marriage Guide
http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/Prsteny budoucnosti
www.invencie.cz
Harmonie přírody
www.invencie.cz
Harmonie přírody
www.invencie.cz
165zima - winter / KATALOG - CATALOG
http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/Harmonie přírody
www.invencie.cz
Z-008
Harmonie přírody
www.invencie.cz
Z-006
Prsten budoucnosti
www.invencie.cz
Harmonie přírody
www.invencie.cz
166 Marriage Guide
http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/SN-045
Mokume gane
www.invencie.cz
SN-006
Harmonie přírody
www.invencie.cz
SN-080
Prsteny budoucnosti
www.invencie.cz
167zima - winter / KATALOG - CATALOG
http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/170
http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/171
http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/170 Marriage Guide
http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/171zima - winter / KATALOG - CATALOG
http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/172 Marriage Guide
http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/Glass Motiv Beads je
výrobcem originální české
skleněné bižuterie.
Společnost spojuje tradiční výrobu
šperků s novými trendy v bižuterním
designu s vlastními návrhy. Originální
šperky jsou vyrobeny z tradiční české
skleněné mačkané, ohněm leštěné
a voskované perle, vlastní produkce.
Naši zaměstnanci jsou lidé s deseti
a víceletými zkušenostmi, kteří patří
mezi ty nejlepší v oboru.
Krédem naší společnosti je flexibilně
reagovat na poptávku našich zákazníků.
Jsme schopni poskytnout výrobu
menších sérií v krátké dodací lhůtě,
stejně tak jako i masivní zakázkovou
výrobu. V srdci severních Čech,
v centru bižuterní výroby v Jablonci
nad Nisou, máte možnost se sami
přesvědčit při návštěvě našich
výrobních provozů, že výroba
skleněných perlí a skleněné bižuterie
je stále krásná a náročná zároveň.
Glass Motiv Beads
creates original Czech
costume jewelry.
Traditional manufacture and new design
trends are combined with original
concepts, to produce unique jewelry.
For production we use traditional glass
pressed beads, fire-polished beads and
pearl imitation beads made in our house
production. Our employees are highly
experienced with ten or more years of
professional experience and belong to
the best in the field.
Our aim is to react flexibly to the
requests of our clients.
We do so by producing small-scale
batches with short delivery terms as well
as large-scale custom-made production.
You have the opportunity to see for
yourself: In the heart of north Bohemia,
at the center of costume jewelry
production in Jablonec Nad Nisou, your
visit of our factory operations will prove
to you that the production of glass
beads and costume jewelry is both
sophisticated and beautiful.
http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/174 Marriage Guide
http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/Výrobce tradiční české skleněné bižuterie
Glass Motiv Beads s.r.o.
V Luzích 345/11
466 02 Jablonec na Nisou
tel: +420 483 346 492
fax: +420 483 346 490
info@gmbeads.cz
www.gmbeads.cz
http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/STARSNUBNÍ PRSTENY
platina, zlato, stříbro, palladium, titan, ocel
Stačí říct jen ano!
Star Gold s.r.o., Podelná 9, 326 00 Plzeň, Fax:3 77 221 900,Tel: 605 546 695, E-mail:info@snubniprsteny.org, stargold@seznam.cz
www.snubniprsteny.org
http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/SVATEBNÍ A SPOLEČENSKÉ SALONY
Venēsis & Đianthē Praha
SVATEBNÍ A SPOLEČENSKÝ SALON
Plzeňská 1270/56, Praha 5 - Smíchov
Tram. zast.: BERTRAMKA
PO – NE: 10:00 – 18:00
VOLEJTE: 777 778 553
email: pujcovna.praha@venesis.cz
Venēsis Třebíč
SVATEBNÍ A SPOLEČENSKÝ DŮM
Smila Osovského 90/43, Třebíč
PO – PÁ: 9:00 – 17:30
SO: 9:00 – 11:30, NE: zavřeno
VOLEJTE: 773 985 538
email: pujcovna.trebic@venesis.cz
KUPÓN NA SLEVU
1 000 KČ
na půjčení svatebních šatů
Sleva platí do 31. 3. 2013
Sleva platí u šatů výpůjční hodnoty vyšší než
5 000Kč a nedá se vyplatit hotovostí. Slevy se
nesčítají. Kupón předložte při rezervaci šatů.
Šaty Retrato, kolekce zn. San Patrick
Salon Venésis je Premium Dealer zn. San Patrick v ČR
www.VENESIS.cz www.facebook.com/VENESIS.SVATEBNI.SATY
JEDINEČNÉ SVATEBNÍ SALONY
SVATEBNÍ A SPOLEČENSKÉ SALONY
http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/Valencia
Manuel Mota / PRONOVIAS 2013
for sale 79.900,- CZK
www.nuance.cz
178 Marriage Guide
http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/Galera
Manuel Mota / PRONOVIAS 2013
for sale 71.900,- CZK
www.nuance.cz
179zima - winter / KATALOG - CATALOG
http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/Candy
PRONOVIAS 2013
for sale 16.500,- CZK
for rent 4.900,- CZK
www.nuance.cz
Zingara
PRONOVIAS 2013
for sale 22.000,- CZK
www.nuance.cz
Canarias
PRONOVIAS 2013
for sale 16.600,- CZK
for rent 4.900,- CZK
www.nuance.cz
180 Marriage Guide
http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/doživotní záruka
jedinečnosti
nUAnCe svAtební dům PrAhA
A české bUdějoviCe
yoUr PronoviAs sPeCiAlist
www.nuance.cz
http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/Se salonem
Romantik Paris bude
váš svatební den
skutecnì romantický
182 Marriage Guide
http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/Naše nabídka uspokojí jak nevěsty tou-
žící vdávat se v nežné romantice, tak i ty,
které dávají přednost netradičním mode-
lům či klasické eleganci: máme šaty vel-
mi jednoduché, zdobené, extravagantní
i velmi elegantní.
JAKÉ NABÍZÍME MATERIÁLY?
Například hedvábí, satén, hedvábný taft i pra-
vou francouzskou krajku. Pokud si nevyberete
z šatů vystavených v našem salonu a chtěla
byste si koupit jiný model, mužeme jej pro vás
z kompletní nabídky těchto značek objednat.
Než najdete šaty podle svých představ, bu-
dete možná chtít několikery vyzkoušet. Proto
se raději objednejte předem, abychom měli
čas jen pro vás. Vyhradte si alespoň jednu
hodinu, abyste si v klidu vybrala nejen šaty,
ale také doplňky – svatební obuv, šperky,
ozdoby do vlasů apod. Doplňky si nejlépe
vyberete, když budete mít svatební šaty na
sobě. Nezapomeňte, že vaše oblíbená bižu-
terie z domácích zdrojů nemusí se zvolenými
svatebními šaty ladit. Pokud tedy chcete být
dokonalá, neponechávejte ani ten nejmenší
detail náhodě, aby se nepokazil výsledný do-
jem. Nebudete-li si čímkoliv jistá, naše ško-
lené asistentky jsou pripravené podat vám
kdykoliv pomocnou ruku. Proto se nebojte na
cokoliv se jich zeptat. Poradí vám i v tom, jak
se v šatech pohybovat, jak si v nich sedat,
nastupovat do auta, nebo doladit vybraný
model pomocí různých vlasových doplňků,
závojů, rukaviček a bižutérie.
Nevěsta a ženich spolu musí ladit. Nevěsta
se ženichem by měli ve svatební den vytvořit
ideální pár. Měli by působit harmonicky, la-
dit spolu – nejen co do barvy, ale i do stylu.
Někdy ženich usoudí, že mu postačí běžný
konfekční oblek, a když se pak vidí na foto-
grafiích, výsledek ho zaskočí.
V našem svatebním salonu
Romantik Paris, který vznikl již v roce 1994,
pùjèujeme, ale také prodáváme luxusní
dámské a pánské svatební šaty
Cymbeline Paris, Mariées de Paris,
Emelie Costa, Wilvorst a dalších
renomovaných znaèek.
Text a foto: Archiv Romantik Paris
183zima - winter / KATALOG - CATALOG
http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/Nevěsta v modelových šatech jen září, protože chtěla vypadat a vy-
padá dokonale (vždyt si také dala na výběru záležet), ale on vedle ní
pusobí, jako když si na chvíli odbehl z kanceláře. Takové zklamání si
můžete ušetrit, když využijete našeho bohatého výberu kvalitních
pánských obleku značky Wilvorst i jiných. Svatební oblek by měl být
opravdu společenský a tudíž ne takový, ve kterém chodíte bežne do
práce. Samotný svatební den by měl být pro snoubence okamžikem
zcela výjimečným, na který budou vzpomínat po celý život. Proto ani
ženich nesmí nic zanedbat. Jeho chvíle nastane, když má nevěsta
vše vybrané, protože jeho oblečení se rídí podle jejích šatů. I on musí
všechno sladit – oblek, vestu s kravatou nebo plastronem, košili,
boty). Pořítáme i s družickami. U větších svateb bez problému oblék-
neme celý doprovod (družicky i družbu) a vše uvedeme do souladu
s barvami celé svatby.
KOLIK TO VŠECHNO BUDE STÁT?
Cena za vypůjčení dámských svatebních šatů je od 4500 Kc až do
zhruba 15 500 Kc (záleží na značce). Je to včetně spodničky, vyčiš-
tení šatů a případných úprav. Cena za půjčení pánského obleku či
smokingu se pohybuje od 2000 Kc do 3500 Kc. Má-li ženich oblek
svůj a chce si půjčit třeba jen slavnostní vestu a regatu, zaplatí za tuto
službu 1500 Kč (u značky Wilvorst). Prodejní ceny dámských sva-
tebních šatů začínají již na 15 000 Kč. Pokud je na nich nutné něco
upravit, například prodloužit sukni, zabrat živůtek apod., ceny se zvy-
šují jen nepatrně. U pánských obleků se prodejní ceny pohybují od
9000 Kč do 13 000 Kč. Pokud dámské nebo pánské svatební šaty,
které si vyberete, nejsou ihned k prodeji (na skladě), dodáme vám je
za dva až dvanáct týdnu. Prodáváme i půjcujeme také společenské
a plesové šaty, pánské obleky, obleky pro deti, šaty pro družicky,
nebo smokingy či fraky, určené pro slavnostní účely. Ke všem máme
bohatý výber veškerých nezbytných doplňnku – jak u svatebních, tak
u společenských šatů. Dámy a nevěsty si u nás mohou vybrat a sladit
s oblečením například bižuterii, vlasové doplnky, strevíčky, polštárky
na prstýnky, podvazky pro štestí a další drobnosti, bez kterých se
správná svatba neobejde. Poradíme vám i s výberem kytice pro ne-
věstu, která by také měla ladit s jejími šaty. Pro pány a ženichy máme
připravené: boty, vesty s regatou, košile frakové i společenské, mo-
týlky, kravaty, manžetové knoflíčky a další nezbytné doplňky.
SVATBA BEZ STAROSTÍ – TO JE SVATBA NA KLÍČ
Nechcete ve svatební den rešit organizační záležitosti jako zasedací
pořádek u stolu, fotografa, či v jakém kdo pojede autě? Přeneste své
starosti na naše bedra! Máme bohatou praxi pri zajištování nejrůznej-
ších svatebních služeb, umíme splnit každé vaše prání. V prvé řadě
z vás sejmeme břemeno vyřizování předsvatebních formalit a zajis-
tíme pro vás i termín na matrice, zámku i v kostele – v jakémkoliv
obřadním místě, které si vyberete, třeba i velmi neobvyklém.
184 Marriage Guide
http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/Obstaráme podle vašeho výběru svatební
oznámení, snubní prsteny, kompletní květi-
novou výzdobu. Poradíme vám, jak to udělat,
abyste nedostali řadu stejných svatebních
darů, třeba prostřednictvím založení svatební-
ho listu. V den svatby pošleme k nevěste domů
vizážistu a kadeřníka. Vezmeme si na starosti
hostinu včetně menu, dortu a zasedacího po-
řádku, a půjdeme s vámi na ochutnávku.
Splníme vaše přání ohledně speciálního pro-
gramu, ať už jde o vystoupení oblíbeného
zpěváka, ohňostroj, šermíře, trubače nebo
kohokoliv jiného. Dopravu do obřadní sině i na
hostinu budete mít díky nám zcela bez stre-
su. Ohlídáme za vás, aby všichni hosté prišli
včas, zajistíme pro ně ubytování, nachystáme
svatební výslužky a další drobnosti, které dělají
svatbu svatbou.
Pokud jste nerozhodní, pomůžeme vám i zor-
ganizovat svatební cestu. Zkrátka zkoordinu-
jeme váš svatební den tak, že proběhne na-
prosto hladce. Náš salon má totiž i svoji vlastní
svatební agenturu, a díky tomu si můžete užít
svůj svatební den zcela bez starostí. Jen dob-
rou náladu si musíte přinést sami… Svatební
salon Romantik Paris je zárukou dokonalé
svatby bez starostí.
PŘIJDTE SE K NÁM PODÍVAT A NÁŠ OCHOTNÝ A ZKUŠENÝ PERSONÁL
VÁM RÁD A FUNDOVANĚ PORADÍ. TEŠÍME SE NA VAŠI NÁVŠTEVU.
Dámské a pánské svatební šaty
185zima - winter / KATALOG - CATALOG
http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/Falbala
Elegantní šaty s „krajkovým prodlouženým tělem“
a volánovou sukní lze doplnit hladkým topem
s látkovou květinou.
Půjčovné: 16 000 Kč
Barva: slonová kost
Materiál: hedvábí, krajka
Velikost: 38-40
Prodej: od 39 500 Kč
Barva: slonová kost
Materiál: hedvábí
www.romantikparis.cz
186 Marriage Guide
http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/Fadela
Splývavé krajkové šaty zdobí krajková květina.
Půjčovné: 14 500 Kč
Barva: sv. šampaň
Materiál: krajka
Velikost: 36-38
Prodej: od 28 900 Kč
Barva: sv. šampaň
Materiál: krajka
www.romantikparis.cz
187zima - winter / KATALOG - CATALOG
http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/Fragrance
Romantické šaty s hladkým asymetrickým korzetem
a bohatou tylovou sukní.
Půjčovné: 15 500 Kč
Barva: bílá
Materiál: tyl, krajka
Velikost: 36-38
Prodej: od 29 300 Kč
Barva: bílá, šampaň
Materiál: tyl, krajka
www.romantikparis.cz
188 Marriage Guide
http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/Folie
Krajkové krátké šaty.
Prodej: od 16 900 Kč
Barva: sv. šampaň
Materiál: krajka
www.romantikparis.cz
189zima - winter / KATALOG - CATALOG
http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/Felixia
Romantické svatební šaty s krajkovým korzetem
a tylovou sukní.
Prodej: od 29 900 Kč
Barva: bílá, sv. šampaň
Materiál: krajka, tyl
www.romantikparis.cz
190 Marriage Guide
http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/Feryella
Extravagantní šaty s asymetrickým korzetem
a bohatou volánovou sukní.
Šaty lze objednat s krátkou sukní.
Půjčovné: 14 500 Kč
Barva: sv. šampaň
Materiál: organza
Velikost: 36-38
Prodej: od 25 900 Kč
Barva: bílá, sv. šampaň
Materiál: organza, hedvábí
www.romantikparis.cz
191zima - winter / KATALOG - CATALOG
http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/Fleurette
Romantické šaty s bohatou tylovou sukní.
Půjčovné: 14 500 Kč
Barva: bílá
Materiál: taft
Velikost: 38-40
Prodej: od 26 000 Kč
Barva: bílá, šampaň, červená, černá
Materiál: taft
www.romantikparis.cz
192 Marriage Guide
http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/195
http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/Elysée
Váš den
Your Day
194 Marriage Guide
http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/Welcome to our article and, moreover, if you are a bride-to-be, congratulations, we think you have been
in the right place here. I am sure our regular readers know that each issue is rich in wedding inspiration
and we are happy to be able to bring you some good ideas and types in our magazine Elysée. Themed
weddings have been more and more popular. They make it possible for the wedding couple to express
their personalities and creativity. We aimed at three different styles about how to take your Day D.
Welcome to our article and, moreover, if you are a bride-to-be, congratulations, we think you have been
Vítáme Vás při čtení tohoto článku a navíc pokud jste nastávající nevěsta velmi gratulujeme a my-
slíme, že jste na správném místě. Pravidelní čtenáři určitě vědí, že každé číslo je plné svatebních
inspirací a jsme velmi rádi, že dnes Vám nějaké tipy či nápady přináší právě Elysée. Tématické
svatby se těší větší a větší oblibě. Umožňují svatebnímu páru vyjádřit svou osobnost a kreativitu.
Zaměřili jsme se na tři odlišné styly jak pojmout Váš den D.
Text a design: Elysée Foto: Martina Crlová
195zima - winter / KATALOG - CATALOG
http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/Ačkoli nejoblíbenější měsíce pro svatbu jsou stále v létě tak jsme
jednoznačně pro, že zimní svatba může být ještě velkolepější, ze-
jména v případě kombinace skvělých barevných tónů.
My jsme pro náš look zvolili kombinace bílé, stříbrné a jemně má-
tově zelené, která je žhavým trendem pro svatební sezónu 2013.
Odstín mint je velmi osvěžující a jemný a můžete ho jednoduše smí-
chat s jinými barvami. Pro speciální efekt - ozdobte svůj vlastní
zimní strom.
Although the most popular wedding months are the summer ones, we defi-
nitelly believe a winter wedding can be even more spectacular, especially in
case of the combination of the great colourful tint.
