TRAVELprofi 01-0216 - Příloha - POWIAT OSTRODA - POLSKO
TRAVELprofi 01-0216 - Příloha - POWIAT OSTRODA - POLSKO
http://www.floowie.com/cs/cti/priloha-vydani-01-0216-powiat-ostroda-polsko/TURISTICKÉ KOUZLO OKRESU OSTRÓDA
www.powiat.ostroda.pl
Starostwo Powiatowe w Ostródzie
ul. Jana III Sobieskiego 5
14-100 Ostróda
e-mail: sekretariat@powiat.ostroda.pl
tel.: (0-89) 642 98 00
fax: (0-89) 642 98 17
http://www.floowie.com/cs/cti/priloha-vydani-01-0216-powiat-ostroda-polsko/Vážení čeští turisté,
držíte v ruce přílohu, jeden z prvních obsáhlejších materiálů, jehož ambicí je
seznámit vás s regionem ležícím na severozápadě polského Vojvodství Warmia
- Mazury. S regionem natolik pestrým a zajímavým, že těchto dvanáct stran ani
zdaleka nemůže popsat všechny jeho přírodní krásy a zajímavosti, atraktivity, pa-
mátky, možnosti sportovního vyžití na jaře, v létě, na podzim a v zimě, nebo kuli-
nářské prožitky u stolů bohatě prostřených pestrou směsicí regionálních specialit.
Žádný spis, bedekr nebo katalog nikdy nenahradí vlastní zážitky. Proto si pečli-
vě přečtěte celou přílohu a sami si vyberte, kdy a kam se do okresu Ostródského
vypravíte. Věřte, že vždy a všude bude o vás vzorně postaráno, budete vítáni jako
vzácní a vážení hosté. V hotelích, restauracích nebo typických Karczmach War-
mińskich se setkáte s obsluhou na vysoké profesionální úrovni a službami ve více
než příznivých cenových relacích.
Říká se, že nejlepší reklamou je osobní zkušenost: a my pobyt ve městech
a obcích okresu Ostróda můžeme vřele doporučit. Vždycky jsme zde byli spo-
kojeni.
Administrativní členění okresu Ostróda:
Město Ostróda, sídlo Powiatu
Města: Miłomłyn, Morąg, Miłakowo
Obce: Dąbrówno, Grunwald, Łukta, Małdyty, Ostróda
http://www.floowie.com/cs/cti/priloha-vydani-01-0216-powiat-ostroda-polsko/Kopcovitá tvář okresu, žlabová jezera, řeky a velké plochy různorodých lesů s celým
jejich živým bohatstvím tvoří – v jiných regionech neopakovatelnou a nevídanou – krajinnou
a přírodní hodnotu. Rekordní počet přírodních památek a četné ekologicky hodnotné plo-
chy dokládají přirozenou pestrost a bohatství západomazurské přírody. Mezi deset největ-
ších rezervací z hlediska významu a rozlohy patří následující: „Řeka Drwęca“ (vodní typ),
„Bobří rezervace na řece Pasłęka“ (faunistický typ) a „Taborská sosna“ (lesní typ). V bohaté
škále forem ochrany přírody a krajiny se vyjímá okázalá Chráněná krajinná oblast Dy-
lewské vrchy s jedinečnými druhy flóry a fauny, s horským charakterem a mikroklimatem.
Na pozadí mazurské krajiny vyniká tento park osobitou tvářností krajiny. Jedná se o sou-
část postglaciálního řetězce nazývaného Lubawským hrbem. Jeho nejvyšší část, nad níž
se vypíná Dylewská hora do nadmořské výšky 312 metrů, se nachází nedaleko Ostródy.
„...Ostródský region, to nejsou ani Mazury – krajina „temných lesů a hlubokých jezer”,
ani typický Oberland – „plavovlasá sestra Mazur”. Soudě podle charakteru krajiny
je naše okolí čímsi neopakovatelným, směsí mazurského tajemství a oberlandského
světla...” – Aldona Kozłowska a Janusz B. Kozłowski „Průvodce po okolí Ostródy”.
