TRAVELprofi 01-0216 - Příloha - POWIAT OSTRODA - POLSKO



http://www.floowie.com/cs/cti/priloha-vydani-01-0216-powiat-ostroda-polsko/

TURISTICKÉ KOUZLO OKRESU OSTRÓDA www.powiat.ostroda.pl Starostwo Powiatowe w Ostródzie ul. Jana III Sobieskiego 5 14-100 Ostróda e-mail: sekretariat@powiat.ostroda.pl tel.: (0-89) 642 98 00 fax: (0-89) 642 98 17

http://www.floowie.com/cs/cti/priloha-vydani-01-0216-powiat-ostroda-polsko/

Vážení čeští turisté, držíte v ruce přílohu, jeden z prvních obsáhlejších materiálů, jehož ambicí je seznámit vás s regionem ležícím na severozápadě polského Vojvodství Warmia - Mazury. S regionem natolik pestrým a zajímavým, že těchto dvanáct stran ani zdaleka nemůže popsat všechny jeho přírodní krásy a zajímavosti, atraktivity, pa- mátky, možnosti sportovního vyžití na jaře, v létě, na podzim a v zimě, nebo kuli- nářské prožitky u stolů bohatě prostřených pestrou směsicí regionálních specialit. Žádný spis, bedekr nebo katalog nikdy nenahradí vlastní zážitky. Proto si pečli- vě přečtěte celou přílohu a sami si vyberte, kdy a kam se do okresu Ostródského vypravíte. Věřte, že vždy a všude bude o vás vzorně postaráno, budete vítáni jako vzácní a vážení hosté. V hotelích, restauracích nebo typických Karczmach War- mińskich se setkáte s obsluhou na vysoké profesionální úrovni a službami ve více než příznivých cenových relacích. Říká se, že nejlepší reklamou je osobní zkušenost: a my pobyt ve městech a obcích okresu Ostróda můžeme vřele doporučit. Vždycky jsme zde byli spo- kojeni. Administrativní členění okresu Ostróda: Město Ostróda, sídlo Powiatu Města: Miłomłyn, Morąg, Miłakowo Obce: Dąbrówno, Grunwald, Łukta, Małdyty, Ostróda

http://www.floowie.com/cs/cti/priloha-vydani-01-0216-powiat-ostroda-polsko/

Kopcovitá tvář okresu, žlabová jezera, řeky a velké plochy různorodých lesů s celým jejich živým bohatstvím tvoří – v jiných regionech neopakovatelnou a nevídanou – krajinnou a přírodní hodnotu. Rekordní počet přírodních památek a četné ekologicky hodnotné plo- chy dokládají přirozenou pestrost a bohatství západomazurské přírody. Mezi deset největ- ších rezervací z hlediska významu a rozlohy patří následující: „Řeka Drwęca“ (vodní typ), „Bobří rezervace na řece Pasłęka“ (faunistický typ) a „Taborská sosna“ (lesní typ). V bohaté škále forem ochrany přírody a krajiny se vyjímá okázalá Chráněná krajinná oblast Dy- lewské vrchy s jedinečnými druhy flóry a fauny, s horským charakterem a mikroklimatem. Na pozadí mazurské krajiny vyniká tento park osobitou tvářností krajiny. Jedná se o sou- část postglaciálního řetězce nazývaného Lubawským hrbem. Jeho nejvyšší část, nad níž se vypíná Dylewská hora do nadmořské výšky 312 metrů, se nachází nedaleko Ostródy. „...Ostródský region, to nejsou ani Mazury – krajina „temných lesů a hlubokých jezer”, ani typický Oberland – „plavovlasá sestra Mazur”. Soudě podle charakteru krajiny je naše okolí čímsi neopakovatelným, směsí mazurského tajemství a oberlandského světla...” – Aldona Kozłowska a Janusz B. Kozłowski „Průvodce po okolí Ostródy”. Reliéf dnešního okresu zformovaly mohutné ledovce postupující ze severu před více než dvaceti tisíci lety. TAJEMSTVÍ PŘÍRODY ZÁPADNÍCH MAZUR 3 Nábřezí jezera Drwęckiego v Ostródě