For our look we have voted for white, silver and mild mint green which has
been an ardent trend for the wedding season 2013. The mint shade is very
fresh and gentle and you can simply mix it with other colours. For a special
winter effect – decorate your own winter tree.
Snehobílá krása
WINTER
WONDERLAND
196 Marriage Guide
http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/197zima - winter / KATALOG - CATALOG
http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/198 Marriage Guide
http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/Pohádková romantika míchá teplé odstíny zla-
té, čerstvých růží, jemné hudby, šampaňského
a perel. Světlo svíček dodává nádech magie.
Zvláštní místo, které se ideálně hodí k tématu,
velkolepě romantické – Lysice Chateau. Přináší-
me koláž o tom jak vnést romantiku do Vašeho
svatebního dne.
Fairytale romance mixes warm shades of gold, fresh
roses, gentle music, champaigne and pearls. The can-
dle light provides a tinge of magic.
A special place which matches the topic, spectacularly
romantic – Lysice Chateau. We are bringing a collage
about how to bring romance into your wedding day.
Pohádková
romantika
FAIRYTALE
ROMANCE
199zima - winter / KATALOG - CATALOG
http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/Vintage – něco starého co je možné považovat za moderní, ale zase
ne dost staré, aby bylo považováno za starožitnost. Tento styl je pro
páry, které milují staré věci a listování černobílými fotkami.
Krajkové šaty, porcelán s kytičkami jako od babičky, ručně háčko-
vané krajky, květiny ve vlastech. To jsou prvky, které umějí vytvořit
moderní svatbu se staromódní elegancí. Tady je jeden návod na
vytvoření vintage svatby – stylu oblíbeného i v nadcházející sva-
tební sezóně.
Vintage, something old that is possible to consider fashionable,however, not
old enough to be taken for an antiquity. This style is suitable for couples who
are fond of old things and listing old photographs. Lace dress, china deco-
rated with tiny flowers as from grandmothers, hand crocheted laces, flowers
in your hair. These are the right elements that can make a modern stylish
wedding with an old time fashion style. Here is a guideline for how to create
a vintage wedding – a style still popular for the forthcoming season.
Vintage
VINTAGE
200 Marriage Guide
http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/201zima - winter / KATALOG - CATALOG
http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/A rada na závěr – vždy pamatujte, že je to hlavně Vaše svatba a je
jen o Vás dvou. Nespokojte se s něčím jen proto, že je něco zvykem,
nebo, že to teď všichni dělají. Udělejte si svatbu ve Vašem vlastním
stylu, pohrajte si s detaily a Vaši hosté budou odcházet s úsměvem
a dlouho na Váš den vzpomínat.
Doufáme, že Vám naše tipy a celé toto vydání pomůže být zase o něco
blíže ke svému vysněnému dni - Vaše Elysée
Designer: svatební agentura Elysée, Model: Lucie Kovandová, finalistka Miss ČR 2013,
Photography: Martina Crlová, Wedding dress: Svatební studio Dany Svozílkové, Floral
designer: květiny Bára, Hair stylist: studio Glamour – Simona Skotáková, Make-up: Veronika
Musilová, Hair accessories: Samodiva, Venue: zámek Lysice
And here is a piece of advice to conclude – keep on your mind the fact it´s
solely your wedding and it expresses your personalities. Do not accept things
just because they are traditional or because everybody does so.Make a wedding
matching your own style, go into details and your guests will leave with a smile
on their faces and they will remember your wedding for a long time.
We hope our tips and this issue will get several steps closer to achieving your
ultimate dream day. Enjoy it – Elysée
202 Marriage Guide
http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/• Kompletní svatební servis
• Konzultace a poradenství
• Koordinace
• Komletní květinový servis
• Dekorace svatebního obřadu a hostiny
• Půjčovna dekorací a další služby
E-mail: info@svatby-blansko.cz • Tel.: +420 776 061 684
www.svatby-blansko.cz
Svatební agentura Elysée se narodila
z vásne pro stylové a výjimecné svatby!
http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/Svatební šaty Agnes
CENA PŮJČENÍ 8500 KČ
WWW.SVATEBNIDUMZBRASLAV.CZ
204 Marriage Guide
http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/205zima - winter / KATALOG - CATALOG
http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/WWW.SVATEBNIDUMZBRASLAV.CZ
206 Marriage Guide
http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/Prodej a půjčovna svatební a společenské
módy, obuvi, doplňků a bižuterie ...
• oděvy pro družičky a mládence
• spodní prádlo • šití oděvů na zakázku
• osobní přístup k zákazníkovi
• parkování před obchodem
... značek Agnes, Masterhand,
Olymp, Ploenes, Weise, Unique,
Gabor, Elsa Shoes, atd.
Zbraslavské nám. 463
156 00 Praha 5-Zbraslav
tel.: 257 313 288, mobil: 731 109 628
Agnes
Prodej a půjčovna svatební a společenské
módy, obuvi, doplňků a bižuterie ...
• oděvy pro družičky a mládence
• spodní prádlo • šití oděvů na zakázku
• osobní přístup k zákazníkovi
• parkování před obchodem
... značek Agnes, Masterhand,
Olymp, Ploenes, Weise, Unique,
Gabor, Elsa Shoes, atd.
Zbraslavské nám. 463
156 00 Praha 5-Zbraslav
tel.: 257 313 288, mobil: 731 109 628
e-mail: info@svatebnidumzbraslav.cz
po–pá 12.00–18.00 hodin, so 9.00–14.00 hodin
(dle tel. objednávek)
www.svatebnidumzbraslav.cz
Prodej a půjčovna svatební a společenské
módy, obuvi, doplňků a bižuterie ...
• oděvy pro družičky a mládence
• spodní prádlo • šití oděvů na zakázku
• osobní přístup k zákazníkovi
• parkování před obchodem
... značek Agnes, Masterha
Olymp, Ploenes, Weise,
Gabor, Elsa Shoes, atd.
Zbraslavské nám. 463
156 00 Praha 5-Zbraslav
tel.: 257 313 288, mobil: 731 109 628
e-mail: info@svatebnidumzbraslav.cz
po–pá 12.00–18.00 hodin, so 9.00–14.00 hodin
(dle tel. objednávek)
www.svatebnidumzbraslav.cz
Prodej a půjčovna svatební a společenské
módy, obuvi, doplňků a bižuterie ...
• oděvy pro družičky a mládence
• spodní prádlo • šití oděvů na zakázku
• osobní přístup k zákazníkovi
• parkování před obchodem
... značek Agnes, Masterh
Olymp, Ploenes, Weise
Gabor, Elsa Shoes, atd
Zbraslavské nám. 463
156 00 Praha 5-Zbraslav
tel.: 257 313 288, mobil: 731 109 628
e-mail: info@svatebnidumzbraslav.cz
po–pá 12.00–18.00 hodin, so 9.00–14.00 hodin
(dle tel. objednávek)
Prodej a půjčovna svatební a společenské
módy, obuvi, doplňků a bižuterie ...
• oděvy pro družičky a mládence
• spodní prádlo • šití oděvů na zakázku
• osobní přístup k zákazníkovi
• parkování před obchodem
... značek Agnes, Masterhand,
Olymp, Ploenes, Weise, Unique,
Gabor, Elsa Shoes, atd.
Zbraslavské nám. 463
156 00 Praha 5-Zbraslav
tel.: 257 313 288, mobil: 731 109 628
e-mail: info@svatebnidumzbraslav.cz
po–pá 12.00–18.00 hodin, so 9.00–14.00 hodin
(dle tel. objednávek)
www.svatebnidumzbraslav.cz
http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/Pokud dáváte přednost kvalitní textilní tvorbě, úpra-
vám na míru a vkusným kombinacím, je náš salon
tou správnou adresou před Vaší svatbou. Nejen Vy,
budoucí manželé, ale také Vaši rodiče, děti a přá-
telé naleznou za odborné pomoci našich stylistů
svůj oblek, kostým nebo šaty právě u nás.
Detaily dělají mistrovské dílo. Právě pro individuální detai-
ly, atypické postavy a Váš osobitý styl je naše krejčovská
dílna umístěna přímo v salonu. Značkové obleky upraví-
me nebo ušijeme na míru, podle Vašeho přání vytvoří-
me košili, navrhneme barevné kombinace pro všechny
svatebčany.
Originální obleky doplníme:
• pohodlnou stylově sladěnou obuví, ve které vydržíte
celý den
• slavnostní kravatou, šátkem nebo regatou, ve které bu-
dete zářit
• manžetovými knoflíčky pro Vaše nejkrásnější okamžiky
Náš tým je připraven vyřešit i Vaše expresní požadavky,
úpravy do druhého dne a to v nejvyšší kvalitě provedení.
Brno, Jánská 11, Alfa Passage, 1.patro
www.mahdallasmid.cz
facebook.com/modnisalon
T O M U S Í Š M Í T
http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/Alfa Passage, Jánská 11 / 1.patro, 602 00 Brno
tel. 723 322 698, 602 573 739, salon@mahdallasmid.cz
http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/212
http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/213
http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/214
http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/VýhradnízastoupenífrancouzskýchsvatebníchšatůproČR+SRtěchtoznaček:
www.svatebni-saty-amelie.cz • www.bridarling.com
Stecherůvmlýn,Litvínovice32,37001ČeskéBudějovice
http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/www.studio-styl.cz
http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/217
http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/info@intimis.cz • www.intimis.cz
LUXUSNÍ SPODNÍ PRÁDLO
216 Marriage Guide
http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/Hýèkejte se s naším
znaèkovým prádlem!
217zima - winter / KATALOG - CATALOG
http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/vatb
Svatba
dek r
Svatba dek r
vatbadek rS
Svatba
dek r
vatbaSvatbaSvatba
http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/svatba na klíč •půjčovna dekorací •organizace obřadů
wedding planning •decoration rental •ceremony organization
s v a t e b n í a g e n t u r a b r n o - p r a h a
nevíte jak na to a čím začít? potřebujete poradit s organizací svatby,
výběrem místa na obřad nebo zapůjčit dekorace?
kolik to bude stát? u nás najdete odpovědi na všechny vaše otázky.
we provide professional wedding planner services since 2004,
including locations for ceremony and party, catering,
photo & video, flowers and decoration.
we are flexible, reliable and creative. we make your wedding dream come true.
koordinace svatby od 1.500 kč
svatba na klíč od 5.000 kč
w w w.easy wedding.cz / tel. +420 604 376 909
http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/WWW.SVATBY-KOPRETINA.CZ • WWW.DEKORACE-KOPRETINA.CZ • WWW.SVATBY-NA-HRADE.CZ
Prožijte svůj svatební obřad v atmosféře historického hradu či romantického zámku. Zvažte možnosti dalších
netradičních míst a využijte krásy industriálního prostředí. Splňte si své svatební sny!
Naše agentura byla založena v roce 2005. Za dobu svého působení jsme zorganizovali přes 350 svateb a jiných
společenských akcí a získali tak mnoho zkušeností.
Rádi vám zajistíme svatbu na klíč nebo pomůžeme s výzdobou a dekoracemi. Zaměříme se na každý detail, vyře-
šíme všechna nečekaná avšak častá úskalí svatebních příprav. V pohodlí naší kanceláře vám nabízíme kompletní
svatební servis. Díky individuálnímu přístupu, bohatých zkušeností, vysoké profesionalitě a spolupráci s osvědče-
nými dodavateli vás bezpečně dovedeme k vysněnému cíli – ke krásné svatbě.
NECHTE SE POZVAT NA SVOU SVATBU!
Svatební agentura Kopretina, Michálkovická 159, 710 00 Slezská Ostrava , Tel: 595 175 389 , Mobil: +420 608 661 765, Email: info@svatby-kopretina.cz
http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/Studio AVALON
Kněžská 7, 370 01 České Budějovice
Telefon: +420 603 518 087
info@studioavalon.cz
www.studioavalon.cz
Luxusní svatební
a společenské šaty
včetně doplňků
od evropských firem
k zapůjčení i prodeji
Otevřeno:
Po-Pá 10-18h
So 9-16h
http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/224
http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/www.spolecenske-saty.eu
Společenské, svatební šaty a plesové šaty
Salon: Radniční 1245 (2. patro) • Frýdek-Místek • Tel: +420 724063020
Každá z nás chce být alespoň na chvíli princeznou
http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/Lucernička klade důraz
na jedinečnost každé
chvíle a každé osobnosti.
Prostřednictvím
květin, tyto věci umíme
vyzdvihnout.
Vůně, barvy a tvary,
provázejí celý Váš
svatební den.
http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/Silvie Žampová • m: 737 41 91 11 • Lucernička s.r.o. • Štěpánská 61 • Pasáž Lucerna • Praha 1, 110 00
www.lucernicka.cz
flowers design
http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/Dejvická ulice 3, 160 00 Praha 6
Milady Horákové 77, 170 00 Praha 7 www.flowers-living.cz • www.svatebnikvetiny.cz
Květinářství s vůní roman-
tického venkova a bytové
doplňky ve stylu moderního
skandinávského designu.
Květinářství s vůní roman-
tického venkova a bytové
doplňky ve stylu moderního
skandinávského designu.
Pestrost květů zjemňuje bílý
nábytek a pastelové odstíny
varné keramiky Mynte.
Provozujeme také rozvoz
květin a připravíme kom-
pletní svatební výzdobu pro
Váš velký den!
http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/Květinové studio Aneta • Ing. Aneta Hečková Křížková
Malovanská 14, 664 91 Ivančice • Mobil: 739 677 410e • E-mail: kstudioaneta@seznam.cz
www.kvetinovestudioaneta.cz • Rádi Vám poradíme a navrhneme svatební
kytici přímo na míru! Je to „Váš den“, a my
víme, že vše musí být dokonalé.
• Záruka čerstvých květin je pro nás samo-
zřejmostí, veškerý rostlinný materiál je nám
dovážen výhradně na základě objednávky
zákazníka.
• K dispozici je Vám také internetový obchod
s velkým výběrem svatebních doplňků, aran-
žovacích potřeb pro svatební i jiné příležitosti!
Zapůjčení potahů na židle, slavobrány, židlí aj.
• Galerie s ukázkou naší tvorby včetně
cenové nabídky.
• Máte rádi květiny, ale své aranžmá si chcete
vytvořit sami? V našem e-shopu si můžete
objednat veškerý potřebný sortiment!
Květinové studio Aneta nabízí zejména svatební floristiku.
Svatební kytice klasické i nové trendy a veškerá svatební
aranžmá. Internetový obchod se svatebními doplňky,
jako jsou svatební vývazky, polštářky na snubní prstýnky,
podvazky, potřeby k výzdobě svatební tabule apod.
Veškeré zboží včetně svatebních květin je možné
po domluvě vyzvednout také v Brně-Jundrově.
http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/Svatební dortySvatební dortySvatební dorty
Fishr
228 Marriage Guide
http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/FishR s.r.o., Mléčné lahůdky a cukrárna
Vítězné náměstí 3, 160 00, Praha 6 - Dejvice
Tel.: 224 318 616
www.svatebnidorty.cz
229zima - winter / KATALOG - CATALOG
http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/232
http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/• Honeymoon veteran ride or ride in a horse-drawn carriage.
• Draining of white doves.
• Wedding night in a romantic castle rooms.
• Wedding makeup artist.
• Accommodation for wedding guests in the Castle Hotel.
• Magic wedding table, original quisine according to your wishes
and rich selection of Czech and foreign fine wines.
• Other services according to your wishes and all in a fabulous
environment Lada ´s region and services to urban comfort
and rustic warmth.
WE OFFER:
KUNICE-VIDOVICE 6, 251 63 STRANČICE • TEL.: +420 313 039 741
E-MAIL: HOTEL@ZAMEKBERCHTOLD.CZ • WWW.ZAMEKBERCHTOLD.CZ
• Novomanželskou jízdu veteránem nebo projížďku v kočáře.
• Vypouštění bílých holubic.
• Svatební noc v romantických zámeckých pokojích.
• Svatební vizážistku.
• Ubytování pro svatební hosty v zámeckém hotelu.
• Kouzelnou svatební tabuli, originální kuchyně dle Vašich přání
a bohatý výběr českých i zahraničních kvalitních vín.
• Další služby dle Vašich přání a to vše v pohádkové prostředí
Ladova kraje a služby s městským komfortem
a venkovskou srdečností.
NABÍZÍME:
http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/San Francisco je městem květin, městem inspirace, městem mlá-
dí i nového začátku. To vše přispívá k jeho jedinečné atmosféře
a i k tomu, že je po New Yorku druhým nejoblíbenějším a druhým
nejnavštěvovanějším americkým městem. Toto na Ameriku aty-
picky kopcovité město učarovalo mnoha umělcům i celým hnu-
tím. San Francisco je pravidelně zaplavováno módními vlnami
stejně jako je vlnami mořskými zaplavována zátoka Golden Gate.
Foto: Archiv MG MagazineText: Ing. Filip Uhlíř
Jedním si ale můžete být jisti
- tohle město bude vždycky „in“.
232 Marriage Guide
http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/San Francisco is known as the city of flowers, inspiration, youth and
new beginnings. All these things contribute to the unique atmo-
sphere there and to the fact that it is the second most visited and most
popular American city after New York City. This unusually hilly city
has attracted plenty of artists as well as movements down the years.
San Francisco is as regularly flooded with fashion waves as the bay
with the Golden Gate is with sea waves.
But one thing you can take for granted
– this city is always ‘in’.