Reliéf dnešního okresu zformovaly mohutné ledovce postupující ze severu před více
než dvaceti tisíci lety.
TAJEMSTVÍ PŘÍRODY ZÁPADNÍCH MAZUR
3
Nábřezí jezera Drwęckiego v Ostródě
http://www.floowie.com/cs/cti/priloha-vydani-01-0216-powiat-ostroda-polsko/TURISTICKÉ KOUZLO OKRESU
Unikátní krása celého území okresu je výslednicí přirozených podmínek přírodního
prostředí, zeměpisné polohy a výjimečně bohatého kulturního dědictví. Koncentrace
silných témat ve vyčleněném prostoru rozhoduje o atraktivitě, k níž přispívá obzvláště
Kanál Ostróda-Elbląg a bojiště historické bitvy u Grunwaldu.
Každým rokem sem přivádějí tisíce turistů z Polska i ze zahraničí také následující
přednosti: výtečně vyvinutá turistická infrastruktura, nejdelší vlek pro vodní lyžování
v Polsku, plnohodnotná kajaková dráha, dlouhé kilometry značených turistických tras,
amfiteátr, stadion, rozsáhlé a různorodé turistické ubytování a také bohatá nabídka
kulturních i sportovních událostí.
Jedná se o jedinečné podmínky pro provozování cestovního ruchu a hospodářský
rozvoj v turistickém sektoru.
Milovníci aktivního odpočinku zde mají
na výběr z několika desítek malebných,
značených turistických cest s různým stup-
něm obtížnosti, probíhajících mezi lesy a
jezery, poblíž okázalých památek. Za do-
poručení stojí obzvláště přírodní a naučné
stezky v Chráněné krajinné oblasti Dylew-
ské vrchy a v rezervaci Taborská sosna.
Krásná žlabová jezera a kouzelné vodní tra-
sy, třeba cesta kanálu z Elblągu do Ostró-
dy, řeky Drwęca nebo Wel, jsou vysněným
místem pro milovníky odpočinku na kaja-
ku, motorovém člunu nebo pod plachtami.
Krásu krajiny lze také obdivovat z koňské-
ho hřbetu na několika jezdeckých stezkách
používaných jak v létě, tak v zimě. Fandové
sněhových hrátek se zde mohou úspěšně
věnovat sjezdovému lyžování nebo běhu
na lyžích především na Dylewských vrších.
„Grunwaldský okruh” a stezka „Kolem El-
bląského kanálu”, to jsou dvě profesionálně
připravené automobilové trasy umožňující
takřka důkladné prozkoumání celého okre-
su a jeho okolí. Na mnoha místech stojí
hotely, penziony nebo zařízení vhodná pro
aktivní agroturistiku, nabízí se návštěvy sta-
robylých křižáckých hradů, plavby na jach-
tách po jezerech i koupání.
4
http://www.floowie.com/cs/cti/priloha-vydani-01-0216-powiat-ostroda-polsko/KANÁL OSTRÓDA – ELBLĄG
Výjimečnou pozornost přitahuje Kanál Ostróda-Elbląg, jehož hydrotechnická zaří-
zení – obzvláště lodní výtahy – představují unikátní technickou památku světového
významu. Po více než 155 letech takřka nepřetržitého fungování byla tato zařízení
podrobena důkladné revitalizaci, díky níž mohou od sezony 2015 spolehlivě sloužit
turistům i vodákům.
Nikde na světě dnes nenajdete takovou plně funkční mašinérii poháněnou vodními ko-
lesy, která zvedají více než šedesátitunové lodě po souši až o sto výškových metrů. I když
tato zařízení vznikala před více než půldruhým stoletím pro hospodářskou dopravu, dnes
plní roli významné turistické atrakce. Tento zázrak techniky z XIX. století tvoří pět lodních
výtahů, které umožňují překonat téměř stometrový výškový rozdíl vodních hladin mezi
mazurským jezerem Pniewo a żuławským jezerem Druzno, ale také čtyři zdymadla: „Ostró-
da“, „Ruś“, „Zielona” a „Miłomłyn“. Přeprava lodí po pevnině na trase kanálu skýtá neza-
pomenutelné dojmy jak z přírodního, tak technického a architektonického hlediska.