http://www.floowie.com/cs/cti/priloha-vydani-01-0216-powiat-ostroda-polsko/

TURISTICKÉ KOUZLO OKRESU Unikátní krása celého území okresu je výslednicí přirozených podmínek přírodního prostředí, zeměpisné polohy a výjimečně bohatého kulturního dědictví. Koncentrace silných témat ve vyčleněném prostoru rozhoduje o atraktivitě, k níž přispívá obzvláště Kanál Ostróda-Elbląg a bojiště historické bitvy u Grunwaldu. Každým rokem sem přivádějí tisíce turistů z Polska i ze zahraničí také následující přednosti: výtečně vyvinutá turistická infrastruktura, nejdelší vlek pro vodní lyžování v Polsku, plnohodnotná kajaková dráha, dlouhé kilometry značených turistických tras, amfiteátr, stadion, rozsáhlé a různorodé turistické ubytování a také bohatá nabídka kulturních i sportovních událostí. Jedná se o jedinečné podmínky pro provozování cestovního ruchu a hospodářský rozvoj v turistickém sektoru. Milovníci aktivního odpočinku zde mají na výběr z několika desítek malebných, značených turistických cest s různým stup- něm obtížnosti, probíhajících mezi lesy a jezery, poblíž okázalých památek. Za do- poručení stojí obzvláště přírodní a naučné stezky v Chráněné krajinné oblasti Dylew- ské vrchy a v rezervaci Taborská sosna. Krásná žlabová jezera a kouzelné vodní tra- sy, třeba cesta kanálu z Elblągu do Ostró- dy, řeky Drwęca nebo Wel, jsou vysněným místem pro milovníky odpočinku na kaja- ku, motorovém člunu nebo pod plachtami. Krásu krajiny lze také obdivovat z koňské- ho hřbetu na několika jezdeckých stezkách používaných jak v létě, tak v zimě. Fandové sněhových hrátek se zde mohou úspěšně věnovat sjezdovému lyžování nebo běhu na lyžích především na Dylewských vrších. „Grunwaldský okruh” a stezka „Kolem El- bląského kanálu”, to jsou dvě profesionálně připravené automobilové trasy umožňující takřka důkladné prozkoumání celého okre- su a jeho okolí. Na mnoha místech stojí hotely, penziony nebo zařízení vhodná pro aktivní agroturistiku, nabízí se návštěvy sta- robylých křižáckých hradů, plavby na jach- tách po jezerech i koupání. 4

