Rotary Good News č. 1 / 2012



http://www.floowie.com/cs/cti/rgn-2012-1/

ROTARY INTERNATIONAL – DISTRIKT 2240 • ČESKÁ REPUBLIKA A SLOVENSKÁ REPUBLIKA • www.rotary2240.org ročník XIV – 1/2012 Pitná voda – zápas o přežití Jak Rotary usiluje o trvale udržitelný rozvoj světa? Čti v příloze uvnitř čísla COMELY BANK se vrací str. 14 Zrodilo sa nové partnerstvo str. 27 Na zkušené v Brazílii str. 30 rotary good news

http://www.floowie.com/cs/cti/rgn-2012-1/

LIKE A PRESENT FROM HEAVEN HALADA Praha 1 Pařížská 7 HALADA Praha 1 Na Příkopě 16 HALADA Brno Česká 23 HALADA Karlovy Vary Stará Louka 28 HALADA České Budějovice nám. P. Otakara II. 31

http://www.floowie.com/cs/cti/rgn-2012-1/

3 ROTARY INTERNATIONAL (vznik 1905 v USA) je kreativní společenství s vysokým synergickým potenciálem. Má celosvětovou působnost, je nepolitické, národnostně a nábožensky tole- rantní, podporuje rozvoj regionu (státu), v němž působí. Pro ČR a SR je společnou koordi- nační složkou Rotary distrikt 2240. Emblém RI a pojmy jako ROTARY INTERNATINAL, ROTARY, ROTARY KLUB a ROTARIÁN jsou mezinárodními zákony chráněná označení a jejich užití pod- léhá souhlasu ústředí RI. V Rotary klubech (samostatné právní subjekty) se sdružují špičkoví odborníci a odbornice nejrozmanitějších profesí. Členům a členkám Rotary nabízí kultivovaný životní styl podle jejich osobních zájmů, otevřené přátelské vztahy a další rozvoj jejich osobnosti. Rotary svými nezištný- mi aktivitami a všeobecně prospěšnými projekty (službami) pozitivně ovlivňuje širší komunitu v místě svého působení a napomáhá utváření občanské společnosti v duchu svého trvalého kréda: „Service above self“. Listujte dál a najdete například: Sakuji Tanaka pohledem lidí, kteří ho znají nejlépe V rozhovoru vedeném Johnem Rezkem, šéfredaktorem měsíčníku The Rotarin, představujeme budoucího prezidenta RI. Strana 8 Koncert pro školku rozzářil Fabric! Hudební skupiny Clou, Ready Kirken, Post-it, FiHa pomohly Rotaract klubu Ostrava City realizovat dobročinný projekt. Strana 18 Ostravský ples opět zabodoval Reportáž z tradičního benefičního plesu RC Ostrava International, jehož výtěžek 600 000 Kč pomohl letos devíti subjektům pečujícím o handicapované nebo podporujících mládež. Strana 28 Golfová túra v poločase V článku naleznete výsledky prvních pěti turnajů třetího ročníku populární Rotary Guvernér Golf Tour a pozvánku na její jarní část. Strana 35 Být v dobrém spojení Neobvyklý Rotary klub, jehož členové se scházejí ve virtuálním prostoru Internetu, oslaví v dubnu už desáté výročí svého vzniku. Strana 41 Pro titulní stránku časopisu jsme vybrali fotografii z oblasti Tatin v Guatemale, kam rotariáni z Distriktu 6440 (Illionis, USA) dodali přenosné filtry na pitnou vodu (© ROTARY IMAGES/MONIKA LOZINSKA-LEE). Názory publikované v tomto časopisu se nemusejí shodovat se stanovisky Rotary International nebo Nadace Rotary. Vážené a milé čtenářky, vážení a milí čtenáři, s prvním vydáním našeho dvoumě- síčníku v tomto roce vám představujeme jak jeho novou grafickou podobu, tak obsahové uspořádání. Obsah jsme rozdělili do několika bloků, které zhruba odpovídají jednotlivým aktivitám našeho společenství ROTARY IN- TERNATIONAL. Kromě úvodního a závěreč- ného bloku tak v časopise najdete zajímavé úvahy, reportáže, rozhovory a prezentace pro- jektů věnovaných rozvoji mezinárodních vzta- hů, novým generacím, službě obci, profesní službě a klubové nebo členské agendě. Každé vydání časopisu tak bude vcelku uceleně dávat odpověď na otázku: „Co je Rotary?“. Uprostřed časopisu necháváme zařazenu osvědčenou čtyřstránku přinášející zkrácené verze vybraných článků v angličtině. V některých číslech naleznete opět i tematické přílohy Global Outlook připravované cen- trální redakcí všech oficiálních regionálních časopisů v Evanstonu. Její jednotlivá vydání budou předávána do distribuce vždy 10. den sudého měsíce, případně nejbližší pondělí po tomto dni. Uzávěrka pro zasílání materiálů do časopisu zůstává k poslednímu dni rovněž sudého měsíce. Jako tištěné médium nemůžeme kon- kurovat zpravodajským serverům a sociálním sítím, proto se více zaměříme na zveřejňování takových materiálů, které nejsou časově vázá- ny. Věřím, že i nadále bude náš časopis dobře sloužit k rozvíjení dobrých vztahů mezi členy klubů a Rotary s veřejností. Svatopluk K. Jedlička šéfredaktor ROTARY GOOD NEWS Svatttttopopopluk K. Jedličkkkaaa šéfredaktor Dobré zprávy, dobrým lidem

http://www.floowie.com/cs/cti/rgn-2012-1/

4 M oji drazí bratři a drahé sestry v Rotary, na Národním hřbitově vArlingtonu, již mimo území Washingtonu, D.C., stojí památník americkým Seebees – námořním ženistům, fromálně známým též jako Námořní ženijní služba USA(U.S. Naval Con- struction Force). Na pomníku je nápis: „Se srdcem plným odhodlání a svými šikovnými prsty uděláme obtížné hned – nemožné trvá o chvíli déle.“ V Rotary už máme svá motta. Kdybychom je neměli, byl bych v pokušení navrhnout ty shora zmíněné řádky. Síla společného úsilí, jak o něm jednou psal Paul Harris, nezná hranic. Společně dokážeme více – nemožné stává se možným. Myslel jsem na to před několika měsíci při čtení článku v New England Journal of Medicine, což je přední časopis lékařské obce Spojených států. Článek s názvem „Závěrečný akt pro polio“ popisoval strategii pro období po vymýcení virů dětské obrny – polia – včetně otázky, jak zvládnout rizika onoho období. Před třiceti lety by takový článek nešlo publikovat. Dnes je dosvědče- ním síly odhodlání, vytrvalosti a společného úsilí. Nemožné se skutečně stává možným. Svět po dětské obrně, kdysi jen předmět snů, bude brzo skutečností. Přátelé, den, kdy nadobro zmizí viry polia je už v dohlednu. Měli bychom na to být připraveni, měli bychom chtít silné Rotary – Rotary naplněné nadšením a důvěrou, odvážnými vizemi a jasnými ambicemi. Přichází čas připravit se se ctí na zhodnocení našich klubů a položit si otázky: Mají naše projekty smysl, jsou udržitelné a relevantní? Jsou naše setkání produktivní a máme z nich radost? Připojují se k nám další členo- vé a jsou naše programy a akce vstřícné mladým rodinám? A když už se k nám někteří přidají, vítáme je mezi sebou náležitě, vtahujeme je patřič- ně do našich akcí? Stávají se dost rychle součástí velké rodiny Rotary? Čísla nám napovídají, že ač se k Rotary přidává každoročně a všude dost nových jedinců, příliš mnoho jich zase soustavně Rotary opouští. S jakými nesplněnými nadějemi nás opouštějí? Jaká očekávání nesplňujeme? Můžeme dělat něco víc a lépe? Teď nastává čas soustředit naši energii na stav našich klubů, podívat se na to, jak je vidí lidé. Je čas ukázat lidem v našem okolí, že dnešní Rotary není Rotary jejich předsudků. Rotary je nástrojem spojo- vání k větším cílům, k tomu být lepším – je to nástroj k tomu, abychom uchopili naše ideály a naši vizi a přeměnili je ve skutečnost. ■ SILOU DUCHA HUMANITY OBJÍMTE ĽUDSTVO DOPISY PREZIDENTA RI POZDRAV LEDNOVÝ PŘEKLAD Z ANGLICKÉHO ORIGINÁLU PETR J. PAJAS, PDG Více o aktivitách prezidenta RI Kalyana Banerjee naleznete na www.rotary.org/president M ilí rotariáni, v novembri som mal možnosť predniesť príhovor na Rotary inštitúte v indickej Kalkate. Inštitút sa venoval prob- lematike mieru a spôsobom, ktorými sa Rotary môže podieľať na úsilí o dosiahnutie a udržanie mieru vo svete. Keď som dostal po- zvánku, hneď som začal premýšľať o obsahu môjho príhovoru. Keďže viem, čo všetko rotariáni v tejto oblasti robia, jediné čo mi spôsobovalo obavy, bolo dodržanie časového limitu na moje vystúpenie. Krátko pred návštevou Kalkaty som pricestoval do Tel Avivu, kde som sa zúčastnil na konferencii o čistej vode. Bolo to veľmi zaujímavé pod- ujatie, na ktorom sa zišli rotariáni a nerotariáni z celého sveta, aby diskuto- vali o mnohých problémoch, s ktorými si bude treba poradiť pri dodávkach čoraz vzácnejšej vody neustále rastúcemu počtu obyvateľov. Prv než som pristúpil k predneseniu svojho príspevku, vysvetlil som, čo Rotary vlastne je a čo robíme, pretože aj v tak vzdelanom publiku vedcov, podnikateľov a manažérov sa stále nájdu ľudia, ktorí ešte o Rotary jednoducho nepočuli. Keď som odchádzal z konferencie, znovu som začal premýšľať o tom, čo všetko spomenúť v príhovore v Kalkate, pretože veľmi veľa činností, ktoré rotariáni robia pre dosiahnutie mieru závisí od toho, ako nás verejnosť vníma. Prečo sa nám podarilo uspieť v našom projekte na eradikáciu detskej obrny? Úspech sme dosiahli preto, lebo Rotary sa dokázalo dostať tam, kde nemá dosah žiadna vláda ani iné mimovládne organizácie – do domovov, do škôl, do komunít a to vďaka získanej dôvere ľudí, ktorým naša organizácia pomáha. Keď my, rotariáni, vynakladáme úsilie na dosiahnutie pokoja a mieru, nerobíme to formou rokovaní za stolom, či demonštráciami v uliciach. Naopak, my sami ideme príkladom tým, že pracujeme spoloč- ne, bez ohľadu na štátnu príslušnosť alebo pôvod našich členov a tým, že potreby druhých uprednostníme pred svojimi vlastnými. Prispievame k budovaniu mieru tak, že prinášame riešenia problémov, ktoré narúšajú schopnosť ľudí viesť normálny, pokojný život – či už sú to problémy ako nedostatok čistej vody, nevyhovujúca hygiena, alebo potreba bez- pečného a dostupného bývania. Riešime rôzne problémy nezávisle od toho, či ich pôvod pramení z nedostatku vzdelania, absencie zdravotnej starostlivosti, alebo z potreby nadviazať vzťahy medzi komunitami. Vo všetkom, čo robíme, sa môžeme spoľahnúť na naše dobré meno. To je dôvod, prečo sa všetci musíme usilovať o to, aby sa naše dobré meno šírilo ďalej, aby sa o našich dobrých skutkoch vedelo. Po- trebujeme nielen pracovať pre Rotary, ale o Rotary aj rozprávať– nech svet vie čo robíme, ako meníme veci k lepšiemu a o vysokej úrovni, ktorú dosahujeme. Naša rotariánska práca je vyjadrením nášho presved- čenia, že lepší a mierumilovnejší svet možno dosiahnuť. Preto musíme zabezpečiť, aby naše hlasy bolo počuť. ■ POZDRAV FEBRUÁROVÝ PREKLAD Z ANGLICKÉHO ORIGINÁLU IVAN BELAN, PDG GLOBÁLNÍ POHLED Kalyan Banerjee PREZIDENT ROTARY INTERNATIONAL SILOU DUCHA HUMANITY OBEJMĚTE LIDSTVO

http://www.floowie.com/cs/cti/rgn-2012-1/

BALDININI Praha: Havířská 3, tel.: 272 142 242 Široká 11, tel.: 224 815 335 BALDININI Karlovy Vary: Parkhotel PUPP, Goethova stezka 43, tel.: 353 236 141 www.baldinini.cz www.baldinini.it

http://www.floowie.com/cs/cti/rgn-2012-1/

6 ROTARY VE SVĚTĚ Zajímavé události ze všech kontinentů 4 JUŽNÁ AFRIKA 1 USA 2 MEXIKO 3 FRANCIE V průběhu let 1990 až 2008 bylo v USA pádem z okna zraněno na 100 000 dětí. PÁDY DĚTÍ Z OKEN PODLE JEJICH VÝŠKY Členy Rotary klubu Molalla z Oregonu dojala tragická příhoda čtyřletého Parkera Recka, který přišel o život poté, co vypadl z okna ve 2. poschodí. Ve snaze předejít po- dobným tragediím se spojili s jeho matkou Ashley Reckovou a vymysleli pro ni zařízení, které nazvali Stop at 4“. Rodiče nabádají k tomu, aby si nainsta- lovali v okně zarážku, která neumožní pootevřít je víc než na 4 palce. S tímto zařízením se můžete seznámit na adrese www.stopat4.com. Touto kampaní jsou rodiny vede- ny k tomu, aby si opatřovaly bezpečná okna. V mestečku Tráfico Barrio v Ciudad Nicolás Romero sídlila miestna škola pre 94 detí vo vetchej budove s preglejkovými stenami zastrešenej kartónmi namiesto strechy. Keď v roku 2008 prezident Rotary klubu Tlalnepantla Enrique Madrigal videl v akom stave sa škola nachádza, rozhodol sa usporiadať trojročnú finančnú zbierku na jej obnovu. Dnes má škola šesť tried a tiež medi- álne centrum, kuchyňu a jedáleň. Náklady na projekt sa vyšplhali na 5,3 milióna pesos, z toho sumou 1,4 milióna prispela miestna samospráva v oblasti Nicolás Romero. Škola bola slávnostne odovzdaná do užívania v máji. Rotary klub Verrières-le-Buisson přispěl k vymýcení dětské obrny finančními prostředky, které vybral za hodnotnou hudbu. Navázal kontakt s konsorciem Stade de Fran- ce, které provozuje národní stadion, ležící severně od Paříže, na němž byla uvedena v říjnu 2010 Verdiho opera Aida. Toto konsor- cium pak věnovalo klubu 4 € za každý lístek, který si zakoupili rotariáni. Ti na představení přijeli nejen z Alsaska, ale i z Charente, Vendée a dokonce i z Guadeloupu. Za takto získané prostředky bylo možné zakoupit 23 600 dávek potřebné vakcíny. V září 2011 se tato spolupráce se stadionem opakovala při představení Excalibur. Mnohé deti v Missionvale, chudobnej štvrti pri Port Elizabeth, musia chodiť bosé a tým sa okrem iných zdravotných rizík vystavujú riziku nákazy rôzny- mi infekciami z pôdy a svrabu. Dan Gensler, člen Rotary klubu v Coronado v Kalifornii, si pozorne vypočul prejav sestry Ethel Normoyle, ktorá o deťoch z Missionvale hovorila na Svetovom zhromaždení RI v roku 2006. Následne sa rozhodol kontaktovať obuvnícku firmu TOMS, ktorá za každý predaný pár topánok poskytne nové topánky deťom v núdzi. V decembri 2010 teda RC Coronado a spoločnosť TOMS spoločne pripravili odoslanie prvej zá- sielky nových topánok do Missionvale. K dnešnému dňu klub zabezpečil distribúciu viac než 80 000 párov nových topá- nok v danej lokalite 6,5 % ze třetího nebo vyššího poschodí 30,8 % z prvního poschodí 62,7 % z druhého poschodí 2 1 GLOBÁLNÍ POHLED

http://www.floowie.com/cs/cti/rgn-2012-1/

7 Z anglicky psaných materiálů centrální redakce RWMP do češtiny přeložil Dobroslav Zeman, PDG, do slovenštiny Ivan Belan, PDG. 6 INDIA 5 GHANA 8 FILIPÍNY 7 KOREA Odhaduje sa, že na FILIPÍNACH každoročne umrie asi 1856 žien na rakovinu krčka maternice. NAJČASTEJŠIE RAKOVINOVÉ OCHORENIA VYSKYTUJÚCE SA U ŽIEN NA FILIPÍNACH (Výskyt na 100 000 žien) Na duben a květen 2011 odcesto- vali kanadští rotariáni z Vancouver lsland, B.C., do města Sunyani, aby se seznámili s projektem, který jejich kluby přichystaly společně s RC Sunyani Central a s tamním polytechnickým institutem. Pro místní základní školu v Sunyani věnovali vybavení toalet, k če- muž zčásti využili i prostředků z účelové dotace od Nadace RI. Do školních nemocnic a pro sirotčinec rozdělili 350 antimalarických sítí. Právě malárie je v Ghaně příčinou mnoha dětských úmrtí. Prostredníctvom spoločného projektu dištriktov 3150 (India) a 1400 (Fínsko) v rotariánskom roku 2010-11 získali deti na 83 školách v meste Hyderabad 2950 nových školských lavíc. Štátna vláda má neraz problémy s pokrytím platov učiteľov, mnoho verejných škôl preto trápi nedostatok základného školského vybavenia. Minister štátu Andhra Pradesh, Kiran Kumar Reddy, zabezpečil asistenciu pri distribúcii pomôcok a veľmi chválil rotariánov za ich záslužnú prácu. Iba 1 zo 100 000 žien na Filipínach si môže dovoliť očkovanie proti rakovine krčka maternice. S podporou účeľovej dotácie od Nadácie Rotary, Rotary klub v Sampaguita-Grace Park v spolupráci s Rotary klubmi v Bayview Sunshine a Hong Kong Finančné centrum, Hong Kong, a dištriktmi 3450 (Hong Kong, Macau, Mongolsko) a 3520 (Taiwan) zabezpečili dodáv- ku trojdávkovej vakcíny 105 učiteľkám na štátnych ško- lách v Caloocan City v Metro Manila. Gynekológovia dob- rovoľníci, vrátane Gianny Montenegro z RC Sampagu- ita-Grace Park, robili tiež PAP testy, vďaka ktorým u dvoch žien zachytili prekancerózne lézie na krčku maternice. Distrikt 3660 spolupracuje s novina- mi v Busanu, aby přispěl k naplnění snů 50 nejpotřebnějších dětí. Noviny uveřejnily články o dětech z místní základní školy a o jejich přáních: někdo si přál mít svůj vlastní počítač, někdo se chce stát diplomatem, jiný zas potřebuje mít dost peněz k zaplacení účtů z ne- mocnice. Distrikt věnoval na každé dítě asi 900 dolarů, aby se jejich sny mohly stát skutečností. V ovinách jsou otiskovány také články k rotariánské kampani„Už jen tak blízko...!“, zaměřené na vymýcení polia a na pomoc dětem na celém světě. RAKOVINAOVÁRIÍ RAKOVINAKOLOREKTÁLNYCHPARTIÍ RAKOVINAPĽÚC RAKOVINAKRČKAMATERNICE RAKOVINAPRSNÍKA 4,5 5,4 5,6 10,1 25,7 3 8 7 6 4 5