Společnost „Żegluga Ostródzko-Elbląska“ z Ostródy je vlastníkem bílé flotily, která se
plaví po této památkové trase. Kanál má také své místní větve: z Ostródy do obce Stare
Jabłonki a z Miłomłynu do Iławy. Na území okresu se nacházejí všechna čtyři zdymadla,
která jsou součástí systému. I ta slouží k překonávání rozdílů vodních hladin. Hlavní projek-
tant a stavitel tohoto systému kanálů – G. J. Steenke – zde zvolil unikátní technické řešení:
k překonání rozdílu mezi hladinami využil kopaného kanálu v uměle navršené hrázi napříč
Karnickým jezerem. Díky tomu se vodní hladina kanálu nachází o dva metry výše než hla-
dina vody v jezeře. Toto řešení umožnilo plavbu na úseku Miłomłyn-Iława.
V roce 2007 deník „Rzeczpospolita“ uspořádal hlasování o sedm divů Polska – jedním
z nich se stal právě Kanál Ostróda-Elbląg. Vzhledem k památkovému charakteru zařízení
v roce 2011 polský prezident udělil kanálu status památníku. Komplex kanálových lodních
výtahů se navíc uchází o zápis na seznam světového kulturního dědictví UNESCO.
5
http://www.floowie.com/cs/cti/priloha-vydani-01-0216-powiat-ostroda-polsko/BOJIŠTĚ BITVY U GRUNWALDU
Datum 15. červenec roku 1410 je bezpochyby jedním z nejdůležitějších dní v polských
dějinách. Na polích u Grunwaldu se spojené síly Koruny polské a Velkého knížectví
litevského střetly s elitou vojsk Řádu německých rytířů (tzv. Křižáků), kterou pod-
porovali těžkoodění rytíři z celé západní Evropy. Okolí vesnic Grunwald, Łodwigowo
a Stębark je zvlněné, najdete zde říčku, mnoho jezer a kopců s poměrně vysokými,
ale mírnými svahy, které rozdělují údolí.
Oblast je částečně zalesněná a porostlá košatými duby
podél cest ze Stębarku do Łodwigowa. V roce 1410 bylo rost-
linstvo ještě bohatší než dnes a reliéf terénu znemožňoval ori-
entaci a představu o počtu a složení nepřátelských vojsk, kte-
rá jednoduše nebyla vidět. Bojiště, jako výjimečně vhodné
pro provádění nečekaných manévrů a přípravu léček, zvolil
sám Ulrich von Jungingen. Polský král Jagello, který společně
s litevským knížetem Vytautasem a doprovodnými rytíři ráno
15. července objížděl krajinu, vyhodnotil bojiště budoucí bitvy
jako zcela nevhodné, proto se rozhodl počkat s jejím zaháje-
ním až do poledne, kdy slunce unaví německé rytíře těsně
navlečené do ocelových zbrojí. Velmistr Řádu německých rytířů,
který se toho obával, vyslal k polskému králi své posly (heroldy),
aby zahájení bitvy uspíšil.
„Mistr Ulrich“ – řekl první herold - „vyzývá váš majestát, pane,
a knížete Vitautause na smrtelnou bitvu a aby povzbudil vaši
mužnost, které se vám zjevně nedostává, posílá vám tyto dva
obnažené meče.“ S těmito slovy složil meče k nohám krále.
…Předstoupil druhý herold s gryfem na štítu a
prohlásil: „Mistr Ulrich vám také vzkazuje, pane,
že pokud nemáte dosti místa pro boj, pak se svý-
mi vojsky ustoupí, abyste nelelkovali v houštině.“
Poslední naděje Jagelly se rozplynula jako dým.