http://www.floowie.com/cs/cti/priloha-vydani-01-0216-powiat-ostroda-polsko/

KANÁL OSTRÓDA – ELBLĄG Výjimečnou pozornost přitahuje Kanál Ostróda-Elbląg, jehož hydrotechnická zaří- zení – obzvláště lodní výtahy – představují unikátní technickou památku světového významu. Po více než 155 letech takřka nepřetržitého fungování byla tato zařízení podrobena důkladné revitalizaci, díky níž mohou od sezony 2015 spolehlivě sloužit turistům i vodákům. Nikde na světě dnes nenajdete takovou plně funkční mašinérii poháněnou vodními ko- lesy, která zvedají více než šedesátitunové lodě po souši až o sto výškových metrů. I když tato zařízení vznikala před více než půldruhým stoletím pro hospodářskou dopravu, dnes plní roli významné turistické atrakce. Tento zázrak techniky z XIX. století tvoří pět lodních výtahů, které umožňují překonat téměř stometrový výškový rozdíl vodních hladin mezi mazurským jezerem Pniewo a żuławským jezerem Druzno, ale také čtyři zdymadla: „Ostró- da“, „Ruś“, „Zielona” a „Miłomłyn“. Přeprava lodí po pevnině na trase kanálu skýtá neza- pomenutelné dojmy jak z přírodního, tak technického a architektonického hlediska. Společnost „Żegluga Ostródzko-Elbląska“ z Ostródy je vlastníkem bílé flotily, která se plaví po této památkové trase. Kanál má také své místní větve: z Ostródy do obce Stare Jabłonki a z Miłomłynu do Iławy. Na území okresu se nacházejí všechna čtyři zdymadla, která jsou součástí systému. I ta slouží k překonávání rozdílů vodních hladin. Hlavní projek- tant a stavitel tohoto systému kanálů – G. J. Steenke – zde zvolil unikátní technické řešení: k překonání rozdílu mezi hladinami využil kopaného kanálu v uměle navršené hrázi napříč Karnickým jezerem. Díky tomu se vodní hladina kanálu nachází o dva metry výše než hla- dina vody v jezeře. Toto řešení umožnilo plavbu na úseku Miłomłyn-Iława. V roce 2007 deník „Rzeczpospolita“ uspořádal hlasování o sedm divů Polska – jedním z nich se stal právě Kanál Ostróda-Elbląg. Vzhledem k památkovému charakteru zařízení v roce 2011 polský prezident udělil kanálu status památníku. Komplex kanálových lodních výtahů se navíc uchází o zápis na seznam světového kulturního dědictví UNESCO. 5

http://www.floowie.com/cs/cti/priloha-vydani-01-0216-powiat-ostroda-polsko/

BOJIŠTĚ BITVY U GRUNWALDU Datum 15. červenec roku 1410 je bezpochyby jedním z nejdůležitějších dní v polských dějinách. Na polích u Grunwaldu se spojené síly Koruny polské a Velkého knížectví litevského střetly s elitou vojsk Řádu německých rytířů (tzv. Křižáků), kterou pod- porovali těžkoodění rytíři z celé západní Evropy. Okolí vesnic Grunwald, Łodwigowo a Stębark je zvlněné, najdete zde říčku, mnoho jezer a kopců s poměrně vysokými, ale mírnými svahy, které rozdělují údolí. Oblast je částečně zalesněná a porostlá košatými duby podél cest ze Stębarku do Łodwigowa. V roce 1410 bylo rost- linstvo ještě bohatší než dnes a reliéf terénu znemožňoval ori- entaci a představu o počtu a složení nepřátelských vojsk, kte- rá jednoduše nebyla vidět. Bojiště, jako výjimečně vhodné pro provádění nečekaných manévrů a přípravu léček, zvolil sám Ulrich von Jungingen. Polský král Jagello, který společně s litevským knížetem Vytautasem a doprovodnými rytíři ráno 15. července objížděl krajinu, vyhodnotil bojiště budoucí bitvy jako zcela nevhodné, proto se rozhodl počkat s jejím zaháje- ním až do poledne, kdy slunce unaví německé rytíře těsně navlečené do ocelových zbrojí. Velmistr Řádu německých rytířů, který se toho obával, vyslal k polskému králi své posly (heroldy), aby zahájení bitvy uspíšil. „Mistr Ulrich“ – řekl první herold - „vyzývá váš majestát, pane, a knížete Vitautause na smrtelnou bitvu a aby povzbudil vaši mužnost, které se vám zjevně nedostává, posílá vám tyto dva obnažené meče.“ S těmito slovy složil meče k nohám krále. …Předstoupil druhý herold s gryfem na štítu a prohlásil: „Mistr Ulrich vám také vzkazuje, pane, že pokud nemáte dosti místa pro boj, pak se svý- mi vojsky ustoupí, abyste nelelkovali v houštině.“ Poslední naděje Jagelly se rozplynula jako dým. Čekal poselství usmíření a míru, dočkal se ale poselství pýchy a války. Zvedl tedy k nebi slzami zvlhlé oči a odpověděl: „Mečů máme dostatek, ale i tyto přijímáme jako předpověď vítězství, které nám skrze vaše ruce posílá sám Bůh. On také zvolí bojiště. Na jeho spravedlnost se nyní povolávám a na vaši nečestnost a pýchu žaluji - amen.“ Po bitvě: Litevci přinesli tělo Velmistra Ulricha von Jungingena pobodané sudlicemi, pokryté pra- chem a krví, a položili je před krále. Ten si těžce povzdechl a dívaje se na obrovské ostat- ky ležící na zemi, řekl: „Zde je ten, kdo se ještě dnes ráno považoval za vyš- šího než všichni mocnáři tohoto světa.“ Po tvářích mu začaly stékat slzy jako perly a po chvíli se opět ozval: „Jelikož ale zemřel smrtí bojovníka, budeme oslavovat jeho chrabrost a jako ctihod- ného křesťana ho poctíme pohřbem.“ Henryk Sienkiewicz, „Křižáci” (z popisu bitvy u Grunwaldu) Uvedené úryvky románu polského držitele Nobelovy ceny jsou výmluv- nou pointou této velké dějinné události před 600 lety, největší středověké bitvy v Evropě – BITVY U GRUNWALDU. 6