233podzim / autumn
http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/Historie San Francisca sahá hluboko do
18. století, kdy místo náhodou objevili španělští
námořníci, kteří byli zastaveni mohutnými prou-
dy jdoucími ze zátoky Golden Gate. Nejdříve
zde vznikla bezvýznamná misie a později i malé
mexické městečko. Nic však nenasvědčova-
lo tomu, že by se z tohoto kopcovitého místa
měla jednou stát metropole světového formátu.
Po zdrcující porážce Mexika v Mexicko-ame-
rické válce připadla celá Kalifornie Spojeným
státům a San Francisco přišlo i ke svému an-
glickému názvu. To ještě nikdo z jeho obyva-
tel netušil, co se stane o dva roky později. Na
náhonu pily Johna Suttera na řece American
bylo náhle objeveno zlato. Dnes byste patrně
skákali radostí, pokud byste zjistili, že se někde
u vás na zahrádce skrývá zlatá žíla. A možná,
že tehdy jásal i John Sutter. Pokud ano, byla
to však chyba. Nález zlata byl tou největší po-
hromou, jaká mohla dobře zajištěného švýcar-
ského přistěhovalce potkat. Sutter vlastnil asi
25 000 hektarů okolní půdy, velká stáda do-
bytka, byl dobře ozbrojen a měl až 1 000 za-
městnanců. To mu však nebylo vůbec nic plat-
né. Do oblasti se začaly sjíždět nejdříve stovky
a později tisíce po zbohatnutí dychtících zla-
tokopů. Zlatokopové jen málo dbali na zákon
a pořádek, který v těchto odlehlých končinách
divokého západu představoval především dob-
ře nabitý Smith & Wesson. Nově se objevivší
dobrodruzi všech národností zastávali nám
z minulého režimu dobře známou teorii o tom,
že půda patří těm, kdo na ní pracují. Suttero-
vi zaměstnanci propadli zlaté horečce a odešli
hledat své vlastní štěstí. Zásoby jídla zoufalé-
mu farmáři snědli zlatokopové v období hladu
a nechráněná stáda ukradli bandité. Jeho dům
za nejasných okolností shořel i s veškerými do-
kumenty o vlastnictví půdy. Slovem smolař asi
nelze plně popsat zoufalý osud Johna Sutte-
ra. Možná je ale jeho příběh o něco veselejší,
když si uvědomíme, že na spálených základech
jeho štěstí vzniklo nedaleko město, které je pro
mnohé právě symbolem štěstí a svobody.
San Francisco zažilo v období zlaté horečky
nevídaný boom. Každým dnem ke břehům Ka-
lifornie připlouvaly lodě plné zlatokopů a mno-
ho lidí riskovalo i cestu po souši. Během 4 let
se z pětisethlavého ospalého městečka kdesi
na západě stalo stotisícové velkoměsto. Tedy
město je možná velmi nadnesený výraz. Pro-
vizorní tábořiště či slum by bylo slovem vhod-
nějším. Tak rychlý nárůst obyvatelstva nemohl
tehdy zaostalý západ vstřebat.
234 Marriage Guide
http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/San Francisco traces its history back to the 18th
century when Spanish sailors discovered this
area accidentally because of being stopped by
the massive stream emerging from the Golden
Gate bay. First of all only unimportant missiona-
ry work arose here but later on it became a small
Mexican city. Nothing suggested a metropolis
of world importance would be established here
on this hilly area. After the Mexican-American
War, which meant a crushing defeat for Mexico,
the whole of California passed to the USA and
San Francisco gained its English name. Nobo-
dy had any idea yet what was going to happen
2 years later. At John Sutter’s Mill located on the
American River gold was found. If you found a
gold coin somewhere in your garden you would
probably jump for joy today. Maybe even John
Sutter shouted for joy but if he did so he was
making a mistake. To find gold meant the bi-
ggest disaster that could affect the Swiss im-
migrant who was very well secured financially.
Sutter owned around 25 ha of the surrounding
land of great cattle herds, he was equipped with
weapons and had more than 1 000 employees.
But all these things didn’t help because firstly
hundreds and later on thousands of gold-di-
ggers longing for get rich started coming into
the area. Gold-diggers didn’t pay attention to
law and order that was represented primarily
by loaded Smith and Wessons here. The new
adventurers of various nationalities held nothing
but the well-known theory that land belongs
to the people who are working there. Sutter’s
employees jumped into the Gold Rush and left
to seek their own fortune. Desperate farmer’s
food supplies were eaten by gold-diggers in
this time of hunger and his unprotected herds
were stolen by bandits. His house together with
all his documents about the land’s ownership
was burned down under unclear circumstan-
ces. The word loser doesn’t express fully such
a desperate fate as that of John Sutter. His story
might be considered less tragic if we remember
the fact that on the burned territory of his land
arose a city that symbolises luck and freedom
for many people today.
San Francisco experienced a great boom du-
ring the Gold Rush era. California\'s shores were
reached by many ships full of gold-diggers day
by day. Many even risked to come by dry land.
Within 4 years the small sleepy city located
somewhere in the West with 500 inhabitants
became a metropolis of one hundred thousand
people. However to call it a metropolis is may-
be an exaggerated expression. More suitable
might be a provisional camp or slum. Such
a quick growth of population could not be acco-
modated by the backward West. San Francisco
was a main harbour, trade centre, and abode
as well as refuge for gold-diggers. The rapid
growth of population into the semi-urbanised
city caused an ecological catastrophe. The bay
was piled up with abandoned ships which were
left quickly because of the owners\' vision of
quick and easy enrichment. Tents or wooden
huts made under time pressure were every-
where. Roads were full of potholes, dust and
mud. Mounds of rubbish reached the height of
some houses and there was no hygiene.
235podzim / autumn
http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/San Francisco bylo hlavním přístavištěm, ob-
chodním centrem, skladištěm i útočištěm
zlatokopů. Překotný nával obyvatel na jen
provizorně urbanizované místo způsobil eko-
logickou katastrofu. V zátoce se hromadily
opuštěné lodě, které byly ve spěchu opuštěny
pod vidinou rychlého zbohatnutí. Kam jen oko
dohlédlo, sahaly stany či na rychlo stloukané
dřevěné boudy. Cesty byly plné výmolů, prachu
a bahna. Kupy odpadků se vršily až do výše ně-
kterých domů a o hygieně nemohla být ani řeč.
Město bylo zaplaveno blechami, vešmi a hlav-
ně krysami. Epidemie cholery na sebe nedala
dlouho čekat. Nápor zlatokopů těžce nesla
i okolní příroda. Po prvotním rýžování se zlato-
kopové uchylovali k drcení rudy pomocí mlýnů
a k hromadnému vymývání půdy vodními děly.
Z okolních lesů zmizela zvěř, ze zabahněných
řek ryby. Bohatý přísun drahého kovu způso-
bil ve městě neúnosnou inflaci. Peníze jste si
mohly půjčit na pětiprocentní týdenní úrok, což
je neuvěřitelných 1227 procent ročně. Vejce
bylo k dostání za dolar, místo na šestihodinové
spaní kdesi na stole stálo 10 dolarů a kočka na
hubení krys dokonce dolarů 100. Nově přichá-
zející zlatokopové si za své často celoživotní
úspory neměli šanci koupit ani jídlo, natož ná-
řadí k práci. San Francisco se tak stalo i cent-
rem nikým nekontrolovaného zločinu a neřesti.
Mnozí jej považovali za nejnebezpečnější místo
na světě své doby. Není divu, že Jack London,
nejslavnější americký dobrodruh, vyrostl právě
zde. San Franciscu vděčí za svůj celoživotní boj
s alkoholem. Poprvé se tu totiž opil už v pěti
letech a tento zvyk ho již nikdy neopustil. Jeho
kniha „Démon alkohol“ pak mělo zásadní podíl
na odhlasování americké prohibice.
Po opadnutí zlaté horečky se situace trochu
uklidnila, ale příchod transkontinentální že-
leznice a nález stříbra v pohoří Siera Nevady
roztočil koloběh nového přívalu dobrodruhů.
Číňané pracující na stavbě železnice založili
v San Franciscu početnou čínskou čtvrť, ve
které se to jen hemžilo kuřáky opia. Nedaleká
čtvrť Barbary Coast byla zase místem s největ-
ší koncentrací prostitutek na světě. Tyto časy
jsou však již dávno pryč. Ke smutku všech
pánských návštěvníků San Francisca čtvrť
Barbary Coast dávno neexistuje. Chinatown
je stále největší čínskou komunitou mimo Asii
a velmi oblíbenou turistickou atrakcí, ovšem
místo opia vám zde nabídnou už jen asijskou
kuchyni, suvenýry či tradiční čínskou medicí-
nu. Na San Francisco se ovšem chystal dal-
ší zásah shůry, který měl navždy změnit jeho
skoro až kriminální charakter. V dubnu roku
1906 udeřilo zemětřesení o síle 7,8 Richterovy
škály, které mělo epicentrum jen pár kilome-
trů od San Francisca. Důsledky byly strašné.
3 000 lidí přišlo o život, 225 tisíc přišlo o stře-
chu nad hlavou a 28 tisíc domů bylo zcela
zničeno. Celkové škody se vyšplhaly do ast-
ronomické výše 254 milionů tehdejších dolarů.
236 Marriage Guide
http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/The city was flooded with fleas, lice and pri-
marily rats. The cholera epidemic came very
soon. Such an onslaught of gold-diggers de-
stroyed the surrounding nature as well. After
the primary panning, the gold-diggers resorted
to not only ore crushing with grinders but also
land washing with water cannons. Animals di-
sappeared from the surrounding woods as fish
died from the muddy river water. Such a rich
supply of precious metal caused unbearable
inflation in the city. You were allowed to lend
money with 5 percent weekly interest, which
meant 1227 percent annually. An egg cost one
dollar, a place for 6 hours of sleep somewhere
on some table cost 10 dollars, and a cat to kill
rats cost even 100 dollars. Newly arrived gold-
-diggers had no chance to buy with their life sa-
vings even food, let alone to buy tools for work.
San Francisco became the centre of uncontro-
lled crime and vice. Many people considered
this city to be the most dangerous place in the
world in its time. No wonder that Jack London,
the most famous American adventurer, grew
up here. San Francisco caused his lifelong fight
against alcohol. He got drunk here in his youth
and this habit stayed with him forever. His book
“John Barleycorn” had an influence in passing
the American prohibition act.
After the Gold Rush faded the situation coo-
led down a bit but the arrival of the transcon-
tinental railway and the discovery of silver in
the mountain range of Sierra Nevada caused
a new cycle and flood of adventurers. Chinese
emigrants working on the railway building esta-
blished in San Francisco numerous Chinese
quarters that were full of opium smokers. Close
by the Barbary Coast district was an area with
the biggest concentration of prostitutes in the
world. But that time has passed. Barbary Coast
district in San Francisco doesn’t exist anymore
and so maybe the male visitors are disappoin-
ted now. Chinatown is still the biggest Chine-
se community outside of Asia. It is also a very
popular tourist attraction but instead of opium
you will be offered Asian cuisine, souvenirs or
traditional Chinese medicine. But San Francis-
co suffered yet another disaster that could have
changed its criminal reputation. In April 1906 an
earthquake that measured 7,8 on the Richter
scale hit. Its epicentre was only a few kilomet-
res from San Francisco. The impacts were te-
rrible. 3 000 people lost their life, 225 thousand
lost the roof over their head and 28 thousand
houses were destroyed. The overall damages
reached an astronomic ( for that time ) 254 mil-
lion dollars. Houses with modern ferroconcrete
construction resisted the tremors, but primarily
the older brick houses with no reinforced base
fell down like a house of cards. But the worst
disaster was just coming.
237podzim / autumn
http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/Domy s moderní železobetonovou konstruk-
cí otřesy vydržely, ale zejména starší cihlové
stavby na nezpevněném podloží padaly jako
domeček z karet. To nejhorší mělo teprve při-
jít. Rozervané plynové potrubí a mnohé lokální
požáry se začaly šířit městem. Velmi početný
a dobře vycvičený hasičský sbor by si s těmito
požáry snadno poradil, ale zemětřesení zničilo
i hlavní přívod vody z nedalekého jezera San
Andreas. Jedinou možností, jak požár zasta-
vit, tak bylo odstřelování domů i celých bloků
pomocí dynamitu. Požár se povedlo s vypětím
všech sil zastavit až po 4 dnech a za oběť pla-
menům a dynamitu do té doby padlo celých
12 čtverečních kilometrů města. Starosta oka-
mžitě nařídil policistům i armádě zastřelit na
místě každého, kdo by byl chycen při rabování
či jiné násilné činnosti. Obyvatelé zvládli kata-
strofu kupodivu velmi civilizovaně a na troskách
a ruinách starého divokého města brzy vyrostlo
spořádané, moderní San Francisco.
Poslední zásadní vlna, která definitivně dotvoři-
la auru dnešního San Francisca, přišla po dru-
hé světové válce. San Francisco 20. století bylo
vždy ovlivňováno blízkostí univerzitního města
Berkeley, které vždy zajišťovalo příval mladých
studentů a tudíž i nových hnutí a myšlenek.
Na konci 40. let tu vzniklo hnutí, kterému se
později začalo říkat „Sanfranciská renesance“.
Skupina kolem Kennetha Rexrotha a Lawren-
ce Ferlinghettiho se začala rychle rozšiřovat.
San Francisco se stalo domovem moderní
americké poezie, která se vymezovala k větši-
novému způsobu života a materiálnímu pojetí
společnosti. Sláva veřejných čtení poezie v City
Lights Bookstore nebo Six Gallery se brzy roz-
šířila v intelektuálních kruzích po celých Spo-
jených státech. Tolerantní atmosféra a pověst
města jako domovu umění vyhraňujícího se
k většinové společnosti přiměla k přesunu z
New Yorku i skupinu spisovatelů, pro které se
vžilo označení „Beat generation“. V San Franci-
scu 50. let jste tak mohli snadno narazit na lidi
typu Allena Ginsberga, Jacka Kerouaca nebo
jejich bohémského inspirátora Neala Cassady-
ho. V 60. letech se pak spolu se změnou spo-
lečnosti i morálky stává San Francisco hlavním
městem volnomyšlenkářského hnutí, vysněnou
Mekkou hippies. Po slavném festivalu „Hu-
man-be-in“ v newyorském Central Parku, kde
se popularizovaly myšlenky hippies, ovládla
hitparády píseň Scotta McKenzieho „San Fran-
cisco“. Její text, který přímo nabádal k cestě
do San Francisca s vlasy plnými květin, si pod-
manil desetitisíce mladých lidí. Ti se skutečně
sebrali a rozjeli se s pouhou euforií, často téměř
bez prostředků směrem na západ.
238 Marriage Guide
http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/Torn gas pipes and several local fires spread all
over the city. Huge numbers of experienced fire
brigade would easily have managed such a si-
tuation but the earthquake destroyed even the
main water inlet from nearby San Andreas Lake.
The only possibility to quell the fire was to blast
houses and even whole blocks away with dyna-
mite. It took 4 days of effort to put out the fire.
All 12 m2 of the city fell victim to fire and dyna-
mite. The mayor permitted policemen and the
army to shoot on the spot everyone who would
be caught in the act such as rooting or acts of
violence. The inhabitants handled the catastro-
phe in a civilized way and the well-ordered and
modern city of San Francisco arose very soon
again on the ruins of the old and wild city.
The last fundamental influence that finally com-
pleted today’s atmosphere of San Francisco
happened after the Second World War. San
Francisco in the 20th century was influenced
by the proximity of Berkeley that ensured a flo-
od of young students which means also new
movements and thoughts. The movement la-
ter called the “San Francisco Renaissance”
was established here at the end of the 1940’s.
A group concentrated around Kenneth Rexroth
and Lawrence Ferlinghetti became a centre
of modern American poetry that criticized the
social and material lifestyle of the majority.
The attention of public reading poetry in the
City Light Bookstore or Six Gallery got into in-
tellectual circles all over the United States. A
tolerant atmosphere and the city’s reputation
as a home of art that criticized the majority of
society encouraged the group “Beat Generati-
on” to move here from New York. In the 1950’s
it was no coincidence to meet people such as
Allen Ginsberg Jack Kerouac or their bohemia-
-inspiring man Neal Cassady. In the 60’s, in San
Francisco society completely changed. The
city became the centre of free-thinking move-
ment and a dreamy ‘Mecca’ of hippies. After
the famous festival “Human-be-in” in New York
Central Park where the thoughts of hippies
were popularized, the song by Scott McKen-
zie “San Francisco” dominated all the charts.
Its text, which enchanted tens of thousands of
young people invited you to go to San Francis-
co with flowers in your hair.They travelled to the
West only with euphoria and very often without
money. This event from the year 1967 is known
under the title “Summer of Love”. The district
Haight-Ashbury, home of Janis Joplin of Jef-
ferson Airplane, was soon full of thousands of
people who were often under the influence of
LSD or marihuana. They had no plans and no
money.
239podzim / autumn
http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/Tato akce roku 67 se vžila pod pojmem „Su-
mmer of Love“. Ve čtvrti Haight-Ashbury, do-
movu jmen jako je Janis Joplin nebo Jeffer-
son Airplane, se tak brzy hromadily tisíce lidí,
často pod vlivem LSD nebo marihuany, kteří
neměli žádné plány ani prostředky. Celá akce
pak skončila všeobecnou deziluzí a návratem
k normálnímu životu. Posledním záchvěvem
myšlenek této generace, byla okupace par-
ku v Berkeley, kde se v roce 1969 mladí lidé
a studenti snažili spontánně sázet stromy
a květiny. Tato událost však skončila povolá-
ním národní gardy tehdejším guvernérem Kali-
fornie Ronaldem Reganem a dá se považovat
za konec květinových dětí v San Franciscu.