Čekal poselství usmíření a míru, dočkal se ale
poselství pýchy a války. Zvedl tedy k nebi slzami
zvlhlé oči a odpověděl: „Mečů máme dostatek,
ale i tyto přijímáme jako předpověď vítězství, které
nám skrze vaše ruce posílá sám Bůh. On také zvolí
bojiště. Na jeho spravedlnost se nyní povolávám
a na vaši nečestnost a pýchu žaluji - amen.“
Po bitvě: Litevci přinesli tělo Velmistra Ulricha von
Jungingena pobodané sudlicemi, pokryté pra-
chem a krví, a položili je před krále. Ten si těžce povzdechl a dívaje se na obrovské ostat-
ky ležící na zemi, řekl: „Zde je ten, kdo
se ještě dnes ráno považoval za vyš-
šího než všichni mocnáři tohoto světa.“
Po tvářích mu začaly stékat slzy jako
perly a po chvíli se opět ozval: „Jelikož
ale zemřel smrtí bojovníka, budeme
oslavovat jeho chrabrost a jako ctihod-
ného křesťana ho poctíme pohřbem.“
Henryk Sienkiewicz, „Křižáci”
(z popisu bitvy u Grunwaldu)
Uvedené úryvky románu polského
držitele Nobelovy ceny jsou výmluv-
nou pointou této velké dějinné události
před 600 lety, největší středověké bitvy
v Evropě – BITVY U GRUNWALDU.
6
http://www.floowie.com/cs/cti/priloha-vydani-01-0216-powiat-ostroda-polsko/Boj trval více než šest hodin a skončil před západem slunce. Prakticky celou dobu
měla na bojišti převahu vojska vedená polským králem. Drtivé vítězství polsko-litevských
vojsk zlomilo sílu Řádu a přešlo do dějin jako jedna z nejslavnějších bitev polské armády.
Rozdrcení křižáckých sil polsko-litevskými vojsky pod vedením polského krále Vladislava
Jagelly mělo obrovské vojenské a politické důsledky a zásadně ovlivnilo další osudy
a dějiny celé Evropy.
Jelikož se GRUNWALD nachází v OKRESE OSTRÓDA, srdečně vás zveme k nám na
rekonstrukci této velké historické epizody, která probíhá každým rokem v době kolem
15. července. Toto historické místo lze navštěvovat celoročně. Dnes se zde nachází vysoký
památník a muzeum bitvy, v němž lze obdivovat vyšívanou repliku obrazu Jana Matejky
„Bitva u Grunwaldu” s rozměry blížícími se originálu.
7
Cesta k Památníku bitvy u Grunwaldu
http://www.floowie.com/cs/cti/priloha-vydani-01-0216-powiat-ostroda-polsko/OKRES OSTRÓDA
- HISTORICKÝ PŘEHLED
V předkřesťanských dobách obývaly území dnešního okresu Ostróda pruské kmeny.
Na začátku XII. století utrpěli tito osadníci citelné ztráty v důsledku krvavých tažení Bole-
slava III. Křivoústého. K jejich úplnému vymizení ale přispěli Křižáci, čili Řád německých
rytířů. V roce 1274, po potlačení posledního pruského povstání, začala migrace obyvatel-
stva – pruských a slovanských kmenů z Chelminska. V roce 1329 komtur Lutr z Brunšviku
udělil osadě lokační právo. Takto vznikla Ostróda, která se od
tohoto okamžiku začala rozvíjet jako obchodní a řemeslnické
středisko. V letech 1349-70 tu postavili hrad z kamene a cihel.
● O něco delší historií se může pochlubit Morąg. Území poblíž
tohoto města bylo dříve nazýváno Pogezánií. Do XII. století je
obývaly staropruské kmeny. Město Morąg (dříve Morung, Mo-
ring, Mohrungen) se vyvinulo z osady založené pod křižáckým
hradem, když v roce 1327 obdrželo městská práva. ● Také dnešní
město a obec Miłakowo se nachází na území někdejší Poge-
zánie. Bylo založeno roku 1302 jako podhradí křižáckého hra-
du. Z dochovaných zdrojů vyplývá, že nejpozději v roce 1315 již
vlastnilo městská práva. ● O tři roky dříve než Ostróda obdrže-
lo městská práva Dąbrówno,
sídlo nejjižnější obce v dneš-
ním okrese Ostróda. Než v roce 1326 provedl Lutr z Brun-
šviku lokalizační akt, postavili zde Křižáci první hrad,
přičemž využili příhodné přírodní podmínky – Dąbrówno
totiž vzniklo na nevelké úžině mezi jezery Dąbrowa Ma-
ła a Dąbrowa Wielka. ● První zmínky o obci Miłomłyn
pocházejí již z roku 1315. Městská práva udělil osadě
dzierzgońský komtur Řádu německých rytířů – Hartung
von Sonnenborn v roce 1335. Původně zde byl postaven
hrad a mlýn, později vzniklo tržní sídlo Liwemühle, poz-
dější Liebemühle, od jehož názvu pochází Miłomłyn.