http://www.floowie.com/cs/cti/priloha-vydani-01-0216-powiat-ostroda-polsko/

Boj trval více než šest hodin a skončil před západem slunce. Prakticky celou dobu měla na bojišti převahu vojska vedená polským králem. Drtivé vítězství polsko-litevských vojsk zlomilo sílu Řádu a přešlo do dějin jako jedna z nejslavnějších bitev polské armády. Rozdrcení křižáckých sil polsko-litevskými vojsky pod vedením polského krále Vladislava Jagelly mělo obrovské vojenské a politické důsledky a zásadně ovlivnilo další osudy a dějiny celé Evropy. Jelikož se GRUNWALD nachází v OKRESE OSTRÓDA, srdečně vás zveme k nám na rekonstrukci této velké historické epizody, která probíhá každým rokem v době kolem 15. července. Toto historické místo lze navštěvovat celoročně. Dnes se zde nachází vysoký památník a muzeum bitvy, v němž lze obdivovat vyšívanou repliku obrazu Jana Matejky „Bitva u Grunwaldu” s rozměry blížícími se originálu. 7 Cesta k Památníku bitvy u Grunwaldu

http://www.floowie.com/cs/cti/priloha-vydani-01-0216-powiat-ostroda-polsko/

OKRES OSTRÓDA - HISTORICKÝ PŘEHLED V předkřesťanských dobách obývaly území dnešního okresu Ostróda pruské kmeny. Na začátku XII. století utrpěli tito osadníci citelné ztráty v důsledku krvavých tažení Bole- slava III. Křivoústého. K jejich úplnému vymizení ale přispěli Křižáci, čili Řád německých rytířů. V roce 1274, po potlačení posledního pruského povstání, začala migrace obyvatel- stva – pruských a slovanských kmenů z Chelminska. V roce 1329 komtur Lutr z Brunšviku udělil osadě lokační právo. Takto vznikla Ostróda, která se od tohoto okamžiku začala rozvíjet jako obchodní a řemeslnické středisko. V letech 1349-70 tu postavili hrad z kamene a cihel. ● O něco delší historií se může pochlubit Morąg. Území poblíž tohoto města bylo dříve nazýváno Pogezánií. Do XII. století je obývaly staropruské kmeny. Město Morąg (dříve Morung, Mo- ring, Mohrungen) se vyvinulo z osady založené pod křižáckým hradem, když v roce 1327 obdrželo městská práva. ● Také dnešní město a obec Miłakowo se nachází na území někdejší Poge- zánie. Bylo založeno roku 1302 jako podhradí křižáckého hra- du. Z dochovaných zdrojů vyplývá, že nejpozději v roce 1315 již vlastnilo městská práva. ● O tři roky dříve než Ostróda obdrže- lo městská práva Dąbrówno, sídlo nejjižnější obce v dneš- ním okrese Ostróda. Než v roce 1326 provedl Lutr z Brun- šviku lokalizační akt, postavili zde Křižáci první hrad, přičemž využili příhodné přírodní podmínky – Dąbrówno totiž vzniklo na nevelké úžině mezi jezery Dąbrowa Ma- ła a Dąbrowa Wielka. ● První zmínky o obci Miłomłyn pocházejí již z roku 1315. Městská práva udělil osadě dzierzgońský komtur Řádu německých rytířů – Hartung von Sonnenborn v roce 1335. Původně zde byl postaven hrad a mlýn, později vzniklo tržní sídlo Liwemühle, poz- dější Liebemühle, od jehož názvu pochází Miłomłyn. ● Název obce Łukta má původ v staropruském slově „lucte”, tedy skřípina. Zpočátku se v erbu nacházela právě tato rostlina. V roce 1939 byla skřípina nahrazena pěti palicemi orobince symbo- lizujícími pět cest vedoucích do Łukty. ● Z dochovaných dokumentů vyplývá, že Małdyty vznikly kolem roku 1350 a ze začátku byly osadou pruského zemana. Název obce pochází od jména „Mandyc” nebo rostliny rozpuku skvrnitého (v litevštině „maunda”). ● Ze školních Hotel Zámek Karnity Palác rodiny Dohnów v Morągu Palác ve Wojciechach