Pověst svobodného a liberálního města si však
San Francisco uchovalo nadále a stalo se také
symbolem emancipace homosexuálů, kteří se
koncentrovali zejména ve čtvrti Castro. I dnes
ve městě uvidíte mnoho duhových vlajek, kte-
ré značí příslušnost k homosexuální menšině,
která je však v San Franciscu odhadována až
na 10 % veškerých obyvatel.
Největší turistickou atrakcí „Frisca“, jak mu
místní přezdívají, je jednoznačně ikonický
Golden Gate Bridge. Tato stavba se stala
krom mrakodrapů jedním ze symbolů moder-
ní architektury i celé Ameriky. Přejezd zátoky
Golden Gate, jejíž obvod je celých 220 km, na
počátku 20. století zajišťovaly již nedostačující
trajekty. Objevil se tedy návrh na přemostění
úžiny. Inženýr Joseph Strauss přišel s geniál-
ním, ale tehdy vysmívaným, řešením vysutého
mostu. Nízká cena nakonec radnici přesvěd-
čila a stavba v roce 1933 začala. V té době
nevídaných bezpečnostních opatření i za vy-
užití potápěčů se v roce 1937 podařilo velko-
lepou stavbu dokončit. Celková délka mostu
je 2 737 metrů, dvě hlavní lana mají průměr
92 centimetrů a jsou spleteny z 27 572 prame-
nů tenkého drátu, který by několikrát obepnul
zeměkouli. Na stavbě je použito přes 600 tisíc
ocelových nýtů. Mostu nakonec zůstala dnes
typická, ale původně jen základová oranžová
barva. Tuto bravu pak nepřetržitě obnovuje
skupina dělníků. Celý nátěr mostu jim trvá asi
rok a po skončení začíná celá akce na druhé
straně opět nanovo. Vskutku sisyfovská práce.
Druhou nejvýznamnější památkou San Fran-
cisca je proslulá věznice Alcatraz. Původní
název znamenal ostrov pelikánů a místní
pevnost sloužila k obraně zátoky. Nikdy se
však do žádných bojů nezapojila a stala se
tak známější spíše jako věznice, z níž není
útěku. Ne, že by její zdi nebyly nepřekona-
telné, ale jen málokomu se podařilo dostat
z ostrova na pevninu.
Because New York,
if it is anything at all, it is addictive.
240 Marriage Guide
http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/Because New York,
if it is anything at all,
it is addictive.
The last hint of this generation’s thoughts was the occupation of Berkeley Park, where in 1969
the young people and students planted seed trees and flowers spontaneously. This event finished
with the calling of the national guard by the then governor of California, Ronald Regan, and can
be taken as the end of the flower children in San Francisco. Yet the reputation of a free and liberal
city was kept in San Francisco and besides other things it became a symbol for the emancipation
of homosexuals who were concentrated primarily in the district Castro. Even today you will see
many rainbow flags that symbolize a membership to the homosexual minority that is number is
estimated on 10 % of overall number of population in San Francisco.
The main attraction of “Frisco”, which is the local nickname, is definitely the iconic Golden Gate
Bridge. This building became, apart from skyscrapers one of symbols for modern architecture
and even the whole of America. Crossing the Golden Gate bay, whose circumference measures
220 km, was provided by insufficient ferries at the beginning of 20th century. It caused the idea to
build a bridge across the strait. Engineer Joseph Strauss suggested a genial solution, which was
ridiculous, a suspension bridge. The low price was a determinative aspect and therefore the town
hall agreed with. The construction started in 1933. Not only extraordinary safety measures but also
scuba divers helped the magnificent building to be finished. The overall bridge’s length is 2 737
meters, two main ropes have the diameter of 92 cm and they are plaited out of 27 572 plies of tiny
wires, whose length would surround the Earth many times. 600 thousand steel rivets are used on
the construction. The bridge has remained its typical orange color that was originally only a base
painting. This color is renovated continuously. The whole paint lasts a year and after finishing the
action begins on the second side again. Really a Sisyphusian job.
241podzim / autumn
http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/Pověsti o místních žralocích nejsou pravdivé,
je to spíše studená voda okolo 10 stupňů Cel-
sia a nevídaně silné podmořské proudy, které
činí dvoukilometrovou vzdálenost směrem ke
břehu téměř nekonečnou. Pro otužilého a fy-
zicky velmi vyspělého jedince však tento úkol
není nemožný. Nejspíš nejznámějším obyva-
telem věznice byl chicagský boss Al Capone,
který zde strávil 4,5 roku. Téměř legendární
jsou pak zfilmované osudy Roberta Strouda
a Franka Morrise. Příběh prvního jmenova-
ného ve filmu „Ptáčník z Alcatrazu“ skvěle
ztvárnil Burt Lancester. Stroud, na doživotí od-
souzený trestanec, našel životní smysl v cho-
vání i studiu ptáků a nakonec se stal předním
americkým ornitologem. Strhující podívanou
nám nabízí i film „Útěk z Alcatrazu“, ve kterém
prostřednictvím Clinta Eastwooda sledujeme
Franka Morrise a jeho dva komplice v možná
jediném úspěšném pokusu o útěk z tohoto
pekla na zemi. Jejich těla se každopádně ni-
kdy nenašla, což vzhledem k silným proudům
nemusí nic znamenat, ale prázdné pohledni-
ce z Brazílie, které po útěku chodily některým
dozorcům, nasvědčují tomu, že útěk mohl být
úspěšný.
San Francisco je pak filmovým rájem zejména
kvůli svému jedinečnému kopcovitému profilu.
Nejlepší hollywoodské automobilové honičky
se samozřejmě točily právě tady a většinou
v nich nechyběla ani historická sanfranciská
tramvaj. Málokdo ví, že tato tramvaj, jak její
název „Cable Car“ naznačuje, nemá žádný
motor, ale je tažena ocelovým lanem v silni-
ci. Na zastávce se vždy pohybujícího se lana
pustí a opět chytí. Na konečné je ruční točna a
k tlačení vždy ochotně pomáhají i početní tu-
risté. Jen těžko by se ale automobilová honič-
ka točila v Lombard Street, což je velmi strmá
ale hlavně nejzakroucenější ulička na světě.
Projet se zde znamená výzvu pro nejedno-
ho řidiče. San Francisco je především město
s ohromnou vnitřní silou. Po všech pohro-
mách se otřepalo i ze zemětřesení v roce 1989
i z prasknutí internetové bubliny, které těžce
postihlo blízké Sillicon Valley. Buďte si jisti, že
se po čemkoli, co ještě přijde, bude stát opět
s hlavou nahoře. Protože San Francisco je
krom květin, zeleně, kaváren, kopců a pamá-
tek především místem, kde je svoboda cítit
doslova na každém kroku.
242 Marriage Guide
http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/The second most significant sightseeing lo-
cation is the famous prison Alcatraz. The ori-
ginal title meant “the island of pelicans” and
the local fort served to defend the bay. But
no fight took place here. It is best known as
a jail, from which nobody was able to break.
Its walls are possible to overcome, but to get
from the island to the mainland is nearly im-
possible. Legends about local sharks aren’t
truthful, the trouble is the water’s temperatu-
re of around 10 Celsius degrees and unpre-
cedented undersea streams that make the
length of 2 km nearly never-ending. Probably
the most famous inhabitant of the jail was the
Chicago boss Al Capone who spent there 4,
5 years. Fates made into the film of Robert
Stroud and Frank Morris are nearly legendary.
Story of the first mentioned man in the movie
“Birdman of Alcatraz” embodied perfectly by
Burt Lancester. Stroud, who was condemned
to life imprisonment, found his meaning of life
in breeding and studying birds and he beca-
me a prominent American ornithologist. Im-
pressing experience offers the movie “Esca-
pe from Alcatraz” with Clint Eastwood shows
Frank Morris and his two accomplices whose
attempt to breakout out of this hell on Earth
was maybe the most successful. Their bodies
were never found, which isn’t strange due
to strong streams. But some wardens were
getting empty postcards from Brazil, which
suggested that the breakout was successful.
San Francisco is a movie paradise primarily
thanks to its hilly profile. The best Hollywood
car chases were naturally filmed here. In most
cases they were with historical San Franci-
sco trams. Not many people know that its
name ‘Cable Car’ suggests that it isn’t equi-
pped with engine and it is pulled by a steel
rope located in the road. The tram drops and
seizes the cable in the stop. In the end stop,
there is a hand turntable. Many tourists help
to pull the tram there very often. But it would
be difficult to film a car chase in the Lombard
Street which is very steep and most cran-
ky street in the world. To drive here means
a challenge for several drivers. San Francisco
is primarily a city with huge inner power. After
the all disasters the city handled not only the
earthquake in 1989 but also the bursting of
the internet bubble that affected the nearby
Silicon Valley. Be sure that whatever comes,
the city would stand up with it\'s head tall. Be-
cause San Francisco is the city of not flowers,
cafés, hills, sightseeing but also the city whe-
re you can feel the freedom almost literally
with every step.
243podzim / autumn
http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/SME PARTNERY NÁKUPNÍHO SPOLEČENSTVÍ LYONESS
Pobočky: Praha, Mladá Boleslav, Liberec, Brno, Hradec Králové, Ostrava, KarlovyVary, Mariánské Lázně.
http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/Rozzáříme nejen Vaše oči, ale i oblohu nad Vašimi hlavami. Zažijte nezapomenutelný zážitek a zakončete svůj
nejkrásnější den v životě nádherným ohňostrojem. Ohňostroje dodáváme samoobslužné na jediný zápal, které
siodpálítezcelasami.Dálerealizujemeohňostroje,kterépřijedeodpálitnášpyrotechnikatobuďkomponované
na hudbu nebo bez hudebního doprovodu.
VHODNÉ I JAKO SVATEBNÍ DAR NOVOMANŽELŮM
Ohňostroje Minergis • Na Roudné 80, 301 65 Plzeň
Tel.: +420 377 535 884 • Mob.: +420 602 263 213 • minergis@minergis.cz
www.minergis.cz
SLEVOVÝ KUPÓN NA
0%
http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/A M B A S S A D O R G R O U P
Svatba snů v luxusním romantickém hotelu
v Mariánských Lázních
Opravdový zážitek
z relaxace
a luxusního prostředí
HOTEL ESPLANADE SPA & GOLF RESORT Karlovarská 438, 353 01 Mariánské Lázně
e-mail: hotel@esplanade-marienbad.cz • www.esplanade-marienbad.cz
Svatební oslava
v historickém centru Prahy
Luxusní
Ambassador
Thai &Wellness
Club
Otevřeno denně
11.00 – 22.00 hod.
e-mail: info@atwc.cz
www.atwc.cz
Oáza klidu v centru Prahy
HOTEL AMBASSADOR • ZLATÁ HUSA
Václavské náměstí 5-7, 111 24 Praha 1
e-mail: reservation@ambassador.cz • www.ambassador.cz
http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/249
http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/Luxusní limuzína
pro neopakovatelný svatební zážitek
Pokud chcete, aby se každý moment vašeho svatebního dne stal nezapomenutelným zážitkem
– myslete také na originální a pohodlný odvoz. Exkluzivní zážitek je jízda pronajatou limuzínou
Hummer H200 s profesionálním řidičem. Díky této 10ti metrové americké limuzíně bude vaše
svatba nepřehlédnutelná a vy si užijete komfort okouzlujícího interiéru s luxusním barem. Cesto-
vání v pohodlí moderního designovaného interiéru je mnohem dostupnější, než si možná myslíte.
Text a foto: Simix
248 Marriage Guide
http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/If you want every moment at your wedding day to be an unforgettable experience – you should be considering unique and
comfortable transport. Being transported by a limousine Hummer H200 with a professional chauffeur is definitely an excepti-
onal experience. This 10 meter long American limousine adds a special touch to your wedding, and you will enjoy the comfort
of a charming interior equipped with a luxury bar. The comfortable ride in such interior of modern design is more accessible
than you think.
Luxury limousine for an unrepeatable wedding experience
249podzim / autumn
http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/Pokud toužíte alespoň jednou v životě zažít svezení v opravdu
krásném a luxusním autě, je svatební den nejlepší příležitostí
na pronajmutí limuzíny.
Hummer H200 je díky svému masivnímu vzhledu nepřehlédnu-
telnou a naprosto originální volbou. Limuzína se kromě svateb
hodí také na firemní akce, soukromé party a pro další příleži-
tosti, na které chcete zažít nezapomenutelný a luxusní zážitek.
If you are longing to take a ride in a really wonderful and luxurious
car at least once in a lifetime, your wedding day is the best oppor-
tunity to hire such car. Thanks to the massive look the Hummer
H200 is a noticeable and completely unique choice. The limou-
sine is suitable for weddings as well as for corporate events, pri-
vate parties and for other occasions, by which you want to have
such unforgettable and luxurious experience.
250 Marriage Guide
http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/3500 Kč/hod bez DPH v ceně 30km
20 000 Kč/den bez DPH v ceně 300km
www.simix.cz
Jízdu snů si můžete objednat na čísle 608 282 181.
Pro svatebčany je navíc připravena zvýhodněná cena pronájmu.
You can place your order for such dream ride
at telephone number 608 282 181.
We have arranged an advantaged price of hire for wedding guests.
3 500 CZK/hour exclusive of VAT; 30km included in the price
20 000 CZK/hour exclusive of VAT; 300km included in the price
When else than
at your
wedding day?
Revoluční 25 , 110 00 Praha 1, autosalon@simix.cz , tel.: 608 282 181
http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/Svatba na zámku Štiřín
Experience your important day in the romantic
Prožijte svůj významný den v romantinckém prostředí
pohádkového zámku, obklopeného nadherným parkem.
surroundings of a fairytable chateau,
surrounded by beautiful park.
^
Svatba na zámku Štiřín
Experience your important day in the romantic
Prožijte svůj významný den v romantinckém prostředí
pohádkového zámku, obklopeného nadherným parkem.
surroundings of a fairytable chateau,
surrounded by beautiful park.
^
Text a foto: Zámek Štiřín
252 Marriage Guide
http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/Svatební obrady
Vážení snoubenci,
chcete-li prožít svůj významný den v romantickém prostředí pohádkového zámku, obklopeného nádherným parkem – pak je tato
nabídka určena právě Vám. Pro civilní i církevní svatební obřady můžete využít zámeckou kapli, historické salónky i rozlehlé sály.
Za pěkného počasí mohou být obřady pod širým nebem, například ve francouzské zahradě či v altánku na břehu rybníka. Vedle
obřadu můžeme zajistit i další služby dle naší nabídky či Vašeho přání. Pokud si vyberete zdejší prostředí i pro svatební hostinu,
nabízíme svatební menu u slavnostně vyzdobené tabule, odpolední zábavu i večerní program s živou hudbou a profesionálními
kameramany, kteří zachytí krok za krokem Váš velký den D.
Hodne štestí!
253podzim / autumn
http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/Wedding ceremonies
Dear engaged couples,
If you want to experience your important day in the romantic surroundings of a fairytale château, surrounded by
a beautiful park – this offer is intended precisely for you. You can utilize the château’s chapel, historic lounges, and
spacious halls for civil and church wedding ceremonies. In nice weather, the ceremonies can be held outside; for
example, in the French garden or in the pavilion on the shore of the pond. In addition to the ceremony, we can pro-
vide other services according to our offer or your wishes. If you also choose the surroundings here for your wedding
banquet, we offer a wedding menu on festively decorated tables, afternoon entertainment and an evening programme
with live music and professional cameramen, who shall capture, step by step, your big day.
We wish you much luck and happiness!
254 Marriage Guide
http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/Zámek Štiřín, Ringhofferova 711, 251 68 Kamenice - Štiřín, tel.: 255 736 209, 233, 238
www.stirin.cz
Svatba na zámku Štiřín
http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/Některé dívky už odmalička sní o tom, že se chtějí vdávat
jako princezny. Šaty barvy čerstvě padlého sněhu s dlouhou
vlečkou, všude plno květin, smyčcový kvartet hraje Vivaldiho
Čtvero ročních dob, milovaný přijíždí ke kostelu v naleštěném
historickém veteránu…
Text a foto: Garda Travel
GardaTravel
256 Marriage Guide
http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/Jiné nevěsty zase sní o prosté svatbě s jednoduchými sva-
tebními šaty, minimalistickou kytičkou do ruky, za přítomnosti
úzkého okruhu nejlepších přátel, se kterými se pak novoman-
želé odeberou do místní restaurace, kde majitel srazí dva sto-
ly, u kterých se bude v přátelské atmosféře popíjet až do rána.
Ať už upřednostňujete svatbu pompézní či velmi decentní, jistě se zamilujete do kouzelné
oblasti jezera Lago di Garda, které se nachází na severu Itálie na úpatí Dolomit. V tom-
to malebném koutu Itálie se totiž snoubí obě životní filozofie – úžasné rustikální prostředí,
křivolaké uličky středověkých měst a srdečnost zdejších obyvatel přímo vybízí k uspořádání
intimní svatby bez „všeho toho humbuku kolem“. Majestátnost hradu v Malcesine, jedinečné
menu v restauraci Vecchia Malcesine oceněné michelinskou hvězdou a jachty brázdící
hladinu jezera naopak v člověku vyvolávají touhu po něčem výjimečném a luxusním.