http://www.floowie.com/cs/cti/rgn-2012-1/

8 Tanaka bol predseda predstavenstva spoloč- nosti Daika Company a prezident japonskej národnej asociácie National Household Papers Distribution Association of Japan. Pôsobil tiež vo funkcii viceprezidenta Obchodnej komory v meste Yashio. Spoločenstvo Rotary Tanakovi udelilo Ocene- nie za službu RI povýšenú nad vlastné záujmy (RI Service Above Self Award) a Nadácia Rotary Ocenenie za záslužnú činnosť a vyni- kajúcu službu (Distinguished Service Award). Sakuji a jeho manželka Kyoko sú nositeľmi ocenenia Paul Harris Fellows, prispievajú do Stáleho fondu a významne finančne podporujú Nadáciu Rotary, sú členmi Arch C. Klumph Society. Tanaka je tiež zakladateľom mierové- ho spolku Rotary Peace Fellowship. Tanaka a Kyoko sú manželia od roku 1963, majú tri deti a šesť vnúčat. Žijú v meste Yashio. Šéfredaktor John Rezek sa s Tanakom pozho- váral v jeho kancelárii v Evanstone. O stretnu- tí Rezek píše: „Stretli sme sa v novembri, spolu s Eikom Teraom z oddelenia jazykových služieb RI, ktorý rozhovor tlmočil. Tanaka je rázny muž a zdá sa, akoby mal viac energie, než je sám schopný ju pojať. Je pozorný a pohotovo reagujúci úsmevom, na každú otáz- ku sa snaží vyjadriť čo najpresnejšie. Jedno z potešení, ktoré mi stretnutie s ním prinieslo, bolo sledovanie intenzívnej komunikácie medzi Teraom a Tanakom pri precizovaní jeho odpovedí. Tanaka je veľmi zdvorilý, no zároveň veľmi zapálený pre vec. Nadobudol som dojem, že si ani neuvedomuje, ako inšpi- ratívne pôsobí“. The Rotarian: Aká bola vaša reakcia na informáciu o vašej nominácii? Tanaka: Bol som prekvapený, pociťo- val som ohromnú radosť. Vnímal som to tak trochu ako zázrak. Nikdy som nepredpokladal, žeby sa to stalo, obzvlášť v prípade človeka pochádzajúceho zo skromných pomerov. Boli to tiež zmiešané pocity, pretože v danom okamihu som si uvedomil, že mám pred sebou obrovské množstvo práce a zodpovednosti. V duchu som sa zaviazal, že budem pracovať ako najusilovnejšie viem, aby som počas svojho funkčného obdobia urobil všetko, čo je v mojich silách. TR: Môžete zrekapitulovať kroky, ktoré ste podnikli na vašej ceste do kresla prezidenta RI? Tanaka: Asi pred tromi rokmi mi rada starších, v Japonsku im hovoríme senpai, odporúčala, aby som kandidoval na prezi- denta. Spočiatku som hovoril nie, ale oni ma stále nabádali. V japončine máme na to výraz shikataganai – niečo ako je to mimo mňa, ne- môžem to ovládať. Tak som kandidatúru prijal a bol som zvolený. Teraz všetko čo môžem robiť, je snažiť sa zo všetkých síl. Tým, že pochádzam zo skromných pomerov a tiež som človek, ktorý nie je vyslovený intelektuál a ani vysoko vzdelaný, dúfam, že môžem byť dobrým príkladom pre ostatných, ktorí by tiež chceli kandidovať, ale obávajú sa nedostatočnej kvalifikácie. TR: Ak by ste sa mohli pozhovárať s každým rotariánom, aké posolstvo by ste im sprostredkovali a o čom by ste spolu hovorili? Tanaka: Každému rotariánovi by som chcel povedať, že v Rotary nie je žiadna vyš- šia alebo nižšia pozícia. Všetci sme si rovní. Tiež by som sa každého opýtal, prečo vstú- pil(a) do Rotary. Rád by som našiel spoločný prvok zjednocujúci všetkých rotariánov a tiež ma zaujíma, aký prínos má pre nich členstvo v Rotary. Zaujímal by som sa tiež o to, čím by sa Rotary malo stať a akým smerom sa podľa nich má uberať. TR: Čo by ste chceli dosiahnuť počas svojho funkčného obdobia? Tanaka: Aj napriek skvelej práci, ktorú v Rotary robíme, nie je naša organizácia dostatočne známa a to treba zmeniť. Rotary môže účinne propagovať svoj image na verejnosti, ale stáva sa, že niektorí rotariáni jednoducho nevedia, akým spôsobom našu organizáciu prezentovať. Chcel by som preto vytvoriť akúsi vzorovú šablónu – možno krátky prejav, ktorý by si rotariáni mohli pri- spôsobiť podľa vlastných okolností a ktorým by čo najlepšie prezentovali ostatným ľuďom, o čom Rotary vlastne je. TR: Je podľa vás ročné funkčné obdobie RI prezidenta príliš krátke, alebo sa s funkciou prezidenta spájajú aj iné väčšie výzvy? Tanaka: Myslím si, že jeden rok stačí. Ako novozvolený budúci prezident sa ihneď púšťate do práce, takže v skutočnosti intenzívne pracujete dva roky, nie iba jeden. Väčší problém môže predstavovať kultúrny aspekt. Každý prezident pochádza z odlišného kultúrneho zázemia, takže to, čo je hlboko zakorenené v jeho zmýšľaní a hodnotách, sa nemusí zhodovať s uvažovaním a hodnotovým rebríčkom ostatných ľudí. Napríklad, prezident z istej krajiny môže presadzovať názor, že svet treba zmeniť v priebehu jedného roka. Z japon- ského pohľadu je naopak prijateľnejšie, keď sa zmeny dejú pomalšie a postupne. SAKUJI TANAKA očami ľudí, ktorí ho poznajú najlepšie TEXT: JOHN REZEK / PŘEKLAD Z ORIGINÁLU V ANGLIČTINĚ IVAN BELAN, PDG / FOTO: ROTARY IMAGES/ALYCE HENSON Sakuji Tanaka vstúpil do Rotary v roku 1975 ako zakladajúci člen Rotary klubu v japonskom meste Yashio. V rotariánskom roku 1994-95 pôsobil vo funkcii guvernéra dištriktu, v rokoch 2003-05 vo funkcii riaditeľa RI, v období 2006-10 zastával funkciu správcu Nadácie Rotary a v roku 2012-13 sa stane prezidentom RI. GLOBÁLNÍ POHLED

http://www.floowie.com/cs/cti/rgn-2012-1/

9 TR: Môžete popísať proces, akým ste si vypracovali motto pre vaše obdobie? Tanaka: Mierové centrá Rotary Peace Centers boli založené v roku 2002 v rámci Nadácie Rotary. Osobne som sa podieľal na zavedení tohto programu od samého začiatku, čiže som na programe pracoval štyri roky. Za ten čas mi slovo mier veľmi prirástlo k srdcu. Domnievam sa, že na mier treba klásť veľký dôraz na celom svete. TR: Mier sa často popisuje ako to, čím nie je – napríklad, absencia konfliktu. Ako definujete mier vy? Tanaka: Mier v mojom ponímaní je niečo veľmi abstraktné. Je ťažké definovať mier. Definícia sa pravdepodobne odvíja od toho, kde človek žije – v ktorom regióne, či dokonca komunite. V niektorých oblastiach mier znamená mať prístup k čistej vode, inde to môže byť práve gramotnosť, ktorá povedie k mieru. Inokedy stačí predstava harmonic- ky žijúcej rodiny a človek nadobudne pocit pokoja a mieru. Ponímanie mieru zahŕňa pocit spokojnosti, pocit naplnenia a pocit šťastia. Takže chápanie mieru do značnej miery záleží na individuálnom vnímaní. Keď tak premýš- ľam, povojnové Japonsko bolo veľmi, veľmi chudobné a život veľmi ťažký, ale niektorí ľu- dia sa proste uspokojili s pocitom, že sa vrátili k normálnemu životu. V súčasnej dobe, najmä v Japonsku, hoci tam nezúri žiadna vojna, žiadne konflikty, ľudia sú skôr nespokojní. Schopnosťou každej komunity by malo byť vytvorenie podmienok na to, aby mladá generácia mohla snívať svoje sny. Keď som cestoval po svete, alebo po Japonsku, jedna z mojich prvých otázok adresovaných mladým ľuďom bola – aký majú sen? Nie každý mi ve- del dať odpoveď. Želal by som si, aby každý mal nejaký sen do budúcna – napríklad, stať sa učiteľom alebo prezidentom. TR: Čo musí každý z nás urobiť pre propagáciu myšlienky pokoja a dosiahnutie mieru? Tanaka: Verím, že všetci musíme pre- mýšľať o tom, prečo sme sa narodili do tohto sveta. Každý jedinec má svoje poslanie. Počas môjho funkčného obdobia chcem apelovať na každý Rotary klub, aby aspoň jedno zasadnu- tie venoval diskusii o tom, čo mier znamená pre jednotlivých členov. Ak si ľudia začnú viac uvedomovať čo pre nich mier znamená, budú sa viac usilovať o to, aby pokoj a mier dosiahli. Myslím si, že každý Rotary klub musí pracovať na identifikácii potrieb svojej komunity a následne tvrdo pracovať na uspo- kojovaní týchto potrieb. Sila Rotary spočíva v tom, že združuje 34 000 komunít. Ak 34 000 klubov bude podporovať vytváranie pokoja a mieru na lokálnej úrovni, v rámci užšej spo- lupráce sa potom priblížime bližšie k cieľu, ktorým je dosiahnutie celosvetového mieru. TR: Považujete skutočnosť, že v rámci našej organizácie sa neriadime žiadnymi po- litickými, ekonomickými, ani ideologickými princípmi skôr za prednosť, respektíve silnú stránku Rotary? Tanaka: Určite áno. Hoci rotariáni sú prívrženci rôznych náboženstiev a prísluš- níci rôznych etník, nepoukazujeme na tieto rozdielnosti. Považujem za silnú stránku našej organizácie, že rešpektujeme odlišný pôvod členov a sme tolerantní voči inému zmýšľa- niu. TR: Pokiaľ ide o dosiahnutie mieru, existujú také situácie, ktoré sú jednoducho beznádejné – napríklad zlyhávajúce štáty v Afrike alebo palestínsko-izraelský konflikt? Tanaka: Sú situácie, ktoré sa v sku- točnosti môžu javiť ako beznádejné, no stále musíme tvrdo pracovať na nachádzaní spôsobov ako pomôcť. Naša pomoc sa môže prejaviť napríklad v podpore úsilia Organi- zácie spojených národov. Je smutné, že ľudia v krízových situáciách často nemajú základné veci potrebné v každodennom živote, ktoré ostatní považujú za samozrejmé. V chudobných krajinách mnoho ľudí nemá vzdelanie a preto si sami nedokážu poradiť a nájsť cestu k riešeniu nepriaznivej situácie, v ktorej sa ocitli. Práve preto je nesmierne dôležité, aby Rotary pomáhalo akýmkoľvek dostupným spôsobom – najlepšie zabezpečením vzdelávacích programov pod- porujúcich gramotnosť, aby si ľudia v núdzi dokázali zarobiť na vlastné živobytie. Pre ľudí je prínosnejšie, keď sa naučia ryby loviť, ako keby tie ryby mali jednoducho dostať. TR: Zmenilo by sa niečo, keby sa jed- notky OSN, ktorých príslušníci sú v miestach výskytu konfliktov ozbrojení, nenazývali mierové sily? Tanaka: Ideálne by bolo, keby vôbec nemali zbrane, ale chápem, že sa musia chrániť. TR: Ak sa nastolí pokoj a mier, podľa čoho to spoznáme? Tanaka: Domnievam sa, že je potrebné vrátiť sa k rozličným definíciám a chápaniu mieru v rôznych regiónoch. V oblastiach, kde ľudia nemôžu chodiť do práce bez strachu, pomôže, ak sa toho strachu zbavia a vtedy by mohol nastať pokoj. V oblastiach, kde deti nemôžu chodiť do školy bez toho, aby neboli ohrozované, by pomohlo eliminovať hrozby a nastal by pokoj. Pre niektorých ľudí je utópiou obyčajné čítanie novín, pretože nie sú gramotní. Ak si jedného dňa budú vedieť prečítať noviny – aj to môže byť dosiahnutie pokoja a mieru. Keď každý jednotlivec dosiahne pocit osobného uspokojenia, vtedy sa konečne dosiahne všeobecný pokoj a mier. A hoci by bol človek veľmi bohatý, ale nemá pocit se- barealizácie a sebauspokojenia, takýto človek nedosiahne pokoj a mier. ■ Sakuji Tanaka a jeho manželka Kyoko se mimo jiné v létě loňského roku zúčastnili na Filipínách dobročinného oběda, který v jedné ze základních škol města Pavie sponzoroval Rotary klubu Metro Iloilo. Osmimetrová mobilní kuchyně filipínského Červeného kříže po- skytla tradiční horké arroz caldo (typická filipínská rýžová polévka s kuřecím masem) 1500 studentům a učitelům školy. (zdroj: www.pavia-iloilo.gov.ph)

http://www.floowie.com/cs/cti/rgn-2012-1/

10 Asi 62 procentům nerotariánského obyvatelstva je jméno Rotary známo, ovšem jen asi 37 procent z nich mají představu o tom, co vlastně rotariáni dělají. Vyplynulo to z výsledků průzkumu veřejného mínění, uspořádaného v roce 2010. Ústředí uspořádalo tento průzkum u přibližně 1000 osob v každé z těchto zemí: Argentina, Austrálie, Německo, Japonsko, Jižní Afrika a Spojené státy, aby bylo možné udělat si představu o všeobecném povědomí a vnímání našeho společenství veřejností. Jeho výsledky také odpovídají obdobným průzkumům, uspořádaným v roce 2006. I když respondenti o Rotary již slyšeli, vědí toho o jeho aktivitách jen málo. Z uvedených šesti zemí má Austrálie největší podíl respondentů, kteří mají povědomí o existenci Rotary (95 %), zatímco Německo má podíl nejnižší (34 %). Přitom povědomí o existenci Rotary ještě neznamená, že lidé také vědí, co Rotary dělá. Zatímco téměř každý Australan odpověděl, že už o Rotary slyšel, jen 33 % z nich vědělo, že ví o našem společenství něco víc. V Jižní Africe ví o existenci asi 80 % dotázaných, avšak jen 18 % vědělo, čím se zabývá. Vytváření tohoto širšího povědomí není snadné, říká Pauline Leung, jeho hlavní koordinátor v rámci RI. „Při formování veřejného povědomí o Rotary musíme působit konzistentně“, zdůrazňuje. „Rotariáni musejí být vychováváni k tomu, aby dovedli jasně vyjádřit naše postavení, naše cíle, naše hodnoty i naše zájmové oblasti.“ Při průzkumu byla respektována struktura dotázaných co do věku, pohlaví, příjmové úrovně i vzdělání. Například v Japonsku odpovědělo 67 % 40-letých respondentů a starších, že již o Rotary slyšeli, ve srovnání s 38 % těch, kteří byli mladší než 40 let. V Argentině již o Rotary slyšelo 63 % respondentů z nejvyšší příjmové úrovně, oproti 20 % z příjmové úrovně nejnižší. Pokud jde o ochotu obyvatelstva podílet se časově a finančně na aktivitách Rotary, byla nejvyšší v Jižní Africe (49%) a nejnižší v Japonsku (10 %). Závěrečná zpráva z toho vyvodila, že mění-li se ochota přispívat finančně na aktivity Rotary podle toho, o kterou zemi jde, měli by rotariáni přizpůsobit své marketingové úsilí tak, aby odráželo iniciativy klubu podle místních podmínek. Když byli respondenti dotázáni, jak by charakterizovali aktivity rotariánů, 65 % jich odpovědělo: charitativní, respektované, prospěšné. Ale pouze 26 % popsalo rotariány jako ženy a 50 % jako muže a uvedlo, že Rotary potřebuje věnovat větší péči skladbě své členské základny (muži x ženy). Pokud jde o všeobecný zájem stát se členem Rotary, je nízký. Pokud jde o dotazované země, v průměru 16 % respondentů by mělo zájem stát se členem Rotary klubu, zatímco 60 % uvedlo, že nikoliv. V USA by se o členství v Rotary zajímali z 50 % muži stejně jako ženy,. Na závěr zpráva uvádí, že snaha o vytváření obecné představy o Rotary na veřejnosti musí být přizpůsobena podle té které země a že podporování jen všeobecného povědomí o Rotary nepostačí k tomu, aby se pojem Rotary spojoval se záslužnou prací rotariánů nebo aby podněcoval větší zapojení veřejnosti. Pojmy všeobecné povědomí (awareness) a obeznámenost (familiarity) mohou znít podobně, ale rozdíl mezi nimi je přece jen výrazný. Povědomost znamená, že název Rotary je známý, avšak obeznámenost, tedy pochopení jeho smyslu, je schopnost popsat, co toto slovo znamená. Vysoké povědomí se však ještě nerovná vysokému stupni obeznámenosti. ■ CO KDO VÍ O ROTARY? AUTOR: ARNOLD R.GRAHL / PŘELOŽIL: DOBROSLAV ZEMAN, PDG ŽÁDNÉ POVĚDOMÍ POVĚDOMÍ, AVŠAK ŽÁDNÁ OBEZNÁMENOST ČÁSTEČNÁ OBEZNÁMENOST Argentina 56% 23% 21% Japonsko 50% 28.5% 21.5% Jižní Afrika 20% 62% 18% USA 34% 29% 37% Německo 66% 28% 6% Austrálie 5% 62% 33% GLOBÁLNÍ POHLED

http://www.floowie.com/cs/cti/rgn-2012-1/

11 TOMÁŠ LANG GUVERNÉR DIŠTRIKTU 2240 PRE OBDOBIE 2011/2012 ČLEN RC NOVÉ ZÁMKY SLUŽBOU K PRIATEĽSTVU BEZ HRANÍC Milí rotariáni a rotariánky, vážení priatelia a sympatizanti Rotariánskeho hnutia, Celosvetový program PolioPlus je už 27. rok stredobodom pozornosti celosvetové- ho rotariánskehu hnutia. V dobe jeho vzniku táto zhubná metla tých najzraniteľnejších – detí – bola rozšírená vo viac ako 100 štátoch sveta. Za toto obdobie vďaka celosvetovému úsiliu 1,25 milióna rotariánov dnes vo vyše 35 tisíc kluboch sme zhromaždili čiastku, kto- rá presiahla jeden a pol miliardy USD. Počas existencie samostatného dištriktu D2240 do dnešného dňa bol finančný príspevok nášho dištriktu 360 000 USD, čím sme nemalou mierou prispeli aj k úspechu výzvy zhro- maždiť 200 miliónov USD, ktoré Nadácia Melindy a Billa Gatesa svojím prispením zdvojnásobí. Každý príspevok v prospech tohto programu je vítaný, každá koruna, každé euro je s poďakovaním prijaté. S uznaním a vďa- kou oceňujem bezprostredne zažitú skúsenosť pri mojej návšteve RC Ostrava International, kde členovia tohto RC spolu s členmi RC Opava International spontánne vyzbierali 8 400 Kč a venovali na program PolioPlus. Členovia RC Trebišov v zakladaní už druhý- krát prispeli z výťažku svojho benefičného plesu, tento rok čiastkou 1325 €. RC Piešťany poukázal na PolioPlus výťažok tohoročného benefičného plesu v sume 1 017 €, Tieto prí- klady nie sú osamelé, keď budeme mať novú sumarizáciu, zverejníme ju. Všetkým prispie- vateľom blahoželám a ďakujem im. Doterajšie výsledky program, ktorý je úspešný aj vďaka našim rotariánom, ma utvrdzujú v presvedče- ní, že v podpore PolioPlus nesmieme poľaviť. Náš morálny záväzok voči deťom v ešte nakazených či ohrozených oblastiach má silné korene aj v skutočnosti, že Československá republika bola v roku 1962 prvou krajinou na svete, ktorú prehlásilo WHO – Svetová zdra- votná organizácia OSN – za „polio free“. Prečo sa aj teraz vraciam k tejto stále aktuálnej téme? Do poslednej doby sme s hrdosťou tvrdili, že aj naším pričinením sú na svete už len štyri endemické krajiny, kde je POLIO takpovediac „doma“. Sú to Nigéria, Afga- nistan, Pakistan a India. V uplynulej dobe došla najlepšia správa, aká len môže potvrdiť správnosť nášho úsilia: článok v Scientific American z 10. januára t.r. oznamuje: India je na najlepšej ceste k vyškrtnutiu zo zoznamu nositeľov tejto nákazy! Je to úžasná správa o nesmiernom úsilí miliónov dobrovoľníkov, ktorí dostávajú vakcínu k deťom v cieľových oblastiach. V prípade Indie sú to dva veľmi chudobné štáty Uttar Pradeš a Bihar, kde sa rodí mesačne viac ako pol milióna novoro- dencov. Pri ročne dvojnásobnom preočkovaní každého z nich 2,3 milióna dobrovoľníkov musí navštíviť 209 milióna domácností. K novorodencom sa pritom treba dostať skôr, než sa k nim dostane poliovírus. Podľa slov priamo zúčastnených – ako to uvádza Scien- tific American, sú to preteky o čas. Sťažuje ich v našej životnej skúsenosti nepredstavi- teľná migrácia obyvateľstva najmä v období sezónnych poľnohospodárskych prác. Preto môžeme nájsť aj mobilných rotariánskych dobrovoľníkov s vakcínou na uzlových železničných či autobusových staniciach, frekventovaných diaľničných križovatkách, ktoré slúžia ako záchytné body či distribučné strediská pre vakcináciu. Poznatky a skúsenosti sústreďova- né WHO poukazujú na pretrvávajúce dva kľúčové problémy, ktoré sťažujú skoré dovŕšenie snahy po celosvetovej eradikácii detskej obrny: prvý z nich je v Nigérii, kde nie zanedbateľná časť muslimského obyvateľstva z religióznych príčin odmieta vakcináciu svo- jich detí. Druhý je v konfliktných oblastiach sveta ako Afganistan, kde sa naviac pristupuje problematická dostupnosť horských oblastí a bezpečná doprava vakcíny do miest určenia. Napriek všetkým týmto ťažkostiam úsilie rotariánov sveta je úspešné. Po dvanás- tich mesiacoch bez prípadov novej nákazy bude India odobratá zo zoznamu endemických zemí. Táto správa sa očakáva v najbližších dňoch. India bez polio bola predstava ešte v nedávnej minulosti neuveriteľná nielen v samotnej Indii, ale aj v očiach svetovej od- bornej verejnosti. India bez polio ako realita je prínosom nielen pre túto najľudnatejšiu demo- kratickú krajinu sveta, ale aj pre ostatný svet: výrazne sa zníži nebezpečie znovuzavlečenia tejto choroby tam, odkiaľ už raz bola vypu- dená. Týka sa to aj Európy, aj bezprostredne našej domoviny. Aj to je dôvod, aby sme my, rotari- áni, v úsilí o podporu programu PolioPlus nepoľavili. Váš Chlapec z Firozabadu, štát Utar Pradéš. Farba na prste indiku- je, že dostal vakcínu proti polio. Foto Helen Branswell, s finanč- nou pomocou projektu Pulitzer Centre for Crisis Reporting. Prevzaté zo Scientific American. GUVERNÉRSKY GLOSÁR