http://www.floowie.com/cs/cti/priloha-vydani-01-0216-powiat-ostroda-polsko/

učebnic je známá obec Grunwald (sídlo obce v Gierzwałdu). Právě zde, na grunwaldských polích, došlo 15. července roku 1410 k rozhodující bitvě mezi polsko-litevskými vojsky vede- nými Vladislavem Jagellou a křižáckou armádou. Území dnešního okresu Ostróda bylo mnohokrát popleně- no bojujícími armádami (mj. XVII. stol. – polsko-švédská válka, XVIII. stol. – severská válka, XIX. stol. – napoleonská válka, XX. stol. – I. a II. světová válka). Největší zpustošení ale zapříčinilo působení Rudé armády ke konci II. světové války. V lednu 1945 byla zcela zničena nejstarší budova Ostródy. Shořela nejstarší část Morągu včetně pozůstatků po křižáckém hradu z XIII. století. V důsledku těchto škod v roce 1945 přišly Dąbrówno, Miłomłyn a Miłakowo o svá městská práva. Pouze Dąbrówno se dodnes nedočkalo navrácení statusu města. Válka se také nevyhnula menším osadám. V Małdytech byl zruinován nejokázalejší hrad pocházející z konce XVII. století. Druhá světová válka přinesla také hluboké demografické změny. HISTORICKÉ A KULTURNÍ DĚDICTVÍ Území okresu je pokryto stopami staré a novější historie. Nejčastěji se zde setkáte se sta- rými paláci a dvory. Mnoho z nich získalo zpět svůj dávný lesk a nejčastěji dnes plní turis- tické funkce, jako například: Hotel Anders, Hotel Zamek Karnity, Dvory – Bieniasze, Kraplewo nebo Sople, Paláce - Wojciechy, Klonowo nebo Pacółtowo. Neméně cenným bohatstvím okresu jsou četné památky církev- ní architektury. Většina z nich je ve velmi dobrém stavu. Některá svědectví historie jsou zde méně okázalá a často neviditelná, skrytá pod vrstvou půdy. Jedná se hlavně o hradiska, mohyly a staré hřbitovy. Největším a jedním z nejstarších památkových objektů je postkři- žácký hrad z XIV. století v Ostró- dě, který se nachází na turistické stezce Polských gotických hradů. 9 Hrad v Ostródě Dřevěný kostel v Rychnowě Palác v Pacółtowě Kostel sv. Bartoloměje Apoštola v Miłomłyně

