Slovenské pohľady 12/1914
Slovenské pohľady 12/1914
http://www.floowie.com/cs/cti/slovenske-pohlady-121914/B o k 1814. Soéit 12.
Slovenské Pohlady.
Legenda o čarodejných očiach.
Dráma v 3. dejstvách.
Napísal Imrich Prochádzka.
OSOBY:
Gábor Rozhoú, pán Rozhonského zámku.
Sestra Margita Báškayová.
Pani Rozhoňová, matka Gábora Bozhofia.
lldefonza, opátkyňa.
Sestra Mária, prefektka řeholných nováček.
Sestra Klára.
Sestra Školastika.
Sestra Rozália, vrátná.
Štefan, strýc Gábora.
Benedik, mních, duchovný zámku.
Mikuláš, starý sluha.
Marta, kláštorná slúžka, pošetilá.
Královský kuriér.
Mnišky kláštora, chovanci kláštorného sirotinca, chorí
kláštornej nemocnice, Gáborovi priatelia štyria-piati,
vojsko, zbrojnoši.
Doba kráľa Andreja U. po križiackej vojne.
Dejstvo I.
Kláštorná cella, prosto zariadená. Na stene obraz Dobrého Pastiera.
Pod ním kľakátko.
•c
Výstup 1.
Sestra Margita, opátkyňa lldefonza, sestra Klára, sestra Školastika,
sestra Rozália.
lldefonza (vzrušená). Len chod, ale bez môjho požehnania.
Pre reholnicu, ktorá zrušila svoj slub, nemám požehnania. Sestra
Rozália, tu sú kľúče, otvor jej vráta. Nech ide do sveta. Nech ne
čakajú dlho pytači... Nech ju vezmú čím skôr do Rozhonského
zámku. Dominikánku v drsnatých šatách, poníženú nevestu Krista,
za pyšnú zámockú paniu... Reholnica v sprievode zbrojnošov, pod
ochranou rytierov! Cha-cha-cha! Reholnica, okružena čatou slobod
ných mužov! Nezhoria ti hanbou líca ?
44
http://www.floowie.com/cs/cti/slovenske-pohlady-121914/654
Sbor mnišek:
Naskrz si sa zriekla sveta klamného ty,
tvoje srdce oltár horiaci je:
jeho plameň zhasiť,
sestra, škoda ti je. *
lldefonza. Choď len, chod! do sveta v hriechoch tonúceho.
Zabudni na svoj slub. Zaměň nevädnúci Ialiový veniec vädnúcim
ružovým, nebeského ženicha zemským. Choď chytro I Nezdržujeme
ťa. Nepotrebujeme prašivej ovce, aby šírila zkázu v stáde Kristovom.
(Priskočí k Margite.) Ale tohto svätého rúcha nevezmeš so sebou.
Strhnem ho s tvojho nehodného tela.
Margita (bledá cúva k stene).
Ildefonza (stúpi zpät). Nie, nedotknem sa tvojho hadieho tela.
Nechcem si poškvrniť ruky... Iď len na posmech sveta v rehol-
níckom rúchu... Nech sa ti smejú paholci a slúžky.
Sbor mníšek:
Sľúbila si vernosť, čo do smrti trvá;
beda tebe, sestra,
ak nestojíš slovu,
ak prípoveď zrušíš svoju.
Ó, zostaň tu, ženích ťa zve,
niet viacej sŕdc, jak jeho je.
Jeho oko, ako hviezdy večernej lesk,
ako modrej klenby jarná jasnota jest.
Ó, zostaň tu.. .
Jeho lásky není konca,
nepodelí láskou on sa;
že sa minie, obáv niet,
tá nezvadne, ako kvet.
Ó, zostaň tu. ..
lldefonza (vzrušene chodí po celie). 180 rokov stojí náš kláštor.
Ani tieň podozrenia nepadol naň. A teraz za môjho spravovania ta
káto hanba! V kronike kláštora na veky bude zaznačené, že pod
správou opátkyne Ildefonzy stal sa úskok. K tomu moja rodina
spácha tento prečin. Hrozná hanba! Ale to je jej hanba, nie naša.
(Margite.) Ty zaškvrníš rodokmen Rozhoňovskej famílie... Ty, ty
uličná pobehlica!
Margita (vzrušene). Velebná matka!
lldefonza. Ani slova! Dokial toto rúcho nosíš, hoci nehodne,
poslušnosťou si podlžna.
Margita (skloní hlavu).
lldefonza. Ba nie, hovor! Iď k obloku. Vytrúb hanbu svoju.
(Odíde.)
Margita (zmätená stojí).
lldefonza (obráťac sa). Telo ti zem vyhodí, dušu prijme peklo.
(Preč.)
http://www.floowie.com/cs/cti/slovenske-pohlady-121914/665
Sestra Klára. Zostaň s nami, drahá sestra! Ty si bola z nás
najdokonalejšia, najhorlivejšia, najzbožnejšia. Tvoja horlivosť vznie-
tila naše vlažné srdcia. Ty si bola nám všetkým vzorom. Tvoje
slovo bolo balzam na rozbolenú dušu... Tvoja veselosť bola osve
cujúcim slncom našich temných chodieb. O, zostaň, sestra, zostaň!
Sestra ŠJcolastiha. Ak odídeš, zvädne kvieťa, ktoré si s takou
radosťou opatrovala, polievala. Holúbätá, ktoré si z ruky kŕmila,
smutným hrkútaním pomrú; srnka, s ktorou si delila svoje obedy,
tužením za tebou schradne.
Sestra Rozália.^ Tvojím odchodom temnoty a smútok sadnú
na naše duše. Pros Ženícha, On dá potěchy a svetla. Neodchádzaj
od nás, sestrička! Ak odídeš, Jezuliatko nášho Betlehema nebude
sa viac usmievať, lebo ztratí svoju najvernejšiu milovnicu. Anjelici
nášho bohostánku bolestne zaplačú, nadarmo očakávajúc svoju spo-
ločnicu v modlitbe. Oblaky našej svätyne po nočnej chvíli s ra
chotom budú prašfať — odišla jej každodenná návštivnica. Zvonec
našej káply i vo veľkonočné ráno lykať bude, zacíti z chytu, že nie
milá jeho Margita ho ťahá. Tvoju smrť bude oplakávať s tvojimi
smútiacimi sestrami.
Margita (kľakne si na klakátko, hlavu schýli do dlane).
Sbor mníšek:
Vyzdvihol ťa z prachu zeme, z blata vín,
za nevestu si ťa zvolil — nedal tej cti tisícim;
na hlavu stkal biely závoj,
pôžitok on v tebe má svoj:
tolko priazne zmrhaf sa boj!
Ó, zostaň t u . . .
V ý s t u p 2.
Margita sama.
Margita (prenikavé hladí na svätý obraz). Ježišu, Pane a Králu
môj! Sošli z tvojho hviezdnatého stanu jedinký osvecujúci lúčik.
Rozkáž svojím božským slovom čarovnej moci, ktorá sputnala moju
dušu. Utíš búrku, ktorá rozhárala pokoj môjho srdca. Ty znáš to
slovo, od ktorého sa utišuje víchor. Povedz to slovo, povedz, Pane,
lebo tvoja slúžobkyňa ťa chce poslúchnuť.
V ý s t u p 3.
Rozália (niektorých chorých kláštornej nemocnice privedie do
celly. Odíde.)
Prvý chorý. Počuli sme, že odchádzaš. Prišli sme teda poďa
kovať sa ti za mnohé prebdené noci, ktoré si trávevala pri našich
lôžkach. Nech ti odplatí Boh za ustávanie. (Preč.)
Druhý chorý. Nech ti Boh odplatí za anjelskú tvoju dobrotu
a trpezlivosť. (Preô.)
Chorá. Za mnohé modlitby, za nás konávané, modliť sa budeme
za tvoje šťastie. (Bozká oblem jej rúcha. Preč.)
í., 5., 6. chorý. Boh ťa žehnaj! Boh ti odplať I
44*
http://www.floowie.com/cs/cti/slovenske-pohlady-121914/656
Výstup 4.
Sestra STcólastika (privedie siroty kláštorného sirotinca. Preč.)
Siroty (pokfakajú okolo Margity). Nezanechávaj nás, matka!
Neopúšťaj svoje dietky! Čo bude s nami?
1. sirota. Povedali nám, že ideš iným deťom za matku. Nechoď
ta. To sú bohatí. Dostanu lahko matku, a my sme biedne siroty.
Margita (skloní hlavu do dlane a plače).
2. sirota. Nechce sa na nás podívať, lebo sme zlí, neposlušní.
Zostaň s nami, matka, odteraz budeme dobrí, poslušní. Akživ ťa
nezarmútime.
3. sirota. Vždy si hovorila, že my sme tvoje potešenie, že
bys\' nás nedala za celý svet.
1. sirota. Nehovorí nič.
2. sirota. Neverí nám. Mockráť sme jej už slúbily, že budeme
dobré, ale daromné. Zato sa hnevá na nás. Ide preč k lepším deťom.
3. sirota. Kto nesplní, čo sľúbil, skôr-neskôr zle pochodí.
(Vstanú a odídu.)
Výstup 5.
Predošlá, sestra Mária. Vonku pytači.
Sestra Mária (staršia mníška; nežno). Margita 1
Margita. Ty ma tiež preklaješ, matka?
Mária. Nie, dcéra moja.
Margita. Ty ma tiež pokladáš za necudnicu?
Mária. Boh zavaruj, dieťa moje. (Sadne.)
Margita (kľakne k Márii, bozká jej ruku). Ďakujem ti, matka!
Mária. Ja vidím pred sebou len zkúšanú dušu. Jastrabom
prenasledovanú lastovienku. Ruka Pána ťa navštívila. Dala ti okúsiť
kalich Syna Jeho. Obklopila ťa ohnivými vlnami pokušenia. Však
nie za to, aby ťa zdrtil, zatratil. Nie, drahé dieťa. V tejto zkúške
máš dokázat svoju vernosť, silu a stálosť. V tom ohni len krajšie
sa bude skvieť tvoja duša, ako diamant sa krajšie skvěje v ohni
vých lúčoch slnca. Neboj sa, Pán ťa neopustil. Blízky ti je. Len
malicherné a krátkozraké duše Ho nevidia. Len maj trpezlivosti
k sebe samej. Búrka utichne a rany duše zacelejú. Len plamy ohňa
zostanú v očiach, aby teplo lásky žiarily na každého. Len svojich
chorých budeš vrúcnejšie milovať; lebo len ten cíti ozajstnú sústrasť
k biede svojich bratov, komu samému krváca srdce. Na starosť ti
sverené sirôtky privinieš vrúcejšie k srdcu, lebo i siroty len ten môže
opravdivé milovať, kto vie z lásky k Ježišovi osiralým byť. A keby
ešte zostala túžba, žiadosť v tvojom srdci za svetom, smysli na naše
sestry, ktoré vonku vo svete znášajú o vela ťažšie kríže, ako je tvoj.