http://www.floowie.com/cs/cti/rgn-2012-1/

12 DISTRIKTNÍ AKTIVITY PODOBENSTVÍ O METRU A PÍDÍCH M álokdy si již uvědomíme výhody metrického systému, kte- rý je jedním z plodů Francouzské revoluce. Člověk si již stěží dovede představit ten stav, ve kterém byly v každém městě používány jiné míry. Překonání tohoto stavu bylo sotva možno dosáhnout tím, že by byl za univerzálně platný prohlášen loket pařížský, a tak otcové metrického systému moudře a psychologic- ky přinesli míru zcela novou. Nevím přesně, v čem je ten oslí můstek, ale na míry a váhy jsem si vzpomenul při studiu starého řeckého náboženství. Řecko je možná považováno za zemi chudou a zadluženou, avšak kulturně je nesporně nejbohatší, a to jak dějinami, tak filosofií. Nu, a tito Řekové měli v době své antické slávy tři roviny náboženství. Bylo to náboženství soukromé, osobní, ve kterém si člověk svět i bohy mohl představit tak, jak mu bylo libo a jak mu to vyhovovalo. Nad tím, ve zcela jiné rovině, leželo nábo- ženství obce, státu, na kterém byla založena správa obce, spravedlnost a právo. A posléze, nad tím bylo náboženství „filozofické“ umožňující vůbec změřit a pochopit, co to náboženství je a tím i položit základy pro jejich vzájemné porozumění. Byl to úžasný model. Dával člověku možnost být sám sebou, ale i možnost si porozumět. V obecních záleži- tostech se měřilo mírou všem společnou, ve svých věcech mohl člověk měřit po svém. My jsme, žel, ještě nevstoupili do civilizace ani v té jednoduché podobě, jakou bylo řecké město. Co nám chybí? Především, není možná lidská pospolitost bez společné myšlenky, společné míry. Tato společná myšlenka nijak nevylučuje, že bude mít každý člověk svůj vlastní obraz světa, a nebude mu divno, že jeho soused má obraz jiný. Navzdory odlišnosti svého osobního vyznání se Řekové sešli ku slavnosti obce a poslouchali její zákony. Jak prosté, jak nepředstavitelné... ■ Pro každý Rotary klub je skutečnost, že jeden z jeho členů byl na Světovém kongresu RI zvolen guvernérem distriktu, tedy zástupcem prezidenta RI pro daný region, nejen poctou, ale i závazkem a do jisté míry i oceněním dosavadních klubových aktivit. MILAN KLAPETEK, ČESTNÝ ČLEN RC BRNO CITY PETS – workshop klubových prezidentů a sekretářů 23.–24. března 2012 DISTRIKTNÍ SHROMÁŽDĚNÍ 25. března 2012 BEST WESTERN PREMIER Hotel International BRNO

http://www.floowie.com/cs/cti/rgn-2012-1/

13 Rotariánská „tajemství“ lze doplnit i o vlastnost, která působí, že se daří uskutečňovat i zdánlivě neuskutečnitelné plány. Ta vlastnost se jmenuje: bystrost. Rotariáni si všímají světa kolem sebe z rotariánského úhlu. Jak zásadní může být „rotariánský úhel“ pohledu! Připomněl jsem už člověka, kterému dali rodiče za úkol, když na pár týdnů odjížděli, aby během té doby, co budou pryč, zaléval v bytě květiny. A on na to zapomněl. Nebyl zlý. Nebyl sadistický. Jenom měl tolik jiných věcí na práci a na zábavu, že si květin nevšímal. Žil vedle nich. Každý den se kolem nich pohyboval. A nevšiml si, že potřebují vodu. Není tohle archetyp antirotariánství…? Rotariáni si všímají těch, kdo žijí vedle nich i těch, co žijí v dálce. Kolik cest neuschlo kvůli tomu, že si rotariáni včas všimli toho, kdo žíznil a koho si jiní nevšímali. Ony květiny, o jaké se měl nepozorný člověk starat, zahynuly. Ne proto, že by je chtěl mučit, ublížit jim. Jenom si jich, jak potom smutně vysvětloval rodičům, nevšiml. Chyběla „rotariánská bystrost“. Kolik bolesti by na světě mohlo ubýt… Jenom kdyby si jí někdo dokázal všimnout. Kdyby na ni nezapomínal. Pojmenoval ji. Včas. Kdyby si „udělal čas“ a dal tomu, co …nebo kdo… vedle něj žízní, trochu vody. Někdy stačí podat pár doušků a někdo nezahyne… Někdy stačí - Doušek slova. A něco krásného a velkého bude dál žít a kvést. Nějaká radost bude dál trvat… Stačí podat „rotariánský doušek“ a tam, kde by byla poušť, poušť není…, nevznikne… Je cosi, co by se dalo nazvat „rotariánská voda“… Voda záchrany… Pramen vítězství… Jak málo někdy stačí, aby se nějaká poušť nenarodila. Nějaká zbytečná poušť. Mám rád jedno úsloví: Jak málo stačí a stane se tak mnoho. Kdo ví, kolik květin teď hyne. Možná někde docela blízko…, kolik jich možná právě teď, teď…, hyne, jako ony květiny v bytě, kde se procházela nepozornost. Tak málo stačí… Pár doušků. Ona metaforická voda, kterou lze podat tam, kde ji jiní zapomínají podat, patří také mezi rotariánská tajemství… PÁR DOUŠKŮ. UKÁZKA Z PŘIPRAVOVANÉ KNÍŽKY MARTINA PETIŠKY Z RC BRANDÝSBOLESLAV TAJEMSTVÍ JMÉNEM ROTARY. Rotary Social Media www.rotary.org/socialnetworks More Online Resources www.rotary.org/rotarian www.rotary.org/rotaryminute Rotary Images www.rotary.org/rotaryimages Rotary eNewsletters www.rotary.org/newsletters Bookmark Rotary books

http://www.floowie.com/cs/cti/rgn-2012-1/

14 COMELY BANK SE VRACÍDomov Paula Harrise je plný nejen vzpomínek, ale i harampádí v důsledku jeho rekonstrukce AUTOR: DIANA SCHOBERG PŘELOŽIL: DOBROSLAV ZEMAN, PDG Paul a Jean Harrisovi byli po dobu téměř 40 let hostiteli pravidelných zasedání vedení Ro- tary a při této příležitosti rozmlouvali s mnoha významnými představiteli. Svůj dům v jižní části Chicaga nazývali s láskou Comely Bank jako vzpomínku na stejnojmennou ulici ve skotském Edinburgu, kde také Jean vyrůstala. Tento dům je dnes polorozpadlý, jeho zdi jsou pouhé pahýly, zatímco skupina rotariánů, kteří jej vlastní, se snaží získat peníze na jeho záchranu a rekonstrukci. „Comely Bank je pro nás jakýmsi Mount Vernonem (Mount Vernon je město ve Virginii, kde odpočívá první prezident Spojených států George Washington – pozn. překladatele) – tedy domovem našeho zakladatele. Je to pro nás místo příliš významné, než abychom se nějak nepostarali o jeho záchranu“, říká Robert Knuepfer, guvernér distriktu 6450 (Illinois) pro rok 2010–11 a prezident Nadace pro domov Paula a Jeany Harrisových. Poté, co Paul Harris v roce 1947 zemřel, jeho manželka Jean dům prodala. V soukromých rukách pak zůstal až do roku 2005, kdy Nadace Harrisova domu, vedená místními rotariány, kteří se často o tento dům zajímali, jej za 500 000 dolarů, vypůjčených od charitativní na- dace blízkého Rotary klubu v Naperville, zakoupila. Tato skupina zajistila některé bezpro- střední stavební úpravy tohoto domu v tudorském slohu starého asi 100 let, např. položila novou kamennou dlažbu v přízemí a podepřela staré kamenné základy, aby bylo toto místo bezpečné pro rotariány, kteří se tam přijeli v roce stého výročí Rotary podívat. Představy Nadace pro záchranu Domova Paula Harrise spočívají v tom, že dům bude restau- rován do podoby, jak vypadal v roce 1947, avšak s několika malými „technickými překvape- ními“, jak dodává DG Knuepfer. Nadace chce digitalizovat archivní materiály, včetně videí, záznamů Harrisových projevů i stylových fotografií a v jednotlivých místnostech instalovat digitální monitory, které připomenou všem návštěvníkům, jak život v oné době vypadal. Ovšem bez finančních prostředků, potřebných k provedení nutných oprav, zůstal projekt na záchranu domu dosud v klidu, přičemž v místnostech zůstávají hromady izolací a staveb- ního odpadu. Rotariáni z Nadace pro záchranu Harrisova domu vyhlásili proto kampaň na získání 3 mi- lionů dolarů, z nichž by se uhradil dluh i s úroky a dokončila úprava domu. Současně by se mělo zřídit i nadání, z něhož by byla trvale hrazena údržba domu. Až budou restaurátorské práce dokončeny, mohl by být dům používán, jak říká Knuepfer, jako místo setkávání celého vedení RI, místních či přijíždějících klubů, nebo jako místo aktivit Nadace Rotary. Výbor Nadace pro záchranu Harrisova domu plánuje také vytvoření historické stezky, která by návštěvníky vedla od Comely Bank k nedalekému hřbitovu, kde Paul Harris odpočívá, a do místnosti č. 711 v budově ústředí RI v Evanstonu, kde byla vytvořena replika kanceláře, v níž se uskutečnila první rotariánská schůzka. Více se dozvíte na adrese www.paulharrishome.org. Přispějte i vy na tento projekt! „Na počest našich hostů jsme do naší zahrady přátelství vysadili řadu stromů. V mnoha případech odešli už mnozí z nich na věčnost, avšak stromy stále stojí jako připomínka našeho přátelství“, psal Paul Harris o své zahradě ve své knize „My Road to Rotary“. Jak je patrné z této fotografie, zelenají se tu dnes již nové mladé stromky, zakrývající pohled na dům z ulice. MEZINÁRODNÍ VZTAHY

http://www.floowie.com/cs/cti/rgn-2012-1/

15 Paul Harris často cestoval po světě ve jménu Rotary, ale byl-li doma, těšil se drobnými radostmi života. „Udělali jsme si odpolední čaj před vesele hořícím krbem a v pohodě jsme si povídali o událostech dne,“ vzpomíná si jeho manželka Jean v únorovém čísle ročníku 1955 časopisu THE ROTARIAN. „Večer chodil Paul rád na návštěvu k sousedům, a měl radost z toho, když je mohl vždy jen přepadnout.“ Jeden ze zvlášť oblíbených suvenýrů Paula Harrise byla tato velká kamenná chrámová lucerna, dar od japonských rotariánů. Když Jean Harrisová dům po smrti svého manžela prodala, lucerna v něm zůstala. Noví majitelé si ji pak vzali s sebou, když se z domu odstěhovali. Nadace pro záchranu Harrisova domu napomohla tomu, aby se lucerna v červnu 2005 vrátila do Comely Bank. Paul Harris se setkával se svými přáteli rotariány v přízemí u stolu s deskou z překližky, spočívající na dvou dřevěných kozách. Na těchto fotografiích, které byly původně uveřejněny v časopisu THE ROTARIAN z února 1943, jej vidíme mezi šesti vůbec prvními rotariány světa. Kolem stolu sedí (zleva): Robert Fletcher, Montague Bear (který navrhl jako první emblém Rotary), Harry Ruggles (který navrhoval, aby se v klubu zpívalo), Paul Harris, Sylvester Schiele (první prezident Rotary klubu Chicago), Bernard Arntzen a Rufus Chapin.

http://www.floowie.com/cs/cti/rgn-2012-1/

16 MEZINÁRODNÍ VZTAHY ODBORNÁ KONFERENCE A CHARITATIVNÍ PLES s mezinárodní účastí 30. března 2012 HOTEL AMBASSADOR PRAHA Dovolte, abych Vás pozval jménem Rotary klubu Praha a dalších pražských klubů na konferenci zaměřenou na etiku v podnikání a společenském dění v ČR, která se bude konat 30. března 2012 (9.00–14.00 hod.) v hotelu Ambassador v Praze. Přednášejícími budou významné osobnosti z podnikatelské sféry, justice a našeho politického i společenského života. Konferenci moderuje Jakub Železný. Od 19 hod. se uskuteční, také v hotelu Abassador, tradiční společenský večer (ples) s bohatým programem (hrát k tanci a poslechu bude orchestr Mercury, nebude chybět předtančení, dražba archivních vín a další), po celý večer je připraven bohatý raut, včetně kvalitních vín (v ceně vstupenky). Výtěžek z obou akcí bude věnován na humanitární projekt RC Praha Jedličkův ústav a Hudení akademii nevidomých v Praze. Vstupenky na obě akce (konference 1000 Kč, ples 1500 Kč) lze objednat u prezidenta RC Praha Stanislava Chudoby či u hospodáře MUDr. Jaroslava Masopusta tel.: 602 171 017. Věříme, že zakoupením vstupenek na tuto akci a případným sponzorským příspěvkem přispějete ke zdárnému průběhu samotné akce a naplnění humanatáních projektů. Stanislav Chudoba prezident 2011/2012 ROTARY KLUB PRAHA MEZINÁRODNÍ ZÁVODY DRAČÍCH LODÍ VÝZVA K CHARITĚ • 3. ROČNÍK PRAHA - VLTAVA • 26. KVĚTNA 2012 • SOBOTA TÝMY ROTARY KLUBŮ • TÝMY SPONZORŮ PŘIHLÁŠKY TÝMŮ DO 31. 3. 2012 VŠE BEZ OMEZENÍ VĚKU DOBRÁ RODINNÁ ZÁBAVA PO CELÝ DEN: HUDEBNÍ PRODUKCE • DOPROVODNÉ HRY A SOUTĚŽE • OUTDOOROVÉ AKTIVITY OBČERSTVENÍ • PREZENTACE SPONZORŮ VÝTĚŽEK TRADIČNĚ PODPOŘÍ CHARITATIVNÍ PROJEKTY PREZENTOVANÉ PŘI AKCI WWW.ROTARYDRAGONS.CZ ROTARY KLUB PRAGUE INTERNATIONAL

http://www.floowie.com/cs/cti/rgn-2012-1/

17 R otary víkend sa začal už v piatok koncertom na Konzervatóriu Jána Levoslava Bellu s ukážkami vážnej hudby v klavírnej a or- ganovej úprave v podaní pedagógov Konzervatória J. L. Bellu a Akadémie umení, ako aj vynikajúcim speváckym výkonom v opernej árii a muzikálových hitoch zaspievaných absolventkou Konzervatória J. L. Bellu, Michaelou Kukurovou. Po koncerte rotexáci pripravili pre in- boundov kvíz so zaujímavými otázkami. Pri kvíze bolo veselo, nakoľko študenti opisovali svoje najzaujímavejšie historky zo svojho doterajšie- ho pobytu na Slovensku. Pýtali sme sa ich na najlepší zážitok, na čo nám Seth (USA) diplo- maticky odpovedal: „Najlepší časť bol keď sme stretli Rotex dievčatami.“ Allison z USA nám porozprávala o svojej stužkovej zábave: „Najlepší zážitok bola stužková. Konečne som bola súčasť mojej triedy. Tancovala som s mojimi spolužiakmi a šla som domov o piatej ráno. Bol to najlepší večer na svete!“ Sally z Taiwanu sa zase pochválila Vianocami: „Zažila som tu prvé Vianoce, lebo na Taiwane nemáme Vianoce a moja host rodi- na je super.“ Oliverovi z Brazílie sa najviac páčilo v čajovni a Ian z USA sa zase tešil z napínavého pingpongového turnaja, ktorý vyhral. Spencer z Kanady sa vyjadril, že je šťastný na Slovensku, lebo je tu menej snehu ako v Kanade. Eimi z Tokia: „Na Tokiu máme veľa písomka, ale na Slovensku som iba zahraničný študentka.“ Najhorší zážitok spomenul Richy z Mexika: „Keď som prišiel do Slovensko, môj lietadlo v Amsterdame odišiel päť minút predo mnou a bolo super zle! Lebo keď som bol v Atlanta musel som bežať na lietadlo ale nemal som topánky ani nič iba môj pas. Policajt zastavil lietadlo a doniesol moje veci. VAmsterdame som zmeškal a plakal som a bolo super zle!“ V sobotu nasledovala prehliadka starobylej radnice. Po prehliad- ke prijal študentov primátor mesta Banská Bystrica, Mgr. Peter Gogola, ktorý v príhovore zaželal študentom príjemný pobyt v meste. Milým spestrením stretnutia bolo spoločné fotografovanie a skutočnosť, že sám primátor v koncertnej sieni radnice zahral študentom na klavíri. Počas obeda sa študenti stretli s bývalým hokejovým reprezentantom a hráčom NHL, Pavlom Országhom. Voľný čas strávili v nákupnom centre Európa, večer sa všetci zúčastnili pingpongového turnaja a deň ukončili diskotékou. Počas soboty bolo súčasťou Rotary inbound víkendu 2012 aj pracovné stretnutie YEO funkcionárov, ktorého sa zúčastnilo 6 členov DVVM pod vedením Ivana Lamoša a Jána Líšku a 20 YEO zo sloven- ských Rotary klubov. Je chvályhodné , že seminára sa zúčastnili zástup- covia všetkých 13 Rotary klubov zo Slovenska, ktoré hostia zahranič- ných študentov a ďalších štyroch klubov, ktoré sa o výmenu zaujímajú. Nedeľné dopoludnie patrilo návšteve Múzea SNP. Počas návštevy múzea študentov oslovila aj redaktorka rádia Regina. Nahrala s nimi zaujímavé rozhovory, ktoré budú odvysielané v rádiu Regina a v Sloven- skom rozhlase. Svoje zážitky z výmenných pobytov v zahraničí nahrávali aj slovenskí študenti – rotexáci. Po obede a dlhom vzájomnom lúčení odcestovali inboundi do svojich dočasných rodín po celom Slovensku. Organizátori podujatia hodnotia aj tohtoročný Rotary inbound víkend v Banskej Bystrici ako veľmi úspešný, organizačne výborne pripravený a pre študentov nezabudnuteľný, o čom svedčia aj ohlasy a spomienky inboundov napísané na sociálnych sieťach a v e-mailovej korešpondencii. ■ ZAHRANIČNÍ STUDENTI V BANSKÉ BYSTRICI V dňoch 27.–29. 1. 2012 sa v Banskej Bystrici konal už tretíkrát Rotary víkend inbound študentov z celého Slovenska. Do Banskej Bystrice prišlo tento rok 27 študentov z USA (14), Mexika (3), Kanady (2), Japonska (1), Brazílie (4), Taiwanu (2) a Austrálie (1). Členovia RC Banská Bystrica pripravili pestrý program, ktorého sa zahraniční študenti zúčastnili spolu s našimi rotexákmi a študent- mi, ktorých Rotary klub Banská Bystrica tento rok vysiela do sveta. TEXT: IVAN BELAN, PDG / FOTO:JURAJ SLOTA V Koncertnej sieni J. Cikkera Radnice mesta BB. Víťazná trojica pingpongového turnaja.