257podzim / autumn
http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/ž se vidíte, jak stojíte na hradní terase se třpytící se hladinou jezera za
zády? Cítíte vůni místních kulinářských delikates, které vám servírují
v místní restauraci s výhledem na malé, životem překypující náměstíčko? Pak
už vás od balení kufrů odrazuje snad jen obava z náročnosti organizace ta-
kové svatby – avšak zcela zbytečně! Česká cestovní kancelář Garda Travel je
totiž odborníkem na oblast jezera Lago di Garda. Působí zde již řadu let, má
zde spoustu kontaktů na místní úřady a dodavatele, takže pro ni není problém
vám s organizací svatby pomoct.
Agentura nabízí základní balíček, který obsahuje veškeré nezbytnosti pro
uspořádání svatby – pronájem vybrané lokality, hudební doprovod, vyřízení
veškerých legislativních formalit, oddávajícího, překladatele a kytici pro ne-
věstu a ženicha. Již za 69 900 Kč si tak můžete říci své „ano“ v naprosto
nezapomenutelném prostředí jedné z nejoblíbenějších severoitalských des-
tinací. Samozřejmě že je možné ušít vám svatbu přímo „na míru“. Chcete po
obřadu projet plachetnicí, mít obří třípatrový dort a strávit zde i své líbánky?
Nic není nemožné! Na břehu jezera Lago di Garda se vám totiž mohou splnit
všechny vaše tajné sny…
U
GARDA TRAVEL S.R.O., CESTOVNÍ KANCELÁŘ
DOMAŽLICKÁ 1, 130 00 PRAHA 3
INFO@GARDATRAVEL.CZ, WWW.ITALIE-GARDA.CZ
258 Marriage Guide
http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/Okouzlete své svatební hosty pohádkovou atmosférou romantického zámku
a zámeckého parku v Průhonicích.
Průhonice jsou vyhledávány zejména kvůli svatbám v parku,
kde voní tisíce květů a vítr pohupuje větvemi exotických stromů,
ale nemusíte se bát ani nepřízně počasí
– vždy je možné přesunout obřad do historických sálů zámku.
Průhonický zámek byl kulisou pro mnoho pohádek – i ta vaše může začít právě zde.
Enchant your wedding guests with the fairytale atmosphere
of a romantic chateau and chateau park in Průhonice.
The city Průhonice is visited especially because of holding weddings in the park
where thousands of blossoms smell and the branches of exotic trees
are swaying in the wind. But you needn’t worry about weather
– it is always possible to move the ceremony into the historical chateau halls.
Chateau Průhonice was used as a backdrop for many movie fairytales
– your own fairytale can start right here.
www.svatbypruhonice.cz - e-mail: dalibor.matusinsky@ibot.cas.cz
tel.: +420 602 603 073
Svatební pohádka v Pruhonicích
Wedding Fairytale in Pruhonice
259podzim / autumn
http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/Svatební fotograf
Wedding photographer
Na moravské svatbě ... očima fotografa
Text a foto: Kamil Jursa
Svatební
fotograf
Na moravské svatbě ...
očima fotografa
Wedding Photographer
At a Moravian Wedding ... with a photographer’s eyes
260 Marriage Guide
http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/Svatba je v životě každého jistě nezapomenutelným zážitkem. Avšak časem se vzpomínky vytrácejí.
Fotogra¬fie tyto krásné chvíle snadno připomenou. Zkušený svatební fotograf dokáže těmto obrazo-
vým vzpomínkám vtisknout cosi výjimečného, emotivního, oduševnělého. Je to právě on, který buď
zastavuje ty pravé oka¬mžiky či aranžuje scény a vytváří krásné obrazy. Svatební fotograf musí
ovládat obě tyto disciplíny. Při výbě¬ru toho pravého fotografa naslouchejte svému citu. Je to právě
on, který Vás bude během Vašeho vysněné¬ho dne provázet.
Náš styl fotogra¬fování je mixem reportážních a uměleckých záběrů. Nabídka je rozdělena do časových tarifů‚ dle kterých si jed-
noduše můžete vybrat rozsah fotografování. Svatební fotografie potom dodáváme ve Vámi zvolené va¬riantě produktu. Máte na
výběr buď vyvolané fotografie (na vlastním minilabu), Svatební knihu nebo SLI¬DESHOW. Výběr fotografií volíte sami přes fotogale-
rii chráněnou heslem. Fotografujeme barevně‚ fotogra¬fie lze zhotovit v sépiovém tónování či černobíle a to bez příplatku. V ceně
tarifů je již zahrnuto dopravné k místu obřadu po celé Jižní Moravě nebo do Prahy a uložení všech snímků na DVD v plném rozlišení.
Fotokoutek „Hosté přejí“ - Fotoalbum s ručně psaným přáním od hostů
Jednoznačně “svatební atrakce”, která zabaví svatebčany např. během aranžovaného fotografování novo¬manželů, či jen pro zpestření zá-
bavy během hostiny nebo večerní zábavy. Svatebčané se fotí ve starožitném rámu, nejčastěji v párech či skupinkách. Fotoaparát na dálkové
ovládání stojí proti nim na stativu a spoušť si mačkají hosté sami! K dispozici mají nepřeberné množství rekvizit. Fakt legrace!!! Fotografie se
průb재ně tisknou a hned se lepí do alba. Každá dvojice či skupinka pak k fotografii vlastnoručně napíše novoman¬želům přání. Jak milé
se druhý den ráno probudit, vzít si album, přečíst si vroucná přání a znovu si vše připo¬menout!
261podzim / autumn
http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/A wedding is definitely an unforgettable moment in anyone’s life. But memories disappear in the cour-
se of time. Photographs recall for us these gorgeous moments perfectly. An experienced photographer
is able to give these visual reminders something unique, emotive and soulful. It is he who stops the
right moments or arranges scenes and creates wonderful pictures. A wedding photographer has to
control both these aspects. When you select a photographer, listen to your feeling. It is he who will
accompany you on your dream day.
Our team of experienced photographers arranges for you the complete documentation of your festive day. Our photographing style is
a mixture of reportage and artistic shots. Our offer is divided into time rates according to which you can choose easily the extent
of photographing. We provide wedding photographs according to your chosen product’s variety. You can pick out developed
photographs (on your own minilab), Wedding Book or slideshow. The selection is performed in a photo gallery that is secured by
your own password. We take photographs in color, we can provide them in sepia tone or black and white variation, all without any
additional charge. Rate prices are inclusive not only of charge for transport to the locality of the ceremony over the whole South
Moravia or to Prague, but also saving all photographs on DVD in full definition.
Photo-corner ‘Guests wish’– Photo album with hand-written wishes by guest.
Definitely, it is a ‘wedding attraction’ that entertains wedding guests e.g. during the arranging of the newly-weds or just for fun during the
wedding feast or evening entertainment. Wedding guests are photographed in an antique frame, often in pairs or groups. The camera with
remote control stands in front of them on a camera tripod and the trigger is pulled by the guests themselves! They have various amounts
of stage properties at their disposal. Really fun!!! Photographs are printed continuously and are immediately pasted into the album. Every
pair or group writes its own wish by hand for the newly-weds. It is really nice to wake up the next morning, take the album, read the kind
wishes and remind oneself of it all again.
262 Marriage Guide
http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/Kontakt/Contact
FOTO JURSA
Štěpánská 6
Brno, 602 00
Czech republic
www.fotojursa.cz
info@fotojursa.cz
www.svatebnifotky.cz www.wedding-photos.cz
Fotografové/Photographers
Kamil Jursa
tel.: +420 777 060 357
jursa@fotojursa.cz
Matouš Bárta
tel.: +420 775 267 819
barta@fotojursa.cz
http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/Svezte se limuzínou Marriage Guide již od 3.500 Kè
White
&Black
Svatební Rollsroyce
http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/www.svatební-rollsroyce.cz
èerná & bílá
Tel. N +47 968 532 89,
Tel. CZ +420 776 739 865
http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/JMENUJI SE TEREZA KADLECOVÁ
a zabývám se svatebním koordinátorstvím
v Hluboké nad Vltavou.
SVATBA JE KRÁSNÝM
ZAČÁTKEM SPOLEČNÉHO
ŽIVOTA DVOU LIDÍ. VÁŠ SVATEBNÍ DEN BY NEMĚL BÝT NIČÍM RUŠEN A MĚL BY BÝT
PŘESNĚ PODLE VAŠICH PŘEDSTAV. NÁPLNÍ MÉ PRÁCE JE TOHLE VŠECHNO ZAJISTIT.
MY NAME IS TEREZA KADLECOVÁ and my job is to organise weddings in Hlubo-
ká nad Vltavou.
Wedding is a lovely beginning of the life together for two people. Your wedding day
should not be disturbed by anything and it should be done exactly according to your
ideas. The aim of my job is to secure all of this.
PŘEDSTAV. NÁPLNÍ MÉ PRÁCE JE TOHLE VŠECHNO ZAJISTIT.
SVATBA NA HLUBOKÉ ...
Bc. Tereza Kadlecová
svatební koordinátorka
poradenství, svatby na klíč
Text: Bc. Tereza Kadlecová Foto: Jan Pirgl, Dagmar Vacková
... SVATBA BEZ STAROSTÍ
WEDDING IN HLUBOKÁ...
...WEDDING WITHOUT SORROWS
266 Marriage Guide
http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/Se svatbou jsou spojené velké přípravy, shon, stres
a starosti. Nechte přípravu na mě a užívejte si
s partnerem krásné chvíle před svatbou.
Ráda Vám zajistím:
» svatební oznámení
» termín a místo svatby, potřebné dokumenty
» cukráře
» fotografa, kameramana
» ubytování a slavnostní hostinu
» dopravu: limuzínu, kočár, veterány, let balonem
» kadeřnici, vyzížistku
» květiny pro nevěstu a květinovou výzdobu aut
a svatební hostiny
» bílé holubice, symbol čisté lásky
» výzdobu místa obřadu
» kompletní výzdobu svatební hostiny
a další
Organisation of a wedding is usually connected with
a lot of preparations, hurrying, stress and sorrows.
Let me do it for you and enjoy your beautiful mo-
ments before wedding together with your partner.
I am ready to secure for you the following items:
» wedding announcement
» date and place of the wedding, necessary docu-
ments
» confectioner
» photographer, cameraperson
» accommodation and wedding reception
» transport: limousine, carriage, old-fashioned cars,
hot-air balloon flight
» hair-dresser, make-up artist
» flowers for the bride and flower decoration of
cars and the wedding reception
» white doves as a symbol of a pure love
» decoration of the place of ceremony
» complete decoration of the wedding reception
and miscellaneous
http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/Ráda Vám připravím slavnostní dekoraci slavnostní hostiny,
květinovou výzdobu a vše sladím do Vámi požadovaného
odstínu. Slavnostní tabule by měla být pečlivě připravená,
vyladěná do posledního detailu, každá vidlička a každý ubrou-
sek má své místo.
Zapůjčím:
» bílé svatební potahy s mašlí v barvě Vaší svatby
» bílé ubrusy
» svatební oblouk
» dekoraci na auta
» svatební deštník či slunečník
Svatební potahy i ubrusy si můžete půjčit i na svatby mimo
Hlubokou, zašlu Vám je poštou nebo si je osobně vyzvednete.
Samotný den „D“ je třeba dobře zorganizovat. Jsem připra-
vená vyřešit jakýkoliv problém a snažím se Vám být oporou.
Pomohu s myrtováním, výzdobou aut, řazením kolony, s ko-
rigováním focení, přesunu do restaurace a dalšími důležitými
momenty. Připravím Vám na večer zábavné hry pro všechny
svatební hosty, mohu doporučit i doprovodný program.
Má práce je krásná a největší odměnou je mi spokojený novo-
manželský pár, který si svůj den „D“ užil naplno a bez starostí.
Budu se těšit na setkání s Vámi.
Bc. Tereza Kadlecová
I will be pleased to prepare a festive decoration of the wedding
reception, flower decoration and harmonize everything in the
wished colour tone. The festive table should be prepared carefully,
perfectly up to the last detail, each fork and each napkin in the
proper place.
I can hire out to you:
» white wedding coverings with ribbons in the colour of your
wedding
» white table clothes
» wedding arch
» car decoration
» wedding umbrella or parasol
You can hire the wedding coverings and table clothes also outside
of Hluboká, I can send them to you per post or you can pick them
up personally.
It is necessary to organise the day “D” properly. I am ready to solve
any of your problems and I try to support you. I can help you to
provide wedding guests with a myrtle, decorate cars, arrange the
sequence of cars, organise photographing, transport to a restaurant
and other important moments. I can prepare entertaining games
for the evening for all wedding guests and I can also recommend
you an accompanying programme.
My job is beautiful and the greatest reward is a contended newly-
-married couple enjoying their day “D” fully and without sorrows.
I am looking forward to meeting you.
Bc. Tereza Kadlecová
268 Marriage Guide
http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/271
http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/Chateau
Zbiroh chateau is situated on 42 km of the motorway D5, direction Plzen. This is the first noble castle in Bohemia, later royal
castle, built before 1230, which was gradually converted into the present neo-Renaissance chateau. Among the owners were
King Premysl Otakar II, the emperors Charles IV, Sigismund and Rudolf II. Furthermore, it was owned by the leading aris-
tocratic families like the Rožmbergs, Kolowrats, Lobkowiczs and Colloredo - Mansfelds.
Foto: Archiv Chateau ZbirohText: Redakce MG
Zbiroh
Zámek Zbiroh leží na 42 km dálnice D5, směr Plzeň. Jedná se o první šlechtický hrad v Čechách, později královský,
postavený před rokem 1230, který byl postupně přestavěn do současné podoby novorenesančního zámku. Mezi
vlastníky patřili například král Přemysl Otakar II, císařové Karel IV, Zikmund a Rudolf II. Dále byl v majetku
předních šlechtických rodů jako např. Rožmberků, Kolowratů, Lobkowiczů a Colloredo – Mansfeldů.
ZbirohZámek
270 Marriage Guide
http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/Z
a II. světové války zde sídlil štáb jedno-
tek SS a v dobách hluboké totality zá-
mek chátral v rukách Československé
armády, která zde ukrývala proslulý radioloká-
tor Tamara. Nyní je zámek po náročné rekon-
strukci poprvé ve své historii otevřen veřejnos-
ti. Součástí zámeckých salonků a sálů je také
velký novorenesanční sál, v němž je umístěn
originál opony od Alfonse Muchy, který zde
i se svou rodinou 18 let žil a na zámku nama-
loval většinu svých pláten, především svou
slavnou Slovanskou epopej.
Svých historických nej má zámek Zbiroh dale-
ko více, jeho současný život však po celý rok
provází hlavně svatební veselice. Jako jeden
z mála totiž nabízí opravdu nepřeberné mož-
nosti pro pravý pohádkový svatební den.
Snoubencům se téměř každý den v roce otevírá
zámecká brána pro tradiční či netradiční pojetí
jejich velkého dne. Vše začíná již výběrem místa
pro samotný obřad. Gotická hradní kaple nabízí
církevní složení manželského slibu, ale i civilní
(úřední) vstup do manželství za účasti starosty
města. Pro komorní svatbu lze využít některý
ze zámeckých salónků, u větších pak i nobles-
ní Muchův sál. Pro romantickou přísahu pod
širým nebem snoubenci volí hned z několika
možností... v zámeckém altánu, na terasách
s fontánami, na hradním nádvoří pod věží, na
vyhlídce zámeckého nádvoří, v parku u jezírka,
... a nebráníme se připravit obřad kdekoliv v an-
glickém parku na místě, které snoubence osloví.
Zámecké interiéry pro svatební hostinu s jejich
důstojnou atmosférou a prestižním vzhledem
umocní dokonalý gastronomický servis. Cha-
teau Catering Zbiroh (dříve Gastro Žofín Praha)
skvostným způsobem servíruje zámecké menu
na elegantním porcelánu nebo rustikální kerami-
ce. A obsluha mezi hosty téměř tančí v dobových
kostýmech či zámeckých uniformách. Stačí si
jen vybrat svůj styl a svatební hosté jsou uváděni
do jednoho ze dvou zcela rozdílných sálů.
271podzim / autumn
http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/0
5
25
75
95
100
0
5
25
75
95
100
D
uring the World War II., the SS crew
lived there and in times of deep to-
talitarian castle fell into disrepair in the
hands of the Czechoslovak Army, which was
notorious for hiding Tamara radar. Chateau is
after a complete overhaul for the first time in
its history opened to the public now. Part of
the chateau halls and lounges is also a large
Renaissance hall, where is located the origi-
nal curtain from Alfons Mucha, who lived there
with his family for 18 years lived and painted
there most of his paintings, especially his fa-
mous Slav Epic.
It’s historical the best has the chateau Zbiroh
far more, however nowadays its life accompa-
nies mainly a wedding celebrations. As one of
the few chateaus Zbiroh offers many possibili-
ties for a true fairytale wedding day.
For engaged couple opens almost every day
in the year chateau gate for traditional or non-
traditional approach their big day. Everything
starts with selecting the location for the cere-
mony itself. Gothic chapel offers religious com-
position of marriage vow, but also civil (official)
enter into marriage with the participation of the
mayor of the city. For intimate wedding, you
can use one of the chateau lounge, for larger
the noble Mucha Hall. For a romantic open-air
oath engaged couple choose from several op-
tions ... gazebo in the chateau, on the terraces
with fountains, the courtyard under the tower,
the viewpoint of the castle courtyard, in the
park at the lagoon, ... we do not resist to pre-
pare a ceremony anywhere in the English park
in a place that engaged couple likes.