Trpia nekrvavé mučenníctvo za česť a slávu siedmej sviatosti. Trpia
bez viny, bez príčiny... Pre této nevinne krvácajúce sestry naše
obnov svoj sľub a obetuj ho znovu, ako prosebnú obetu na oltári
Pána. Pamätáš na svoje vstúpenie do kláštora, dcéra moja?
Margita. Pamätám, matka.
http://www.floowie.com/cs/cti/slovenske-pohlady-121914/H57
Mária. V chumelicový, krutý zimný deň klopali ste na vrátach
kláštora s tetkou a prosila si o prijatie, ty potomkyňa vehlasnej Ráš-
kayovskej rodiny, prvorodená dcéra svojich rodičov.
Margita. Áno, matka, pamätám. Ako by sa dnes bolo stalo.
Mária. Priniesla si Bohu mladosť a blaženosť svoju, aby si
smierila rozhnevané nebo s vašou rodinou.
Margita. Pravdu máš, matka. Tak bolo.
Mária. Tvoj otec, človek hrozných vášní, Boh mu odpusť
viny a daj mu lahké odpočinutie, prenasledoval, nenávidel vašu
matku, tú veľkodušnú holubičieho srdca ženskú. Potajomne ju bil,
tĺkol. A ona, v telesnej podobe chodiaci anjel, na tvári s úsmevom,
v očiach s nebeskou žiarou chodila pred čeladou, hosťmi a priateľmi.
Margita (fiká). Drahá, nešťastná moja matka.
Mária. Nezradila jednou slzou, jedným ponosným slovom, že
tŕňovú korunu nosí v srdci. Nevrátila sa do otcovského domu, kde
ju pokoj a láska čakaly. Nepustilo ju tých šesť párov ramienok,
zdržalo ju šesť malých jahodových ústok. Ramená, ústočká jej malých
nevinných dietok. I tvoje, dieťa moje. (Hladká ju. Po malej prestávke.)
Zhrozila sa myšlienky na cudziu matkn, na macochu nechať svoje
siroty. Hoci len tri, hoci polovičku. Lebo ona nemohla chladno
krvne sa podeliť so svojimi deťmi, ako dedičia s dedictvom. Veď
všetkých rovnakou láskou milovala, zbožňovala. Trpela bez slova
pre vaše blaho. Niesla svoj kríž. Modlila sa a čakali premenu. Ale
zdalo sa, že darmo čaká. Vtedy v tvojom anjelskom srdci vzniklo
hrdinské odhodlanie, v obeť priniesť Bohu svoju mladosť a blaženosť
za vykúpenie svojej matky. Opustila si pyšný Rozhonský zámok a
svet, sľubujúci ti rozkoše, bohatstvo, slávu, aby si v tisine kláštora
vymodlila na váš dom milosť rozhnevaného Boha.
Margita. A dobrotivý Boh vyslyšal moju modlitbu. Tvrdé je
moje slovo, ale láska k matke nech ospravedlní tvrdosť jeho. Boh
dopustil ťažkú chorobu na otca. Nádeje nebolo k jeho uzdraveniu.
Ale verné opatrovanie matky, ktorá takrečeno seba obetovala, za
chránilo ho pre život. Šesť týždňov nemala ani dňa, ani noci. Ani
spánku, ani oddychu. Pri otcovej posteli vybavila spanie i jedenie
a nebesá prenikajúce modlitby. Tento velikánsky dôkaz lásky zmäkčil
tvrdé srdce otcovo. Z choroby vystrábený muž bol zcela iným člo
vekom. Do domu nášho zavítal pokoj. Ale matka dlho nepožívala
požehnania pokojného života. O dva roky žatým umrela. Smrť jej
zapríčinená bola chorobou, ktorej zárodky vdýchala pri otcovej posteli.
Mária. Pán Boh predĺž jej pokoj do nekonečna.
Margita. Od toho času ty si mi bola matkou, ktorá si ma te
šila, keď mi smútok nietil dušu.
Mária (hladká Margitu).
Margita. Tvoja materinská ruka chladila moje rozpálené čelo.
Posilňovala si ma v chvíľach málovernosti a pochybovania. Ale teraz
mi vnútorný hlas hovorí, že úkol som skončila. Vo sne som videla
matku medzi oslávenými očistenú od všetkých škvŕn. Hovorila
s blaženým úsmevom, že som ju vyslobodila svojím sebažertvovaním.
Preto myslím, že som skončila svoj úkol a môžem opustiť túto
http://www.floowie.com/cs/cti/slovenske-pohlady-121914/658
svätú samotu. Matka, zapýrená a s úžasom ti vyznávam, že ja...
ja... milujem Gábora Rozhoňa. Milujem ho čistou, nezemskou
láskou, nezaškvrnenou hriešnou myšlienkou. Ešte ako deva som
ho videla v otcovskom zámku. A pri prvom stretnutí vtlačil sa jeho
obraz do mojej duše. Ale ťažké udalosti života ten obraz zahladily...
Druhé naše srretnutie s nim znáš. Zo Svätej zeme, z križiackej
vojny ho priniesli raneného do našej nemocnice. Dôstojná opátkyúa
mňa poverila jeho opatrovaním. A vo mne zabudnuté city znovu
ožily. Zprvu som si toho nevšimla. Ale obrazy minulosti vždy sil
nejšie a častejšie sa mi točily pred očima. Ledva som čakala času,
v ktorom som ho mala obsluhovať. Jeho obraz ma všade nasledoval.
Všade som videla jeho šľachetnú trpiacu tvár. V kaplnke, v siro
tinci, v refektáři, v zábrade, všade, vždy. Slyšala som trhavé vý
kriky, volanie mena Ježiš. Výkriky bojovného hesla a vyprávanie
vojenských príbehov. Videla som, aká láska mu žiari z očú, keď
Bom mu podala osviežujúceho nápoja. Ale i to som videla, že takou
láskou milujem, akej snúbenica nebeského ženicha v srdci miesta
dať nesmie. — O, drahá matka, koľko ráz som pritlačila svoje ho
rúce čelo k studeným schodom nášho oltára. Koľko ráz tiekla moja
krv po dlážke tejto celly pod bičom, ktorým som sa sama trestala.
Ale márno. Potom som myslela, že keď odíde, stíchnu chtíče vášne.
Ale i táto moja nádeja bola márna. Jeho vzdialenosť len zväčšila
moje muky. (Vstane.) Matka, ja Gábora Rozhoňa milujem, ja bez
vzájomnej jeho lásky žiť nemôžem. Milujem Gábora Rozhoňa. Mi
lujem v ňom zbožného kresťana, horlivého syna sv. Cirkvi, verného
vojína Kristovho a vzor kresťanských bohatierov. Nieto prekážky,
pre ktorú bych mohla odoprieť mu svoju ruku. Povolanie svoje
som splnila. Matkino vykúpenie som vyprosila. Dovoľ, aby opustila
toto sväté miesto.
Mária (vstane). Nie, drahá dcéra. Tvoje smierujúce povolanie
sa neskončilo umretím tvojej matky, ani jej oslávením. Ona nebola
ani jedinou, ani poslednou trpiteľkou nášho pohlavia v tom svete,
ktorý ti sľubuje šťastia. Ešte veľký počet sestier trpí tajné muče
níctvo. Ó, drahá dcéra, keby tak niekto mohol sobrať ich utajené
vzdychy, bol by to za temný oblak; keby niekto dostačil shrnúť
všetky ich ukrývané slzy, bola by to velká povodeň. (Objíme ju.)
Za mučené naše sestry, ktoré bez slova trpia uponíženie, surové
nadávky, kliatby, hanu v srdci s pekelnými bolesťami, v očiach
s nebeským úsmevom za blaženosť svojich dietok, za česť a slávu
Kristom za sviatosť ustanoveného stavu. Za sestry, ktoré srdce
daly, lebo v prostotě svojej sa nazdávaly, že srdce chcú od nich,
a ktorým srdce potom sťa bezcennú handru odhodili... Pre té,
ktoré surová nadšila pošliapala, a nemajú pomstiteľa: nevyhášaj
obetného plameňa, kries dalej svätý oheň. Pokračuj v diele smie-
renia. Vypros z neba hojivý balzam na zráňané srdcia, ovlažujúci
olej na rozpálené jazvy, vypros krajšiu, spravedlivejšiu budúcnosť
nášmu pohlaviu. Vykúpenie nášho pohlavia ešte neni „dokonané".
Nech stleje to srdce v plameňoch sesterskej obeti. (Nežne.) Margitka,
tys\' bola vždy taká veľkodušná!
http://www.floowie.com/cs/cti/slovenske-pohlady-121914/Margita. Chápem smysel tvojich slov, chápem význam obety.
\'Pre zvädnuté nevestine vence, pre srdcolomné náreky našich sestier,,
.pre krajšiu budúcnosť nášho pohlavia nesmiem BVOJ svadobný
veniec uviť.
Pytači. Už nás omrzelo čakať. Veď tu je zima. čo bude už?
Seno či slama?
Mária. Holúbok môj zlatý, tu je rozhodujúca chvíľa. Len
jedno slovíčko ti načim rieknuť.
Margita. Keď mi to jedno slovo tak ťažko ide. Nenachádzam ho.
Mária (tisne ju k obloku). Ja ti predriekam. Margita Ráškayová
už má svadobný veniec.
Margita (pomaly, Ikave). Páni dobrí, povedzte svojmu šľachetnému
pánuGáborovi Rozhonovi, že Margita Ráškayová má (Prestávka.)
Mária. Má svadobný veniec, nevädnúci.
Margita. Má svadobný veniec, nevädnúci.
Mária. Vyvolenca nesmrtného ženícha nebeského.
Margita. Vyvolenca nesmrtného, ženícha nebeského.
Mária. Viaže ju k nemu sľub svätý, dosmrtný.
Margita. Viaže ju k nemu sľub svätý, dosmrtný.
Pytači. Vedeli sme dobre, že to bude koniec celému. Ako si
len mohol vziať do hlavy náš pán takúto myšlienku?
Margita (skloní hlavu na rameno Márie). Takú bolesť cítim,
ako by sa mi išlo srdce puknúť. (Plače.)
Spev mníšek.
Duch môj po Tebe túži, Bože môj!
Lebo Tys\' počiatok i koniec môj!
Čarmi krvi sveta diabol mňa oblieta,
Dušu však nezvábi mi od Teba.
Zlata, striebra lesk, purpura prelesť
Márne chcú srdce mi od Teba sviezť.
Ukojiť sa nedá lahodami sveta,
Leda tvojou láskou, pošlou z neba.
Lebo sú letke, nestále, vrtké,
ako preludy sna minutelné.
Len ty si jedine naveky nezmenný,
Otec ku každému jednak verný.
Svetom hľadaný, však nenojdený
Pokoj duše mojej u Teba mám.
Neodopri ho jej, hriechami sklamanej,
Za radosti tvoje roztúženej.