http://www.floowie.com/cs/cti/rgn-2012-1/

18 KONCERT PRO ŠKOLKU ROZZÁŘIL FABRIC! Hudební skupiny Clou, Raeady Kirken, Post-it, FiHa pomohly Rotaract klubu Ostrava City realizovat dobročinný projekt. NOVÉ GENERACE LUKÁŠ PLAČEK / FOTO: ARCHIV KLUBU

http://www.floowie.com/cs/cti/rgn-2012-1/

19 O stravský klub Fabric patří k nejnavštěvovanějším scénám určeným mladým lidem ve městě. Kvalitní hudební produkci i zábavu a společná setkání tu vyhledávají nejen mladí Ostravá- ci, ale i lidé z širšího okolí, od teenagerů až po třicátníky. Před koncem loňského roku zažil klub nevídaný koncert. Členům Rotaract clubu Ostrava City se podařilo pro několikahodinový hudební maratón, který navštívily téměř dvě stovky posluchačů včetně několika členů Rotary klubu Ostrava, získat čtyři renomované hudební skupiny – Clou, Ready Kirken, Post-it, FiHa. Jejich koncert byl beneficí na podporu rekon- strukce dětského hřiště v areálu jedné z ostravských mateřských škol. Díky generálnímu partnerovi celé akce, společnosti Whirlpool CR s.r.o., se podařilo do této mateřské školy dodat ještě navíc novou profesionální pračku a sušičku, které zde dosud postrádali. Během koncertu se vždycky najde chvilka na popovídání s přáteli či známými. Využili jsme přestávek nutných pro přestavbu pódia mezi účinkováním jednotlivých kapel a s několika muzikanty se dali do řeči. Tady je pár postřehů, které z těchto rozhovorů vyplynuly. Nasnadě byla otázka, proč se hudebníci rozhodli na koncertě účinkovat. Zdeněk Ceral – kytara, Ready Kirken Každý rok odehrajeme několik benefičních koncertů a vybíráme je vždy intuicí. Za ty roky už většinou vycítím, jestli je akce smysluplná a chceme ji podpořit. Váš projekt mi přišel sympatický. Rae – bubeník, Clou Myslím, že zrovna u tohoto projektu nebylo co řešit, vždycky rádi podpoříme něčí snahu pomoci, ať už se jedná o děti, zvířata, nebo třeba záchranu kulturních památek a pokud je celá akce dostatečně průhledná, jsme rádi, že můžeme přispět svojí účastí. Kapíno – baskytara, Post-it Kapela Post-it se nikdy nevyhýbala akcím, který jsou určeny k dobročinným účelům. Jednak proto, že nejsme lhostejný ke svýmu okolí, a pak hlavně proto, že si moc dobře uvědomujeme, co v životě máme. Podporujeme různé dětské domovy, kojenecké ústavy, krizová centra, dáváme krev a v neposlední řadě některý z nás posílaj pomoc i do fotbalový Bohemky :-))) Nápad na pomoc při vybudování dětského hřiště se nám líbil, a protože se nám v kapele už začínaj objevovat potomci, bylo rozhodnuto!!!! Překvapením večera byla nová sestava kapely Clou. Objevila se v ní nová basistka – proč? Rae – bubeník, Clou Verunku jsme už chtěli do kapely dlouho, ale chvíli trvalo, než to klaplo. Pro nás je to strašně inspirativní element. Když se krása snoubí s energií. Navíc je to super holka do party a mám pocit, že ji lidi mají rádi. V závěru vystoupení kapely Ready Kirken uchvátila posluchače exce- lentní bubenická show. Byl to bonbónek jen pro tento koncert? Zdeněk Ceral – kytara, Ready Kirken Tahle legrácka, kterou končíme koncerty, vznikla v dobách prehistorie kapely, někdy asi před 12 lety. Na naší první desce je z ní fragment a jmenuje se Cofila. Dlouhé roky jsme ji nehráli a před časem jsme ji opět oprášili. Máme tuhle záležitost moc rádi a baví nás, když se lidi připojí a reagují na rytmy. Diskutovalo se také o tom, jaký mají muzikanti z koncertu pocit, jak by ho „zhodnotili“. Rae – bubeník, Clou Po pravdě jsem vzhledem k popularitě klubu Fabric a jeho kapa- citě čekal víc lidí, ale mám pocit, že teď je všeobecně doba, kdy jsme médii bombardovaný ze všech stran strašákama o krizi a že bude hůř, tak docela výrazně cítím, že každý šetří a raději tráví čas doma, než aby se šel někam pobavit, natož pomoct druhým. Pracovnice mateřské školky převzaly při jedné z přestávek koncertu šek od společnosti Whirlpool.

http://www.floowie.com/cs/cti/rgn-2012-1/

20 NOVÉ GENERACE Odpočítavanie do Svetového zhromaždenia RI ROTARIÁNI SPOLOČNE ZA MIER Z materiálov RWMP preložil: Ivan Belan, PDG V predvečer Svetového zhromaž- denia RI naplánovaného na 6.–9. máj 2012 sa v thajskom Bangkoku upriami pozornosť na problematiku mieru. Rotariáni, členovia Rotary Peace Fellowship a absolventi rotariánskych programov sa zídu na svetovom sympóziu Rotary World Peace Symposium, aby prerokovali záležitosti týkajúce sa zachovania mieru a riešenia konfliktov, stretli sa s odborníkmi v tejto oblasti a nado- budli nové praktické skúsenosti. Sympózium sa bude konať 3.–5. mája 2012 vo Výstavnom a kon- ferenčnom centre, registračný poplatok je 120 USD. Na jednotlivých seminároch v prie- behu sympózia budú mať účastníci možnosť spoznať svojich kolegov venujúcich sa danej problematike a absolventov mierových progra- mov z Centra pre mierové štúdie na Univerzite Chulalongkorn v Bangko- ku – v jedinom centre svojho druhu, kde možno absolvovať certifikova- ný kurz. V ostatných rotariánskych mierových centrách môžu študenti získať magisterský titul v odboroch ako sú medzinárodné vzťahy, verej- ná správa, trvalo udržateľný rozvoj, mierové štúdie, či riešenie konfliktov. Rotariánske mierové centrum na Univerzite Chulalongkorn bude mať svoj stánok v Dome priateľstva počas Svetového zhromaždenia RI. Zastavte sa na kus reči s rotariánsky- mi kolegami a ľuďmi pracujúcimi na mierových projektoch a dozviete sa mnoho zaujímavostí o mierových programoch. Máte otázky týkajúce sa sympózia? Napíšte email na peacesymposium@rotary.org. Na Svetové zhromaždenie RI v roku 2012 v Bangkoku sa zaregistrujte na www.rotary.org/convention. Zdeněk Ceral – kytara, Ready Kirken Koncert měl dobrou atmosféru a i výběr kapel se myslím povedl. Nejsem si jist, zda finanč- ní efekt akce byl adekvátní očekávání, ale pocit jsem měl z akce dobrý. Kapíno – baskytara, Post-it Koncert byl fajn, organizace, zázemí pro kapely, no prostě vše tak jak má bejt, jen těch lidí nakonec mohlo dorazit víc. Super ostravskej Fabrik klub a hlavně akce určená k ušlechtilý věci by si větší návštěvu určitě zasloužily. No holt se lidi v český zemi budou muset ještě učit, že se dá pomáhat a při tom se i bavit. Poněkud jsme všichni po velikým boomu normální muziky a kultury do éteru zlenivěli a zpohodlněli, je tady spousta dobrý český muziky a akcí ale už jsme zase ňák přestali přemejšlet. Obecná lenost vylézt ven a jít se bavit jako dřív je čím dál tím víc v nás, teď si každej dá radši „live“ koncert from Youtube než zajít do klubu a jak žijou přátelé mi přece poví nejlíp Mr. Facebook. tak pozor, aby nás to jednou túúúúze nebolelo. Peace. A co dodat k projektu rekonstrukce hřiště? Mateřská škola logopedická (U školky 1621, Ostrava) pracuje ve stejném režimu jako běžné mateřské školy. Tento režim je však nadstan- dardně doplněn speciální péčí zaměřenou na děti zdravotně oslabené opakovanými respiračními chorobami s několika indikacemi. I když školka má nová okna a její vnitřní údržba je vzorná, stav dětského hřiště je tu více než žalostný. Toho si všimli členové Rotaract klubu Ostrava City a rozhodli se přidat ruku k dílu, dle svých možností, prací i získáním finančních prostředků. Rekonstrukcí stávajícího hříště přispějí k rozvoji motoriky a kognitivních funkcí dětských klientů i k jejich vzájemné integraci a kooperaci v týmu, což výrazně pomůže zmírnit jejich handicap. Vladimíra Dvořáková, ředitelka MŠ logopedické si dosavadní spolupráci pochvaluje: „Musím upřímně říci, že jsem oslovením členů Rotaract klubu Ostrava City byla velmi pře- kvapená, neboť jejich zástupci nám nabídli skvělou a snad i delší spolupráci. Seznámili nás s jejich vizí do budoucna, která se postupně začíná naplňovat. Na benefiční koncert jsem se spolu se svými kolegyně- mi velmi těšila. Díky skvělé organizaci a výborným účinkujícím to byl pro nás všechny skvělý zážitek. A samozřejmě se zážitek umocnil i proto, že jsme obdrželi jako Mateřská škola logopedická produkty od firmy Whirlpool CR v hodnotě 38 000 Kč. Ráda bych vzkázala všem lidem, aby si vážili svého zdraví a nedělali rozdíly mezi dětmi zdravými a dětmi s handicapem, protože ta hranice mezi zdravím a handicapem je tak velmi křehká. A rovněž děkuji všem lidem kolem nás, kteří s námi spolupracují a kteří nám nezištně pomáhají.“ ■ Dětské hřiště čeká na první jarní dny, kdy členové RAC Ostrava City začnou s jeho rekonstrukcí. Symbolický šek se v reálu proměnil na novou profesionální pračku a sušičku, které převzala ředitelka MŠ Vladimíra Dvořáková.

http://www.floowie.com/cs/cti/rgn-2012-1/

21 rotarygoodnewsSUPPLEMENT FOR FOREIGNERS 1/2012 ROTARY INTERNATIONAL • DISTRICT 2240 • CZECH REPUBLIC AND SLOVAK REPUBLIC How does Rotary contribute to sustainable global development? The answer is in a supplement to the February issue of The Rotarian, a pilot magazine in the RWMP system of regional periodicals in English. The Czech version is inserted in this issue of ROTARY GOOD NEWS, whose cover shows a photograph from the Tatin region of Guatemala, to which Rotarians from District 6440 (Illinois, U.S.A.) supplied portable drinking water filters for use (© ROTARY IMAGES/ MONIKA LOZINSKA-LEE). Global Outlook supplements in original languages are available at: www.rotary.org/en/MediaAndNews/ MorePublications/ H e was born in 1923 in Stráž near Čop to the family of a Czech army doctor. The young aviator was devastated by the German occupation of Czechoslovakia and fled the country at the age of 16 to join the western armies. His endeavour to be an active airman was frustrated by an injury during a training program. After recovery he was made a tank driver on the African front. He earned a War Cross and a medal for courage. He returned to Czechoslovakia briefly after the war but in 1948 the young man left his captive country for a second time, with an engineering diploma in his pocket. He worked in a Swedish factory making ball bearings. Thanks to his diligence he was awarded patents for several inventions in the field of optics, which made him financially secure. On his visits to vassal Czechoslovakia, he witnessed injustice done to veterans of World War II. He decided to help them by sending medicines, healthcare aids and often also money. He supported also Czechoslovak airmen in emigration. His assistance to RAF veterans earned him the Order of the British Empire, one of Britain’s highest awards, presented to him by the Queen in 2004. He was awarded also France’s Légion d’Honneur and the Czech defence minister promoted him to the rank of colonel in reserve. Since his second homecoming Jan had become a hotel owner, which was a trifle at odds with his plans. His company, Bohemia Prop- erties, owns the hotels Růže and The Old Inn in Český Krumlov and the Hotel Duo in Prague. At that time he became a member of Rotary Club Praha – Staré Město. The successful entrepreneur supported Rotary projects along with several foundations, societies and associations, and his funding, advice and kindness helped many people, who were less fortunate than he. People who take it for granted that one should return dividends to one’s country have always been in short supply. His leader- ship serves as a model and a cherished goal in our hearts. Jan, we loved you and will never forget you. ■ ON BEHALF OF RC PRAHA – STARÉ MĚSTO, GEORGE J. PODZIMEK, CLUB SECRETARY PHOTO: CLUB ARCHIVE Jan Horal‘s story seemingly resembles a typical story of a veteran of the Western Front during World War II. But in fact it is the story of a great man, who selflessly helped where help was needed. R.I.P. Jan Horal, dear friend, Rotarian and a man with a big heart Jan Horal in meeting: Always smiling, electrifying and oozing ideas

http://www.floowie.com/cs/cti/rgn-2012-1/

22 SUPPLEMENT FOR FOREIGNERS A lthough modern communication technologies greatly enhance the possibili- ty to make contact, there is nothing like meeting real friends “in the flesh” shaking hands, hugging an old friend and trading a few sincere words. Not long ago I relived the fine feeling: Our friends from RC Regensburg Marc Aurel, with whom we relate for at least seventeen years, invited us to their traditional pre-Christmas get-together. Seven Rotarians from Plzeň, led by their President Jan Soukup and Secretary Monika Weltzerová were reunited with their Regensburg colleagues at their home base, the Bischfshof Restaurant. The evening’s art program was taken care of by two students of the Plzeň Conserva- tory, excellent recorder players who travelled in our company. They returned the compliment they received in early August 2011, when our long-term close ties with RC Ansbach made it possible for them to attend the BACHWOCHE ANSBACH 2011 music festival. We were joined at the table by student Shandre Louise Dutoit from High- lands Ranch in Colorado (who was born in South Africa to Dutch parents). She is spending the year in Regensburg, where she is learning German. She speaks Afrikaans and studies Chinese. She would like to attend the 22nd Inter-Country Meeting, planned by Rotary Club Plzeň in the second half of April 2012 for our Dutch friends from RC Hoorn. In short, Rotary is truly a global community… ■ TEXT: DOBROSLAV ZEMAN, PDG, RC PLZEŇ / PHOTO: AUTHOR AND CLUB ARCHIVE I n addition to Rio we visited also the small town of Três Rios, the historical coffee farms at Vassouras, a steel foundry in Volta Redonda, the giant temple of Aparecida, beautiful beaches in Caraguatatumba and the Ilhabela Island, the Embraer aircraft factory in São José dos Campos, and typical Swiss mountain chalets near Campos do Jordão. On our journey we called on sixteen Rotary Clubs, made thirteen successful presentations, and unpacked and repacked lugga- ge on eleven stopovers. It was most intriguing to learn about the daily life, mentality and culture of Brazilians. Although many of them are not rich, they know better how to enjoy life. Then smile more often than we do, they like to hug one another, they are born dancers, sports fans and indeed more than that… They like to honk their car GATHERING EXPERIENCE IN BRAZIL This year’s GSE program was implemented in cooperation with Brazil’s District 4600, occupying an area between Rio de Janeiro and Saõ Paulo TOMÁŠ HOLUB, GSE TEAM LEADER, RC PLZEŇ PASTPREZIDENT THE INVIGORATING POWER of fresh encounters Friedrich-Werner Harnack, President of RC Regensburg with student Shandre Louise Dutoit from Colorado horns, but seldom to raise a fight. They just want to say, hey, I’m driving, watch out. Virtually all restaurants lay out smorgasbord tables where you pay for the weight of the laden plate. In a typical Brazilian restaurant, it is all-you-can-eat system and you can try dozens of grilled meat courses. Staple drinks are guarana, coffee, beer and best of all – fresh fruit juices. Brazilians are not slaves but masters of their time. We were quick to find out that periods of calm, when nothing hap- pens at all and people talk and have plenty of time trade with moments of hectic rush and improvising. Portuguese is a world language. Many people actually found it difficult to understand that we were not fluent speakers of Portuguese. But then again, it just did not matter at all. Good-natured people will always find common tongue. I wrote these few lines to thank the Rotary International, Rotarians and all those who engage in the GSE program for this wonderful, unique opportunity to visit and discover Brazil. Frankly, the month spent there changed and enriched our lives. ■

http://www.floowie.com/cs/cti/rgn-2012-1/

GLOBALOUTLOOK R O T A R I Á N S K Á U Č E B N I C E PRŮVODCE ROTARIÁNA PROBLEMATIKOU UDRŽITELNÉHO ROZVOJE Copyright © 2012 by Rotary International. All rights reserved. Z anglického originálu “A ROTARIAN´S GUIDE TO SUSTAINABILITY” přeložil Dobroslav Zeman, PDG, RC Plzeň

http://www.floowie.com/cs/cti/rgn-2012-1/

II CELOSVĚTOVÁ KONCEPCE V roce 1983 ustavila Organizace spojených národů celosvětovou komisi pro životní prostředí a pro rozvoj, známou jako Brundtlandova komise, aby prozkoumala, jak záležitosti týkající se životního prostředí ovlivňují sociální a ekonomický rozvoj. Zpráva této komise z roku 1987 by se byla stala jedním z nejdůležitějších dokumentů týkajících se udržitelnosti, ovšem často zmiňovaná definice udržitelného rozvoje – uspokojovat potřeby současnosti – nesmí ovlivňovat schopnost dalších generací vycházet vstříc jejich vlastním potřebám. Dnes se dotýkají úvahy o udržitelném rozvoji mnoha z našich každodenních aktivit. Podnikatelské subjekty se poučily, že praxe zaměřená na udržitelnost může zvyšovat zisk. I vlády zjistily, že udržitelný rozvoj může mít nejen výhody týkající se životního prostředí, ale i výhody hospodářské a sociální. Pro takové mezinárodní společenství, jakým je Rotary, napomáhá k rozšiřování vlivu jeho celosvětových projektů a zajišťuje, aby komunity, kde se projekty realizují, měly pozitivní přínosy ze své dobré práce i v budoucích letech.

http://www.floowie.com/cs/cti/rgn-2012-1/

III ÚROVNĚ UDRŽITELNOSTI Slovem „udržitelný“ často označujeme to, co je také přátelské k životnímu prostředí. Ovšem to je pouze jeden aspekt udržitelnosti. Stejně důležité jsou i faktory ekonomické, kulturní a sociální. Zabývá-li se pak nějaký humanitární projekt všemi čtyřmi úrovněmi udržitelnosti, má více šancí, že vytvoří dlouhodobé přínosy těm, jimž slouží. Uveďme několik příkladů, jak včlenit do vašich příštích projektů každou takovou úroveň udržitelnosti. REFRIGERATED TRUCK EKONOMICKÁ ÚROVEŇ • Určete budoucí zdroj financování, jako např. poplatek za používání. • Ověřte si, že toto financování pokryje i údržbu a případná zlepšení. • Získejte dobrovolné spolupracovníky jako např. členy RCC (Rotary Community Corps). SOCIÁLNÍ ÚROVEŇ • Vytvořte vzdělávací program, který připraví nejen pracovní síly, ale i místní instruktory. • Pro sledování a vyhodnocování projektu využívejte spolupráce všech. • Posuďte, zda se mohou na projektu podílet jak muži, tak i ženy. ÚROVEŇ, TÝKAJÍCÍ SE ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ • Využívejte místních zdrojů a materiálů, vyráběných přímo v místě. • Spolupracujte s podnikateli, využívajícími udržitelných praktik. • Ujistěte se, že realizace projektu nezpůsobí znečištění životního prostředí. KULTURNÍ ÚROVEŇ • Využívejte obvyklých praktik, jako např. tradičního léčení • Začleňte místní řídící pracovníky do procesu rozhodování. • Respektujte rozdílnost tím, že využijete praktik z jiné kulturní oblasti. ILUSTRACEODOTTYSTEININGERA

http://www.floowie.com/cs/cti/rgn-2012-1/

IV Jak se stala udržitelnost v podnikatelském světě prioritou? Začalo to v podnikatelských aktivitách, zaměřených na specifické programy jak řídit, redukovat a kontrolovat rizika – například jak nakládat s hazardními ztrátami. Během času se tyto obory začaly rozhlížet po širší oblasti životního prostředí, zdraví a bezpečnosti. Poté se zainteresované subjekty začaly zabývat dalšími tématy: od- povědností vůči obci, programy diverzity atd. Když se pak objevily souvislosti v oblasti sociální i otázky životního prostředí, bylo jasné, že by tyto snahy neměly smysl, pokud nebudou integrovány. Jinými slovy, udržitelnost nebyla pouze souhrnem různých programů. Do- spělo se k tomu, že je třeba představit souhrn toho, jaká rozhodnutí organizace přijímají a jak své aktivity také řídí. Jak se projevuje udržitelnost v současnosti? Jedním ze současných trendů jsou integrované rozbory: například při zpracování výročních zpráv se do nich zahrnují všechny aspekty podnikatelské činnosti, ne například jen rozbory ekologické a soci- ální na jedné straně, finanční rozbory pak na straně druhé. Mnoho společností to tak dělá dobrovolně. Vlády v Jižní Africe i v řadě ev- ropských zemí to dokonce vyžadují. Lze očekávat, že burzy cenných papírů i řídících orgánů to budou přímo vyžadovat. Jako příklad může sloužit ekologická katastrofa, kterou způsobila společnost BP v Mexickém zálivu. Mluvíte-li například o financích, nemusí se vám nutně dařit při zjišťování vážnějších podnikatelských rizik. Pokud by se byla společnost BP daleko více zabývala ekolo- gickými riziky vyplývajícími z těžby při pobřeží v Zálivu a jak by se to bylo mohlo projevit v nejhorším případě – tedy ekonomicky, ekologic- ky i společensky, byli bychom mohli dospět k jiným závěrům. Jaké faktory ovlivňuje trend udržitelnosti? Objevila se dvě témata. Jedním z nich je požadavek na větší trans- parentnost, mluví-li se o sla-bostech a nedostatcích před veřejností. Druhým je očekávání, že se více zapojí zainteresované subjekty. Je zapotřebí, aby organizace jednaly s komunitami, se zaměstnanci, s vládami, s aktivisty, s dodavateli i se zákazníky. Takovýto dialog umožňuje podnikatelům, aby se dozvěděli, jaká jsou očekávání všech zainteresovaných subjektů a jak se tato očekávání také napl- ňují. Jak se promítá otázka udržitelnosti do neziskové oblasti? Stejně jako podnikatelské subjekty mají i neziskovky své zaintereso- vané osoby, které očekávají, že se budou chovat určitým způsobem. Tato očekávání se nedotýkají pouze hodnot této organizace, ale také jejího jednání a aktivit. Asi tím posledním, co byste si přáli dělat, je mít sociální iniciativu, která by měla jen negativní ekologický vliv nebo jež by neměla žádný ekonomicky smysl, takže by nebylo mož- né ji podporovat. Udržitelnost je způsob, jak zajistit, že jste dosáhl správného mixu jak nejen udržet organizaci při životě, ale také jak zachovat blahobyt společnosti jako celku. Pokud se mě lidé táží: jaké je hodnota udržitelnosti?, odpovídám jim: Pokládáte mi chybnou otázku: měli byste se mě ptát: jaké je zdůvodnění vašeho projektu – jaké jsou jeho rozhodující přínosy a také jaká rizika? Udržitelnost – to není jen jediná věc. Musíte sledovat globální trendy. Jste-li rozumní, musíte plánovat pro budoucnost. Jak mohou rotariáni zajistit, aby se organizace, s nimiž spolupra- cují, řídily praktikami udržitelnosti? Zeptejte se těchto organizací, jaké jsou jejich hodnoty, a pak tuto otázku položte sami sobě: shodují se naše hodnoty? Jaké struktu- ry mají tyto organizace k dispozici, aby se vyrovnaly s požadavky udržitelnosti? Proveďte si průzkum pomocí internetu. Můžete zjistit, že některá organizace uveřejnila zajímavou zprávu zabývající se udržitelností. Ovšem teprve pátrate-li po ní v souvislosti s dalším heslem jako krize, problém, nebo třeba protest, můžete zjistit nějaké významné poznatky, které v této zprávě uvedeny nebyly. Položte své otázky skupinám aktivistů, kteří jsou nejostřejšími kri- tiky podnikatelských kruhů. Jste-li si skutečně jisti, že jste našli své nejlepší partnery, vytvořte si webovou stránku, která výslovně speci- fikuje vaše hodnoty. Uveďte základní rysy organizací, s nimiž máte THE BUSINESS OF CARING Rozhovor s odborníkem na udržitelnost Williamem R. Blackburnem