Chateau interiors for the wedding reception by
its dignified atmosphere and prestigious view en-
hance a perfect catering service. Chateau
„Pro romantickou
přísahu pod širým
nebem snoubenci
volí hned z několika
možností.“
”For a romantic open-air oath
engaged couple choose from
several options “
272 Marriage Guide
http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/C Zhateau biroh
... pro jedineènost okam�iku,
pro dokonalost a presti�,
pro kouzlo a romantiku,
pro váš prekrásný
zaèátek bez konce ...
... pro jedineènost okam�iku,
pro dokonalost a presti�,
pro kouzlo a romantiku,
pro váš prekrásný
zaèátek bez konce ...
kompletní svatební servis bez omezení pod jednou stRechou
- civilní a církevní obrady v jedné z nejstarších
kaplí v Èechách
- venkovní obrady na zámecké terase, na nádvorí, v parku
- pohádkové rustikální i vznešené svatební hostiny
- hotelové komnaty pro více ne� 100 hostu
- historické programy, originální dekorace
- patrové svatební apartmá v zámecké vE�i
a romantické apartmá s nebesy
kompletní svatební servis bez omezení pod jednou stRechou
- civilní a církevní obrady v jedné z nejstarších
kaplí v Èechách
- venkovní obrady na zámecké terase, na nádvorí, v parku
- pohádkové rustikální i vznešené svatební hostiny
- hotelové komnaty pro více ne� 100 hostu
- historické programy, originální dekorace
- patrové svatební apartmá v zámecké vE�i
a romantické apartmá s nebesy
Unikátní historické sídlo èeských
císaru a králu s exkluzivními sály
a luxusním chateau hotelem.
Unikátní historické sídlo èeských
císaru a králu s exkluzivními sály
a luxusním chateau hotelem.
www.weddingchateau.czwww.weddingchateau.cz
tel.: +420 602 237 590, svatba@zbiroh.comtel.: +420 602 237 590, svatba@zbiroh.com
http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/Hote V ll Mila ****
Přejete si prožít kouzelnou svatební pohádku
netradičně a přitom luxusně? Atmosféra
prvorepublikové vily z 30. let, která byla navr-
žena a postavena Ing. arch. Tomáškem pro jeho
dceru Miladu, splňuje obě Vaše přání…
Do you wish to experience a magical wedding
fairy tale in a traditional and luxurious way
at the same time? The atmosphere of the villa
designed and built by Ing. arch. Tomášek for his
daughter is from the 1930s of the First Czechoslo-
vak Republic and will fulfil both your wishes...
Text a foto: Archiv Hotel Vila Milada
274 Marriage Guide
http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/Nově zrekonstruovaný čtyřhvězdičkový hotel
nabízí nadstandardní ubytování v komfortně
zařízených pokojích. Punc elegance a důraz
na detail hotelu příjemně doplní svatební ná-
ladu. Hotel Villa Milada**** je situovaný v pře-
krásné oblasti Šáreckého údolí v Praze 6 (Dej-
vice) a nabízí tak pohodlně dostupnou svatbu
přímo v Praze bez nutnosti dalekých přesunů.
Hotel disponuje 15 luxusně vybavenými pokoji
s celkovou kapacitou 40 lůžek. Svatební per-
ličkou je novomanželské Královské apartmá
(Royal suite) s krbem a masážní vanou Love
Story v netradičně řešené koupelně, které
bude připraveno pro nezapomenutelnou ro-
mantickou svatební noc novomanželů.
Pro uspořádání svatby a související svatební
hostiny je k dispozici hotelová a zahradní re-
staurace, která se specializuje především na
českou a mezinárodní kuchyni. V letních měsí-
cích je možné uspořádat hostinu ve svatebním
stanu, který je v případě chladnějšího počasí
vybaven výhřevnými lampami.
Newly reconstructed four-star hotel offers the
above-standard accommodation in comfortably
furnished rooms. Hall-mark of elegance and em-
phasis on the detail of the hotel will pleasantly
supplement the wedding mood. The Hotel Villa
Milada**** is situated in the glorious area of the
Divoká Šárka valley in Prague 6 (Dejvice) and
offers the comfortably available wedding right in
Prague without necessity of distant transfer.
The hotel has 15 luxuriously furnished rooms
with the total capacity 40 beds. Icing on the
cake is the bridal Royal suite, which will be
prepared for the unforgettable romantic wed-
ding night of the newlyweds, is furnished
with the fireplace and the massage bath Love
Story in the bathroom designed in an untra-
ditional way.
For holding wedding and related wedding
feast is there available the hotel and garden
restaurant, which specializes above all in the
Czech and international cuisine. In the summer
months it is possible to hold the feast in the
wedding tent, which is in cases of colder wea-
ther furnished with the heating lamps.
275podzim / autumn
http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/Slavnostní svatební oběd si můžete vybrat
z nabídky „svatební menu“ nebo je možné
menu sestavit dle Vašeho přání a fantazie
s ohledem na rozpočet a celkový styl svat-
by. V nabídce hotelu Villa Milada naleznete
také širokou nabídku pohoštění pro večerní
oslavu s přáteli.
Hotel nabízí rovněž služby svého profesio-
nálního svatebního koordinátora, který Vám
pomůže se vším, co je pro pohádkovou a bez-
chybnou svatbu podstatné a postará se tak
o klidné prožití celého Vašeho svatebního dne.
Samozřejmostí je pomoc se zajištěním svateb-
ního dortu, koláčků, programu, hudby, květi-
nové výzdoby, dekorace, tisku jmenovek a ce-
lého menu, fotografa, kameramana, vizážisty,
kadeřnice, drobných dárků pro svatební hosty,
pronájmu luxusních vozů, rozvozu hostů po
akci a v neposlední řadě hlídání dětí.
Profesionální tým hotelu Villa Milada si je vě-
dom, že svatební den je v životě obou part-
nerů jedním z nejvýznamnějších životních
okamžiků. Uděláme maximum, abyste Vy
a ani Vaši hosté nezapomněli na tento tak
jedinečný den. Tradice jsou pro celý hotel sa-
mozřejmostí, personál vyjde vstříc s jakýmkoli
Vaším přáním a svatební hosté si tak odnesou
z Vaší svatby nezapomenutelný zážitek.
You can choose from the offering of “wedding
menu” for the ceremonial wedding dinner or
it is possible to create the menu according to
your wish and fantasy with respect to budget
and the overall wedding style. In the offer of
the hotel Villa Milada you can also find the wide
offering of the hospitality for the evening cele-
bration with friends.
The hotel offers also the services of its profes-
sional wedding coordinator, who will help you
with everything what is essential for the fairy-
tale and perfect wedding and who will take
care of calm spending your whole wedding
day. It is taken for granted that there is possi-
bility to help you with providing the wedding
cake, cookies, programme, music, flower de-
coration, decoration, print of nameplates and
the whole menu, photographer, cameraman,
visagiste, hairdresser, small gifts for wedding
guests, hire of luxurious cars, transport of gu-
ests after the action and last but not least the
babysitting.
The professional team of the hotel Villa Mi-
lada is aware of the role which the wedding
day plays as the most important life experi-
ence in life of both partners. We will do our
best for you and your guests to not forget on
this unique day. The traditions are taken by the
whole hotel for granted; the stuff will be willing
to help you with all your wishes and so the
wedding guests will remember this wedding
as an unforgettable experience.
276 Marriage Guide
http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/Krásné prostředí v Praze v Šáreckém údolí pro Vaší svatbu za příjemné ceny
N zíme
Svatební hostina * Ubytování * Květinové dekorace * Služby fotografa, kameramana, kadeřnice a vizážistky
Hudební produkce a doprovodný program * Doprava * Služby svatebního koordinátora zdarma
Hote V ll Mila ****
V Šáreckém udolí 10, 160 00 Praha 6 - Dejvice
Tel.: +420 246 058 000, Mobil: +420 777 688 107, hojsak@villamilada.cz
www.villamilada.cz
V Šáreckém údolí 10, 160 00 Praha 6 - Dejvice
Tel.: +420 246 058 000, Mobil: +420 777 688 107 | www.villamilada.cz, hojsak@villamilada.cz
Nabízíme:
Svatební hostina ubytování květinové dekorace služby fotografa,
kameramana, kadeřnice, vizážistky hudební produkce a doprovodný
program doprava služby svatebního koordinátora zdarma
Krásné prostředí v Praze v Šáreckém údolí pro Vaši svatbu za příjemné ceny
Hotel Villa Milada
http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/Marina
Vltava
Každý, kdo aspoň chvíli bydlel v těsné blízkosti vodního toku, by
určitě bez váhání potvrdil, že takovéto bydlení má neopakovatel-
né kouzlo – sladkovodní vůně, mírně vlhké klima a tekoucí voda
totiž obvykle lákají nejen zástupce zpěvného ptactva, kteří svou
přítomností dotváří již tak dokonalou atmosféru, ale i všechny
milovníky klidu a odpočinku. Ne každému se však poštěstí trávit
u řeky celý rok, a proto existují místa jako Marina Vltava, kam
se můžete vracet a nerušeně si užívat tuto jedinečnou atmosféru!
Foto: archiv Marina VltavaText: Filip Šimoník
278 Marriage Guide
http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/Everyone who has ever lived near a watercour-
se would definitely agree that such living has its
charm. Freshwater smell, mildly wet climate and
flowing water usually allure not only songbirds,
which emphasize such perfect atmosphere, but also
all lovers of peace and rest. But not everyone is lu-
cky enough to live at the river all year around, and
that’s the reason why there exist places such as Ma-
rina Vltava where you can return and enjoy this
unique atmosphere.
Areál Marina Vltava se nachází přibližně 30 km od Prahy v obci
Nelahozeves, známé především jako rodiště skladatele Antonína
Dvořáka. Výborná dostupnost (z pražského Masarykova nádraží
jste zde vlakem za 40 minut, při cestě autem můžete využít dálnice
D8) a jedinečná lokalita dělají z tohoto areálu, který je situován pří-
mo na břehu Vltavy, dokonalé místo pro víkendový pobyt či uspo-
řádání svatby.
Marina Vltava vám nabídne široký okruh služeb, které zahrnují uby-
tování v penzionu s výhledem na řeku, celodenní nabídku jídel ve
zdejší stylové restauraci, která běžně zajišťuje svatební hostiny až
pro 100 osob včetně dekorace sálu a slavnostní tabule, přičemž
je možno využít i její venkovní terasy, z níž budete moct pozorovat
dění v přístavu, který je součástí areálu.
The area Marina Vltava is located in Nelahozeves, around 30 km
from Prague, which is famous mainly as the birthplace of the com-
poser Antonín Dvořák. Great accessibility (going by train from the
Prague Masaryk Railway Station you can be there in 40 minutes, or
going by car you can use the highway D8) and unique locality make
this area, which is situated right on the Vltava riverside, the perfect
place for weekend stay or for holding your wedding.
Marina Vltava offers you a wide range of services that include
accommodation in the boarding house with the view of the river,
food offer all day long in the local trendy restaurant that usually ar-
ranges wedding feasts for 100 guests inclusive of decoration in the
hall and festive table; in addition to it you can even use its outside
terrace and observe life in the port, which is part of the area.
279zima / winter
http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/Pokud byste se chtěli dění v přístavišti aktivně zúčastnit, můžete
využít nabídky projížďky na výletní lodi pro novomanžely i svateb-
čany, a užít si tak řeky „na vlastní kůži“.
Marina Vltava, ačkoli sama nabízí nepřeberné množství služeb
a aktivit, je však také skvělým výchozím bodem pro objevování
krás středních Čech. Pár set metrů od areálu se nachází renesanč-
ní zámek Nelahozeves, při svých toulkách se však můžete vydat
i dál, a poznat tak například památnou horu Říp, hrad Okoř či zá-
mek Mělník. Pokud dáváte přednost sportovním aktivitám, může-
te využít Dvořákovu stezku, která vás dovede od penzionu až do
Kralup nad Vltavou, kde si můžete zaplavat, zajít do sauny, zahrát
tenis, squash či bowling.
If you want to experience such life, you can accept the offer of
a sail trip for newly-weds and wedding guests to enjoy the river
on your own.
Even though Marina Vltava offers infinite number of services and
activities, it’s also an amazing starting point for discovering beau-
ties of the Central Bohemia. Renaissance castle Nahozeves is
located only a few hundred of metres from the area, but you can
go further to see e.g. memorable Říp Mountain, Okoř Castle or
Mělník Castle. But if you prefer sport activities, you can use Dvo-
řák Trail that leads you from the pension directly to the city Kralupy
nad Vltavou where you can swim, go to sauna, play tennis, squash
or bowling.
280 Marriage Guide
http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/VLTAVA
MARINA
Svatby v malebném prostředí na břehu řeky Vltavy - 300 m od zámku Nelahozeves
Svatební hostiny, rauty, gril, letní terasa, ubytování v penzionu,
vyhlídkové plavby pro novomanžele a svatebčany, netradiční fotografie,
pouze 20 minut od Prahy.
www.marinavltava.cz
Marina Vltava, Dvořákova Stezka 27, Nelahozeves Tel.: 724 903 473
http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/• Půjčovna • Prodej • Služby
- Svatební od 1.200,-
- Společenské od 240,-
- Obleky od 800,-
w w w. d o k o n a l e s vat b y. c z
http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/Member of Imperial Karlovy Vary Group
SVATEBNÍ DEN?
UŽÍVEJTE SI, A STAROSTI
NECHTE NA NÁS ...
Spa Resort Sanssouci ****
U Imperiálu 11, Karlovy Vary
Tel.: +420 353 207 321 ▪ Fax: +420 353 207 250
E-mail: event@spa-resort-sanssouci.cz
www.spa-resort-sanssouci.cz
Zajistíme pro vás:
▪ svatební obřad a hostinu ▪ svatební pobyt pro novomanžele
▪ ubytování pro svatebčany ▪ kompletní svatební servis
http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/Foto: archiv svatby.czText: Zdenka a Karin, svatby.cz
Svatební expo
Expo je konceptem hodně odlišné od tra-
dičních svatebních veletrhů. Prostory hotelu
Crowne Plaza Prague v Dejvicích nabízejí až
3 úrovně, kde najdete vystavovatele ze všech
svatebních oborů.
Přehlídky svatebních šatů se opakovaly cel-
kem třikrát, představily se v nich modely 12
subjektů. Účesy byly v rukách špičkových
kadeřníků Asociace HCF a o vizáž se sta-
ral Pavel Bauer a vizážistky Clinique. Pavel
Bauer v pátek předvedl hodinovou vizážistic-
kou show. Ve Svatebním kině byly ke zhléd-
nutí svatební videoklipy od 6 kameramanů.
Novinkou byl Gauč s profíkem, kde probíhaly
rozhovory na svatební témata a vystřídalo se
zde 65 profíků ze všech svatebních oborů.
Úspěch měl i dětský koutek s hlídáním. Za
pozornost určitě stála i veletržní brožura, kte-
rá nabídla tradičně detailní popisy vystavo-
vatelů i v angličtině, přehled míst na svatbu
i kupony na slevy.
V pátek večer byli vyhlášeni vítězové ankety
Svatební Místo Roku 2012, kterou pořádalo
Svatební Expo ve spolupráci s Marriage Gui-
dem. Mezi vítěze se zařadily Chateau Mcely,
Aria Hotel, Romantický Mlýn Hotel Karlštejn,
Zámek Zbiroh, Chateau St. Havel, Chateau
Radíč a Vinařství U Kapličky.
V roce 2013 se bude Expo konat 8. a 9.
listopadu, vystavovatelská místa jsou již
v prodeji.
První svatební veletrh sezony zahájil veletržní sezónu již tradičně v listopadu. V pražských Dejvicích se
Svatební Expo konalo 9. a 10. listopadu. A i když se jednalo pouze o druhý ročník, Expo se stalo největším
svatebním veletrhem v republice. Hostilo 150 vystavovatelů a za 12 hodin hostilo téměř 3500 lidí.
Wedding
20122012
Foto:Zdenka a Karin, svatby.cz
284 Marriage Guide
http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/The Expo is truly different from all the other
wedding fairs you might know. First of all it
is given by the interiors of the Crowne Plaza
Prague Hotel. The exhibitors from all wedding
areas are spread around three separte levels.
Popular fashion shows presented wedding
gowns, evening dresses and shoes on Friday
and twice on Saturday. The hairstylists from
HCF Association created the top notch wed-
ding hairstyles. Make up for the models was
mastered by famous Pavel Bauer and Clinique
makeup artists. The Wedding Cinema offered
wedding teasers from six videographers. As
a new part of the program, organizers presen-
ted the interview corner called With PROs on
the sofa. Visitors could watch live interviews
related to all wedding topics with handly pic-
ked professionals. Babysitting service was
really nice touch for all visitors with kids. We
highly recommend to get one of the printed
show guides. It is in English as well and you
can find there an extensive directory of wed-
ding vendors and suppliers.
The Wedding Expo in cooperation with the
Marriage Guide announced the winners of
the Wedding Venue of the Year. The brides as
well as professionals decided to give prizes
to these venues: Chateau Mcely (2 prizes),
Aria Hotel (2 prizes), Romantický Mlýn Hotel
Karlštejn, Zámek Zbiroh, Chateau St. Havel,
Chateau Radíč and Vinařství U Kapličky.