(Stará cirkevná pieseň.)
(Keď spev odznel:)
Margita (zdvihne hlavu). Matka, drahá moja matka!
Mária. Zvíťazila si, dcéra moja. Sestry začaly hodinky; pod,
.pomodlime sa. (Preč.)
(Opona.)
http://www.floowie.com/cs/cti/slovenske-pohlady-121914/660
Dejstvo II.
Sieň Rozhonského zámku.
Výstup 1.
Gábor Eozhoň, Milostpaní Eozhoňová, strýk Štefan, pater Benedikr
Gáborovi priatelia štyria-piati. Sedia pri stole. Na stole fľaše, po
háre s vínom. Sluha Mikuláš stojí pri kredenci, chvílami nalieva.
Eozhoňová. Povedala som ti, synku, že sa tak skončí celá
vec. čo ti to len vliezlo do hlavy, mníšku požiadať za ženu! Počul
to už kedy svet?
Mikuláš. Iste nie. Ba ani ja. A veru moc sveta som už pre
meral. Aj vo Svätej zemi som už bojoval.
Štefan. S botami.
Mikuláš. Ani tam som nepočul takejto historie.
Eozhoňová. Ako si to len mohol uveriť, aby dcéra sv. Domi
nika zrušila svoj reholnicky sľub. A rečiam zlých jazykov by ne
bolo bývalo konca-kraja.
Mikuláš. Najposlednejší krpčiar by mi bol pichol do očú, aká
mladucha sa dostane môjmu pánovi. Mníška!
Benedik. Čo je pravda, to je pravda. Nie priam slušné jer
mníšku viesť k oltáru.
Mikuláš. Z kostola do kostola.
Eozhoň (Benedikovi). Ľutujem vašej posvätenej osoby, že vám
musím povedať, že vykračujete. Nepovedali ste, že Jeho Svätosť
má právo dišpenzáciu dať a že ona môže byť pred nebom a pred
svetom mojou pravou manželkou?
Benedik. Nevykrúcam, synku, nič. I teraz len to tvrdím, čo
som od prvopočiatku hovoril. Áno, Jeho Svätosť má právo dať di
špenzáciu. Vy môžete platné manželstvo uzavrieť s nou. V tom niet
pochybnosti. Ja len to hovorím, že mnohé je dovolené dla písmeny
práva, čo neni dovolené dla živého kresťanského citu.
Štefan. Dišpenzácia sem, dišpenzácia tam, ked raz ona pove
dala, že nie, tak zo svadby nebude nič. Veselie hanbu zjie.
Mikuláš. Starý vrabec som, ale veselia bez mladuchy som
ešte nevidel.
Eozhoň. Kto vie, či to hovorila, a či to tak hovorila.
Štefan. Azda pochybuješ o mojej pravdymluvnosti?
Mikuláš. Veru to nie žart na celý život sa poviazať!
Štefan. Povedal som, že odoprela. Môžu mi dosvedčiť tvoji
priatelia, jestli mne neveríš.
1. priateľ. Tak je, priatelu, strýk Štefan svätú pravdu vraví.
Eozhoň. Čo povedala teda, ako povedala?
Štefan. Ked1
chceš, aby ti to dvadsiaty raz opakoval, dobre.
Toto ti odkázala.
Mikuláš. Povedzte, páni dobrí.
Štefan. Nemiešaj sa do veci pánovej, nemóresník!
Mikuláš. Bolo ti toho treba? Čo strkáš nos, kde ti nepatrí?"
(Potiahne z fľaše.)
http://www.floowie.com/cs/cti/slovenske-pohlady-121914/661
Štefan. Toto povedala. Povedzte, páni, šľachetnému svojmu
pánovi, pánu Gáborovi Rozhoňovi, že Margita Ráškayová má sva
dobný veniec nevädnúci, vyvolenca nesmrtného, ženícha nebeského.
Viaže ju k nemu slub dosmrtný.
Mikuláš. Práve 50-ty ráz to počujem. Už to viem, ako Otčenáš.
Rozhoří. To povedala?
Štefan. To — braček.
2. priateľ. Od slova do slova.
3. priateľ. Niet k tomu pridanej ani litierky!
á. priateľ. Ani odohranej!
Rozhorí. Tak znejú té slová, ako môj smrtný výrok, a jednako
ich tak rád počúvam.
Štefan. Tri hodiny sme stáli pred kláštorom.
Mikuláš. O hlade a smäde; ani trochu tej Čertovice nám
nedali. (Potiahne z fľaše.)
Štefan. Nemohli sme sa dočkať odpovedi.
Rozhoří. Kto vie, či to Margita povedala? Či vás opátkyňa
neošudila?
Mikuláš. Robila tá patáliul Tak kričala, že sa i kláštorná
veža zatriasla a zvony od seba zvonily.
Štefan. Azda len znám Margitu Ráškayovú. Neraz som ju
kolembal, ako malé dievčatko na kolenách. S otcom sme boli od
detských časov priatelia a s matkou rodina. Poznal by som ju
o polnoci, nie za bieleho dňa. Daj si povedať. Vyhoď z hlavy
čudnú myšlienku. Len ona jediná je na svete? Pre Gábora Rozhoňa
sa ešte len najde deva.
Mikuláš. Na každý prst aj desať!
Štefan. Daj výhosť smútku. Fašiangy sú. Pôjdeme do králov
ského dvora. Tam v stred veselých druhov vyšumí ti z hlavy
Margita Ráškayová.
Rozhoří. Mýlite sa, drahý strýčko! Margitu Ráškayovú neza
budnem nikdy. Ani v spoločnosti veselých druhov, ani v hluku po
ľoviek, ani v rozčúlení rytierskych turnajov, ani v kruhu pekných
diev. Všade počujem šepot, všade budem vidieť jej čarovné oči.
Štefan. Z mnohých pekných diev královského dvora jedna sa
ti len spozdá. Zasnúbiš si ju. Privedieš si ju do Rozhonského
zámku a budete blažené žiť.
Pani Rozhoňová. Áno, synku, dovedieš si vernú žienku, pre
mňa dobrú dcéru. Bude pekná, dobrá, bohabojná.
Mikuláš. Čo by si aj počali s takou modlenicou. To by ne
vedelo ani tkať, ani priasť. Celý deň by to len pátričky třímalo,
neboriatko.
Rozhorí. Takú devu, ktorá by ťa väčšmi milovala, čo by ti ver
nejšia bola, ani ty bys nenašla, mati. Mňa tak opatrovala, ako
svojho brata. Jej môžem ďakovať svoj život: nechže je i jej...
Ako to len bolo? Prekonajúe morskú cestu, vozmo ma niesli ďalej
k domovu. Na heglavom voze sa obnovily už zaceľujúce sa rany.
Znovu som padol do choroby. Neboli by ma živého doviezli domov.
V krajine Tatármi spustošenej týždne a týždne si mohol chodiť, a ne-
http://www.floowie.com/cs/cti/slovenske-pohlady-121914/662
videl si živého človeka. Na šťastie sme našli kláštor dominikánok,
ukrytý hodne hlboko v horách. Prijali ma do kláštornej nemocnice.
Štyri týždne som tam ležal polomŕtvy. Dobrodenia, ktoré mi vtedy
preukázala Margita Ráškayová, nikdy nezabudnem. Obnovené rany
sa mi začaly sbierať. V celom tele páliaca horúčosť zúrila, vo
všetkých žilách pekelný oheň horel... Každú štvrťhodinku premie
ňali mi studené obkladky... Margita neodchádzala od mojej po
stele. V bedlení závodila s mojou horúčkou. Postava sa jej shrbila,
oči vpadly, tvár zožlkla, ale mňa zachránila životu. A ja z jej zro-
nenosti som vycítil, že som jej viac bol, ako obyčajný chorý. Ale
i to som vycítil, že i ona mi je viac, ako svedomitá opatróvkyňa.
A s tou zronenou postavou, vpadnutými očami, ustatým chodom,
so zožlklou tvárou drahšia mi bola, ako s predošlou svojou prelesťou.
Vyčítal som z jej tvári boj a odporovanie jej duše, ale i mocnú
náklonnosť srdca. Potom prišlo spanie, znamenajúce zlepšenie, s ma
lými prestávkami vo dne v noci som spal. Ležal som ani kus dreva,
bez pohnutia. Ale duša mi silne pracovala. V tejto telesnej polo-
šmrti v duši vzbíkla horúca, požiaru podobná láska. I teraz užasnem,
keď si pomyslím na boje, Čo som vtedy viedol, v tom polosmrtnom
spánku... Ona je už Kristova, hovoril jeden hlas, — zaslúbila sa
mu do smrti. Ty si si ju zaslúžil, však si bojoval za Krista, vystál
si zaňho smrtelné nebezpečenstvá. Kristus ti ju dal v odmenu za
pretrpené boje, strádanie, — znel druhý hlas. Keď som sa z dlhého
spánku prebral, v sluchoch mi len tento druhý hlas znel. Kristus
ju tebe dal, on ťa priviedol k nej. Jeho vôľa je to. Svet ti ju ne
môže vziať. Tedy jej tvár zase pôvodnou prelesťou prekvitala, oči
slnečnou žiarou zažiarily, a hoci ústa mlčaly, žiara jej očú a výraz
tvári vravely, že premenu zapríčinila radosť nad mojím uzdravením.
Potom som jej viac nevidel.. . Povedali mi, že je preložená do si
rotinca. Neprítomnosť neumenšila, zväčšila moje roztúženie za ňou.
Obraz jej nevymaže z mojej duše ani čas, ani priestor, ani hluk
zábav, ani nijaká moc zemská. Ona mi zachránila život, nech je
on i jej, a nikoho iného. (Vstane.) A môžte mi, strýčko, i sto ráz ho
voriť, že ma Margita odvrhla, ja tomu neverím, lebo tajný hlas mi
hovorí, že ona mňa tak miluje, ako ja ju.
Štefan. Mierni sa, mierni, synku. Na staré dni ti nebudem
luhať, — nerobil som toho za mladi. S nechuťou, len pre priateľstvo
s tvojim nebohým otcom, som prijal pytačstvo, a ty mi takto ďa
kuješ. Konečne, jestli chceš, aby som ti odprisahal, nuž i to ti
učiním.
Benedik. U pravoverného kresťana stačí vážne slovo, nenie
potreby prísahy.
Štefan. Priatelia ti tiež tak povedia, lebo je to pravda a
skutočnosť.
1. priateľ. Brat drahý, z tej duše by sme ti jej dopriali, ale
iné ti ani my nemôžme povedať.
Rozhoň (sadne). Zle ste počuli.
2. priateľ. No, moje uši ma neoklamu.
.3.. priateľ. Ani moje, brate; začujú každý šuchot, ani zajačie.
http://www.floowie.com/cs/cti/slovenske-pohlady-121914/663
Mikuláš. Veru ja už nedočujem, ak si neliznem z tohoto.
Darmo je, na starosť všetko zanecháva človeka, zrak, sluch, čuch;
o všetkom sa len šmakom dozviem. (Pije.)