http://www.floowie.com/cs/cti/rgn-2012-1/

V UDRŽITELNOST A VIZE DO BUDOUCNOSTI Rotariáni se již otázkami udržitelnosti započali zabývat díky nové grantové struktuře v rámci Plánu vize do budoucnosti, vyhlášeného Nadací Rotary. Ve snaze dosáhnout jasných a měřitelných cílů při použití integrovaných strategií přinášejí trvalá řešení pro jednotlivé potřebné obce například tyto projekty: Voda a sanitární podmínky – Ghana Ke zlepšení zdravotních a hygienických podmínek v místní základní škole obstarávají rotariáni hygienické zařízení s 12 toaletami. Udržitelné komponenty: • podpora hygienické a sanitární výchovy ve spolupráci s místními orgány • zapojení výboru, složeného z rodičů a učitelů, do projektu, zabývajícího se dozorem nad toaletami a jejich údržbou • zřízení fondu, který pokryje údržbu a běžné čištění toalet Otázky míru a řešení konfliktů – prevence, rezoluce, Benin Cílem projektu je informovat obyvatelstvo o zákonech na ochranu dětí; v zájmu zlepšení péče o malé děti rozvíjejí rotariáni uvědomovací kampaň zaměřenou na dívky a na děti využívané k vojenské službě. Udržitelné komponenty: • příprava vychovatelů v předškolních zařízeních a v zařízeních s celodenní péčí • zapojení místních dětí při tvorbě komiksů na téma dětských práv • výchova místních obyvatel v otázkách práv k ochraně dětí, podávání zpráv o zneužívání dětí Základní výchova a vzdělávání – Ekvádor V zájmu zvyšování vzdělanosti již u dětí ze základních škol poskytují rotariáni výchovné materiály a sponzorují přípravu učitelů Udržitelné komponenty: • nákup kulturně vhodných materiálů z místních zdrojů • zajištění trvalé pomoci učitelům pomocí poradenských skupin • navázání spolupráce s Ministerstvem školství pro zvýšení jeho participace Zdraví matky a dítěte – Keňa V zájmu omezování důsledků podvýživy a usnadnění přístupu dítěte ke zdravotní péči vybavují rotariáni obecní zdravotní pracovníky tak, aby mohli sloužit i ve venkovských oblastech. Udržitelné komponenty: • získávání a výchova místních pracovníků • využívání již zřízené zdravotní sítě a jejích zařízení • nákup mobilních telefonů a solárních baterií zlepšuje komunikaci mezi zdravotními pracovníky a vytváří příjem, potřebný pro údržbu těchto zařízení Prevence nemocem a jejich léčení – Belize Aby se omezil přenos horečky dengue, budují rotariáni otevřený drenážní systém na území školního areálu, který zabrání záplavám během dešťového období. Udržitelné komponenty: • využívání místní pracovní síly i stavebních zdrojů • vedení zdravotně-vzdělávací kampaně s využitím různých nástrojů (tisk, televize, internet, setkávání místních obyvatel) • spolupráce s místními zdravotnickými úřady v zájmu sledování a vyhodnocování projektu Ekonomický rozvoj obce – Thajsko Ke zlepšení samostatnosti a mobility handicapovaných pracovníků organizují rotariáni profesní přípravu a poskytování služeb při jejich zaměstnání a věnují se i dopravní problematice. Udržitelné komponenty: • spolupráce s místními zdravotnickými orgány při vyhledávání práce, vhodné pro postižené • zapojení podnikatelských subjektů z této oblasti pro přepravu handicapovaných motorovými vozidly • podpora obecné vzdělávací kampaně, zaměřené na výchovu obyvatelstva k bezpečné dopravě zájem spolupracovat. Praxe vám ukáže, máte-li s nimi jednat „online“ nebo on-site“. Buďte proaktivní. Chcete-li se vyrovnat tomu, co dokáží progresivní subjekty, zaměřte se na ty oblasti aktivit, které právě je zajímají: lidská práva, druhy vykonávané práce, ekologickou problematiku, čestné způsoby jednání (např. protikorupční), spotřebitelská témata, rozvoj obce a její zapojení do této problematiky, ekonomická životaschopnost a způsob řízení. Kde se mohou rotariáni dozvědět o udržitelnosti něco víc? Internet je významným pramenem článků a prezentací k tomuto tématu. Vyšla také řada knih pro ty, kteří chtějí ve svých podni- cích uvést v život praktiky udržitelného rozvoje. Místní skupiny vykonaly již mnoho záslužné práce, když svolaly ke společnému jednání o udržitelnosti správní a podnikatelské orgány. Zjistěte, jaké iniciativy týkající se udržitelnosti byly ve vašem okolí již za- hájeny a jak se do nich můžete zapojit i vy. William R. Blackburn je autorem příručky o udržitelnosti, nazvané: Úplný průvodce pro řídící pracovníky, jak dosáhnout společenské, ekonomické a ekologické odpovědnosti, a prezidentem celosvětové konzultační firmy pro otázky udržitelnosti a životního prostředí, zdraví a bezpečného řízení. Další informace o zdrojích a nástrojích udržitelnosti naleznete na adrese www. wblackburnconsulting.com.

http://www.floowie.com/cs/cti/rgn-2012-1/

VI  Již zavedená strategie  Úspěšně zaváděná strategie  Žádné informace o strategii  Informace nejsou k dispozici * Toto označení na mapě neznamená, že by se společenství Rotary International jakkoliv vyjadřovalo k zákonodárství jakékoliv země, území, oblasti nebo jejich hranic

http://www.floowie.com/cs/cti/rgn-2012-1/

VII Národní strategie udržitelného rozvoje pro rok 2010 Udržitelností se zabývají všechny země, nikoliv jen země rozvojové. Spojené národy vyzvaly všechny své členské země, aby přijaly všeobecnou státní strategii udržitelného rozvoje, aby bylo možné lépe integrovat jejich hospodářskou, ekologickou i společenskou iniciativu týkající se udržitelnosti. Podle AGENDY 21 je akční plán Spojených národů zaměřený na celosvětovou, národní i místní problematiku udržitelnosti a na státní strategii udržitelného rozvoje rozhodujícím faktorem ke zmírnění celosvětových problémů, jakými jsou chudoba, hlad, nemoci a narušování životního prostředí. CELOSVĚTOVÉÚSILÍ

http://www.floowie.com/cs/cti/rgn-2012-1/

VIII COTOZNAMENÁ„ECO-LABEL“ Sháníte-li materiál pro jakýkoliv humanitární projekt, pomůže vám, budete-li znát mezinárodní označování norem a standardů udržitelnosti. V následujícím textu je uvedeno několik tzv. „eko-štítků“ z různých zemí. Ecolabel (Evropská unie) Evropský Ecolabel byl zřízen v roce 1992 s cílem podpořit roz- voj ekologicky přátelských výrobků a služeb. Kritéria pro získá- ní této certifikace jsou založena na celoživotním ekologickém vlivu, od doby jejich předvýroby až po jejich likvidaci. Tento štítek tvoří jen součást širší politiky týkající se udržitelnosti, schválené Evropskou komisí v roce 2008. Mezi výrobky patří oblečení a čisticí prostředky. Eco-Label (Korea) Smyslem programu Eco-Label zavedeného v roce 1992 je snížit spotřebu energie i přírodních zdrojů během všech fází výrobního procesu. Program je zaměřen také na snižování produkce škodlivin. Výrobci jsou nabádáni, aby poskytovali spotřebitelům informace o Eco-Labelu tím, že k výrobnímu štítku připojí krátký popis tohoto programu. Mezi výrobky patří baterie a veškeré výrobky ze dřeva. EcoLogo (Kanada) Tento program zavedený kanadskou vládou již v roce 1988 sleduje výrobky po dobu 12 až 18 měsíců. Podle jeho zásad je certifikovánao pouze 20 % špičkových výrobků, které jsou na trhu. Ecologo je eko-štítek typu I., jak jej definuje Mezinárodní organizace pro standardizaci. To znamená, že životnost (pro- vozní způsobilost) všech výrobků certifikovaných jako EcoLo- go je posuzována se všemi dalšími výrobky a službami téže kategorie. Mezi hodnocené výrobky patří káva, podlahoviny a topné systémy. Energy Label (Tajvan) Více než 5000 výrobků od více než 300 výrobců nese ozna- čení Energy Label. Jde o dobrovolný program, který zaved- la v roce 1992 Tajvanská kancelář pro energii. Štítek Energy Label necertifikuje výrobní společnosti, ale jednotlivé výrobky. Smyslem tohoto programu je analyzovat výrobky založené na efektivitě a hodnotí je, zda mají nižší energetickou náročnost, takže snižují i provozní náklady. Energy Star (USA) Ve snaze snižovat emise skleníkových plynů zavedla Agentu- ra pro ochranu životního prostředí už v roce 1992 dobrovol- ný „štítkovací“ program Energy Star, který identifikuje a také propaguje výrobky s nízkou energetickou náročností. Štítkem Energy Star se označují výrobky z více než 60 oborů stejně tak jako tisíce dalších výrobků pro domácnost i obchodní činnost. Štítek označuje, že i když výrobek stojí třeba víc než jiný po- dobný, méně efektivní model, spotřebitel si to vynahradí úspo- rami na ceně za spotřebované energie. Environmental Choice (Nový Zéland) Přestože program „Ekologická volba“ působí nezávisle na vlá- dě Nového Zélandu, tato vláda jej vlastní a podporuje jej a činí tak z něho jakýsi oficiální „eko-štítkový program“. Pravidla pro certifikaci výrobků, služeb i celých společností jsou založena na výzkumu životnosti výrobků a dále se rozvíjí, objevují-li se jejich nové druhy. Využívá se ve 22 výrobních oborech, např. pro detergenty prádla, ve výrobě koberců a při výrobě barev. Good Environmental Choice (Austrálie) Tento australský neziskový program „Správná ekologická vol- ba“ byl koncipován proto, aby potvrdil, že nezávislé eco-labely této země jsou shodné s mezinárodními normami. Tato orga- nizace popisuje své vlastní ekologické normy pro hodnocení výrobků a služeb a pro spotřebitele i obchodní kruhy opatřuje odborné poradenství týkající se udržitelnosti. Mezi tyto výrob- ky patří lepidla, šampony a venkovní nábytek. Green Label (Singapur) Na programu „zelený štítek“ se mohou podílet jak domácí, tak i zahraniční společnosti. Vyhlásilo jej již v roce 1992 singapur- ské Ministerstvo životního prostředí a monitoruje jej singapur- ská rada pro životní prostředí jako nevládní organizace zamě- řená na ekologické uvědomění a aktivitu. Zeleným štítkem je označována většina výrobků s výjimkou potravin, nápojů a far- maceutik. Nejsou jím označovány ani poskytované služby. – KATHRYN HILLS

http://www.floowie.com/cs/cti/rgn-2012-1/

23 T hese traditional representative events bring together leading entrepre- neurs and professionals, scientists, researchers and public administra- tion figures with those who need help in sponsoring personal growth of young people and various services to handicapped citizens. The high social and cultural standard of these evenings, proceed- ing in an inimitable, friendly atmosphere, is always further enhanced by the presence of prominent artists, who often stay in the ballroom after their performances. Invitations were accepted this year by pop acts Petra Janů, Martin Chodúr and Gabriela Gunčíková, together with opera singers Alexandr and Katarina Vovk. Regular attendants of RC Ostrava Interna- tional balls looked forward to attractive new creations of European and Czech Latin Dance Champions Marek and Renata Swětlík – and were not disappointed. The dance floor remained crowded all evening thanks to the Proxima music group and the Friš cimbalom band. These ballroom evenings always come complete with ruffles and art auctions, with proceeds and sponsorship gifts channelled to the needy. This year’s proceeds were similar to those in the past six years and totalled 600,000 CZK. The respectable sum was collected thanks largely to the event’s general sponsor LR Health & Beauty Systems, main partners Hochtief CZ and Buksa & Partner, together with Cemdest and many other corporate partners, to which a sincere thank-you goes. The OKD Foundation should be thanked for its major support. ■ OSTRAVA BALL does it again Moravian-Silesian Regional Governor Jaroslav Palas and Rotary International’s District 2240 (Czech Rep. and Slovak Rep.) Governor 2011/2012 Tomáš Lang were patrons of the Seventh Fundraising Representa- tive Ball of Rotary Club Ostrava International, which took place in all premises of MaMaison Imperial Hotel Ostrava on 21 January 2012. EVA STÝSKALOVÁ, RC PRESIDENT / PHOTO: ROSTISLAV VILÁŠEK O strava’s Fabric Club is one of the city’s popular youth stages. Young Ostravans and people from the area – from teenagers to thirty- -year-olds – enjoy a quality music offer, entertainment and interesting encounters. Shortly before the end of last year the club staged a unique concert. Members of Rotaract Club Ostrava City invited four prominent rock groups – Clou, Ready Kirken, Post-it and Fiha – to an hours-long music ma- rathon, heard and seen by almost two hundred people, including several members of Rotary Club Ostrava. It was a fundraiser for the overhaul of children’s playground in the compound of one of Ostrava’s kindergartens. Thanks to general partners from Whirlpool CR, the kindergarten received also a badly needed new high-grade washing machi- ne and laundry drier. The speech-therapy kindergarten (U školky 1621, Ostrava) operates like a standard daycare cen- tre. But its daily regimen comprises also special care for children diagnosed with multiple respiratory com- plaints. Although the kin- dergarten has new windows and is kept in top state of repair, the playground is in sorry state. Members of Rotaract Club Ostrava City noticed that and decided to give a helping hand, each according to his or her abilities, by donating work and helping to raise funds. An overhauled playground will help the de- velopment of motoric and cognitive skills of the child clients and their mutual integration and team spirit to alleviate their handicaps. ■ CONCERT FOR KINDERGARTEN LIGHTS UP FABRIC! TEXT: LUKÁŠ PLAČEK / PHOTOGRAPHY: CLUB ARCHIVE

http://www.floowie.com/cs/cti/rgn-2012-1/

24 SUPPLEMENT FOR FOREIGNERS Learn more about ROTARY INTERNATIONAL on www.rotary.org DRAGON BOAT CHARITY CHALLENGE 3RD ANNUAL RACE PRAHA - VLTAVA • 26 MAY 2012 • SATURDAY ROTARY CLUB TEAMS • SPONSOR TEAMS TEAM REGISTRATION BY 31 MARCH 2012 NO AGE LIMITS • COME AND CHEER FINE FAMILY ENTERTAINMENT ALL DAY LONG: LIVE MUSIC • GAMES AND COMPETITIONS OUTDOOR FUN • REFRESHMENTS • SPONSOR PRESENTATIONS PROCEEDS GO TO CHARITY PROJECTS PRESENTED DURING THE EVENT WWW.ROTARYDRAGONS.CZ ROTARY CLUB PRAGUE INTERNATIONAL These four pages contain English-language highlights of the content of the Czech and Slovak magazine ROTARY GOOD NEWS 1/2012 Translation: Libor Trejdl Editorial Board: +420 776 540 656 goodnews@rotary2240.org R otary Governor Golf Tour 2011/2012 is past its autumn run with a total of five tournaments. We opened the season at the Old Lake Golf Centre in Tata, Hungary; further tournaments were played in Molitorov (thus far the only golf course in Bohemia), Kořensko and Olomouc in Moravia, and the autumn part was rounded off in Piešťany, Slovakia. I must say the weather was always good and he series was a great success. The autumn part was attended by more than 60 golfers from a number of clubs. The proceeds thus far have amounted to more than 28,000 crowns and we will probably exceed the annual quota of 30,000 CZK we have scored so far, and the winning clubs will score significant financial gains. Our thanks go mainly to Pavel Frelich for providing venues for three times, and Mrs Katarína Čechová, who organized the Piešťany tournament. The second series will open in March. The closing tournament will follow May’s District Confer- ence in Patince near Komárno, where a third district governor’s jacket will be presented to the winner. The venue is, again, the Tata Old Lake Golf Centre in Hungary. The International Golfing Fellowship of Rotarians and HONZA HLAVÁČ (RC PRAHA CLASSIC) LOOK FORWARD TO FUTURE MEETS. Half-time for GOLF TOUR SEE MORE: WWW.ROTARY2240.ORG/ DISTRICT-2240/CS/PARTNERSTVI/GOLF/

http://www.floowie.com/cs/cti/rgn-2012-1/

25 Cílové obory služby jsou motorem Rotary PŘEKLAD Z ANGLICKÉHO ORIGINÁLU PETR J. PAJAS, PDG V tuto dobu se nacházíme někde na půl cesty pilotní fází našeho plánu Vize do budoucnosti. Mám-li se podívat do budoucnosti, pak si myslím, že největší změnou bude přijetí šesti cílových oborů naší služby. Nepůjde přitom jen o naši Nadaci. Nedávno jsem zaslechl, jak RI ředitel Stuart Heal, předseda Výboru pro strategické plánování říká, že naše nadační cílové obory se velmi dobře promítají i do Strategického plánu RI. Dnešní generace upřednostňuje znalost příčin před znalostí organizací. Proto i my v Rotary bychom měli být schopni identifiko- vat, co je motorem našeho konání. Když se vás někdo zeptá, co je to Rotary, neměli byste dlou- ho hledat vhodná slova. Řekněte tomu tazateli, že jsme celosvětová organizace lidí zaměře- ných na konání potřebné služby, kteří se snaží zlepšit stav světa svým úsilím o lepší přístup k pitné vodě a hygieně, o lepší vzdělávání a o plnou gramotnost lidí, o lepší péči o zdraví matek a jejich dětí, o prevenci šíření nemocí a lepší zdravotní péči, o hospodářský rozvoj obcí a společenství a o mír a řešení konfliktních situací na světě. To se dá říci za 20 vteřin! A uvidíte, že to přiláká nové členy do Rotary a přispěje k větším darům naší Nada- ci. Když se obracíte na nějakou společnost se žádostí o příspěvek, nejspíš budou mít lepší pochopení, když budou vědět, k čemu budou jejich peníze použity, a hlavně že budou užity moudře. Dlouhodobě buduje- me přesvěčivý obraz účinného působení. Při mnoha příležitostech to zmiňoval Bill Gates. A svoji důvěru v nás vyjádřil svým podstatným darem ve prospěch vymýcení dětské obrny. Píši tento text z perspektivy Nadace, ale roli členů Rotary nelze přehlédnout. Zatímco mnoho organizací mluví o problémech, v Ro- tary jde o činnost, ne o slova. ■ K PRINCIPŮM NADACE ROTARY Bill Boyd, předseda Rady zmocněnců Nadace Rotary Naša nadácia nám pomáha pomáhať druhým PREKLAD Z ANGLICKÉHO ORIGINÁLU IVAN BELAN, PDG P riateľ, ktorý je členom spoločnosti Arch C. Klumph Society, mi nedávno poslal e-mail končiaci slovami, ktoré vystihujú pohnútky, aké nás vedú k podpore našej nadácie. John vyrastal v skromných pomeroch a postupne sa vypracoval až na úspešného podnikateľa. Prostredníctvom našej nadácie sa delí o svoj úspech s ľuďmi, ktorí si sami ne- dokážu pomôcť. John sa vyjadril nasledovne: „Ako človek, ktorý sa narodil do chudobnej farmárskej rodiny v období hospodárskej krízy môžem potvrdiť, že keď nemáte nič, aj malá troška pomoci znamená veľmi veľa. Pamätám si ako by to bolo včera na susedov a príbuzných, ktorí pomáhali našej deväťčlen- nej rodine, podporovali nás a dodávali nám povzbudenie. A to je v podstate poslanie našej nadácie“. Autorom ďalšieho citátu, ktorý na mňa v poslednej dobe zapôsobil, je istý rotarián z Rotary inštitútu: „Do Rotary som vstúpil kvôli nadviazaniu obchodných vzťahov a kon- taktov s ľuďmi s podobnými záujmami. Zotrval som kvôli tomu, že chcem zmeniť svet“. Pre mnohých z nás je členstvo a činnosť v Rotary jedinou možnosťou, ako meniť svet. Samostatne ako jednotlivci nezmôžeme veľa, ale keď sa spojíme s našimi kolegami rotari- ánmi, dokážeme pohnúť veci dopredu a niečo zmeniť. Akým spôsobom priložíme ruku k dielu záleží od toho, kde sa nachádzame. Ak sa nachádzate v chudobnej či rozvojovej krajine, budete sa podieľať na identifikácii potrieb obyvateľstva a následne pripravovať a realizovať projekty, ktoré prispejú k zlepšeniu života miestnych ľudí. Ak máte to šťastie patriť do generácie šťastlivcov, ktorí sa dočkali úspechu, pomôcť môžete tým, že zabezpečíte dostupnosť zdrojov. Nadácia Rotary sa v istom zmysle nachádza kdesi uprostred a vytvára premostenie medzi donormi a príjemcami. Náš obchodný model funguje a vďaka tomu už o pár rokov oslávime 100 rokov pod- pory rotariánov v ich úsilí o zlepšenie života na našej planéte. Zložili sme skúšku časom! ■