● Název obce Łukta má původ v staropruském slově
„lucte”, tedy skřípina. Zpočátku se v erbu nacházela
právě tato rostlina. V roce 1939 byla skřípina nahrazena pěti palicemi orobince symbo-
lizujícími pět cest vedoucích do Łukty. ● Z dochovaných dokumentů vyplývá, že Małdyty
vznikly kolem roku 1350 a ze začátku byly osadou pruského zemana. Název obce pochází
od jména „Mandyc” nebo rostliny rozpuku skvrnitého (v litevštině „maunda”). ● Ze školních
Hotel Zámek Karnity
Palác rodiny Dohnów v Morągu
Palác ve Wojciechach
http://www.floowie.com/cs/cti/priloha-vydani-01-0216-powiat-ostroda-polsko/učebnic je známá obec Grunwald (sídlo obce v Gierzwałdu).
Právě zde, na grunwaldských polích, došlo 15. července roku
1410 k rozhodující bitvě mezi polsko-litevskými vojsky vede-
nými Vladislavem Jagellou a křižáckou armádou.
Území dnešního okresu Ostróda bylo mnohokrát popleně-
no bojujícími armádami (mj. XVII. stol. – polsko-švédská válka,
XVIII. stol. – severská válka, XIX. stol. – napoleonská válka, XX.
stol. – I. a II. světová válka). Největší zpustošení ale zapříčinilo
působení Rudé armády ke konci II. světové války. V lednu 1945
byla zcela zničena nejstarší budova Ostródy. Shořela nejstarší
část Morągu včetně pozůstatků po křižáckém hradu z XIII. století. V důsledku těchto škod
v roce 1945 přišly Dąbrówno, Miłomłyn a Miłakowo o svá městská práva. Pouze Dąbrówno
se dodnes nedočkalo navrácení statusu města. Válka se také nevyhnula menším osadám.
V Małdytech byl zruinován nejokázalejší hrad pocházející z konce XVII. století. Druhá
světová válka přinesla také hluboké demografické změny.
HISTORICKÉ A KULTURNÍ DĚDICTVÍ
Území okresu je pokryto stopami staré a novější historie. Nejčastěji se zde setkáte se sta-
rými paláci a dvory. Mnoho z nich získalo zpět svůj dávný lesk a nejčastěji dnes plní turis-
tické funkce, jako například: Hotel Anders, Hotel Zamek Karnity, Dvory – Bieniasze, Kraplewo
nebo Sople, Paláce - Wojciechy, Klonowo nebo Pacółtowo.
Neméně cenným bohatstvím
okresu jsou četné památky církev-
ní architektury. Většina z nich je
ve velmi dobrém stavu. Některá
svědectví historie jsou zde méně
okázalá a často neviditelná, skrytá
pod vrstvou půdy. Jedná se hlavně
o hradiska, mohyly a staré hřbitovy.
Největším a jedním z nejstarších
památkových objektů je postkři-
žácký hrad z XIV. století v Ostró-
dě, který se nachází na turistické
stezce Polských gotických hradů.
9
Hrad v Ostródě
Dřevěný kostel v Rychnowě
Palác v Pacółtowě
Kostel sv. Bartoloměje Apoštola v Miłomłyně
http://www.floowie.com/cs/cti/priloha-vydani-01-0216-powiat-ostroda-polsko/ÚSTECKÝ KRAJ
Dne 26. května 2014 byla ve Veletržním a kongresovém konferenčním centru Expo
Arena v Ostródě podepsána dohoda o partnerství s Ústeckým krajem z České republiky.