Bozhoňová. Syn môj, robíš krivdu nášmu drahému priatelovi,
lebo si chorý. Tvoja duša je chorá, na zahojenie rán duše je po
trebný čas. Poshov, a čas ti zahojí rany duše.
Rozhon. Nikdy, mati, nikdy.
Štefan. Vyhosť žial a smútok. Na svete diev ešte dosť.
Bozhoň. Pre mňa len ona je, ona jediná.
Štefan. A nebolo by ti lúto vymretia Rozhoňovského rodu?
Bozhoň. Pre mňa nech dedia hoci Tatári.
Štefan. No, synku, to je tvrdá reč. Alebo sa chystáš za mnícha?
Benedih. Keby mal od Boha povolanie na kláštorský život,
prečo nie? Cesty božie sú nevyzpytatelné.
4. priateľ. Gábor Rozhoň v mníšskej kutni, ha-ha-ha!
1. priateľ. S oholeným tylom!
Bozhoň. Margita Ráškayová mojou bude, čo by to čo stálo!
Bozhoňová. Ako si to predstavuješ, syn môj? To „nie", ČO
vyriekla, na veky vás rozdvojuje. Niet tej moci, čo by ti ju mohla
prinútiť.
Benedilc. Kláštorné múry ju brána proti akejkoľvek sile. Ani
Jeho Svätosť ju nemôže prinútiť k tebe.
Bozhoň. Tak ju vezmem svojou mocou.
Benedih. Svojou mocou?
Štefan. Znáš následok takého činu?
Benedilc. Vytvorenie z cirkvi.
Štefan. Shabanie majetku.
Bozhoň. Nechcem ja Rozhonského majetku, ani Rozhonského
mena — len ju!
Štefan. A vieš, že kamkoľvek sa pohneš po Uhorskej zemi,
všade si ubehlíkom a že ako lámatela kláštornej klauzúry ťa všade
čaká reťaz?
Bozhoň. Pôjdem do cudzozemská!
Benedik. Ako vyobcovaný úd cirkvi a odťatá ratolesť, v každej
kresťanskej krajine si úskokom.
Bozhoň (po prestávke). Tak pôjdem do Tureckej zeme.
Všetci. Do Tureckej zeme?!
Štefan. K najurputnejším nepriateľom kresťanstva?
Všetci (spievajú
139. Žalm Dávidov).
Ó, Pane, ty ma zkušuješ,
Ty mňa znáš, ty ma zpytuješ.
Ty dobre znáš mé sedanie,
Taktiež i moje povstanie.
Kozumieš mysleniu mému,
Mysleniu najskrytejšiemu.
http://www.floowie.com/cs/cti/slovenske-pohlady-121914/Noc vôkol mňa svetlom Ti je,
Tma pred Tebou nič nekryje;
Bo noc ti zázračná sťa svit,
Jak svetlo, tma Ti musí byť.
Benedih. Mohol by si zaprieť svoju vieru?
Štefan. Stať sa nájomníkom tureckého cisára. Predať meč a
rameno, ktorým si bojoval za Spasiteľa?
Benedilc. Bojovník Kristov, bohatier Panny Márie tureckým
janičárom!
Sbor mládencov:
Kto za lásku neodhodí,
neodhodí nebo, peklo,
ako márnu trosku —
nech nenúka, nech nežiada bozku.
V pravej láske pravé nebo,
v bozku bytia spása :
nehoden je ni jedného,
kto tých obáva sa.
Rozhoň (vstane, berie šabľu). Áno!
Štefan. Chod! Ale veď, že ťa sprevádza opovrženie tvojho
národa a celého kresťanského sveta.
Benedih. Kliatba Jeho Svätosti a hnev Jeho Jasnosti.
Stefan. Meno ti bude naveky potupené, ako vierolomcu a
zradcu národa.
Benedih. Dušu ti bude páliť oheú večného pekla. Keby otec
vedel o tvojej zrade, obrátil by sa v hrobe.
Štefan. Keby žil, rozpoltil by tvoju zradnú hlavu.
Rozhoň. Dosť bolo tupenia. Idem. A keby som mal sto hláv,
všetkých sto by som si dal rozpoltiť za Margitu Ráškayovú.
Rozhoňová. Syn môj drahý! Spamätaj sa! Darmo by si sa
dopustil do neba volajúceho hriechu. Ja znám Margitu, viem, že
radšej si dá obe oči vyklať, ako by sviazala svoj osud s vierolomcom.
Rozhoň. Chce-nechce, musí!
2. priateľ. Veru to by bolo, aby si so ženskou nevedel rady.
Rozhoňová. Mohol by si rozpoltiť dušu osoby, ktorej takrečeno
život svoj ďakuješ? Vyhnať z príbytku tých, ktorí ťa v tvojej psote
pod strechu prijali? Za chlieb lásky kameňom nenávisti platiť?
Rozhoň. I oceľou, ak sa mi postavia v cestu.
Rozhoňová. Pre živého Boha! Gábor! Ja nepoznám v tebe
syna. Pozri brázdy na mojej tvári. Slzy ich zoraly. Oči mi stemnely
od plaču za tebou. Operadlo vežovej pavlače sa zodralo od častého
opierania sa naň, keď som teba vyčkávala. Vlasy zošedively od
úzkosti, či sa vrátiš, či žiješ, a či už ležíš volakde mŕtvy, nepo
chovaný, neoplakaný? Ale ver mi, že s lahším srdcom by som bola
počula zvesť o tvojom odumretí, ako tento svätokrádežný úmysel.
Rozhoň,. S Bohom, mati, mňa neuvidíš viac v tomto živote.
http://www.floowie.com/cs/cti/slovenske-pohlady-121914/665
Rozhoňová. Syn môj, postoj! Pre spásu jedinej tvojej duše
ťa prosím, postoj!
Rozhoň. Kebych sto duši mal, i té bych dal za ňu.
Rozhoňová. Syn môj! na všetko, čo ti je drahé, na pamiatku
otcovu, pre rany Kristove, za ktorés\' bojoval, ťa prosím, odstúp od
bezbožného zámyslu. (Kľakne.) Prosím ťa v prachu zeme. Matka syna!
Rozhoň. Idem.
Benedilc (vstane). Drahý syn môj duchovný! I ja idem, i ja
opustím Rozhonský hrad, jeho milostivú paniu, statných vojínov,
zbožný jeho lud a samú uhorskú vlasť. V Rozhonskom zámku
nemám ďalej čo hľadať. Tu každá tvár, každý predmet by mi boly
žalobníkmi. Všetko by kričalo na mna: Zle si vychoval nášho mla
dého pána. (Zvonec zámockej káply.) Každá píšťala jej organa a svátí
na jej oltári by kričali na můa: Zlým pastierom, neverným šafárom
si bol! I ja idem k Turkom, do krajov pohanov. Idem sta kajúci
pútnik na miesta utrpenia Vykupiteľovho. Idem kajať sa za tvoju
zblúdenú dušu. Na trasúcich sa nohách v ďaleký svet. Abys\' vedel, že
keď ty pre svoju zradu viery budeš požívať milosť pohanských ci
sárov, vtedy bosý starý mních na žobráckom chlebe bude živoriť
pre tvoj návrat. Keď tebe nádherné slúžobníctvo ruku bude ľúbať,
vtedy můa psi budú oštekávať, nezbedné decká vysmievať. Keď ty
v bohatom paláci budeš hlivieť, ja budem po stajniach nocúvať pre
dušu tvoju. S nezlomnou vierou verím, že Boh vyslyší hlas mojej
obety. S Bohom, syn môj! S Bohom, milostivá pani! S Bohom,
pán strýk! Boh varuj a žehnaj vás tu všetkých.
Štefan. Neprenáhlite sa, dôstojný otče. Vyspíte sa prvej,
nežli by ste sa odhodlali.
Mikuláš. Sen je najlepším radcom.
Benedik. Boh tak chce. Koho on volá, nesmie váhať.
2. priateľ. S Pánom Bohom i s batohom! Klobúka si neza
budnite tu, dôstojný otče.
Rozhoň. Nepotrebujete si brať klobúka, dám vám hodnú kapsu.
Benedik. Pán Boli zaplať, synku. Ale daj na ňu vyšiť Roz
honský címer. Keď raz pred bránou tvojho paláca najdeš vychladlú
mŕtvolu otrhaného žobráka, z nej poznáš, že je to mŕtve telo tvojho
niekdajšieho vychovávateľa a duchovného otca. (Preč.)
Mikuláš. Škoda dobrého pánka!
Rozhoňová. Syn môj, ani táto obeta ťa nezdrží z cesty záhuby?
Rozhoň. Nič mna nezdrží. Idem. Za mnou, kamaráti!
Mládenci. Poďme na malé samopašné vyrazenie.
Rozhoňová. Syn môj, a mohol by si na veky zanechať matku?
Rozhoň. Za Margitu Ráškayovú všetko. Otčinu, vieru i matku.
Rozhoňová (vstane). Tak choď! Nie si mi viac synom.
Rozhoň. Hurrá, chlapci, za mnou! (Preč.)
1. mládenec. To bude dnes dobrý kúsok! (Preč.)
2. mládenec. Únos mníšky. Takého ešte neslýchal svet.
Štefan. Hanbite sa, vy drábi! Bezbranný kláštor zbrojnou
ailou napadnúť. To je mužský čin?
Rozhoňová. Jaj! Moje srdce!
http://www.floowie.com/cs/cti/slovenske-pohlady-121914/666
Mikuláš. Milostivá pani umiera.
Štefan (priskočí k Rozhoňovej). Darmo. To je primoc materin
skému srdcu.
Rozhoňová. Bola som matkou. Jedného syna som mala. I toho
som ztratila.
Štefan (drží Rozhoňovú v náručí). Pohan! Potresce toho ešte
ukrutne Boh.
(Opona.)
Dejstvo III.
Javište. Pracovňa v kláštore. Na stole cirkevné rúcha, výšivky.
Výstup 1.
Ildefonza, Mária, Klára, Šholastika, Rozália, vyšívajú.
Ildefonza. Akživ povďačná vám budem, sestra Mária, že ste
zpätzískali sestru Margitu Pánu. Ešte i teraz trniem pri myšlienke
zanechať posvätné múry kláštorné. Hrôza je len pomyslieť, aby do
minikánka zahodila mníšsky závoj a zrušila Bohu daný slub. Aká
by to bola bývala hanba pre náš konvent, pre moju hlavu. Veru
len vám môžem ďakovať, že sme vyhly takej hanbe. Vašej múdrosti,
taktičnosti a nežnosti. Vám patrí zásluha u Boha a sláva u konventu.
Mária. I sláva prináleží Bohu, dôstojná matka. Boh mluvil
mojimi ústami. Ja som len nástrojom bola. Jeho meno nech je
velebené.
Klára. Večná vďaka a chvála Jeho svätému menu. Ó, ako
sme rmútily nad jej odchodom, ako by sa nám bola polovica srdca
odtrhla.