http://www.floowie.com/cs/cti/rgn-2012-1/

26 z podkladů centrální redakce RWMP připravil Svatopluk K. Jedlička Nadace Rotary udělila ocenění za vynikající službu a za zásluhy za rok 2010/11. Ocenění „Za vynikající službu“ (Distinguished Service Award) je nejvyšší uznání Nadace Rotary za dlouhodobé aktivity, které přesahují hranice distriktu. Toto ocenění může získat pouze nositel „Ocenění za zásluhy“ (Citation for Meritorious Service) a to ne dříve, než po čtyřech letech. Oce- něním za zásluhy je vyjádřen dík za významnou aktivní službu ve prospěch Nadace Rotary trvající déle než rok. Nominaci schva- luje guvernér distriktu. Rada zmocněnců Nadace Rotary může v rámci distriktu udělit jen jedno ocenění za zásluhy ročně. Oceněnízavynikajícíslužbu (DistinguishedServiceAward) Distrikt Jméno 1640 JeanRouet 2080 AntonioLico 2440 OsmanSahinoglu 2770 TetsuoTanaka 2820 HitoshiKitamura 3020 LakkarajuSatyanarain 3050 RaviBhargava 3060 AshokKantilalKapadia 3070 ArunJain 3100 GirdhariLalSawhney 3110 IqbalSinghTomer 3131 ShrikantV.Gogate 3140 GulamA.Vahanvaty 3150 RaviVadlamani 3170 BazilJ.D’souza 3260 DilipK.Patnaik 3291 VishnuDhandhania 3300 PaulC.K.Lee 3330 ChalermchatChun-In 3450 JohnChungOnWan 3490 Chin-HsienLee 3630 Won-TaekLee 3660 Won-ShickMoon 3670 IlKyunShin 3710 Sang-JinLee 3860 JoséMaLuisN.Cupin 4280 CarlosAlberto SaavedraVallejo 5020 RobertL.Lovely 5280 PatrickM.Cashin 5450 TaleeCrowe 6000 HerbertA.Wilson 6800 GeorgeC.Rosentreter 6820 JamesR.Stanley 6890 CamiloA.Calvo 6910 RichardL.Panyik 7330 StephanieA.Urchick 7570 EricE.L.Adamson 7620 RobertS.Brown 7770 Harry“Hal”L. SalisburyJr. Oceněnízazásluhy (CitationforMeritoriousService) Distrikt Jméno 1080 HughDavies 1450 JørgenEegSorensen 1470 GretheChristiansen 1610 RuudHoorweg 1770 GeorgeHardy 1780 XavierTabarin 1800 UlrichHeymann 1980 UrsHerzog 2100 LuigiAscione 2120 VitoCasarano 2410 RagnarFridman 2420 SuleymanGirit 2430 GünerInci 2440 GökhanOzer 2470 GeorgeApostolakos 2550 HarunobuMori 2710 MikiyaOkada 2770 YasuharuNakamura 2820 MamoruSato 3010 AshishGhosh 3020 MadugulaVaraPrasad 3030 ChandruShahani 3040 SarvpriyBansal 3050 JayprakashVyas 3060 SushilKumarSharma 3080 NavjitSinghAulakh 3131 M.Radhakrishnan 3140 T.N.Subramanian 3150 K.VikarmReddy 3170 PraneshR.Jahagirdar 3190 RajendraHeroorRai 3211 KrishnaG.Pillai 3250 RajeshGupta 3260 ShailendraK.Tamotia 3291 AnirudhaRoy Chowdhury 3300 ThawChayJimmyLim 3360 Busabond Jamroendararasame 3490 Chi-JeaYao 3500 Tsu-YingYang 3520 Shu-ChuanChen 3590 Hyo-SooKim 3610 Jong-EkKim 3630 Won-PyoKim 3640 Jung-HoCho 3660 Jung-BooKang 3690 Sung-WooKim 3710 Pan-KooShim 3730 SangSoonChoi Distrikt Jméno 3770 MauroC.Villamar 3790 JesusNicdao 3800 FabioEnriquez 4430 ValdemarLopes Armesto 4620 ValterZamur 4630 GilbertoSordi 4835 AlbertoSalidoPérez 4890 AlfredoJose MariaCorral 5040 KevinConway 5100 EdwardP.Gronke 5180 ClarenceParkins 5300 ChristineM.Montan 5580 KeithBrokke 5670 MartinMackTeasley 5690 ClareLillis 5710 WilliamRichter 5830 JohnA.Jetter 5890 SuziHowe 6000 DennisSkinner 6190 DavidT.Britt 6200 LanceLinscombe 6220 EricPaulsen 6360 BillDimond 6400 DavidCarpenter 6560 BingPratt 6600 FrankC.Murray 6740 DeanC.HammondJr. 6900 WilliamS.Woulfin 6950 JaredD.Brown 6980 GeorgeR.Huffman 7230 RobertO.Cucinell 7330 MaryBerge 7390 AllenD.Smith 7430 RonaldW.Smith 7530 Subramoniam Jayakumar 7570 C.NedLester 7600 JulieA.Keesling 7710 MichaelGlennHood 7770 HazelC.Smith 7850 DennisBean 7910 KlausD.Hachfeld 9500 PeterRostron 9700 BruceBarber 9780 CathyRoth 9800 ChristopherK.Don 9810 PeterMurie 9910 ThierryVanWaerebeke Noví nositelé ocenění Nadace Rotary NADACE ROTARY

http://www.floowie.com/cs/cti/rgn-2012-1/

27 N ové strategické partner- stvo vzniklo medzi Rotary International a humanitnou charitatívnou organizáciou Mercy Ships prevádzkujúcou oceánske lode prerobené na plávajúce ne- mocnice. Toto partnerstvo výrazne skvalitní poskytovanie nevyhnutnej zdravotnej starostlivosti chudobným krajinám západnej Afriky. Nadá- cia Rotary bude Rotary klubom a dištriktom poskytovať špeciálne globálne granty určené na zostave- nie odborne vyškolených zdravot- níckych tímov, ktoré budú spolupra- covať so zdravotníkmi na lodiach organizácie Mercy Ships. Rotari- ánski dobrovoľníci budú pôsobiť aj ako školitelia, ktorí svoje skúse- nosti budú odovzdávať miestnym zdravotníkom. „Rozsah rotariánskej služby celému ľudstvu je skutočne monumentálny a súčinnosťou oboch našich organizácií dosiahneme ešte väčší výsledný efekt“, uviedol Don Stephens, prezident a zakladateľ Mercy Ships. Táto charitatívna organizácia bola založená v roku 1978 s cieľom poskytovať rozvojo- vým krajinám pomoc v oblasti trvalo udržateľného rozvoja a bezplatnú zdravotnú starostlivosť na špeciálne upravených lodiach. Tou najväčšou je Africa Mercy o výtlaku 16 500 BRT, ktorá je vybavená najmoder- nejšou technológiou. V súčasnosti táto najväčšia mimovládna plávajúca nemocnica kotví v Lomé v Togu. ■ ZRODILO SA NOVÉ PARTNERSTVO Z MATERIÁLOV CENTRÁLNEJ REDAKCIE RWMP A ORGANIZÁCIE MERCY SHIPS PRIPRAVIL IVAN BELAN, PDG

http://www.floowie.com/cs/cti/rgn-2012-1/

28 T radice těchto reprezentačních plesů propojuje významné osobnosti podnikatelské a profesní sféry, vědy, výzku- mu a vzdělávání i veřejné správy s těmi, kteří pro svoje aktivity zaměřené na rozvoj osobnosti mladých lidí nebo službu různým způsobem handicapovaných spoluobčanů potřebují sponzorské zázemí. Účast na každém plese předcházejícím, i tom letošním, se stala věcí prestiže v měřítku širšího regionu a svým benefičním posláním přesáhla význam jiných společenských akcí v Ostravě. K vysoké společenské a kulturní úrovni těchto večerů, pro- vázených neopakovatelnou přátelskou atmosférou, patří pokaždé i účast špičkových umělců, kteří mnohdy stráví na plese i část večera mimo své vystoupení. Letos pozvání přijali protagonisté populární hudby Petra Janů, Martin Chodúr a Gabriela Gunčí- ková i protagonisté tvorby operní Alexandr a Katarina Vovk. Pravidelní účastníci plesů RC Ostrava International se opět těšili na nové atraktivní kreace v „předtančení“ mistrů Evropy a ČR v latinskoamerických tancích Marka a Renaty Swětíkových a opět nebyli zklamáni. Tímto vystoupením rozprouděnou krev a plný taneční parket pak po celý večer udržovala hudební skupi- na Proxima a cimbálová kapela Friš. K příjemně strávenému večeru patří pokaždé také tombola a dražba uměleckých děl, jejichž výnos spolu se sponzorskými příspěvky tvoří finanční obnos určený potřebným. Letos mezi ně mohla být rozdělena částka obdobná jako pokaždé v minulých šesti letech a to v celkové výši 600 000 Kč. Na této úctyhodné finanční částce se významně podílel generální partner plesu firma LR Health & Beauty systems, Buksa & Partner, hlavní partneři plesu, společnost Hochtief CZ, Cemdest a řada dalších partner- ských firem, za což jim patří velký dík. Za nemalou podporu si poděkování zaslouží také Nadace OKD. Předáním symbolických šeků a vyúčtováním darovaných částek však pro většinu účastníků plesu spolupráce s obdarova- nými nekončí. Řada z nich se s nimi bude setkávat při dalších příležitostech a vzájemných návštěvách v průběhu celého roku. ■ OSTRAVSKÝ PLES OPĚT ZABODOVAL Pod záštitou hejtmana Moravskoslezské- ho kraje Ing. Jaroslava Palase a guvernéra Rotary International - Distriktu 2240 Čes- ká republika a Slovenská republika pro rok 2011/2012 Ing. Tomáše Langa se 21. ledna 2012 uskutečnil ve všech prostorách hotelu MaMaison Imperial Ostrava 7. benefiční reprezentační ples Rotary klubu Ostrava International. EVASTÝSKALOVÁ,PREZIDENTKAKLUBU/FOTO:ROSTISLAVVILÁŠEK Ples zahájil guvernér distriktu Tomáš Lang s manželkou (vlevo), Aleš Buksa, past-prezident pořádajícího klubu a Eva Stýskalová, prezident- ka klubu. SLUŽBA OBCI

http://www.floowie.com/cs/cti/rgn-2012-1/

29 „Moje písničky jsou většinou o lásce a přátelství, proto patří do prostředí Rotary,“ potvrdila při vystoupení Petra Janů. „Rotariáni podporují mladé lidi, je na nás, abychom jim to opláceli,“ poznamenal během vystoupení Martin Chdúr. Dražba uměleckých děl přispěla k navýšení celkové částky, která mohla být poskytnuta potřebným. Gabriela Gunčíková, Miroslav Šimůnek (moderátor večera) a Radim Herudek při dražbě historického motocyklu. Subjekty podpořené výtěžkem koncertu Poř. Organizace cena od 1. Ústav sociální péče pro tělesně postižené v Hrabyni 200 000 Kč 2. DOGMA, občanské sdružení 200 000 Kč 3. HAIMA OSTRAVA – Občanské sdružení pro pomoc dětem s poruchou krvetvorby 20 000 Kč 4. Soukromá základní škola speciální pro žáky s více vadami, Ostrava, s. r. o. (ŽEBŘÍK) 20 000 Kč 5. Fakulta umění – Ostravská univerzita 20 000 Kč 6. CAMPANELA – dětský letní tábor pro handicapované děti 20 000 Kč 7. DYS centrum při 4. ZŠ ul. Komenského ve Frýdku-Místku 10 000 Kč 8. Čisté nebe o. p. s. 10 000 Kč 9. Dětský hippoterapeutický ranč v Hlučíně 100 000 Kč

http://www.floowie.com/cs/cti/rgn-2012-1/

30 NA ZKUŠENÉ V BRAZÍLII L etošní GSE výměna byla realizována ve spolupráci s brazilským distriktem 4600, který se nachází v oblasti mezi městy Rio de Janeiro a São Paulo. Při našem putování, které oficiálně začalo po krátké náv- štěvě v Riu, jsme mimo jiné navštívili malé městečko Três Rios, historické kávové farmy ve Vassouras, slévárnu v průmyslové Voltě Redondě, obří chrám v Aparecidě, úžasné pláže v Caraguatatubě i na ostrově Ilhabela, výrobu letadel Embrayer v São José dos Cam- pos nebo typické švýcarské horské chalupy v horách okolo Campos do Jordão. Během cesty jsme navštívili 16 Rotary klubů, 13krát úspěšně předvedli naši pre- zentaci, 11krát vybalili a zase zabalili naše kufry. Nejzajímavější na celé cestě ale nebylo turistické poznávání památek, ale možnost poznat všední život, mentalitu i kulturu Brazilců – ať už se jednalo o místní zvyklosti, jazyk, organizaci času, jídlo, vřelost, způsob bydlení, fandění fotbalu nebo třeba politické a náboženské názory. Mentalita Brazilci jsou šťastní lidé. Přestože mnozí z nich nejsou bohatí, umí si život lépe užít. Usmívají se častěji než je zvykem u nás, hodně se objímají, nadšeně tancují, vášnivě fandí a zřejmě nejen to... Hezká všeříkající ukázka je dopravní provoz. Na ulicích se docela hodně troubí, ale ne proto, že by někdo chtěl někomu vynadat. Spíš upozornit, že jede, aby někomu neublížil. Když na mne poprvé auto zatroubilo, napůl jsem se naštval a napůl lekl, že se budu muset hádat – ale pak jsem uviděl palce nahoru ukazující, že všechno je OK, a za palci usměvavého řidiče... Popravdě řečeno jediného naštvaného člověka, kterého jsme tu potkali, byl taxikář v Riu. Jídlo a pití Místní jídlo je super. Naprostá většina restau- rací je formou švédského stolu a platí se váha celého talíře. My jako cizinci pak vidíme, co si dáváme na talíř, můžeme ochutnat různé druhy masa, zeleniny, dezertů. Typické jsou pro Brazílii restaurace, kde lze formou all- -you-can-eat ochutnávat desítky různých druhů grilovaného masa. K pití je běžně v nabídce guarana, káva (silná, v malém množství, zásadně bez mléka, často rovnou s cukrem), pivo (místní pivo je vždy světlé a nelze je samozřejmě srovnávat s plzeňským, ale vyloženě špatné také není) a to nejlepší – čerstvé džusy. Často mají na výběr z více než deseti druhů ovoce včetně manga, kešu, acai, goiby - a samozřejmě vše je úžasně voňavé a dobré. Důležitou součástí brazilské kultury je i místní pálenka z cukrové třtiny cachaça. Dá se pít jak samotná, tak po smíchání s limetkou a třtinovým cukrem jako caipirinha. My jsme navštívili dokonce dvě různé výrobny cachaçy a naučili se podrobnou technologii jejího vzniku. Portugalština Celá Brazílie mluví portugalsky. Portugal- ština je světový jazyk. Proto měli mnozí lidé potíže pochopit, že všichni z týmu nemluvíme plynně portugalsky. Na cestu jsme se samo- zřejmě připravovali, mnoho slovíček a frází se naučili, ale problém většinou nastal, když se nám snažili místní odpovědět. Když viděli, že nechápeme, zopakovali vše slovo od slova Program Group Study Exchange (GSE) má ve světě Rotary již dlouhou tradici. Umožňuje čtyřem mladým profesionálům, absolventům vysoké školy s alespoň dvouletou praxí, strávit měsíc v jiné zemi poznáváním její kultury i získáváním a výměnou profesních zkušeností. Já jsem měl letos příjemný úkol je na této cestě jako zástupce našeho rotariánského distriktu doprovázet. PROFESNÍ SLUŽBA FOTO: ARCHIV ČLENŮ GSE TÝMU Pětici uvítal turistický symbol Brazílie – Rio de Janeiro. Těžko spočítat, kolik kilometrů členové GSE týmu během měsíčního pobytu v Brazílii nachodili Ve všech navštívených Rotary klubech vládla přátelská atmosféra

http://www.floowie.com/cs/cti/rgn-2012-1/

31 znova, pouze začali mluvit hodně hlasitě a po- malu jako pro hloupé. No, většinou to nepo- mohlo… Na druhé straně to vůbec nevadilo. Hodní lidé se vždycky dorozumí. A v Brazílii jsou totálně v pohodě, neustálý úsměv, palce nahoru. Prezentujeme v angličtině, prezentaci máme připravenou v portugalštině a v každém klubu se najde jeden člověk, který zvládne překládat. Čas Brazilci se nenechávají spoutat časem, naopak sami mu vládnou. V praxi se to projevuje tak, že hodinové zpoždění není neobvyklé. Všichni je ale chápou, napůl s ním počítají. To jenom my z Evropy jsme z toho ze začátku byli trochu vyplašení. Ale postupně jsme splynuli s davem. Po pár dnech nás vůbec nezarazilo, že se střídají období klidu, kdy se neděje vů- bec nic, místní si povídají a mají spousty času, s obdobími zběsilého spěchu a improvizování. A to se střídá klidně po půl hodině. A zajímavosti z naší cesty? Tancování capoeiry, návštěva velína atomové elektrárny, školy samby „Imperatriz Leopoldinense“, farmy otroků, chovné stanice papoušků, projektu na záchranu mořských želv, moderní městské skládky, vojenské vr- tulníkové základny, ovocného trhu, mrakodra- pu v největším městě na jižní polokouli São Paulu, muzea moderního umění projektované- ho Oscarem Niemayerem, zařízení pro léčení seniorů ve Voltě Redondě, hotelu v horách s vlastním vodopádem, pláže Copacabana a Ipanema, sochy Krista nad Riem, továrny VW, Ford, opravny vozů metra, turistického městečka „Malé Finsko“, národního parku Itatiaia,… Stali jsme se čestnými občany města Três Rios, poznali množství dobrých lidí, zapálených a aktivních rotariánů. Tento článek by měl také aspoň trochu poděkovat hnutí Rotary, rotariánům a všem, kteří se na GSE programu podílejí, za tuto úžasnou a neopakovatelnou příležitost k náv- štěvě a poznání Brazílie. Nebudu přehánět, když povím, že nám tento měsíc všem změnil a obohatil život. Tomáš Holub, informační technologie, vedoucí GSE týmu, Past-President RC Plzeň V automobilovém průmyslu, nebo i obecně ve strojírenství, jsme na- vštívili především firmy s globálním působením ve světě – Ford, GM, VW. Z toho vyplývá i jejich způsob práce, který je více- méně sjednocený pro všechny pobočky po ce- lém světě, i u nás. Rozdíly lze najít v přístupu k zaměstnancům, které vycházejí z místních podmínek, předpisů, zákonů a zvyklostí. Případné technické rozdíly vyplývají z roz- dílných požadavků místního trhu na vybavení výrobků, případně na bezpečnostní prvky, které jsou opět upraveny podle předpisů platných v místě užívání výrobků. Návštěva automobilových a leteckých firem v Brazílii mě ujistila o probíhající globalizaci těchto od- větví, snaze standardizovat vyráběné modely v celosvětovém měřítku s cílem co možná největšího zefektivnění a zlevnění výroby nabídkou univerzálního modelu vycházejícího ze stejné platformy s co možná nejmenšími úpravami pro jednotlivé trhy. Návštěva v Bra- zílii mi pomohla porozumět směru, kterým se tato odvětví ubírají. Dalším přínosem pro mne bylo také poznání kultury, způsobu života a zvyklostí lidí v tak vzdálené zemi, což může být přínosem pro případnou spolupráci. Martin Šubert, automobilový průmysl, vyslaný RC Liberec – Jablonec Česká obec Lidice v roce 1944 z mapy světa nezmizela. Na počest obětí nacismu byla ještě v průběhu 2. světové války tímto jménem přejmenována také brazilská obec Santo Antônio do Capivari K neopakovatelným zážitkům patřily i přejezdy mezi jednotlivými městy Výraznou a zajímavou částí programu byly návštěvy v různých výrobních provozech