Díky ní bude možná mj. výměna mládeže a zahraniční stáže. Ústecký kraj – správní celek
nacházející se na území někdejších Sudet – zabírá poměrně velkou plochu nádherné hor-
ské oblasti Krušných hor, Českého středohoří, Polabí, Poohří a Českého Švýcarska. Jed-
nání ohledně navázání spolupráce začala v říjnu 2013. V roce 2014 proběhla další setkání,
během nichž byly stanoveny podmínky součinnosti. Výsledkem uzavřené dohody mají být
aktivity zaměřené na zvýšení cestovního ruchu mezi našimi regiony a státy. Partneři navrhli
spolupráci škol a výměnu mládeže, kontakty v sektorech ochrany zdraví a sociální pomoci,
kooperaci v oblasti veřejných úkolů a žádostí o dotace z EU, vzájemný transfer znalostí
a zkušeností ve sféře působení místních orgánů a také společné aktivity v oblasti turistické
propagace. Dohoda navíc počítá s aktivními vztahy kulturních institucí (pořádání a výmě-
na výstav a uměleckých souborů). Vzájemná pomoc v turistické propagaci už probíhá mj.
prostřednictvím společných expozic na turistických veletrzích v Polsku a v Česku.
Zástupci obou regionálních samospráv vyhodnotili, že turistické potenciály okresu Ostró-
da a Ústeckého kraje jsou natolik bohaté, že navázání partnerství mezi nimi bude pro obě
strany velmi přínosné. Česko je desetimilionový, bohatý soused Polska, který může úspěšně
usilovat o dvacetiprocentní podíl na místním turistickém trhu.
TRAVEL profi, časopis pro cestovní ruch
Již několik let je díky aktivní propagační politice okresu Ostróda vyvíjena snaha o to, aby
se náš subregion stal předmětem zájmu, poznávání a návštěv nejen Poláků, Rusů či Něm-
ců, ale také našich jižních sousedů: Čechů, Slováků či Rakušanů. Z této snahy pramení
účast okresu Ostróda na veletrzích cestovního ruchu ve Vídni, v Brně nebo v Praze. Díky této
aktivitě se vyvíjí propagační prostor, v němž roste počet kontaktů a kanálů, které marke-
tingově podporují oblast kolem Kanálu Ostróda-Elbląg, okresu Ostróda, Západních Mazur
a Ostródy. Kromě veletržních prezentací se náš okres podílel také na organizaci studijních
návštěv zahraničních novinářů, kteří pak podávali obšírné zprávy prostřednictvím svých
médií ve svých zemích a informovali o tom, co u nás viděli a co je obzvláště okouzlilo. Jed-
ním z takových médií je celorepublikový český turistický magazín TRAVEL profi.
TRAVEL profi je nejstarší turistický časopis na českém trhu s více než dvacetiletou vy-
davatelskou historií. Zájemci jej mohou číst nejen v tištěné podobě, ale v posledních letech
i prostřednictvím jeho internetové knihovny na adrese www.floowie.com/cs/travelprofi.
10
SPOLUPRÁCE S ČESKÝMI PARTNERY
Na veletrhu TEE v Ostródě 2015
http://www.floowie.com/cs/cti/priloha-vydani-01-0216-powiat-ostroda-polsko/OBLAST A LOKALIZACE
Správní oblast okresu Ostróda o ploše 176 629 ha se nachází v západní části Varmijsko-
mazurského vojvodství (severovýchodní Polsko). Rozlohou je sedmnáctým největším okre-
sem v zemi a čtvrtým ve vojvodství. Na severu sousedí s okresy Elbląským a Lidzbarkským,
na východě s okresem Olsztynským, na jihu s okresy Działdowo a Nidzica a na západě
s okresy Sztum a Iława. Ze zeměpisného hlediska se okres nachází v Iławské jezerní oblasti
a tvoří jádro Západních Mazur, regionu s obrovským turistickým potenciálem. V Ostródě
se setkávají důležité dopravní cesty: Poznaň-Olsztyn a Varšava-Gdaňsk (rychlostní silnice
S7 a č. 15 a 16). Okres má také přístup k výhodným železničním spojením. Ostródou prochází
železniční trať z Olsztyna do Vratislavi, která v nedaleké Iławě protíná trať Varšava-Gdaňsk.