Šlcólastika. Velkého víťazstva vydobyla nad zlým duchom.
Velkú zásluhu si nadobudla u Pána. Mnoho očistca jej bude od
pustené. Priala by si len polovicu jej zásluh.
Rozália. Odporúčajme sa do jej modlitieb. Jej prosby so
zvláštnou úlubou prijíma Boh.
Klára. Aké vrúcne je teraz jej modlenie. Keď odbavujeme
hodinky, ani sa nepohne za celý čas. Nespustí oka na minútu
s bohostánku. Nezbadá konca pobožnosti, nevie o našom odchode.
Velkú odmenu dostala za boj dobre bojovaný.
Školastíka. I teraz je v kapii. Pred oltárom som ju videla
kľačať, idúc do pracovne. V modlení zabudla, že sa začala pracovná
hodina.
Ildefonza. Choď, drahá dcérka, zavolaj ju, nech sa tešíme
z jej prítomnosti.
Šholastika. K službám, dôstojná matka. (Preč.)
Ildefonza. Nevýslovné sa teším, že tak šťastlivé sa skončila
tá vec, že sa znovu vrátil pokoj do nášho domu, že opäť prebýva
medzi nami sesterská láska a svornosť, a niet rozbroja. (Cenganie.
Rozálii.) Choď, dcéra moja, pozri, kto to cengá.
Rozália (preč).
Ildefonza. Zaiste pocestný prosí o almužnu.
http://www.floowie.com/cs/cti/slovenske-pohlady-121914/667
Výstup 2.
Margita so ŠholasWkou. Na tvári Margitinej nadšený pokoj.
Margita. Pochválen bud nebeský ženích!
Sestry. A panenská jeho mať.
Margita (veselo). Sestričky už pracujú. Opozdila som sa.
Budem sa usilovať dohoniť.
Ildefonza. Naša drahá sestrička celkom zabudla na nás. Iste
mnoho mala čo povedať nebeskému ženíchovi. Velmi pekná a po
chvaly hodná horlivosť. Milovanie modlitby je najistejší znak po
volania. Nesmie však zabudnúť naša sestra, že i prácu, vybavenie
povinnosti, tiež ako modlitbu prijíma Boh. Potom nebeský ženích
nebude ti mať za zlé, ked i nám povieš niečo z rozhovoru, ktorý
s Ním mávaš.
Margita. Odpusťte, dôstojná matka, kto veľkú milosť obsiahol
od Nebeského, je k veľkej vdake zaviazaný.
Ildefonza. Pán Boh chráň, dcéra moja. Nemala som na mysli
výčitky ti robiť. Žiadalo sa nám už vidieť ťa.
Margita (vezme výšivku, sadne a vyšíva). Dôstojná matka, nad
mieru ste milostivá. S poblúdenou ovcou zachádzate s láskou do
brého pastiera.
Ildefonza. Ako môžeš hovoriť o poblúdení, milá dceruška, a
takou nespravedlivou byť k sebe samej? Ty si nezblúdila. Teba len
zkúšal Pán, lebo ťa zvláštne miloval. A ty si v boji víťazne ob
stála. Preto si ty teraz z nás najväčšia, pred Bohom najmilšia,
lebo si mu bola verná nielen v čas rozdávania milostí, ale i v čas
navštívenia.
Margita. Vaše dobrotivé slová tak účinkujú na moju dušu,
ako balzam na ranu. Ja som sa tiež tešila týmito myšlienkami.
Vždy ma však znepokojovala pochybnosť, že je to len sebaklam,
chlácholenie seba, vskutku však ma zapudil od seba nebeský ženích.
Od toho dňa, čo som roztrhla niť zemských túžob, pokoj sa vrátil
v dušu. Taká kľudná je teraz, ako hladina morská v čas tišiny.
Len jedna obava ma ešte vždy trápi, tá totiž, že som neni hodná
vašej lásky, vášho váženia. Nie som hodná, abych spolu sedela
s vami v obedárni, spolu besedovala s vami, vykonávala hodinky.
Nie som hodná dotýkať sa týchto rúch, v ktorých nevesta nebeského
ženícha slávi sväté tajomstvá. Nie, dôstojná matka. Mue nalož prácu
poslednej slúžky. Pre mňa niet miesta vo svätyni kaply, mne vykáž
miesto v žobráčine, tam chcem sa ja kajať pre svoju vinu. Ach, či
mi dá Boh okajat svoj hriech?
Ildefonza. Čo to vravíš, drahý náš holúbok? Ako víťaza ťa
ctíme... Tento rok sama ta budem vysluhovať pri jedení. Nie
slúžkou, príkladom, vzorom si nám a budúcich časov. Nech len
chráni Boh budúcne dom náš od všetkého zlého.
http://www.floowie.com/cs/cti/slovenske-pohlady-121914/668
Výstup 3.
Rozália, predošlé.
Rozália. Blahoslavená mať nech chráni náš dom!
Mníšky. Čo? Čo to? Oheň? zbojníci?
Ildefonza. Zbojníci dávajú pokoj nášmu domu.
Rozália. Nie zbojníci, Gábor Rozhoň.
Mníšky. Gábor Iíozhoň! Čo chce?
Margita (bledá). Gábor Rozhoň!
Rozália. Gábor Rozhoň s ozbrojenou čatou.
Margita. Nemožné!
Rozália. Posol od jeho matky, milostivej panej Rozhoňovej,
priniesol zvesť. Mladý pán dnes ráno sa pohol z Rozhonského
zámku na čele väčšej ozbrojenej tlupy proti nášmu kláštoru.
Mníšky. Hrozný úmysel, pekelný plán!
Ildefonza. Bezbožníctvo!
Rozália. Tu je list. (Číta adressu.) Vysokorodej panej, opát-
kyni ctihodných dominikánskych sestier, Udefonze Garajovej, milej
mojej príbuznej, k vlastným rukám s úctou posiela vdova Jána
Rozhoňa. Na liste pečať Rozhoňov. (Odovzdá list opátkyni.)
Ildefonza (otvorí list a číta). Pochválen Pán Ježiš Kristus!
Mníšky. Na veky amen.
Ildef. (číta:) Dôstojná pani opátkyňa! Najmilejšia sestra! So
zroneným srdcom Ti dávam na vedomie, že môj syn Gábor Rozhoň
v tejto hodine s väčším ozbrojeným zástupom odišiel z domu; má
v úmysle napadnúť váš tichý kláštor. Zná pokutu takéhoto prečinu,
konfiškovanie majetku a ztrátu slobody v smysle krajinských, a vy
tvorenie z cirkvi v smysle cirkevných zákonov, preto so svojou
korisťou mieni ujsť do Turecka a prestúpiť na tureckú neveru.
Bráňte sa, dokiaľ vám príde pomoc. Ja s týmto listom naraz som
odoslala posla k Jeho Jasnosti královi do Budína. Kresťanská mať
radšej vidí telo svojho syna v temnici, ako dušu jeho v tomto ži
vote na pohanskej nevere a v tamtom na večnom ohni pekla.
S mnohou úctou a s mnohým plačom zaviera svoj list tvoja milu
júca Ta tetka Bela Rozhoňová. V deň sv. Jakuba apoštola roku
Pána 1225, v Rozhonskom zámku.
Mníšky. Hrozné! Čoho sa boja zbojníci, to vyvedie kresťanský
zemepán.
Ildefonza. Bezbožníctvo! Brániť sa budeme do posledného dychu.
Margita. To nemôže byť pravda. Gábor Rozhoň, vojín Kristov,
bohatier Panny Márie, vierolomcom, pohanom! Ale keby, keby predsa...
Tak Margita Ráškayová bude vedieť povinnosť dcéry sv. Dominika.
Ildefonza. Sestry, zatarasiť bránu. Kamene, trámy ku vchodu!
Mníšky. Ideme. Bránime kláštor do posledného dychu.
Klára. Boh neopustí tých, čo v neho dúfajú. (Preč.)
Školastika. Ruka Hospodinova zahluší vysokomyselných. (Preč.)
Rozália. Pokorí pyšných srdcom! (Preč.)
http://www.floowie.com/cs/cti/slovenske-pohlady-121914/669
V ý s t u p 4.
Ildefonza, Margita.
Ildefonza. Len netrať ducha, dcéra moja. Boh neopustí svojich.
Múry kláštorné sú silné, brány obrnené, v oblokoch všade železné
mreže. Vydržíme nápor, dokiaľ príde královský posol. A keď toho
bude treba, hotové sme umrieť s tebou.
Margita. Ja nemôžem veriť tej zvesti. To bude len nejaký
podlý žart.
Ildefonza. Do koho raz diabol vliezol, nešetrí ani Boha,
ani človeka.
Margita. Gábor Rozhoň vrahom Krista, nemožné!
Ildefonza. I diabol sa z anjela premenil.
Výstup 5.
Mníšky nesú trámy k bráne, Marta, siroty na káre tisnú kamene.
Siroty zbadajúc Margitu, pribehnú k nej.
Siroty. Neodchádzaj, matka, neodchádzaj od? nás. Zostaň
s nami. Vždy budeme dobré. Vždy ťa budeme poslúchať.
Margita (schýliac sa k nim, hladká ich). Neodídem, moje zlaté
kvietky, neodídem. Zostanem s vami navždy.
(Vonku hlas trúb, rehot koní, brinkot zbroje.)
V ý s t u p 6.
Gábor Rozhoň a jeho sprievod zvonku.
Gábor Rozhoň (zabúcha na bránu). Dôstojná opátkyňa, vydajte
. mi Margitu Ráškayovú. Pýtam si ju dobrým slovom. Ak jej nedáte
na dobré slovo, vezmem ju nasilu.
Margita. Matička Kristova, predsa je to pravda!
Ildefonza (oknom). Nešťastník nešťastný, šialenosť vyvádzaš.
Počul si, že nezruší svoj slub. Čo chceš ešte? Neznáš, aký je trest
násilia, ktoré podujímaš?
Rozhoň. Netárajte, ale otvorte, lebo
Ildefonza. Bez jej súhlasu ti ju ani ja nemôžem vydať; za
kazuje to prísaha.
Rozhoň. Tak ju vezmem vlastnou silou. Chlapci, sem s tými
sekerami!
Čeladníci. To už nie! Na dom boží nezdvihneme ruky za nič
na svete.
Rozhoň. Chabé babizně! Zdvihnem ja. (Zatne sekerou do brány.)
Ildefonza. Spamätaj sa, diable! V kráľovskom dvore vedia
o tvojom zbojstve; vlastná tvoja mať poslala posla do Budína.
Kráľovské vojsko v každej minúte tu môže byť.
Rozhoň (rúbajúc do brány). Nech len ide — nebojím sa! Bez
Margity, bez jej čarodejných očú žiť nemôžem.
Ildefonza. Ale teda i môžeš sa brať z Uhorska.