http://www.floowie.com/cs/cti/rgn-2012-1/

32 PROFESNÍ SLUŽBA B razília rozhodne má čím zaujať! Z hľadiska mojej profesie, zabezpe- čenie kvality v rámci automobilového priemyslu, sme mali možnosť navštíviť GM, Ford a VW. Veľmi ma zaujala spoločnosť SE- NAI, kde môže firma nechať vyškoliť svojich zamestnancov na rôzne profesie, napr. lakovač, obrábač kovov atď. V iných mestách bol SE- NAI zameraný na iný, okolitý priemysel napr. pivovarníctvo, ktorý sme mali možnosť takisto navštíviť. Samozrejme ostatné návštevy ako letectvo, bezpečnostný dispečink a oceliarska spoločnosť CSN vo Volta Redonda, a mnoho ďalších, boli zaujímavé. Pre profesionálny život znamenalo GSE pre mňa zastavenie sa v práci a rozšírenie si rozhľadu o inej kultúre. Matej Lovás, automobilový průmysl, vyslaný RC Bratislava Danube J ako jeden z nejzajímavějších příkladů pro- fesního dne bych uvedl setkání s pracov- níkem územně plánovací komise města Volta Redonda panem architektem Lincolnem Botelho Da Cunha a následnou návštěvu fakulty architektury včetně diskuse s profe- sorským sborem. Snažili jsme se vzájemně porovnat územní plánování a školský systém Brazílie a České republiky. Z mého profesního hlediska jsem byl překvapen, že ačkoliv Bra- zílie používá po obsahové i formální stránce stejný školský a projekční systém práce, jejich aplikace je v praxi jiná a svým způsobem unikátní a inspirativní. Robert Leníček, architektura, vyslaný RC Praha Staré Město P otvrdilo sa to, čo je všeobecne známe. Počítač v nejakej podobe nájdete na každom kroku, takže nové skúsenosti som mohol v priebehu pobytu získavať všade, kam sme zavítali. Potvrdilo sa aj to, že obyva- teľov rôznych krajín nespájajú len informačné technológie, ale predovšetkým rovnaké záuj- my a názory, priateľstvo a porozumenie. Peter Zelenay, softwarová řešení, vyslaný RC TrenčínK milým návštěvám patřilo i setkání s dětmi, které byly zvědavé na návštěvníky z dale- ké země A závěrečný přípitek… NÁŠ GSE TÝM STARTUJE 2. BŘEZNA DO VIRGINIE A TENNESSEE GSE-Group Study Exchange je výměnný studijní program Rotary International. Začínající mladí odborníci se v týmu vedeném zkušeným rotariánem osobně na místě sezna- mují s prací a životem v jiných zemích. Tento program mezinárodního přátelství a spolupráce je financován Ro- tary Foundation, což je nezisková nadace podporova- ná výhradně z dobrovolných darů členů a přátel Rotary, kteří sdílejí společnou vizi lepšího světa. Naším partnerem je v letošním roce Distrikt 7570 z USA. Zahrnuje západní část státu Virginia a východní výběžek státu Tennessee. Z delegátů nominovaných slovenskými a českými kluby byli ve výběrovém řízení v prosinci 2011 vybráni tito účastníci: Mgr. Marcela Seifrtová, PhD, doktorka farmacie delego- vaná RC Praha City. Ing. Veronika Sassmanová, procesní inženýrka, delego- vaná RC Ostrava International. Ing. Jan Vebr, architekt, delegovaný RC Písek. Ing. Juraj Vrbík, projektový manažer, delegovaný RC Bra- tislava Danube. Jako první náhradník se souběžně připravuje MUDr. On- dřej Zela, lékař – internista, delegovaný RC Ostrava. Vedoucím GSE týmu je rotarián Jaroslav Zajíc, konzultant, člen RC Ostrava. Studijní tým GSE navštíví místa, školy, podniky a instituce, které podle profesních a osobních zájmů účastníků vy- bere a nabídne na území svého distriktu v USA hostitel- ská strana. V měsíci květnu 2012 pak vysílající české kluby přijmou na oplátku americký GSE studijní tým, složený z účastníků, vybraných podle obdobných zásad. George J. Podzimek, předseda výboru GSE v RI Distrik- tu 2240 – Česká republika a Slovenská republika, který je hlavním organizátorem této náročné akce, říká: „My v Rotary pouze otevíráme mladým dveře do světa. Hosti- telské rodiny jim otevřou své domovy, zprostředkují nová přátelství a poznání života i kultury své země. To, jak naši mladí tuto příležitost využijí ke svému osobnímu a profes- nímu rozvoji a prospěchu své vlasti na stále se rozšiřujícím globálním pracovišti, už záleží jen na nich“. JAROSLAV ZAJÍC, VEDOUCÍ TÝMU, RC OSTRAVA

http://www.floowie.com/cs/cti/rgn-2012-1/

41

http://www.floowie.com/cs/cti/rgn-2012-1/

34 KLUBOVÉ UDÁLOSTI K oncom minulého roku prezident RC Žilina Jozef Galdun odovzdal Marekovi Adamovovi, riaditeľovi žilinského kultúrneho centra Stanica, darovaciu zmluvu na 1 000 €. „Rotariáni sa rozhodli podporiť náš nový klavír. K aktuálnym 1.730 €, ktorými nám pomohli darcovia cez portál Dobrá krajina, tak pribudla rozhodujúca časť,“ uviedol Adamov. Na Stanici sa ročne odohrá viac než 20 koncertov súčas- nej hudby, z toho minimálne polovica zo zahraničia. Klaviristka Beena Kumar-Karpišová, pôvodom z Nórska, venovala Stanici krídlo značky Rosler, na ktorom v Bratislave hrávala niekoľko rokov. Jeho generálna oprava predstavovala prácu asi na 400 hodín a stála okolo 3 tisíc eur. Zbierka finišovala 24-hodinovým klavírnym happeningom Tichá noc v sobotu a nedeľu 17. a 18. decembra. Štyria klaviristi sa striedali za funkčným bielym krídlom od soboty 18.00 do nedele 18.00 a hrali bez prestania skladbu Vexations od Erika Satieho, spolu asi 840 krát. „Tisíc euro na klavír nie je prvá podpora, ktorú sme získali od žilinského Rotary klubu. Už v minulosti a najmä v začiatkoch nás klub finančne alebo inak podporil a mnohí z členov Rotary sú našimi každoročnými podporovateľmi a sponzormi, spolupracujú s nami, radia nám alebo pomáhajú, keď treba,“ dodal Marek Adamov. ■ KLAVÍRNY happening Žilinští rotariáni pomohli zachrániť unikátny hudobný nástroj TEXT: MARTIN BARČÍK / FOTO: VLADIMÍR MOŠAT A ARCHIV KLUBU Zbierka finišovala 24-hodinovým klavírnym happeningom – štyria klaviristi sa striedali za funkčným bielym krídlom a hrali bez prestania skladbu Vexations od Erika Satieho, spolu asi 840 krát. Prezident RC Žilina Jozef Galdun odovzdáva riaditeľovi kultúrného centra Stanice Marekovi Adamovovi darovaciu zmluvu. V popredí zľava: viceprezi- dent Peter Mazúr a sekretár Kajetán Kičura.

http://www.floowie.com/cs/cti/rgn-2012-1/

35 P rvní část třetího ročníku RGGT se hrála převážně ve východnějších částech našeho distrik- tu. Zahajovali jsme celou sezónu na hřišti Old Lake Golf Centrum v Maďarsku (Tata), dále jsme hráli v Molitorově (zatím jediné hřiště v Čechách), na Moravě v Kořensku a v Olo- mouci a podzimní část jsme zakončili na Slovensku v Piešťanoch. Musím říci, že všechny turnaje proběhly za hezkého počasí a jednoznačně se vydařily. Podzimní části se zúčastnilo přes šedesát hráčů z mnoha našich klubů, přičemž jsme uvítali pravidelně přátele ze Slovenska, významně se přidal Rotary klub Olomouc. Jen kluby z Čech letošní sezónu trochu vypustily, jistě v tom hrála roli skutečnost, že se hrálo převážně v Moravsko-Slovenské části distriktu. Do dnešního dne se získalo přes 28 000 Kč, což znamená, že s největší pravděpodobností překročíme zatím dosaho- vanou roční třicetitisícovou hranici a vítězné kluby si významně přilepší. Zde se sluší poděkovat zejména Pavlu Frelichovi, který zajistil třikrát hřiště, a také paní Kataríně Čechové, která se ujala přípravy turnaje v Piešťanoch. Golfová túra V POLOČASE VÍCE NA WWW.ROTARY2240.ORG/DISTRICT-2240/CS/PARTNERSTVI/GOLF/ Rotary Guvernér Golf Tour 2011/2012 má za sebou podzimní běh a celkem pět turnajů Jaké je zatím pořadí? Na prvním místě přezimuje paní JUDr. Katarína Čechová z RC Bratislava International, pořadí na dalších místech ukazuje tabulka, ale zatím rozhoduje také četnost účastí. pořadí body jméno počet startů 1 120 Čechová Katarina 4 2 113 Hlavac Jan 5 3 112 Hlaváčová Milena 3 4 94 Keve Laco 3 5 88 Hlaváč Marek 3 6 87 Szabo Tibor 3 7 80 Smolár Peter 3 8 74 Holý Jan 3 9 68 Neoral Čestmír 2 10 60 Jankovská Martina 2 11 59 Kucer Petr 2 12 56 Hoferek Libor 2 13 54 Bednařík Tibor 2 14 53 Havránek Vojta 2 15 49 Urmas Karlep 2 Druhá část soutěže začne v březnu. Finálový turnaj se uskuteční v návaznosti na květnovou distriktní konferenci v Patincích u Komárna, kde bude také předáno vítězi v pořadí již třetí sako guvernéra distriktu. Hrát se bude opět na hřišti Tata Old Lake Golf Centrum v Maďarsku. RGGT 2011/2012 – jarní část 29. 3. Písek – Prácheňský golfový klub 26. 4. Mnich – Golf club 17. 5. Tata – Old Lake Golf Centrum Kromě RGGT proběhlo v první polovině tohoto rotariánského roku několik charitativních golfových turnajů, z nichž jsem navštívil dva a to turnaj pořádaný RC Praha Classic a turnaj pořádaný RC Praha Staré Město. Oba turnaje měly dobrou úroveň. Obecně se však dá řící, že problémem letoš- ních charitativních turnajů je jejich kumulace prakticky do dvou podzimních měsíců. Vzhle- dem k tomu, že golfistů je přece jen omezený počet a ti zase mají k dispozici omezený počet volných dní, turnaje si takto trochu konkurují. Navíc i informovanost o turnajích, stejně tak jako i o všech zájmových aktivitách, které v rámci Rotary probíhají, je tradičně malá. Na další setkání se za golfový fel- lowship Rotary (IGFS) těší HONZA HLAVÁČ RC PRAHA CLASSIC Odpočítavanie do Svetového zhromaždenia RI LEKCE THAJŠTINY Z materialů centrální redakce RWMP přeložil: Petr J. Pajas, PDG. V Thaisku je úsměv sám o sobě prostředkem domluvy. Různé druhy úsměvu – a že jich je hodně! – mají různé významy. Poučuje nás o tom Henry Holmes v knize Práce s Thajci: Průvodce řízením v Thajsku. Existuje úsměv zvaný yim tang nam thaa, což znamená „plakal bych štěstím“. Pak máme úsměv fuen yim: „ten vtip není k smíchu“. A také: yim yae-yae: „pláčem nic nespravíš“. Dobu pobytu na Světovém kongre- su RI v Bangkoku mezi 6.–9. květ- nem 2012 zpříjemní vedle znalosti úsměvů také pár jednoduchých frází. (Pozor: Je zdvořilé, aby muž věty zakončil slůvkem krup, zatímco žena užije slůvko kha.) Ahoj/sbohem. Sa-wat-dee krup/kha. Moc děkuji. Khawp khun maak krup/kha. Jak se jmenujete? Khun chew a-rai krup/kha? Jmenuji se… Pom chew… (říká muž) Dee-chan chew… (říká žena) Rád jsem vás potkal. Yin-dee tee dai rujaak krup/kha. Nashledanou. Laew jer gun krup/kha. Promiňte, mluvíte anglicky? Khaw-tote na krup/kha, poot paa- -saa Angrit, dai mai krup/kha? Kde je… ? …yoo tee nai krup/kha? Kolik? Tow rhai krup/kha? To nic/Nic si z toho nedělejte. Mai pen rai krup/kha. Moc mi chutná thajské jídlo. Pom/Dee-chan chawp aa-haan Thai maak krup/kha. Ale nesmí být moc kořeněné! Tey, mai ped maak na krup/kha! Zaregistrujte se na RI Convention 2012 v Bangkoku na www.rotary.org/convention.

http://www.floowie.com/cs/cti/rgn-2012-1/

36 O všem lze jen těžko předpokládat, že bychom nosili tato tři slova – SERVI- CE ABOVE SELF – stále před očima a denně si je připomínali. Vztahy mezi lidmi jsou dány jejich vzájemným kontaktem, ať rodinným či profesním, pracovním či zájmo- vým, tedy naším každodenním stykem s naším okolím. Doma tvoří kruh naší rodiny naši nejbližší, v práci se denně setkáváme se svými kolegy a spolupracovníky, se svým pracovním kolektivem. Ale kontakty s našimi obchodní- mi či odbornými partnery již tak pravidelné nejsou. A co naši přátelé a známí, žijící třeba v jiném městě, ne-li dokonce v zahraničí? S těmi nás pojí naše paměť, naše vzpomínky, a čím více se prodlužuje čas, kdy jsme si s nimi potřásli rukou a popovídali naposledy, o to víc náš potěší setkat se s nimi znovu. Za těch uplynulých 22 let, během kterých jsem měl příležitost vstupovat do nových přátel- ských vztahů se svými rotariánskými partnery jak z tuzemska, tak i ze zahraničí, jsem navázal kontakt s mnoha stovkami, ne-li dokonce s tisíci nových osob, o jejichž existenci jsem neměl předtím ani tušení – a mnozí z nich se za tu dobu stali mými opravdovými přáteli! I když se mož- nost našich kontaktů díky moderní komunikační technice výrazně usnadnila, přece jen není nad to setkat se se svými skutečnými přáteli osobně, podat si ruku, vzít toho druhého kolem ramen, povědět si pár upřímných slov... Tenhle tolik milý pocit jsem si mohl znovu prožít těsně před uplynulými Váno- cemi: naši přátelé, členové RC Regensburg Marc Aurel (jednoho ze čtyř RC působících v tomto městě), nás pozvali na milé předvá- noční setkání, které společně s manželkami uspořádali stejně jako v minulém roce přímo v centru krásného historického Řezna, mimo jiné i partnerského města naší Plzně. Sedmi- členná skupina plzeňských rotariánů na čele se svým letošním prezidentem Janem Soukupem i se svou sekretářkou Monikou Wetzlerovou se tedy znovu setkala s tamními rotariány, s nimiž udržujeme přátelské vztahy již asi 17 let. Když jsme se kolem půl sedmé večer scházeli (bohužel v dešti a chladu) v předvá- nočně rozzářeném centru města přímo pod důstojnou řezenskou katedrálou, bylo opravdu velmi milé, když se ze tmy vynořovaly tváře, které jsem třeba i řadu let neviděl – a vždy to bylo spojeno s přátelským objetím a upřímným popovídáním. Velmi chutnou večeři, doplněnou výborným vínkem, přichystala pro účastníky restaurace Bischofshof, kde také tento klub trva- le sídlí, a o kulturní program večera se postarali dva vysokoškoláci a současně studenti plzeňské konzervatoře, výborní hráči na zobcové flétny, kteří do Řezna přijeli s námi. Oplatili nám tak možnost, které se jim dostalo na počátku srpna 2011. Tehdy jsme je vyslali díky naší úzké a dlouhodobé spolupráci s RC Ansbach na hudební festival nazvaný BACHWOCHE ANS- BACH 2011, z něhož si odvezli trvalé zážitky. K hostům večera patřila i studentka Shandre Louise Dutoit z města Highlands Ranch v Coloradu, USA (dokonce rodačka z Jižní Afriky, kde tehdy její holandští rodiče žili). Tento školní rok tráví v Řeznu, kde se seznamuje s německým jazykem, ovšem vedle toho mluví i afrikaans a studuje také čínštinu. Velmi ráda by se zúčastnila i XXII. Inter-Country Meetingu, chystaného Rotary klubem Plzeň na druhou polovinu dubna 2012 pro naše holandské přátele z RC Hoorn. Inu, společenství Rotary je opravdu celosvětové... A tak jsem si říkal, jak mimořádně cen- né jsou možnosti setkávání, která nám nabízí naše příslušnost ke společenství Rotary. Z těch- to vztahů vybudovaných na základě společné životní orientace a vzájemné důvěry se pak snadno zrodí přátelství, které pomáhá vzájem- nému porozumění lidí na celém světě. ■ Již kolikrát jsem si říkal, cože nás, rotariány, tak vzácně spojuje: jsou to samozřejmě naše ideály služby a pomoci, vyjádřené jednoznačně v ústředním mottu RI – „SERVICE ABOVE SELF“. Studenti plzeňské konzervatoře Martin Rezek a Martin Chocholouš zpříjemnili večer hrou na zobcové flétny DOBROSLAV ZEMAN, PDG, RC PLZEŇ / FOTO: AUTOR TEXTU A ARCHIV OPAKOVANÁ SETKÁNÍ povzbuzují KLUBOVÉ UDÁLOSTI

http://www.floowie.com/cs/cti/rgn-2012-1/

37 J an Horal, původním jménem Hoffmann, se narodil 23. února 1923 ve Stráži u Čopu v české rodině vojenského lékaře. Otec, přesvěd- čený humanista, mu vštípil celoživotní obdiv k myšlenkám a odka- zu T.G. Masaryka a lásku k létání. Pro mladého aviatika bylo obsazení Československa nacisty velice těžké a tak teprve jako 16letý uprchl, aby se stal členem západní armády. Jeho snaha být aktivním pilotem vzala za své po nehodě při výcviku. Pokračoval tedy po rekonvalescenci jako řidič tanku a byl nasazen na africké frontě. Tam byl v bitvě u Dunkerque a léčil se až téměř do konce války. Za své působení v armádě byl oceněn Válečným křížem a Medailí za chrabrost. Po válce se vrátil do Československa, na vlastní žádost byl již v červnu 1945 demobilizován a na podzim nastoupil na vysokou školu strojní. V roce 1948 s inženýrským titulem v kapse opustil nesvobod- nou zemi podruhé. Odešel do Švédska, kde začal pracovat jako dělník v továrně na kuličková ložiska. Díky své píli se zanedlouho vypracoval a dokonce dokázal patentovat několik vynálezů. Speciálně ty z oblasti optiky mu pak vydělaly velké jmění. Zastával postupně také různé ma- nažerské posty ve Švédsku, Japonsku, USA, Velké Británii či Švýcar- sku. Po pádu železné opony se vrátil do Česka. Již předtím se ale při svých cestách do nesvobodného Českoslo- venska setkával s do očí bijící nespravedlností v zacházení s veterány 2. světové války. Rozhodl se pomáhat, a jak sám říkal: „Bral jsem to tak, že splácím úroky ze svého štěstí, které jim bylo odepřeno“. Posílal jim léky, lékařské pomůcky a některým i peníze. Stal se z něj největší mecenáš československých válečných veteránů, zvláště pak letců z RAF. Podporoval i československé letce, kteří zůstali v zahraničí. Za péči o příslušníky RAF obdržel v roce 2004 od britské královny Alžběty II. jedno z nejvyšších britských vyznamenání – Řád britského impéria. Byl i nositelem francouzského Řádu čestné legie a českým ministrem obrany byl povýšen do hodnosti plukovníka v záloze. Od svého druhého návratu do Čech se Jan Horal stal tak trochu neplánovaně hoteliérem, když jeho tichá investice začala k prosperitě potřebovat jeho manažerské zkušenosti. Vytvořil společnost Bohe- mia Properties, které patří hotely „Růže“ a „The Old Inn“ v Českém Krumlově a hotel „Duo“ v Praze. V této době také přichází do Rotary klubu Praha – Staré Město. Díky úspěchům v podnikání mohl Jan Horal i nadále podporo- vat nejen své milované letce, ale i řadu jak rotariánských, tak i dalších projektů. V době, kdy mnozí jiní jen sedí na lavičce v parku a užívají si sluníčka, on se angažoval v mnoha nadacích, společenstvích a sdru- ženích, kde nejen svými finančními prostředky, ale i radou či laskavým slovem dokázal pomoci mnohým, kteří prostě neměli tolik štěstí. Opustil nás navždy uprostřed mnoha běžících aktivit. To, jakým člověkem byl, ukázalo i poslední rozloučení s ním. Hlavní sál Strašnic- kého krematoria doslova praskal ve švech. Čestnou stráž u jeho rakve držela jak Armáda ČR, tak i Obec sokolská, Obec legionářská, Veteráni II. světové války i Skauti ČR. Jeho rodině, která přiletěla ze Švédska, pak kondolovaly stovky lidí, kterým přítel Jan Horal pozitivně ovlivnil život. Prvotní údiv rodiny vystřídalo časem uvědomění si toho, jakým vlastně člověkem byl jejich otec, dědeček a pradědeček. Opustil nás opravdu velký člověk a jeho místo bude těžké vyplnit. Vždyť lidí, kteří chápou, že vracet zpět společnosti za vlastní úspěch je samozřejmost, není a nebude nikdy mezi námi dost. Mějme jej tedy jako vzor a cíl ve svých srdcích. Jene, měli jsme Tě rádi a nikdy nezapomeneme. ZA RC PRAHA – STARÉ MĚSTO GEORGE J. PODZIMEK, SEKRETÁŘ KLUBU FOTO: ARCHIV KLUBU Zemřel Jan Horal. Náš přítel, rotarián a člověk s velikým srdcem. Životní příběh Jana Horala vypadá zdánlivě jako typický příběh veterána ze západní fronty. Ve skutečnosti jde ale o příběh velkého člověka, který nezištně pomáhal tam, kde byla pomoci potřeba. Památce Jana Horala se přišla poklonit i řada jeho rotarián- ských přátel Jan Horal na naše setkání přicházel vždy s úsměvem, nabitý energií a hýřící nápady