http://www.floowie.com/cs/cti/priloha-vydani-01-0216-powiat-ostroda-polsko/

ÚSTECKÝ KRAJ Dne 26. května 2014 byla ve Veletržním a kongresovém konferenčním centru Expo Arena v Ostródě podepsána dohoda o partnerství s Ústeckým krajem z České republiky. Díky ní bude možná mj. výměna mládeže a zahraniční stáže. Ústecký kraj – správní celek nacházející se na území někdejších Sudet – zabírá poměrně velkou plochu nádherné hor- ské oblasti Krušných hor, Českého středohoří, Polabí, Poohří a Českého Švýcarska. Jed- nání ohledně navázání spolupráce začala v říjnu 2013. V roce 2014 proběhla další setkání, během nichž byly stanoveny podmínky součinnosti. Výsledkem uzavřené dohody mají být aktivity zaměřené na zvýšení cestovního ruchu mezi našimi regiony a státy. Partneři navrhli spolupráci škol a výměnu mládeže, kontakty v sektorech ochrany zdraví a sociální pomoci, kooperaci v oblasti veřejných úkolů a žádostí o dotace z EU, vzájemný transfer znalostí a zkušeností ve sféře působení místních orgánů a také společné aktivity v oblasti turistické propagace. Dohoda navíc počítá s aktivními vztahy kulturních institucí (pořádání a výmě- na výstav a uměleckých souborů). Vzájemná pomoc v turistické propagaci už probíhá mj. prostřednictvím společných expozic na turistických veletrzích v Polsku a v Česku. Zástupci obou regionálních samospráv vyhodnotili, že turistické potenciály okresu Ostró- da a Ústeckého kraje jsou natolik bohaté, že navázání partnerství mezi nimi bude pro obě strany velmi přínosné. Česko je desetimilionový, bohatý soused Polska, který může úspěšně usilovat o dvacetiprocentní podíl na místním turistickém trhu. TRAVEL profi, časopis pro cestovní ruch Již několik let je díky aktivní propagační politice okresu Ostróda vyvíjena snaha o to, aby se náš subregion stal předmětem zájmu, poznávání a návštěv nejen Poláků, Rusů či Něm- ců, ale také našich jižních sousedů: Čechů, Slováků či Rakušanů. Z této snahy pramení účast okresu Ostróda na veletrzích cestovního ruchu ve Vídni, v Brně nebo v Praze. Díky této aktivitě se vyvíjí propagační prostor, v němž roste počet kontaktů a kanálů, které marke- tingově podporují oblast kolem Kanálu Ostróda-Elbląg, okresu Ostróda, Západních Mazur a Ostródy. Kromě veletržních prezentací se náš okres podílel také na organizaci studijních návštěv zahraničních novinářů, kteří pak podávali obšírné zprávy prostřednictvím svých médií ve svých zemích a informovali o tom, co u nás viděli a co je obzvláště okouzlilo. Jed- ním z takových médií je celorepublikový český turistický magazín TRAVEL profi. TRAVEL profi je nejstarší turistický časopis na českém trhu s více než dvacetiletou vy- davatelskou historií. Zájemci jej mohou číst nejen v tištěné podobě, ale v posledních letech i prostřednictvím jeho internetové knihovny na adrese www.floowie.com/cs/travelprofi. 10 SPOLUPRÁCE S ČESKÝMI PARTNERY Na veletrhu TEE v Ostródě 2015