45
http://www.floowie.com/cs/cti/slovenske-pohlady-121914/670
Boshoň. Pôjdem do Turecka; prestúpim na mohamedánsku
vieru. Nech sú len Margitine oči so mnou!
Ildefonza. A zaprel bys\' Krista?
Margita. Dcéra sv. Dominika nemá ničoho spoločného s ne
priateľom Kristovým. (Preč.)
Ildefonza. Ja radšej zahyniem, ale pri bezbožnom čine po
máhať nebudem. Hore srdcia, dietky moje I Dôverujme v Boha. On
pomôže. (Kľakne. Mníšky, deti za ňou. Spievajú
9. Žalm Dávidov.)
Teba, Bože, budem sláviť,
Teba srdcom celým chváliť.
Tvoje divy vypravovať,
Tvoje meno vyvyšovať.
Nepriatelia v svém búrení
S hanbou budú zahanbení. . .
Marta (prikradne sa pod spevom k oknu). To sú pekní vojaci!
To sú milí zbojníci! Keby len mňa chceli vziať. Rúbte len, pánko,
té vráta! Rúbte dobre!
Ildefonza. Bereš sa odtiaľ, ty čertovo vreteno!
Marta. Idem, oblečiem si krajšiu riasanicu. Dnes chcem byť
šumná, aby som sa Mbila tým vojačkom. (Preč.)
Mníšky (spievajú ďalej).
I bezbožníci pojednú
Upadnú v priepasť bezodnú;
Ktorí Pánom pohŕdajú,
V zahynuti e pospiechajú.
Marta (vojde). Jaj, jaj, jaj!
Ildefonza. Čo ti je?
Marta. Jaj, jaj, jaj, té přepěkné oči!
Ildefonza. Aké oči?
Marta. Oči ctihodnej sestričky Margity.
Ildefonza. Čo máš s nimi?
Marta. Sú vytečené na stôl.
Ildefonza. Čo hovoríš? Veď táto zase blaznie! Kláruška,
chod, pozri, kde je sestra Margita.
Marta. No len idú, uvidia! (Obe preč.)
Mníšlcy. Bože náš dobrý, čo bude s nami? Tolko nešťastia!
Ildefonza. Len netratiť nádeje, a neopustiť modlitby. (Intonujú.)
Pusť na nich svoj, ó, Pane, strach,
By nechlubil sa viacej prach,
Nech každý, kto Sion trápi,
Zvie, že i k nemu smrť kvapí.
(Dvere sa otvoria, a Margita, podopierajúc sa na Klárino rameno, vstúpi.
Na tvári dva široké krvavé pruhy. Vytečené oči nesie v zástere. — Za
nimi Marta.)
http://www.floowie.com/cs/cti/slovenske-pohlady-121914/671
V ý s t u p 7.
Marta. Jaj, moje čarodejné očká. Moje čarodejné očká!
Mníšky (naľakané skočia). Čo je to? Čo sa stalo? Matička
sedmibolestná! Sestra, čo si urobila?
Margita. Povedzte Gáborovi Rozhoňovi, aby neručal ďalej
bezbožnou rukou domu Nebeského. Margita Ráškayová mu sama
nesie svoje oči, dobrovoľne.
Ildefonza (padne k nohám Margitiným). Odpusť, drahá sestra,
za urážky podozrievania. Nie som hodná rozviazať remienky tvojej
obuve. (Bozkáva nohy Margitine.)
Mníšky (okolo Margity). Drahá, dobrá sestra naša!
Siroty (s plačom sa chytia jej šiat). Drahá maminka naša!
Rozália (Marte). Tu máš kľúče. Otvor bránu.
Marta (s jasaním odbehne).
Rozália (pristúpi k oknu). Gábor Rozhoň, nechaj pekelné svoje
dielo. Margita Ráškayová ti dobrovolné nesie svoje oči. (Počuť
klúč v bráne.)
Rozhoň. Za mnou, chlapci 1 (Otvorí bránu.)
Výstup 8.
Rozhoň vstúpi, za ním jeho čeladníci. Všetci sa zhrozia toho,
čo vidia.
Margita. Gábor Rozhoň, mojich očú si si želal. Tu ich máš.
(Spustí zásteru s očami.)
Rozhoň (potočiac sa, opre sa o stenu). Spravedlivý Bože, však
vieš kruté trestať!
Margita. Lepšie bez očú vojsť do kráľovstva nebeského, ako
s očami horieť na ohni pekla večného. (Hlavu a ruky zdvihne k nebu,
na tvári so žiarou nebeského vytrženia spieva „Dnch môj po Tebe túži,
Bože môj...", ako na konci I. dejstva.)
Vojaci. To svätá! Nie sme hodní na nohách stáť pred ňou.
(Pokľakajú.)
Mária. Spievaj len, spievaj, drahý boží sláviček. Ty môžeš
z nás s najväčším právom spievať túto pieseň. Na tvojich perách
neni ona pretvárkou, ani samoklamom. Na tvojich perách sú té
slová pravda, život a krv. Nad peklom a svetom zvíťazivšia po
chodná hymna. Let duše k Bohu. Spievaj si len, spievaj, počúvala
bych ťa do smrti.
Margita. Matka! Duševnými očami vidím záplavu žiary.
Z bohostánku kýva na mňa Ježiš ženích, volá ma takým ľúbezným
hlasom, ako v prvých dňoch môjho povolania. Počujem zvuky ne
beskej hudby. Od silnej žiari nevidím cesty. Jaj, oslepnem. (Ruky
pritisne h očiam.) Pod, zaveď ma, musím k Nemu.
Mária (chytí ju za ruku a odvedie).
(Hlas trúby, brinkot zbroje, dupot.)
45*
http://www.floowie.com/cs/cti/slovenske-pohlady-121914/672
Marta (vybehne a hned vbehne nazad). Mnoho vojakov! A tí sa
nebudú modliť, ako títo tu. Tí ma iste vezmú.
Hlas s chodby. Miesta královskému poslovi!
V ý s t u p 9.
Kráľovský posol so sprievodom.
Kráľ. posol (v ruke zapečatený list, otvorí ho a číta). V mene Jeho
kráľovskej Jasnosti. My Andrej II., z Božej milosti král Uhorska,
Horvatska, Slavonska a Dalmácie, čo najdôraznejšie prikazujeme,
aby Gábor Rozhoň, pán a majitel Rozhonského zámku, ako poru-
šitel kláštorskej klauzúry, uakolky by žaloba bola dokázaná alebo
priam by bol dostihnutý pri prečine ako priestupník cirkevných a
krajinských zákonov, bol naskutku zlapaný a v putá daný. Dané
v den sv. Jakuba, staršieho apoštola Hospodinovho. V roku Pána
1225, v hrade budínskom. (Rozhoňovi.) Gábor Rozhoň, si naším
väzňom. S nami do Budína. Chlapi, putá mu na ruky!
Rozhoň (podá ruky). Vezmite ma. Môžete! Vyhasly môjho
neba hviezdy. (Koniec.)
/ Gustáv K. Zechenter.
Cx"* Z vlastného životopisu.
Roh 1876.
(Pokračovanie.)
Sasinek mi 19. januára píše a posiela pod rukou dva výtisky
posledných Maticou vydaných, shabaných spisov. Mňa tento spis
preto zaujímal, lebo obsahoval môj opis geologický okolia kremnickej
železnice s mappou. Jeden výtisk som z naloženia oddal P. Křižkovi.
Sasinek odchádza z Martina do Skalice, kde má Škarniclovu kníh-
tlačiareň ako správca do opatery prejať. Hodlá tam vydávať Letopis
pre históriu, archäologiu, topografiu a etnografiu slovenskú.
Dr. Heinrich, špano-dolinský kr. banský lekár, rozmrzený, pýta
penziu a hľadá už hospodu v B. Bystrici, kam sa presťahovať hodlá.
Na čas, kým sa posbiera, vyžiadal si dovolenie, ktoré mu bolo dané,
a v službe zastupuje ho Bystričan dr. Hadviger, práve za vyhniansko-
žarnovického okresného lekára vymenovaný. Na Heinrichovo uprá
zdnené miesto i Hadviger sa hlási, taktiež dr. Hlaváč z Nemeckej
Lupče, dr. Klimo z B. Bystrice. Tento posledný baví sa ešte vo
Viedni. Hlási sa o tú špano-dolinskú stanicu i zať Janka Čipku
dr. Ernest Kolczonay, potom z Ameriky bývalý honvédsky kapitán,
dvaja assistenti z Viedne, dvaja z Brna a akýsi lekári z Pešti.
V tomto tuhom zápase zvíťazil mimo očakávania dr. Kolczonay, a
to mohutnou protekciou svojej rodinky Grůnwalda a breznian
skeho vyslanca Gidu Lehockého. Poneváč banský závod na Španej
Doline ärár na budúce vypusti! hodlal, slúbená mu bola i tá vý-
http://www.floowie.com/cs/cti/slovenske-pohlady-121914/678
hoda, že v tom páde preložené mu bude sídlo do Baňskej Bystrice,
čo sa po niekolkých rokoch skutočne stalo.
Ostalo mi ešte v pere, že na špano-dolinskú lekársku stanicu
pýtali sa i rezervní nadlekári, mestskí fyzici a hen jeden operateur
z Paríža. Nuž pekná, hodná to bola kytka. Ten amerikánsky vy-
sťahovalec-lekár, bývalý aktívny honvédsky kapitán, bydlí vo Fila
delfii. Hla! a teraz špano-dolinskej lekárskej stanice sláva v tôni
skrytá leží. Tak sa všetko mení, tak svet tento beží! Baníctvo
tam už nekope, ale je — zakopané. Volali ta na Baňu — signum
pro re significata — teraz tam už bane niet.
Dr. Fr. Schillinger opisuje mi 2. februára, ako Štiavnica za
Deákom smúti. 1) Všetky zábavy až po pohrab sú zakázané. 2)
V deň pohrabu zvonenie na všetkých zvonoch. 3) Slávne Requiem.
4) Čierne zástavy po domoch. 5) Deputácia mestská na pohrab a
k tej pridružia sa deputácie nekonečných úradov a spolkov, tak že
velká čiastka vrchnej vrstvy obyvatelstva nie v Štiavnici, ale
v Pešťbudíne slávnosti pohrabu prítomná* bude, ale že jestli tomu
podobne všetky mestá a dikasterie tofké roje vypustia, bude v Pešti
náramná tlačenica.
Jozef M. Hurban vydáva almanach Nitru, do nejž som i ja
novellou prispel, tuším „Prehltnutý zapcháč", a následkom toho stál
som s ním v čerstvom dopisovaní. On už pred 34 rokmi — tedy
r. 1842 — vydal bol prvú Nitru a pri rozjímaní a pohlade na
vtedajších a terajších predplatiteľov, má zvláštnu, príjemnú zábavu.