Obcemi Małdyty a Morąg prochází trať z Olsztyna do Elblągu.
Od roku 2006 se začal intenzivně zajímat o trhy cestovního ruchu sousedních zemí Slo-
venska a Polska, které jsou blízké Česku jak kulturně, tak historicky a jazykově. Jedním
z materiálů o nás, jaké se objevily v tomto titulu, byla informace o propagačním úspěchu
věrné makety lodního výtahu Oleśnica na veletrzích cestovního ruchu Holiday World v Praze
v roce 2011. Česká premiéra modelu lodního výtahu inspirovala zástupce TRAVEL profi
ke studijní návštěvě „V kraji Elblągského kanálu“ (KEK) v srpnu 2011, po níž vznikla dvou-
stránková reportáž. Ve stejném roce byly ještě dvakrát otištěny propagační články o našem
regionu. V roce 2012 TRAVEL profi vylíčil naši další veletržní prezentaci na Holiday World
v Praze a po sezoně publikoval materiál na téma aktivní turistiky v okolí Ostródy. Od roku
2013 se téměř v každém jeho čísle objevují informace o atraktivitách našeho okresu, po-
čínaje zprávou z účasti okresu a KEK na veletrhu v Brně a konče reportáží z mistrovství světa
v beachvolejbalu v obci Stare Jabłonki. V říjnu 2013 se TRAVEL profi společně s Ústeckým
krajem zúčastnil prvního ostródského veletrhu cestovního ruchu Arena Tourism Poland.
Mediálním výsledkem této návštěvy byla propagace turistických akcí a objektů z našeho
území v tomto oblíbeném periodiku (mj. hotelu Platinum, Sajmino nebo Miłomłyn Zdrój).
Důsledkem návštěvy jižních sousedů bylo také navázání partnerských kontaktů na-
šeho okresu s Ústeckým krajem. TRAVEL profi obšírně psal o setkání členů samosprávy
zmíněného kraje a okresu Ostróda v únoru 2014, na kterém byly projednány otázky pode-
psání dohody a budoucí partnerské spolupráce. Po podepsání dohody v květnu roku 2014
se zástupci TRAVEL profi účastní všech setkání a aktivit partnerských samospráv. In-
formace, které jsou v časopisu pravidelně už několik let uváděny, slouží kromě jiného také
jako efektivní nástroj marketingu, na který česká turistická klientela reaguje zvyšujícím
se zájmem o pobyty v ostródském regionu. Nepochybnou předností mediálních kampaní
v časopisu TRAVEL profi je jejich efektivita. Okres na ně pravidelně věnuje nemalé finan-
ční prostředky ze svého rozpočtu.
Amfiteátr v Ostródě Ostróda
http://www.floowie.com/cs/cti/priloha-vydani-01-0216-powiat-ostroda-polsko/NA SHLEDANOU V OKRESU OSTRÓDA
Centrum Informacji Turystycznej
ul. 1000-lecia PP 1a
14-100 Ostróda
tel.: +48 89 642 30 00
e-mail: cit@mazury-zachodnie.pl
www.mazury-zachodnie.pl
Żegluga Ostródzko - Elbląska Sp. z o.o.
ul. Mickiewicza 9a
14-100 Ostróda
tel.: +48 89 670 92 17, 89 670 92 24
e-mail: info@zegluga.com.pl
www.zegluga.com.pl
Přílohu vydal TRAVEL profi, texty: Powiat Ostróda, foto: archiv Powiatu Ostróda a TRAVEL profi
http://www.floowie.com/cs/cti/priloha-vydani-01-0216-powiat-ostroda-polsko/