The Wedding Expo is always opening the season of the wedding fairs in
November. Brides and grooms, as well as professionals,could visit the
Expo on November 9 and 10. However it was only the second year, the
Wedding Expo became the biggest wedding fair in the country. It hosted
150 exhibitors and nearly 3500 people.
285zima / winter
http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/VÍCE NA / MORE AT
WWW.SVATEBNIEXPO.CZ
286 Marriage Guide
http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/Mgr. Ivana Koubková
Soudní tlumočník pro jazyk anglický a německý
Sworn Interpreter and Translator – Czech/English/German
Člen Komory soudních tlumočníků České republiky
Member of the Chamber of Court Translators of the Czech Republic
• Překlady cizojazyčných dokumentů vyžadovaných českými úřady před uzavřením
sňatku (např. rodné listy, rozsudky o rozvodu, potvrzení o neexistenci překážek pro
uzavření manželství), překlady oddacích listů
• Tlumočení svatebního obřadu
• Tlumočení na matričním úřadě (např. návštěva matričního úřadu před svatbou,
uznání otcovství)
Dotazy a objednávky/Inquiries and Orders:
Mgr. Ivana Koubková • Tel.: 00420 774 325 122 • E-mail: koubkova@gmx.net
www.preklady.vecerniskola.cz
• Translation of documents required by the Czech authorities before a wedding
(such as Birth Certificate, Certificate of no Impediment to Marriage and/or Court
Divorce Decree Absolute, etc.), translation of the Marriage Certificate
• Interpreting at wedding ceremonies
• Interpreting at the Registry of Births and Marriages (appointments at the Registry
before a wedding, acknowledgment of paternity, etc.)
http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/AdresářDirectory
Zlatnictví / Jewelery
AD Danda Jewellery
Palackého 460/12, Kralupy nad Vltavou
tel.: +420 736 488 555
email: danda@danda.cz
www.danda.cz
Aleš Řehák – Pavel Karnas
Sladkovského 1787, Pardubice
tel.: +420 608 977 196
email: prodejna@alesrehak.cz
www.alesrehak.cz
Ateliér Invencie
Jagellonská 2, 130 00 Praha 3
tel.: +420 608 731 897
email: invencie@beem.cz
www.beem.cz
Ateliér - Šperku
Francouzská 13, 120 00 Praha 2
tel: +420 222 518 222
email: petr.horatschke@centrum.cz
www.atelier-sperku.cz
BISAKU KLENOTNICVÍ
Štupartská 9, 110 00 Praha
email: info@bisaku.cz
tel/fax: +420 222 310 180
Jánská 12, 602 00 Brno
email: bisaku@bisaku.cz
tel/fax: +420542213154
www.snubni-prsteny.cz
Diamond Club
Dlouhá třída 16, 110 00 Praha 1
tel: +420 284 821 350
email: info@diamond-club.cz
www.diamond-club.cz
Jablonecká bižuterie – Glass Motiv Beads
V Luzích 345/11, 466 02 Jablonec nad Nisou
tel.: +420 483 346 492
email: info@gmbeads.cz
www.gmbeads.cz
JK Jitka Kudlackova Jewels
Želetavská 1525/1, Praha 4
Vinohradská 149 Praha 3
tel.: +420 241 091 750
email: info@jk.cz
www.jk.cz
Kredum
Pecka 11, 507 82 Pecka
tel: 498 771 798, 776 631 300
email: kredum@kredum.cz
www.kredum.cz
Lukáš Rýdl – snubní prsteny
Újezd 35, Praha 1
tel.: +420 257 323 836
email: info@snubniprsteny-lr.cz
www.snubniprsteny-lr.cz
Star Gold
Podelná 9, 326 00 Plzeň
tel: 605 546 695
email: info@snubniprsteny.org
www.snubniprsteny.org
RÁJ SNUBNÍCH PRSTENŮ
Pod pekárnami 3, Praha 9
tel.: +420 283 893 384
email: snubni@email.cz
www.snubniprsteny.info
RETOFY ROŽNOV, spol. s r.o.
Masarykovo náměstí 174,
Rožnov pod Radhoštěm
tel.: +420 571 655 501
email: retofy@retofy.cz
www.retofy.cz
Zlatnictví Janka
Sokolovská 5/34, 186 00 Praha 8
tel: 222 313 527, 603 207 707
email: info@zlatnictvijanka.cz
www.zlatnictvijanka.cz
Svatební agenturyWedding angencies
Agentura Kopretina
Michálkovická 151, 710 Slezská Ostrava
tel.: +420 608 661 765
email: info@svatby-kopretina.cz
www.svatby-kopretina.cz
Agentura váš den
Havlíčkova 689, 78401 Litovel u Olomouce
tel: 585 343 124, 608 603 517
email: vasden@vasden.cz
www.vasden.cz
Báječná Svatba
Puškinovo náměstí 2, Praha 6
tel.: +420 724 074 754
email: info@bajecnasvatba.cz
www.bajecnasvatba.cz
Blanka Skácelová - SKACEL events
Kudrnova 234/6, Praha 5 Motol
tel.: +420 606 836 762
email: blanka@skacel.cz
www.skacel.cz
Dokonalé Svatby
Ke Škále 220, 331 51 Kaznějov
tel.: +420 777 922 367
email: kaznejov@dokonalesvatby.cz
www.dokonalesvatby.cz
Easy Wedding
Údolní 5, 602 00 Brno
tel.: +420 604 376 909
email: info@easywedding.cz
www.easywedding.cz
Exclusive Weddings in Prague
tel.: +420 777 845 845
www.exclusiveweddinginprague.com
Naive s.r.o.
Kateřinská 21, Praha 2
tel.: +420 222 518 517
Masarykova 37, Brno
tel.: +420 248 242 202
www.svatebni-saty-naive.cz
Pohádková svatba
Drážkov 7, Svatý Jan
email: eva@pohadkovasvatba.com
www.pohadkovasvatba.com
288 Marriage Guide
http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/291
http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/ROMANTIK PARIS s.r.o.
Žitná 17, Praha 1
tel.: +420 222 221 632
www.romantikparis.cz
Svatba-hluboka.cz
Tereza Kadlecová
tel.: +420 728 942 801
email.: info@svatbahluboka.cz
www.svatbahluboka.cz
Svatební agentura Elyseé
U Dymáku 701, 679 06 Jedovnice
email.: info@svatbyblansko.cz
tel.: +420 776 061 684
www.svatby-blansko.cz
Svatební agentura Tribulová Rijková
Srdínova 388, Hradec Králové
tel.: +420 732 212 120
www.oslavyasvatby.cz
Wedding design
Smilova 385, 530 02 Pardubice
email: marketa@fryc.cz
www.weddingdesign.cz
Svatby Amelie
Litvínovice 32 , 370 01 České Budějovice
tel: +420 774 742 048
email: info@svatby-amelie.cz
www.svatby-amelie.cz
Svatby Juliana
Moravská 3232, 767 01 Kroměříž
tel: +420 603 258 604
email: svatbyjuliana@email.cz
www.svatbyjuliana.cz
White agency s.r.o.
Korunní 104, 101 00 – Praha 10
tel.: +420 608 012 118
email: info@whiteagency.cz
www.whiteagency.cz
Hotely a restaurace, místa
na svatbu
Hotels and restaurants, place
for the Wedding
Augustiniánský Dům
A. Václavíka 241, 763 26 Luhačovice
tel.: +420 577 113 666
email: recepce@augustian.cz
www.augustian.cz
Avalanche Hotel
Dolní Moravice, 795 01 Rýmařov
tel.: +420 554 254 099
email:info@avalanche-hotel.cz
www.avalanche-hotel.cz
Aria hotel
Tržiště 368/9, 118 00 Praha 1
tel: +420 225 334 666, email: stay@aria.cz
www.aria.cz
Bellevue Hotel Český Krumlov
Latrán 77, 381 01 Český Krumlov
tel: 380 720 177
email: reservation@bellevuehotels.cz
www.bellevuehotelkrumlov.cz
Bellevue Hotel Karlov
Na Karlově 97, 256 01 Benešov
tel: 317 700 825
email: infokarlov@bellevuehotels.cz
www.astenhotels.cz
Casa – Havana, Cafe & cocktail bar
Nam. Přemyslovců, 169 Nymburk
tel:+420 775 266 711
www.filipropek.com
DIPLOMAT HOTEL
Evropská 15, Praha 6
tel:+420 296 559 111
email: info@diplomathotel.cz
www.diplomathotel.cz
Dvůr Lobeč
Lobeč 2, 277 36 Lobeč
tel.: +420 315 693 321
email: info@dvur-lobec.cz
www.svatby.dvur-lobec.cz
FORT KŘELOV
Na Fortu 1, Křelov
email: lada.fetkova@forty.cz
www.forty.cz
Golemův Restaurant Praha
Na Hlavní 21, 182 00 Praha 8
tel: +420 283 910 213
email: golem@golem-praha.cz
www.golem-praha.cz
Grandhotel Pupp
Mírové náměstí 2, 360 91 Karlovy Vary
pupp@pupp.cz
tel.: +420 353 109 111
www.pupp.cz
Grund Resort Golf & Ski
Mladé Buky 445, 542 23 Mladé Buky
tel: 499 421 950, email: reception@grundresort.cz
www.grundresort.cz
Hotel Ambassador Zlatá Husa
Václavské náměstí 5-7, 111 24 Praha 1
tel: +420 224 193 876
email: reservation@ambassador.cz
www.ambassador.cz
H&Hotels – Mlýn Karlštejn
Václavské náměstí 43,110 00 Praha 1
tel: +420 222 244 713, e-mail: info@hhotels.cz
www.hhotels.cz
Hanavský Pavilon
Letenské sady 173, 170 00 Praha 7
tel.: +420 607 803 697
email: info@hanavskypavilon.cz
www.hanavskypavilon.cz
Hliněná Bašta
Újezdská ulice č.p. 619, Průhonice u Prahy
info@hlinenabasta.cz
tel.: +420 272690700
HOTEL ESPLANADE SPA & GOLF RESORT
Karlovarská 438, 353 01 Mariánské Lázně
tel: +420 354 676 111
email: hotel@esplanade-marienbad.cz
www.esplanade-marienbad.cz
Hotel Imperial
Na Poříči 15, 110 00 Praha 1
tel: +420 246 011 440, email: cafe@hotel-imperial.cz
www.hotel-imperial.cz
Hotel Imperial KV
Libušina 18, 360 01 Karlovy Vary
tel: 353 203 111
email: info@spa-hotel-imperial.cz
www.spa-hotel-imperial.cz
290 Marriage Guide
http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/Svatební dnyv hotelu Sen v Senohrabech
Originální design a kreativita pro vaši svatbu
Ochutnávka svatebních dortů
Více než 50vystavovatelů
Doprovodný program
Vizážistická show
Hudba na svatbu
Kompletní zajištění svatby
Svatební doplňky
Svatební dorty a cupcakes
Floristika
Snubní prsteny
Svatební šaty
Módní přehlídka a další....
Atraktivní fotografování a video
design by ArtLights
Originální design a kreativita pro vaši svatbuOriginální design a kreativita pro vaši svatbuOriginální design a kreativita pro vaši svatbuOriginální design a kreativita pro vaši svatbuOriginální design a kreativita pro vaši svatbuOriginální design a kreativita pro vaši svatbuOriginální design a kreativita pro vaši svatbuOriginální design a kreativita pro vaši svatbuOriginální design a kreativita pro vaši svatbuOriginální design a kreativita pro vaši svatbuOriginální design a kreativita pro vaši svatbuOriginální design a kreativita pro vaši svatbuOriginální design a kreativita pro vaši svatbuOriginální design a kreativita pro vaši svatbuOriginální design a kreativita pro vaši svatbuOriginální design a kreativita pro vaši svatbuOriginální design a kreativita pro vaši svatbuOriginální design a kreativita pro vaši svatbuOriginální design a kreativita pro vaši svatbuOriginální design a kreativita pro vaši svatbuOriginální design a kreativita pro vaši svatbuOriginální design a kreativita pro vaši svatbuOriginální design a kreativita pro vaši svatbuOriginální design a kreativita pro vaši svatbuOriginální design a kreativita pro vaši svatbuOriginální design a kreativita pro vaši svatbuOriginální design a kreativita pro vaši svatbuOriginální design a kreativita pro vaši svatbuOriginální design a kreativita pro vaši svatbuOriginální design a kreativita pro vaši svatbuOriginální design a kreativita pro vaši svatbuOriginální design a kreativita pro vaši svatbuOriginální design a kreativita pro vaši svatbuOriginální design a kreativita pro vaši svatbuOriginální design a kreativita pro vaši svatbuOriginální design a kreativita pro vaši svatbuOriginální design a kreativita pro vaši svatbuOriginální design a kreativita pro vaši svatbuOriginální design a kreativita pro vaši svatbuOriginální design a kreativita pro vaši svatbuOriginální design a kreativita pro vaši svatbuOriginální design a kreativita pro vaši svatbu
Ochutnávka svatebních dortů
Doprovodný program
Hudba na svatbu
Svatební doplňky
Floristika
Svatební šaty
ódní přehlídka a další....
Atraktivní fotografování a video
Svatební šaty
Atraktivní fotografování a video
Svatební šaty
23-24.2.2013so,ne 10-18 hod
http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/Hotel Nosál
Pražského Povstání 31, Praha 4
email: jnosal@hotelnosal.cz
www.hotelnosal.cz
Hotel Rustikal
507 24 Dětenice
tel.: +420 493 504 210
email: hotel@detenice.cz
www.detenice.cz
Hotel Paříž
U Obecniho Domu 1, Praha 1
tel.: +420 222 195 195
email: booking@hotel-paris.cz
www.hotel-paris.cz
Hotel u Pramenů
Na Roudné 123, Plzeň
tel.: +420 377 522 255, email: info@upramenu.cz
www.upramenu.cz
Hotel Savoy Špindlerův Mlýn
Bedřichov 24, 544 51 Špindlerův Mlýn
tel: 483 731 112
email: reservations@savoy.cz
www.astenhotels.cz
Hotel Zámek Berchtold
Kunice – Vidovice 6
tel.: +420 313 039 741
email: hotel@zamekberchtold.cz
www.zamekberchtold.cz
Hotel Zámek Čejkovice
Templářská 1, 696 15 Čejkovice
tel.: +420 518 362 538
email: info@hotelcejkovice.cz
www.hotelcejkovice.cz
Holiday Inn Prague Congress Centre
Na Pankráci 15/1684, Praha 4
tel.: +420 296 895 000
email: reservation@holidayinn.cz
www.holidayinn.cz
Chateau Herálec
Herálec 1 , 582 55 HERÁLEC
tel: 569 669 111, 734 822 640
email: reception@chateauheralec.com
www.chateauheralec.com
Chateau Mcely
Mcely 61 , 289 36 Mcely
tel: 325 600 000
email: Chateau@ChateauMcely.com
www.chateaumcely.com
Chateau st. Havel
V podzámčí 1, Praha 4
tel.: +420 222 316 012
www.chateauhotel.cz
Chateau Radíč
Radíč 1, 264 01 Sedlčany
tel: +420 725 460 266
email: lenka.sichova@ch-radic.cz
www.ch-radic.cz
Chateau Zbiroh s.r.o.
Slovanský ostrov – Žofin 226, Praha 1
tel.: +420 602 237590, email: svatba@zbiroh.cz
www.hotel-chateau-zbiroh.cz
Kinsky Castles
Hrad Kost a zámek Karlova Koruna
www.kinsky-dal-borgo.cz
Pivovar Dětenice
507 24 Dětenice
tel.: +420 493 599 142, email: info@detenice.cz
www. detenice.cz
Mamaison Hotel Riverside Prague
Janáčkovo nábřeží 15, 150 00 Praha 5
Tel.: +420 225 994 611
email: reservations.riverside@mamaison.com
www.mamaison.com
Mamaison Suite Hotel Pachtuv Palace Prague
Karolíny Světlé 34, 110 00 Praha 1
Tel.: +420 234 705 111
email: reservations.pachtuvpalace@mamaison.com
www.mamaison.com
MARINA VLTAVA
Dvořákova Stezka 27, Nelahozeves
tel.: +420 724 903 473
www.marinavltava.cz
Ranč Vletice
Vletice čp.11,
262 56 Krásná Hora nad Vltavou
tel.: +420 318 862 227
www.rancvletice.cz
Rezidence Liběchov s.r.o
Liběchov 121, Liběchov
tel.: +420 315 650 000
email: recepce@rezidence-libechov.cz
www.rezidence-libechov.cz
SPA Resort Sanssouci
U Imperialu 11, 360 01 Karlovy Vary
tel: 353 207 112, 353 207 111
email: info@spa-resort-sanssouci.cz
www.spa-resort-sanssouci.cz
U Anny Šmejdířky
Dlouhá třída 91, Nymburk
tel.: +420 325 511 045
email: info@uannysmejdirky.cz
www.uannysmejdirky.cz
Velká Klášterní Restaurace
Strahovské nádvoří 302, 118 00 Praha 1
tel.: +420 233 356 552
email: info@klasternirestaurace.cz
www.klasternirestaurace.cz
Villa Milada
V Šáreckém údolí 466/10, Praha 6
tel.: +420 246 058 000
www.villamilada.cz
Vinařství Sonberk
Sonberk 1, 691 Popice
tel.: +420 777 630 434
email: sonberk@sonberk.cz
www.sonberk.cz
Vinařství u Hroznu
Mezi Mlaty 1372/4, 697 01 KYJOV
tel: 511 111 889, 602 626 166
email: uhroznu@gmail.com
www.vinny-sklipek.cz
Vinařství U Kapličky s.r.o.