Sú tam osobnosti, čo ako predplatitelia prvého almanachu boli chu
dobní študenti, alumnisti, a sú teraz dozretí mužovia, kanonici, le
kári, úradníci atd. Pri tejto príležitosti spomína i gruppu fotogra
fovanú či vlastne dageurrotypiu z r. 1849, ako historický predmet.
Toho roku, 1849-ho, ked bolo slovenské početné vyslanstvo pred
Jeho Veličenstvom Fr. Jozefom, vyvolili z velkej tejto deputácie
výbor a tento dal sa oddageurrotypovať. Jeho exemplár, u neho
zachovaný, má byť najpodarenejší. Jednotlivci skupiny tejto sú na
sledovne zostavení: zlava v pravo: Adam Kardoš, Samuel Chalúpka,
Daniel Lichard, Michal Hodža, Ľudovít Štúr, Jozef M. Hurban, Bôrik.
Pred nimi sedia štyria: Michal Rárus, Juraj Holček, Andrej Radlinský,
Karol Kuzmány. On túto skupinu chce dať obnoviť a opísať každú
osobnosť jednotlivé. Mňa žiada, či by som mu ja Rárusov životopis
poslať nemohol. 5. marca Hurban mi zase píše, že ho citujú r\'.o
Nitry pre ostrú pôtku v Cirkevných Listoch s Czékusom vedenú
— pred súd. .. Ja som Hurbana, v najčestnejšom smysle slova de
mokrata, obdivoval a rád pozoroval pod rečnením; on celý pri tom
horel, slová jeho blčaly, oči sa mu iskrily a zuby, blýskavé sta ža-
bice, sekaly. Ústa k tomu mal primerane väčšie. Hlas hromovitý.
Postava chudorlavá, kostnatá. Raz som sa v Turčianskom Sv. Mar
tine, ked práve Hurban tak vrelo rečnil, a slová sťaby Vesuv ohnivé
bomby na povrch vyhadzoval, s úžasom ku priatefovi Čipkovi tý
mito slovami obrátil: „Pozri, či neseká?" 18. apríla mi oznamuje,
že na druhý deň ide do Senice, kde ako redaktor Cirkevných
http://www.floowie.com/cs/cti/slovenske-pohlady-121914/Listov má pokutu odsedieť, a teší sa, že si aspoň to vymohol, že
bude aspoň blízo svojej rodiny.
Dňa 20. februára poslal som novielku J. M. Hurbanovi do
almanachu a žičím mu návrat ako „Winterfrisehlerovi" z vacovského
štátneho prinúteného kvartiera. To jest navrátil sa domov z vacovského
väzenia, ale chudák, ako hore podotknuto — teuto drozd dostal
sa zasa do druhej klietky, kde ako „Sommerfrischler" nevolné svoj
čas v Senici trávil.
Dňa 27. februára Štefan Daxner bol v Turčianskom Sv. Mar
tine ako poverený advokát majetku kláštorského gymnázia — re
ferovať. Pravota, hoci on svoju povinnosť verne vykonal, je ztratená.
Daxnerovým uspokojujúcim heslom je, že ked si človek prísne vy
koná svoju povinnosť, o výsledok nech sa nestará.
Na Hurbanovo vyzvanie, chcejúc niečím prispieť k životopisu
Rárusovmu, oslovil som Adama Kardoša, aby mi on k veci niečo
zaslal, ale mi odpísal, že je on veru kvas, k tomu nesúci, aby som
sa na Bodorovského, Slabjjya, alebo na L. Turzu obrátil; menovite
Bodorovský že sa k tomu najlepšie hodiť bude. Odporúčal nám
Kardoš majetkovú kúpu v Zornej, čo Cepy kúpil od Graggera, 400
jutier za 20.000 zl. I Podzámok predáva komora, asi 300 jutier, a
to vynde asi na 20—25 tisíc, a je dobrej akosti. Tam pred 300
rokmi písal Verbóczy svoje „Jus tripartitum". A ja že môžem tam
potom Quartett vo veršoch písať. Jeho syn Adam je teraz vojakom
pri pluku Mamula v Lučenci.
Ako mi Toelg z Hronca píše, umrel môj spolužiak gymna
ziálny, farár valaštiansky Jozef Liegerhoffer na porážku mozgu,
„Embólia cerebri." Potom mi opisuje gule ku Uchatziusovským
delám, aké teraz v Hronci lejú a pristrojujú. Čudná, hrozná táto
vražedlná sprava je podlhovastej formy. Lejú ich vo viacej oddieloch.
Potom dostanú oblohu, čili kepeň, a tá sa dôkladne vytočiť musí.
Vnútro, priestor tejto gule, či vlastne dla podoby kužia, vyplnené
bude pušným prachom a početnými menšími gulami. Pod výstrelom
má tento nábitok dostať smer, kam sa má niesť a kde sa má roz-
prasknúť. Ale možno i to, že sa im tak povodí, ako sa pri bombách
stáva, že sa nedočkavé ešte pred určeným cielom roztrepú. Tieto
utešené nivočiace nástroje sa velmi ťažko zhotovujú a sú náramne
drahé, ich účinok môže však byť hrozitánsky.
Červen, prepošt, už od dlhšieho času duševne kleslý, umrel.
Následkom rozsobášu — predtým spojených — lesného äráru od
banského, drevo povážlivé zdraželo, a následkom toho viac menších
železných závodov vo Zvolenskej stolici zastaviť museli, na pr. po-
nickú hutu, moštenický, jasenský, waiskovský hámor a pozdejšie
polhorskú mašu atd. A týmto spôsobom mnohí ľudia prišli o po
ctivú výživu.
Ešte niečo o spomenutých Uchatziusovských guliach. Jeden
kus stojí 2 zl. 60 kr., a banský ärár pri tom tratí, ale tratí najviac
sám robotník. Prejde taká guľa do 30 rúk, kým je hotová, a keď
je najmenšia chyba, mu prácu odvrhnú, áno, keóľ pri 1000 kusoch
http://www.floowie.com/cs/cti/slovenske-pohlady-121914/679
<5o len 1% nezodpovedá, nechajú im všetkých 1000 na dispozíciu,
ako staré železo vo Viedni, kam ich odosielajú.
Fr. Špatný v Prahe vydáva poľovnícky slovník česko-nemecký
a prosí ma o rýdze slovenské výrazy v tomto obore.
Poťahom žiadosti Hurbanovej, aby som mu podal dáta k ži
votopisu f Rárusa, obrátil som sa na našich Bystričanov. Ľudovít
Turzo, A. Kardoš, Matej Slabej a Samko Bodorovský odkazovali
sa jeden na druhého. Turzo, šľachetná duša, ale nadmier pohodlia
milujúci, píše mi 23. marca 1876 medziiným toto: „Keby z nás
teraz ešte žijúcich len desiati napísali verne svoj životopis a pritom
zanechali po sebe chronologične sporiadané súkromné listy, nakoľko
sa jedon-druhý punkt v nich na verejný život vzťahuje, napíšuc na
každý kratučký kommentár, že by obsah listu srozumitelný bol tým,
ktorí v týchto okolnostiach nežili, — koľkú cenu by to malo len
o 50 rokov. Bola by v tom verne zachovaná história polstoletná
Slovákov! Nuž ale nedaj Bože. Ty si jedna táto včela, pomáhaj Ti
Boh !" 1. mája čakal ma na pohrab kapit. prepošta Tomáša Červena.
Hauer, predseda viedenského c. k. geologického ríšskeho ústavu
a dvorný radca, mi 2ŕ>. marca 1876 pod č. 116. ďakuje za tomu mu-
zeumu poslané bedny trachytov, a pritom podáva mi niektoré vy
svetlenia a návody.
Jankov Čipkov kompanista na Grlici a Topoľčanoch urobil
bankrott na 26.000 zlatých. Následkom toho nešťastia zrazený Janko
odcestoval ta do Gemera, a poneváč Oľga Kolczonayová musí za
mužom do Španej Doliny odísť, sestra Petronella zastupuje jej miesto
v Čipkovskaj domácnosti. Poneváč opätovne ideme do Trenčianskej
stolice prezerať predajné majetky, nás Petronella všetkým možným
spôsobom a dôrazom od toho odrádza; 25. októbra opisuje duševný
stav Janka Cipku, ktorý krachom Latinákovým pri železodielni mnoho
utratil, a skrz neho utratili druhí, ním k účastenstvu nahovorení,
na pr. Samo Lopušný. Janko Čipka, vrátiac sa z Gemera, stálym
rátaním a dulqvaním tak bol rozčúlený, že sa bolo obávať, že si
život vezme. Že sa vraj často prehŕňal v stolovinách, kde nože
schované boly, a museli, pravda nepozorovane, nocou i dňom nad
ním strážiť.
Brošúra J. Geromettom redigovaná, týkajúca sa klášterského
gymnázia, tlačí sa už u Urbánka, kníhkupca v Prahe. Ale tento pán
to velmi lenivo a spozdile koná, tak že sa jej hotovenie príliš pre
ťahovalo. No aj ináče Urbánek nepreukázal sa šetrným a ochotným.
Janko Čipka 6. apríla sa už z Latinákovho pádu zotavil a dáva
mi na známosť, že dr. Salava 1. apríla zanechal našu hospodu,
ktorú hned1
jeho švagor Bittera, kráľ. notár, zaujal.
Dr. Schillinger, kráľ. banský lekár v Banskej Štiavnici, vydáva
z naloženia vyššej vrchnosti ľudový spis ku poučeniu „Prvej po
moci pri nešťastných pádoch" pre kráľ. banských robotníkov. Pýta
ma, aby som to z nemčiny, jeho pôvodiny, preložil do slovenčiny,
a vjedno tiež aby som sa dopýtal, čo by stálo tlačenie spisu, a to
1000 výtiskov madarskýcb, 500 slovenských a 300 nemeckých
v martinskej kníbtlačiarni, aby tieto ceny porovnať mohol s cenami
http://www.floowie.com/cs/cti/slovenske-pohlady-121914/£76
— dla jeho mienky prehnanými, — aké požaduje kníhtlačiar Joer-
ges v Štiavnici. Ja som jeho žiadostiam v oboch smeroch vyhovel,
za čo mi on velmi povďačným sa stal.
Dňa 22. apríla som Schillingerovi zovrubne opísal moje cho
robné neresti. On mi dáva radu a porovnajúc seba so mnou, vlastne
svoje choroby s mojimi, použil toho zvláštneho výrazu, že som ja
pri opise svojich nerestí jeho akoby odfotografoval. Všetky jeho
chorobné príznaky: katarrh žalúdkový, bolenie a slabnutie očú, plúcny
katarrh, tuhé klopanie srdca a iné odvodzoval a uvaloval na zlatú
žilu. No však tá v staršom lekárstve velké hriechy znášať musela,
kdežto ju nová medicína zo všech škvŕn očistiť sa usiluje. On tvrdí,
že i mne ona vadí, ačkolvek v ten čas u mňa už velmi podriadenú
úlohu hrala.