http://www.floowie.com/cs/cti/priloha-vydani-01-0216-powiat-ostroda-polsko/

OBLAST A LOKALIZACE Správní oblast okresu Ostróda o ploše 176 629 ha se nachází v západní části Varmijsko- mazurského vojvodství (severovýchodní Polsko). Rozlohou je sedmnáctým největším okre- sem v zemi a čtvrtým ve vojvodství. Na severu sousedí s okresy Elbląským a Lidzbarkským, na východě s okresem Olsztynským, na jihu s okresy Działdowo a Nidzica a na západě s okresy Sztum a Iława. Ze zeměpisného hlediska se okres nachází v Iławské jezerní oblasti a tvoří jádro Západních Mazur, regionu s obrovským turistickým potenciálem. V Ostródě se setkávají důležité dopravní cesty: Poznaň-Olsztyn a Varšava-Gdaňsk (rychlostní silnice S7 a č. 15 a 16). Okres má také přístup k výhodným železničním spojením. Ostródou prochází železniční trať z Olsztyna do Vratislavi, která v nedaleké Iławě protíná trať Varšava-Gdaňsk. Obcemi Małdyty a Morąg prochází trať z Olsztyna do Elblągu. Od roku 2006 se začal intenzivně zajímat o trhy cestovního ruchu sousedních zemí Slo- venska a Polska, které jsou blízké Česku jak kulturně, tak historicky a jazykově. Jedním z materiálů o nás, jaké se objevily v tomto titulu, byla informace o propagačním úspěchu věrné makety lodního výtahu Oleśnica na veletrzích cestovního ruchu Holiday World v Praze v roce 2011. Česká premiéra modelu lodního výtahu inspirovala zástupce TRAVEL profi ke studijní návštěvě „V kraji Elblągského kanálu“ (KEK) v srpnu 2011, po níž vznikla dvou- stránková reportáž. Ve stejném roce byly ještě dvakrát otištěny propagační články o našem regionu. V roce 2012 TRAVEL profi vylíčil naši další veletržní prezentaci na Holiday World v Praze a po sezoně publikoval materiál na téma aktivní turistiky v okolí Ostródy. Od roku 2013 se téměř v každém jeho čísle objevují informace o atraktivitách našeho okresu, po- čínaje zprávou z účasti okresu a KEK na veletrhu v Brně a konče reportáží z mistrovství světa v beachvolejbalu v obci Stare Jabłonki. V říjnu 2013 se TRAVEL profi společně s Ústeckým krajem zúčastnil prvního ostródského veletrhu cestovního ruchu Arena Tourism Poland. Mediálním výsledkem této návštěvy byla propagace turistických akcí a objektů z našeho území v tomto oblíbeném periodiku (mj. hotelu Platinum, Sajmino nebo Miłomłyn Zdrój). Důsledkem návštěvy jižních sousedů bylo také navázání partnerských kontaktů na- šeho okresu s Ústeckým krajem. TRAVEL profi obšírně psal o setkání členů samosprávy zmíněného kraje a okresu Ostróda v únoru 2014, na kterém byly projednány otázky pode- psání dohody a budoucí partnerské spolupráce. Po podepsání dohody v květnu roku 2014 se zástupci TRAVEL profi účastní všech setkání a aktivit partnerských samospráv. In- formace, které jsou v časopisu pravidelně už několik let uváděny, slouží kromě jiného také jako efektivní nástroj marketingu, na který česká turistická klientela reaguje zvyšujícím se zájmem o pobyty v ostródském regionu. Nepochybnou předností mediálních kampaní v časopisu TRAVEL profi je jejich efektivita. Okres na ně pravidelně věnuje nemalé finan- ční prostředky ze svého rozpočtu. Amfiteátr v Ostródě Ostróda

http://www.floowie.com/cs/cti/priloha-vydani-01-0216-powiat-ostroda-polsko/

NA SHLEDANOU V OKRESU OSTRÓDA Centrum Informacji Turystycznej ul. 1000-lecia PP 1a 14-100 Ostróda tel.: +48 89 642 30 00 e-mail: cit@mazury-zachodnie.pl www.mazury-zachodnie.pl Żegluga Ostródzko - Elbląska Sp. z o.o. ul. Mickiewicza 9a 14-100 Ostróda tel.: +48 89 670 92 17, 89 670 92 24 e-mail: info@zegluga.com.pl www.zegluga.com.pl Přílohu vydal TRAVEL profi, texty: Powiat Ostróda, foto: archiv Powiatu Ostróda a TRAVEL profi

http://www.floowie.com/cs/cti/priloha-vydani-01-0216-powiat-ostroda-polsko/