Vinařská 484, 691 05 Zaječí
tel: +420 602 956 677
email: r.zdarsky@vinarstviukaplicky.cz
www.vinarstviukaplicky.cz
Vrtbovská zahrada
Karmelitská 25, Praha 1 – Malá Strana
email: zahrada@vrtbovska.cz
tel: +420 272 088 350
www.vrtbovska.cz
Vyšehrad 2000
Národní 10, 110 00 Praha 1
tel: +420 224 951 738 – 40
email: vysehrad2000@vysehrad2000.cz
www.vysehrad2000.cz
292 Marriage Guide
http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/Svatební veletrhPRODUKCE:
23. 2. 2013 10.00 - 18.00
Clarion Congress Hotel České Budějovice
www.veletrhsvatba.cz
http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/White Blue
Rudných dolů 502, Jílové u Prahy
tel.: +420 736 610 501
email: info@ehite-blue.cz
www.white-blue.cz
YARD RESORT
Ke Tvrzi 7, 250 72 Předboj u Prahy
www.yardresort.com
Zámek Blatná
Na Příkopech 320, 388 01 Blatná
tel.: +420 383 422 934
email: zamek.blatna@gmail.com
www.zamek-blatna.cz
Zámek Čechtice
Náměstí Dr. Tyrše 16, 257 65 Čechtice
tel.: +420 774 000 570
www.zamekcechtice.cz
Zámek Liblice
Liblice 61
277 32 Byšice
tel.: +420 315 632 111
www.zamek-liblice.cz
Zámek Průhonice
tel.: +420 271 015 296,
email: svatby@svatbypruhonice.cz
www.zamekpruhonice.cz
Zámek Slavkov - Austerlitz
Palackého nám. 1, 684 01 Slavkov u Brna
tel.: +420 544 221 204
email: info@zamek-slavkov.cz
www.zamek-slavkov.cz
Zámek Štiřín
Ringhofferova 711, Štiřín, 251 68 Kamenice
tel: +420 255 736 209-233-238
email: hotel.zamek@stirin.cz
www.stirin.cz
Svatební fotograf
a portrétistaWedding photographer
and portraitist
Bastyán Foto
tel.: +420 776 642 572
email: jiri@bastyan.cz
www.bastyan.cz
Foto Jursa
Štěpánská 6, 602 00 Brno - střed
tel.: +420 777 060 357
email: info@fotojursa.cz
www.fotojursa.cz
Foto Mitty
tel: +420 733 548 858
e-mail: david.mitas@mitty.cz
www.mitty.cz
JL FOTO - fotografické studio
tel: +420 733 577 367
email: lenka@jlfoto.cz
www.jlfoto.cz
Martin Gross Photography
tel: 777 777 089
email: martin@martingross.cz
www.martingross.cz
Natočeni svatby – svatební video
tel.: +420 607 267 830
email: petr.kubik@natocenisvatby.cz
www.natocenisvatby.cz
Petr Páral Wedding Pictures
Křižíkova 7, 186 00 Praha 8
tel: 731 163 029, email: larap@seznam.cz
www.weddingpictures.cz
Petr Pelucha Photography
tel: +420 604 932 816
email: petr@pelucha.com
www.pelucha.com
Roman Mácha
Novobranská 4, Brno
tel.: +420 777 891 599
email: iroma@seznam.cz
www.romanmacha.cz
Rubin Quartet
Davídkova 655/31, 180 00 Praha 8
tel: +420 608 878693
email: epetru@seznam.cz
www.rubin-strings.com
Senofoto
tel.: +420 724 778 704
email: info@senofoto.cz
www.senofoto.cz
Studio 16
Naardenská 668/17, 162 00 Praha 6
tel: 608 822 811
email: info@studio16.cz
www.studio16.cz
T13 MUSIC – foto & music
tel.: +420 777 233 753
tel.: +420 777 233 754
email: t13@seznam.cz
www.t13.cz
Květinářství
a dekorace-design
Florist and Decoration-Design
Floristino Kristino
Sekaninova 18, Praha 2 - Nusle
tel.: +420 606 120 000
www.floristinokristino.cz
Flowers and Living
Milady Horákové 526/77, 170 00 Praha 7
tel: 733 359 317
email: info@flowers-living.cz
www.flowers-living.cz
Frezia Fleur
28. Pluku č. 9 101 00, Praha 10
tel.: +420 733 734 000
email: kvetiny@frezia.cz
www.freziafleur.cz
Ice Art
Jiřího z Vtelna, Praha – Horní Počernice
tel: +420 773 800 483
email: marek@ledove-sochy.cz
www.ledove-sochy.cz
294 Marriage Guide
http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/297
http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/Květinové studio Aneta
Malovanská 14, 664 91 Ivančice
tel: 739 677 410, email: kstudioaneta@seznam.cz
www.kvetinovestudioaneta.cz
La Florista s.r.o.
Karolinská 650/1, Praha 8 Danube House
Tel: +420 222 322 388
email.: info@laflorista.cz
www.svatebni-kytice-kvetiny.cz
Lucernička Flowers
Pasáž Lucerna, 110 00 Praha 1
tel: +420 737 41 91 11
email: info@lucernicka.cz
www.lucernicka.cz
Mady Design
Červená Skála, 25068 Husinec-Řež
tel.: +420 604 777 389
email: madydesign@seznam.cz
www.mady.cz
Svatba Dekor
Májová 11, 641 00 Brno
tel: +420 737 134 725
email: obchod@svatbadekor.cz
www.svatbadekor.cz
Svatební šatyWedding dress
BANDI VAMOS - Pánské obleky
Sokola Tůmy 1099/1
709 00 Ostrava - Hulváky
Budějovická 9a
140 00 Praha 4 - Michle
Václavská 4
603 00 Staré Brno
Rooseveltova 31
779 00 Olomouc 3
Website: www.bandi.cz
E-shop: www.bandivamos.cz
Brilliant Princess
Vodičkova 34, Praha 1
tel.: +420 224 238 009
Okružní 147, Litoměřice
tel.: +420 416 531 562
www.bripri.cz
Intimis
Staré náměstí 47, 560 02 Česká Třebová
tel: 605 875 880
email: info@intimis.cz
www.intimis.cz
Kleinod
Kulhavého 669/2, 149 00 Praha 4
tel.: +420 272 910 622
email: salon@kleinod.cz
www.kleinod.cz
KOKO-SHOP.CZ – spodní prádlo
email: obchod@koko-shop.cz
www.koko-shop.cz
Krejčovství Podolská
Nymburk, Netřebice 25
tel.: +420 603 814 551
email: info@krejcovstvipodolska.cz
MAHDALL & ŠMÍD
Starobrněnská 13, 602 00 Brno
tel.: +420 542 222 543
email: atelier@mahdall.cz
www.mahdallasmid.cz
MILO MAXIM MAHDALL
Starobrněnská 13, 602 00 Brno
tel.: +420 542 222 543
email: atelier@mahdall.cz
www.mahdall.cz
Naive s.r.o.
Kateřinská 21, 120 00 - Praha 2
tel.: +420 222 518 517
Masarykova 37, 602 00 Brno
tel.: +420 248 242 202
www.svatebni-saty-naive.cz
Natali – svatební salon
Žitná 49, Praha 1
tel.: +420 222 733 810
www.natali.cz
NUANCE svatební dům
Praha 1, Národní 23
tel: 737 438 084, email: pronovias@nuance.cz
www.pronovias.cz
NUANCE svatební salon
České Budějovice, Biskupská 31
tel: 737 014 374
email: sanpatrick@nuance.cz,
www.nuance.cz
ROMANTIK PARIS s.r.o.
Žitná 17, Praha 1
tel.: +420 222 221 632,
www.romantikparis.cz
Salon Avalon
Kněžská 7, 370 01 České Budějovice
tel: 603 518 087
email: info@studioavalon.cz
www.studioavalon.cz
Salon Lilli
Americká 24, 120 00 Praha 2
tel: 602 342 542
email: lidka@lilli.cz
www.lilli.cz
San Verita
Na Slupi 17/133, 128 00 Praha2
tel.: +420 224 920 851
email: info@sanverita.cz
www.sanverita.cz
Společenské šaty
Radniční 1245, 738 01 Frýdek-Místek
tel: 724 063 020
email: spolecenske-saty@centrum.cz
www.spolecenske-saty.eu
Studio Styl
Masarykovo náměstí 13
285 31 Nové Dvory
tel: +420 731 528 292
email: andreabrozova@seznam.cz
www.studio-styl.cz
Svatební dům Zbraslav
Milevská 1105/22
140 00 Praha 4
email: info@svatebnidumzbraslav.cz
tel.: +420 257 313 288
www.svatebnidumzbraslav.cz
Venēsis & Đianthē Praha
Plzeňská 1270/56, Praha 5 - Smíchov
tel.: +420 777 778 553
email: pujcovna.praha@venesis
www.venesis.cz
296 Marriage Guide
http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/299
http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/Venēsis Třebíč
Smila Osovského 90/43, Třebíč
tel.: +420 773 985 538
email: pujcovna.trebic@venesis.cz
www.venesis.cz
Dárky o svatebčany
a dolňky
Gifts for wedding
ABS Jets
K Letišti – Hangár C, 161 00 Praha 6 – Ruzyně
tel: 733 788 708, email: absjets@absjets.com
www.absjets.cz
ATELIÉR ANGE
Hošťálkova 503/112, Praha 6, email: info@ange.cz
www.ange.cz
Dvojkola
J. Opletala 20, 370 05 České Budějovice
tel: +420 739 673 627
email: kontakt@dvojkola.cz
www.dvojkola.cz
Erste premier
Praha 1, Rytířská 29
Praha 1, V Celnici 1040/5
Praha 4, Budějovická 1518
Praha 5, Radlická 608/2
Brno, Náměstí Svobody 5
Ostrava, nám. Dr. E. Beneše 6
tel: +420 956 777 569
email: premiercentrumrytirska@csas.cz
www.erstepremier.cz
Glamour Academy
Mánesova 19, 120 00 Praha 2
tel: 222 211 287, 776 011 877
email: glamour@glamouracademy.cz
www.glamouracademy.cz
Madair
Ulrychova 38, 624 00 Brno
tel.: +420 800 623 247
email: obchod@madair.cz
www.madair.cz
MONSTERRA – YOUR PRIVATE JOUNGLE
tel.: +420 732 937 175
email: info@monsterra.cz
www.monsterra.cz
MOSER a.s.
Kpt. Jaroše 46/19
360 06 Karlovy Vary
www.moser-glass.com
NESCAFÉ Dolce Gusto
Mezi Vodami 31
143 20 Praha 4
tel: +420 800 135 135
email: consumer.service@cz.nestle.com
www.dolcegusto-premium.cz
Ohňostroje Minergis
Na Roudné 80, 301 65 Plzeň
tel.: +420 377 535 884
email: minergis@minergis.cz
www.minergis.cz
Svatební Diář
Otradovická 737/23
142 00 Praha 4 – Kamýk
tel.: +420 252 544 855
email: info@svatebni-diar.cz
www.svatebni-diar.cz
Svatební Mince
Přátelství 72, 106 00 Praha 10
tel.: +420 723 612 194
email: svatebni.razba@cmqc.eu
www.pametni-mince.cz
V.I.P. nábytek
Na Maninách 20, Praha 7
tel.: +420 230 234 557
www.vipnabytek.cz
Svatební dortyWedding cake
Anna Magdalena
Národní třída 23, 110 00 Praha 1
tel: +420 604 645 083
email: annamagdalena@annamagdalena.cz
www.annamagdalena.cz
Cukrárna Saint Tropez
Vodičkova 30, Praha 1
tel.: +420 230 234 557
email: jnosal@cofe-st-tropez.cz
www.cofe-st-tropez.cz
Lahůdky Fishr
Vítezné náměstí 3, Praha 6 160 00
tel: +420 224 318 616
email: lahudky@fishr.cz
www.svatebnidorty.cz
Lemon Dorty
Hošťálkova 20, 169 00 Praha 6
tel: +420 233 350 654
email: lemoncafe@seznam.cz
www.lemon-dorty.eu
LimuzínyThe Limousines
BenzCar
U Zvonařky 1, 120 00 Praha 2
tel: +420 603 927 516
email : info@benzcar.cz
www.benzcar.cz
RE
ZE
SV
C Z K
€ 3
ZIMA/WINTER2013
T
TH
O
MG_zima2013_obalka tTISK.indd 1
Na Maninách 20, Praha 7
tel.: +420 230 234 557
BenzCar
U Zvonařky 1, 120 00 Praha 2
tel: +420 603 927 516
email : info@benzcar.cz
www.benzcar.cz
298 Marriage Guide
http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/Předplaťte si Marriage Guide na rok jen za cenu 250 Kč
a dostanete jako dárek 50% slevu na wedding coaching!
Co je to WEDDING COACHING?
Privátní poradenství v oblasti organizece svateb!
Díky našim zkušenostem se svatebním trhem
v ČR nabízíme rady a tipy na nejlepší svatební
dodavatele! Cena již od 999 czk/1 hodina
Předplaťte si e-mailem
na e-mailovou adresu predplatne@mgmagazine.cz
a uveďte své: jméno, příjmení, doručovací adresu
a telefonní kontakt.
V návaznosti na doručený email Vám bude vystavena
faktura a po uhrazení Vám bude zasláno nové vydání
Marriage Guide na uvedenou adresu.
Předplaťte si telefonicky
Jednoduše zavolejte své osobní údaje a info
o požadovaném předplatném na telefonní číslo
773 121 007
Mimořádná nabídka předplatného
magazínu Marriage Guide!
Tato nabídka platí jen do 1. 4. 2013 !
Co je to WEDDING COACHING?
Privátní poradenství v oblasti organizece svateb!
Díky našim zkušenostem se svatebním trhem
v ČR nabízíme rady a tipy na nejlepší svatební
dodavatele! Cena již od 999 czk/1 hodina
Předplaťte si e-mailem
na e-mailovou adresu
a uveďte své:
a telefonní kontakt
V návaznosti na doručený email Vám bude vystavena
faktura a po uhrazení Vám bude zasláno nové vydání
Marriage Guide na uvedenou adresu.
Předplaťte si telefonicky
Jednoduše zavolejte své osobní údaje a info
o požadovaném předplatném na telefonní číslo
773 121 007
Tato nabídka platí jen do 1. 4. 2013 !
EPORTÁŽE
E SKUTEČNÝCH
VATEB
977180568400931
8 9
, 5 0
REPORTÁŽE
ZE SKUTEČNÝCH SVATEB
Real Weddings
in Prague
Hong
KongTip 6
ZIMA / WINTER 2013
HE LARGEST CATALOG
OF WEDDING PRODUCTS
MOST BEAUTIFUL PLACES
IN THE WORLD
NEJKRÁSNĚJŠÍCH MÍST SVĚTA
21.1.2013 13:59:58
9771805684009
9771805684009
9771805684009
9771805684009
977180568400931
8 9
, 5 0
http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/SIMIX
Revoluční 25, Praha 1
tel.: +420 608 282 181
email: autosalon@simix.cz
www.simix.cz
Svatební Rolls - Royce
tel.: +420 776 739 865
www.svatebni-rollsroyce.cz
VELKYFORD.CZ
tel.: +420 773 026 999
www.velkyford.cz
Wedding Cars – Jaguar Limousines
tel.: +420 608 910 999
email: martinprague@volny.cz
www.weddingcars.eu
Svatební cestyHoneymoon
Blue Marlin
K sídlišti 1728/31, 140 00 Praha 4
tel.: +420 777 811 821
email: info@bluemarlin.cz
www.bluemarlin.cz
CK Alex
Praha 5, Preslerova 2
Praha 4, Novodvorská 33
Praha 4, Písnická 2
Brno, Mečová 2
České Budějovice, Hroznová 26
Liberec, Nám. Dr. E. Beneše 3/4
Olomouc, Denisova 4
Příbram, Střelecká 27
Plzeň. Dominikánská 1
tel: +420 241 004 100
email: rezervace@ckalex.cz
www.ckalex.cz
Garda Travel
Domažlická 1, 130 00 Praha 3
tel.: 737 737 018
email: info@gardatravel.cz
www.italie-garda.cz
Keňa Safari
Stodolní 316/2, Osrava
tel.: +420 595 540 933
email: info@kena-safari.cz
www.kena.safari.cz
Moje Cestovka
Čs. Legií 2820/3, 702 00 Ostrava
tel.: +420 734 806 236
email: svatby@mojecestovka.cz
www.mojecestovka.cz
Travel & Business CenTre
Praha, Na Příkopě 9/11
Brno, Vídeňská 55
Bratislava, Vajnorská 8/A
tel.: +420 724 065 777 - 8
email: svatba@svatba-v-raji.cz
www.svatba-v-raji.cz
Kadeřnictví a vizážistiThe Hairdresser’s and Makeup Artists
Beauty and Styling
Šafaříkova 203/13, 120 00 Praha 2
tel.: +420 776 518 813
email: info@beautyandstyling.com
www. beautyandstyling.com
Makeupist
tel.: +420 603 523 065
email: simona@makeupist.com
www.makeupist.com
Petra Měchurová hair design
Králodvorská 12, Praha 1
tel.: +420 224 222 442
www.petra.mechurova.cz
130109_svetsvateb_razitko.indd 1 14.1.2013 23:55:37
300 Marriage Guide
http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/303
http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/304
http://www.floowie.com/cs/cti/marriage-guide-svatebni-magazin-zima-2013/