http://www.floowie.com/cs/cti/rgn-2012-1/

38 KLUBOVÉ UDÁLOSTI N a benefičním Vánočním koncertě pořá- daném Rotary klubem Písek a ZUŠ Písek v koncertní síni Trojice zahrála a zazpí- vala také Raquel Villasana, studentka z Mexika, která je v Písku na ročním výměnném pobytu. Její vystoupení a zpěv v českém jazyce sklidil veliký potlesk. Výtěžek dvacet tisíc korun ze vstupného na benefiční koncert věnovali rotariáni ústavu sociální péče Zběšičky. TEXT A FOTO: DENÍK/MIROSLAVA ŽIŽKOVÁ S talo sa už tradíciou, že plesovú sezónu v Trebišove otvára benefičný ples miestneho Rotary klubu. Hneď prvú sobotu nového roku sa v slávnostne vyzdobenom hoteli Zemplín zišla spoločnosť rotariánov a pozvaných hostí aby sa stretli, zabavili, zatancovali a potešili, ale nezabudli na ušľachtilé myšlienky pomoci druhým. Hviezdou tretieho benefičného plesu bola herečka a moderátorka Veronika Pavlovičová, ktorá spevom aj hovoreným slovom prispela k dobrej zábave pre takmer stovku prítomných hostí. Okrem zábavy mal aj tohtoročný ples charitatívny cieľ. Zabávajúci sa hostia prispeli do benefičnej zbierky celkovou sumou 1 325 €, ktorá je príspevkom trebišovského klubu do celosvetového projektu PolioPlus. Túto skutočnosť prítomným slávnostne oznámil súčasný prezident RC Trebišov v zakladaní Július Selecky (na snímke vľavo) spolu s budúcim prezidentom klubu Petrom Sklenčárom. Klub už v minulosti daroval do tohto projektu čiastku 500 €. Ples tak splnil svoje poslanie a účastníkov môže hriať dobrý pocit, že z ich príspevku budú preventívnym očkovaním zachránené životy detí. TEXT: PETER SKLENČÁR / FOTO: 7ART STUDIO Studentka z Mexika zpívala česky 3. benefičný ples Rotary klubu Trebišov Aktuální informace na www.rotary2240.org webmaster@rotary2240.org Internetový portál provozuje: NetBrick, s. r. o., Plovární 3, 301 00 Plzeň Webmaster distriktu: Jan Vaněček, RC Plzeň, tel: +420 605 247 020

http://www.floowie.com/cs/cti/rgn-2012-1/

39 D ňa 29. decembra 2011 nás zasiahla smutná správa o odchode nášho priateľa Ľuboša Pajtáša. Iba niekoľko dní po dovŕšení 47 rokov veku ho neľútostná smrť náhle vytrhla z nášho spoločenstva. Ľuboš bol nielen úspešným podnikateľom, ale aj zakladajúcim členom Rotary klubu Košice Classic a od jeho vzniku až do uplynulého rotariánskeho roka vykonával funkciu správcu klubu. Všetci sme ho poznali ako človeka otvoreného, ochotného vždy pomôcť a vážili sme si ho pre jeho pokojný ľudský prístup k riešeniu každej situácie. Jeho odchod je obrovskou stratou aj pre náš klub, ktorého bol Ľuboš neoddeliteľnou súčasťou. Jeho pamiatka zostane navždy hlboko v našich mysliach a srdciach. V MENE RC KOŠICE CLASSIC LADISLAV DUDITŠ. N a Hospodářském dvoře v Bohuslavicích u Telče se v polovině ledna sešly Rotary kluby působící na Vysočině (Jihlava, Třebíč, Telč), v Jindřichově Hradci a ve Znojmě. Bylo to historic- ky první setkání od jejich založení. Hojný počet rotariánů s partnerkami přivítal iniciátor setkání přítel Jiří Musil, prezident RC Jihlava, ADG Ota Kovář v roli organizátora a maji- tel navštíveného objektu i významný sponzor setkání přítel Jiří Kovář, pre- zident hostitelského RC Telč. Při této příležitosti věnovali jihlavští přátelé organizátorům pamětní plaketu. Setkání se rovněž zúčastnila a přítomné pozdravila milou „dvouměsíční“ češtinou Tatiana Ferreira Franca, účastnice rotariánské rodinné výměny z Brazílie, která právě pobývá u rodiny v Bohuslavicích. Kromě rozvíjení vztahů mezi přáteli-sousedy bylo hlavním tématem ohlédnutí za společně pořádanými prázdninovými mládežnickými kempy v minulých letech, které připravil Pavel Toman a Ota Kovář. Záměrem zúčastněných a územně sousedících klubů je roz- šířit v příštích letech nabídku těchto Rotary kempů pořádaných naším distriktem. Kromě již tradičního zaměřeného cyklisticky přibudou další témata, aby mladí lidé z Evropy i zámoří měli možnost poznat rozma- nitost naší země. TEXT: OTA KOVÁŘ, RC TELČ / FOTO: LIBOR FERDA, RC JIHLAVA RC Brno uspořádal tradičně před koncem kalen- dářního roku milé společenské setkání svých členů, jejich rodinných příslušníků a přátel klubu ve znamení zvěřinové večeře. Sešlo se jich sto třicet. Hostitelé uvítali hosty originální minilahvičkou Kubovy třikrát pálené meruňkovice a dámy květinou, pokrmům kraloval divočák, sluch oblažovaly tóny hráčů na lesní rohy ze studentského kvarteta Mendlovy zemědělské a lesnické univerzity. V průběhu večera předal přítomný guvernér dis- triktu Tomáš Lang řediteli hotelu International Pavlu Brdič- kovi ocenění Paul Harris Fellow za dlouholetou hmotnou i finanční podporu klubových akcí a projektů. Z vložného, sponzorských darů a výtěžku z dražby vín přibylo do klubového fondu charitativních projektů 320 tisíc korun. Populární zvěřinová večeře se letos uskutečnila už podesáté a celkový výnos za tu dobu přesahuje dva milióny korun. TEXT: ALEXANDER TURKOVIČ, DGE, RC BRNO / FOTO: SVATOPLUK K. JEDLIČKA) Spomienka na priateľa Ing. Ľuboša Pajtáša Setkání na Vysočině Zvěřinová večeře

http://www.floowie.com/cs/cti/rgn-2012-1/

40 Rotariánské kalendárium Datum Pořadatel Akce Místo konání 11. 2. RCTrenčín Reprezentační ples Trenčín, SK 11. 2. RC Hluboká n.V.-Golf Tradiční ples Rotary Hluboká n.V., CZ 11. 2. RC Opava Inter Benefiční ples Opava, CZ 17. 2. Košické kluby Společný ples košických RC Košice, SK 23. 2. Rotary International Výročí založení prvního RC (23.2.1905–Chicago)107 let všeobecná aktivita 25. 2. ISFR Setkání lyžujících rotariánů Sestriere, IT 29. 2. D-2240 RYLA – uzávěrka přihlášek Kopřivnice, CZ Únor RC Ostrava Inter Pravá selská zabíjačka Ostravsko, CZ 29. 2. RGN Uzávěrka příspěvků pro RGN 2012/2 (vychází 10. 4.) všeobecná aktivita 2.–31. 3. D-2240 Náš GSE tým do USA, D-7570 (Virginie,Tennessee) USA 3. 3. RC Prostějov Reprezentační ples Prostějov 5. 3. RC Banská Bystrica 1000. klubové stretnutie Banská Bystrica, SK 23.–25. 3. ICC CZ/SK-D RYLA – mezinárodní St. Marienthal, u Zhořelce, D 24. 3. D-2240 PETS Brno, CZ 25. 3. D-2240 DISTRIKTNÍ SHROMÁŽDĚNÍ Brno, CZ 25.–31. 3. RC Lipt.Mikuláš 11. ročník Rotary ski camp Dem. dolina SK 30. 3 Pražské kluby Odborná konference a ples pražských RC Praha, CZ 19. 4. Rotary International Výročí narození Paula Harrise (1868 –Wisconsin) 144 let všeobecná aktivita 18.–22. 4. RC Plzeň XXII. Inter-Country Meeting západní Čechy 25.–29. 4. D-2240 RYLA – téma: náboženské rozdíly Kopřivnice, CZ 30. 4. RGN Uzávěrka příspěvků pro RGN 2012/3 (vychází 10. 6.) všeobecná aktivita 3.–5. 5. Rotary International Mírový kongres Rotary a setkání alumni Bangkok,Thajsko 5. 5. RAC Ostrava City Od tužky po stan – aukce výtvarných děl internet 6.–9. 5. Rotary International SVĚTOVÝ KONGRES RI Bangkok,Thajsko 18.–19. 5. D-2240 DISTRIKTNÍ KONFERENCE Patince, SK 19. 5. RC Ostrava II. ročník Rotary SailingWeek in Croatia 2012 Chorvatsko 23. 5. RC OV Inter / Opava „Cena Díky“ Ostrava, CZ 23. 5. RC Ostrava Inter Oslava 10. výročí založení klubu RC Ostrava International Ostrava, CZ 25.–27. 5. RC B. Bystrica 20. výročie obnovenia činnosti RC Banská Bystrica Banská Bystrica, SK 26.5. RC Prague Inter Závody dračích lodí Praha, CZ 1. 6. RC Ostrava Inter Den dětí 2012 Ostrava, CZ 1.–3. 6 DV-SM Orientation meeting III CZ/SK červen RC Ostrava International Rotary Golf Cup (6. ročník) Ostrava, CZ červen RC Ostrava International Velká cena Hlučína (4. ročník) – závody hist. vozidel Hlučín, CZ SLEDUJTE A AKTUALIZUJTE KALENDÁŘ KLUBOVÝCH A DISTRIKTNÍCH AKTIVIT www.rotary2240.org ROTARY KLUBY ČESKO • Brandýs Boleslav • Brno • Brno City • České Budějovice • Český Krumlov • Frýdek-Místek • Golden Prague – v zakl. • Hluboká nad Vltavou – Golf • Hradec Králové • Cheb/Eger • Jičín • Jihlava • Jindřichův Hradec • Karlovy Vary • Klatovy • Kroměříž • Liberec-Jablonec n. N. • Most • Olomouc • Olomouc-City • Opava International • Ostrava • Ostrava International • Pardubice • Písek • Plzeň • Plzeň-Beseda • Poděbrady • Prag Bohemia • Praga Caput Regni • Praga Ekumena • Prague International • Praha • Praha City • Praha Classic • Praha – Staré Město• Prostějov • Přerov • Tábor • Telč • Trutnov • Třebíč • Uherský Brod •Valtice-Břeclav •Vrchlabí • Zlín • Znojmo ROTARY KLUBY SLOVENSKO • Banská Bystrica • Bratislava • Bratislava Danube • Bratislava International • Humenné • Košice • Košice Classic • Košice Country • Levice v zakl. • Liptovský Mikuláš • Martin • Nitra • Nitra Harmony • Nové Zámky • Piešťany • Poprad • Rožňava • Spišská Nová Ves • Trebišov v zakl. • Trenčín • Zvolen • Žilina ROTARACT – ČESKO • Brno • Hradec Králové • Ostrava •OstravaInternational•Plzeň•Poděbrady • Praha • Říčany ROTARACT – SLOVENSKO • Bratislava–Danube • Liptovský Mikuláš • Nitra • Trenčín • Žilina INTERACT – ČESKO • Praha ROTEX (společně pro ČR a SR) počet DISTRIKT 2240 svět ČR SR celkem členů 967 442 1 409 1 223 413 Rotary klubů 46 20 66 34 301 RAC klubů 8 5 16 8 874 ROTEX 1 neznáme Interact 1 1 13 732 distriktů 1 533 zemí/regionů 200 200 (Celosvětové údaje k 30. 9. 2011) KLUBOVÉ ‚ UDÁLOSTI

http://www.floowie.com/cs/cti/rgn-2012-1/

41 J eremy Penner se chtěl stát členem Rotary klubu, ale nenašel způsob, jak to zařídit, když pracoval s HIV/AIDS pacienty někde na venkově v Kenyi. Gerry Roberts sloužil jako guvernér distriktu 5230 v Kalifornii, USA, ale poté, co odešel do důchodu a spolu s manželkou se vydal na cestu po Státech v napakovaném karavanu, zjistil, že už nemůže ve svém členství v do- mácím Rotary klubu pokračovat. A když Deborah Brackneyová povýšila ve svém zaměstnání, nemohla již kvůli časové za- neprázdněnosti docházet na schůzky svého kluby v Denveru. A tak se Jeremy Penner, Gerry Roberts, a Deborah Brackneyová rozhodli, že místo toho, aby se vzdali členství v Rotary, se raději připojí k prvnímu Rotary E-klubu distriktu 5450. Jejich důvody našly mezi 71 členy tohoto klubu příznivou odezvu. Jak známo, poslední Legislativní sněm RI odhlasoval v roce 2010 existenci E-klubů jako trvalou součást RI poté, co skončil pů- vodní pilotní projekt. První E-klub distriktu 5450 získal Chartu RI v lednu 2002 na základě iniciativy skupiny rotariánů z města Boulder ve státě Colorado. Gerry Roberts, který se ke klubu připojil v roce 2003, vzpo- míná na to, jak to pro klub v těch prvních letech existence bylo náročné. Tehdy se potýkali s mnoha problémy, aniž by se mohli opřít o nějaký příklad. Členové tohoto klubu žijí v Africe, v Asii, v Austrálii, v Evropě, či v Kanadě, a také ve Spojených státech. K členství je samozřejmě nezbytná schopnost komuniko- vat v angličtině а dobrý přístup k internetu. Členové klubu se pravidelně účastní týdenních on-line setkání, na nichž diskutují k námětům, navrženým každý týden jiným členem klubu. Klub rovněž pořádá jednou ročně společnou večeři u příležitosti Světového kongresu RI, na němž se členové klubu osobně potkají. Gerry Roberts k tomu říká: „Neměli jsme v úmyslu kopírovat ‚pozemní‘ klub. Chtěli jsme vytvořit klub, který bude fungovat stejně dobře, jako obvyklý klub v obci, ale který se posléze pokusí svůj vliv rozšířit.“ Členové klubu musí za období každých tří měsíců odsloužit 12 hodin pro svoji obec a jednou za rok mohou klub požádat o grant v hodnotě 500 US dolarů, který použijí ve své domovské obci. Gerry ty peníze použil na rozvoj knihovního systému ve své domovské obci Thayne ve státě Wyoming. E-klub rovněž podporuje mezinárodní projekty, z nichž mnohé navrhli jeho členové, jako přítel Penner, který jich již několik realizoval v Kenyi. Během roku 2010-11 klub finančně přispěl na vznik novorozeneckých středisek v Mongolsku, na pomoc postiženým zemětřesením v Japonsku a na Novém Zélan- dě, nebo obětem tornáda u Joplinu ve státě Montana. „Jsme aktivním a plně zapojeným klubem – ne jen lidé, kteří se tu a tam podívají na domovskou stránku klubového portálu“, říká prezident klubu Thomas Green. Členové E-klubu si jsou jeho budouc- ností jisti. Ač mnozí z nich přišli z normálních Rotary klubů, všichni věří, že jsou na tom dobře, pokud jde o získávání zájmu nových členů. Deborah Brackneyová prohlásila, že „... jediné, co se chystáme udělat, abychom upou- tali zájem lidí ve věku od starších dvacátníků po starší třicátníky o členství v klubu a pro je- jich setrvání, je to, že jim poskytujeme přístup ke zkušenostem Rotary, byť jen virtuální cestou. Jsme v tom úsilí tak trochu pionýři.“ První E-klub distriktu 5450 oslaví de- sáté výročí svého založení v dubnu. Setkají se ve městě Boulder s ostatními rotariány svého distriktu. Tom Green k tomu podotýká, že i kdyby se mohl vrátit do některého regulérní- ho ‚pozemního‘ klubu, zůstal by raději členem svého prvního Rotary E-klubu.“ SUSIE O. MA / PŘEKLAD Z ORIGINÁLU V ANGLIČTINĚ PETR J. PAJAS, PDG / FOTO: MICHAEL GOLDMAN. Podporu k založení E-Clubu je možné najít na www.rotary.org nebo u členů Rotary E-club One: rotaryeclubs@gmail.com Být v dobrém spojení NEOBVYKLÝ ROTARY KLUB OSLAVÍ V DUBNU UŽ DESÁTÉ VÝROČÍ SVÉHO VZNIKU

http://www.floowie.com/cs/cti/rgn-2012-1/

42 REDAKČNÍ ZÁPISNÍK 1/2012 © Praha, 10. února 2012 evid. číslo MK ČR: E 15244 / ISSN 1214-7222 Náklad: 2500 ks NEPRODEJNÉ – distribuce direct-mail Oficiální regionální časopis společenství ROTARY INTERNATIONAL (Rotary World Magazine Press) VYDÁVÁ: ROTARY INTERNATIONAL – DISTRIKT 2240 Česká republika a Slovenská republika mezinárodní nezisková organizace IČO: 86595130 Dusíkova 4829/16, 586 01 Jihlava ADRESA REDAKCE: ROTARY GOOD NEWS EMAUZY – historický areál UNESCO Vyšehradská 320/49 128 00 Praha 2 – Nové Město REDAKČNÍ RADA: František Ryneš, PDG, předseda, RC Třebíč Tomáš Lang, DG, člen, RC Nové Zámky Martin Timr, IPDG, člen, RC České Budějovice Alexander Turkovič, DGE, člen, RC Brno Ivan Belan, PDG, člen, RC Banská Bystrica Dobroslav Zeman, PDG, člen, RC Plzeň Svatopluk K. Jedlička, člen, RC Praha Classic REDAKČNÍ TÝM šéfredaktor: Svatopluk K. Jedlička, RC Praha Clasic (skj) tel: +420 776 540 656 e-mail: goodnews@rotary2240.org zástupce šéfredaktora: Ivan Belan, PDG, RC Banská Bystrica (ib) tel.: +421 484 111 744 e-mail: i.belan@mail.t-com.sk redaktor: Dobroslav Zeman, PDG, RC Plzeň (dz) tel./fax.: +420 377 224 716 e-mail: dr.zeman@quick.cz další členové redakčního týmu: Donna Polydoros, editorka RWMP Ota Kovář, sekretář distriktu, RC Telč GeorgeJ.Podzimek,manager,RCPrahaStaréMěsto Jakub Holas, student FHS UK Igor Ondřej, grafik Libor Trejdl, překladatel, příloha v angličtině DISTRIBUCE ČR – Schober Information Group CZ, a. s. SR – Schober Information Group SR, s. r. o. Petr Váňa, RC Praha City tel: +420 777 570 068 e-mail: petr.vana@shober.cz zastoupení pro inzerci ČR: ASTROSAT, spol. s r. o. – obchodní oddělení Přátelství 986, 104 24 Praha 10 tel: 272 015 213 / fax: 272 015 259 e-mail: inzerce@astrosat.cz www.astrosat.cz goodnews@rotary2240.org časopisvyznamenanýCenouT.J.Bati

http://www.floowie.com/cs/cti/rgn-2012-1/

Široká 14 Praha 1, 110 00

http://www.floowie.com/cs/cti/rgn-2012-1/

52

http://www.floowie.com/cs/cti/rgn-2012-1/