Radí mi liečenie vodou, k čomu som sa, nútený prílišnou roz-
čulenosťou nervov, skutočne a s prospechom pribral. Už koncom
predošlého roku mi tá rozčulenosť velmi bola na vade. Moja sú
kromná prax sa v tie časy značne rozmnožovala, Môj sanguiničný
temperament a moja azda kus excentričná pilnosť a svedoniitosť
moje čuvy tolme natiahly, že som v nervoch únavnou prácou ro/.-
babraný veru i tam, kde len hodný komár bol, slona zočil, čo ma
vo dne v noci, a veru obyčajne bez príčiny, znepokojovalo. Bývalo
i tak, že som v noci, v domnění, že som toho-onoho pacienta ináč
liečiť mal, alebo sa o jeho stave a účinku predpísaného lieku pre
svedčiť mám, v nepotrebných pochybnostiach vstal a chorého obzrieť
išiel, a ja bezsenný našiel som chorého — chrápať.
Keď som nahliadol, že to bez mojej vlastnej na tele i duši
škody ďalej takto ísť nemôže, šiel som do Štiavnice a poshovárajúc
sa s dr. Schillingerom a ním preskúmaný vrátiac sa domov, pýtal
som dovolenie na štvrť roka, t. j. od 1. januára do 1. apríla, a sám
pacient, oddal som sa dľa návodu Schillingerovho do liečenia seba.
Samé prvé bolo, že som zanechal prax. Išlo to tvrdo: z mojich
verných pacientov každý žiadal, že len aspoň jeho aby liečil, a keď
i nie k nim chodiť, aby im aspoň radou slúžil, atď. Len pevnou
vôľou, ale s ťažkým srdcom som sa ich striasol a nezaoberal som
sa s nijakým chorým, len sám so sebou.
Moja kúra bola táto: Velká miernosť vo všetkom, čo by ma
rozčuľovalo. O 9. večer ísť spať. Ráno o 4-tej ma budili. Na postel
prestreli mi hrubý koberec, ja do nahá vyzlečený lahol som si naň,
ale prvej rozprestreli na koberec plachtu do zimnej vody vonku —
v januári — zamočenú a len z hrubšieho vyžmýkanú. Do tejto hrozne
chladnej plachty zaobalili ma ako nejaký pletenec. Ruky pri boku
zavrznuté, nemotorného potom zakryli ma takže hrubým kobercom.
Nemohol som sa hnúť, len čeľusťou mohol som volne sekať, čo mi
drkotajúca ma zima dopustila. Štyriadvadsať palíc, nezkusil som ich
na sebe, okrem šesť lieskovíc ako gymnazista, ale by azda aspoň
prvý raz radšej tých bol zniesol, ako toto zaobalenie. Trvalo to lom-
covanie dlho, asi dve hodiny, kým sa mi telo rozohrialo a triaška
prestala. Hja, ale do potu som nesmel prísť, ledva, že sa znoj blížil,
musel som sa zdvihnúť, sadnúť do vaničky chladnej odstatej vody,
http://www.floowie.com/cs/cti/slovenske-pohlady-121914/677
a dolu pátrom liali mi potopu. Poutieraný, vydýchnutý som dostal
raňajky, za tým som sa šiel na 1
/2
—1 hodinu prejsť atď. Po štvrť
roku som zasa riadne konal službu. A tak — čo z horšieho, lebo
celkom nie — ztratil som velkú rozdráždenosť nervov, ale som ztratil
i na praxis, čo som, pravda, poťahom na moje zdraviev
neobanoval.
Ján Francisci 19. apríla mi písal, že sa moje „Žarty a Roz
mary" už tlačia.
Na môj dotaz mi Matúš Dula o chorobe svojho tesťa Viliama
Paulínyho 23. apríla 1876 píše: Nohy a pravá ruka ho tak bolia,
že ani spať, ani jesť nemôže. Bola to tabes dorsalis.
Táto choroba, ačkolvek v miernom spôsobe, zjavovala sa už
od dlhšieho času, ale si jej on málo všímal. Tak keď sa už ako
chorý v Štubnianskych Tepliciach bavil, tam vysedel i celé noci
pri kartách.
Doležal, redaktor „Hája", vydal moju humoresku „Slúček".
Dňa 14. februára dostal som pod č. 59. od kr. direktora
kremnickej vyššej reálky prípis, dla ktorého ma sbor professorov
toho ústavu, vo smysle ministerialnej úpravy, vyzýva, či by som
(mimo mňa oslovení boli ešte dvaja; banský radca Czimeg a min
covny vardein Karol Giller) pri maturitných zkúškach neprijal
miesto komisára pod predsedníctvom hlavného škôldozorcu ? Ja som
tohto nabídnutia, čiže vyznačenia neprijal, a to zčiastky preto, že
mne mnohé, zvlášť nové vedecké maďarské výrazy známe nie sú,
s druhej strany z príčiny tej, lebo tam na javo prídu pri zkúškach
rozličného druhu a heterogéné vedy, ktoré Človek súkromný ovládať
a tak ani posudzovať nedostačí. Jedine tak, jestli by sa k tomu
cielu súcejší človek nevyskytnul, by som sa odhodlal toto velmi
ctené povolanie prijať. Ako sa rozpamätám, títo komisári vôbec
z obecenstva volení do života nevstúpili. Dlhší čas posielalo mini
sterstvo shora komisárov, a teraz tuším ani tých.
Ako sa od švagra Antona dozvedám, otec necíti sa dobre a
ide 15. júna do Karlových Varov. Matka posiela nám za bečku ze
lenkastej tuhej spišskej borovičky. Pália ju z borovičiek, svatojan
ského chleba, sladkého dreva, škorice a onajzu. Tam u nich bol
mráz pred pár dňami, ale nenarobil väčšej škody, len popálil listy
stromov. U nás v Kremnici sa tiež natolko ozimilo, že začal i sneh
poletúvať. Čo sa kúpy Lieskového pri Pružinej v Trenčianskej sto
lici týka, otec nič určitého nepovedal, odvolávajúc sa len na matku,
a ona odvetila, že jestli sa nám ono zdá, aby sme si ho kúpili, čo
sa však potrebného vadiuma týče, to že nám poslať nemôže, ale
že nám ona na pomoci bude. To je to maďarské príslovie: „Nesze
semmit, fogd meg jól". Na našu prosbu, aby nám ku kúpe statku
lieskovského napred 5000 zl. poslali, sa matka tým vyhovorila a
našej žiadosti vyhla, že hotových peňazí nateraz, pre nízke ceny
špiritusu, kde následkom kleslých cien na sklade leží niet, ale
na knižočku Milkinu že tých 5000 zl zdvihnúť môžeme, a to v ja
nuári. Istý, nám neznámy kanonik Szupan nás vraj od tej kúpy
všemožne odrádza. On že ten kraj dobre zná, že je neúrodný a íud
demoralizovaný. I rodičom známy lesný sa chcel tam zakúpiť, ale
http://www.floowie.com/cs/cti/slovenske-pohlady-121914/678
z tých istých príčin že od kúpy odstúpil. (V to leto boli sme v tej
záležitosti po dva razy v Trenčianskej stolici v okolí Pružinej, Pod-
skalia, Lieskového a Jaseňovej, atd. Vid opis čili cestopis „Zo
Štubnianskych Teplíc do Trenčína", „Orol", ročník 1877.)
Plošic 10. mája mi píše, že bol na Chervenovom pohrabe
v Banskej Bystrici.
Mikuláš Ferienčík 17. augusta narádza, aby Anton Miiller, bývalý
•chovanec gymnázia kláštorského a včul vyššej reálky kremnickej,
školskými svedectvami opatrený a s mojím odporúčaním v rukách
supplikoval po našincoch, a potom aby sa bral dľa návodu do Prahy,
a to s Cajkom z Mošoviec, ktorý tam už ako technik dva roky po-
budnul, s tamojšími pomermi tedy obznámený je. Prospešné že bude,
ked mu dám list so sebou na vplyvného professora techniky J. Krejčího.
Paulíny sa už presťahoval do svojho domu, ale mu zle ide
hodina. 1 Franciscička sa zle má, a jej dcéra Marína, moja krstná,
už od mesiacov chorie na hnačku a vyschla na triesku. Nezadlho
za tým umřely mať a dcéra. V jednom roku, tak sa mi zdá, umrela
Jankovi Franciscimu matka, žena a dcéra. (22./10. 1876.) Paulíny
z počiatku choroby ztratiac ducha, volal na cyankáli, teraz, ked jeho
stav ozaj ku zúfaniu dospel, robí plány do budúcnosti. Franciscička
chradne ešte vždy na suchoty, a on, Janko, bol práve v Košiciach,
kde jeho dcéra leží na tuberkule plúc a žalúdka, aby sa lúčil a
od nej naveky odobrať mohol.
Dionýs Štúr vydal trudné velké dielo „Die Culmflora" s ob
rázkami. Celé velké dielo stojí 40 zl. a on ma poctil jedným exem
plárom. Teší sa, že ma i v Londýne pripomenuli, a to v „The
Quaterli Journal of the geological society (1./8. 1876.). V tomto spise
rozoberá geolog král. anglického geologického ústavu v Londýne,
Judd, naše trachyty, nimž k vôli tu za istý čas v mojom sprievode
a na mojej príležitosti okolité kraje skúmal. Dohovoriť sme sa akosi
dohovorili, ale trudno; nemecky velmi namáhavé a dosť nesrozu
mitelné tlachal, a tak som sa s ním po biede predsa akosi pomocou
nemčiny a — latinčiny dohovoril. Zaviedol som ho do Jastrabej,
tohoto trachyto-rhyolitického museumu, kde po čerstvom sem tam
behaní a klopaní, ľahnúc si na brucho, profil celého toho zaujíma
vého kraja odkreslil. Niže Dolného Turčeka, v blízkosti doliny Sv.
Antona, našiel úplné bridličnaté útvary hustého trachytu a prirov
nal ich s útvarmi lipárskych ostrovov. Oproti tomuto zjavu tam,
kde železnica na turčiansku šiřinu vybehúva, objavila sa nám pro-
fessorom Szabóvom pozdejšie tak obdivovaná, tam — v starom ja
zere — zastatá láva. I železnica, i cesta, oba sú ňou prebité. Za
chcelo sa mu ísť na rozhranie vápenných, žulových a trachytových
vrství, t. j . v okolí Skleného. Vyšli sme už hodne ponad Strach,
zlava vo vápenáku videli sme malý Karst s jeho „dolinami", ba
dali sme limec medzi žulou a vápnom, ale — pred pár mesiacmi
padol tam príval, sobral domy, stromy a pár ludí so sebou, a po-
neváč sa zasa tmavo kabonilo nebo, a už značne dunelo a hučalo,
pobrali sme sa s mojím bratom, tiež spoločníkom výskumov, dolu,
rýchlym krokom na faru. Judd (Džedd), ktorý nemal chuti zutekať,
http://www.floowie.com/cs/cti/slovenske-pohlady-121914/679
konečne s nami sa utúlil. Kým sme boli na fare, prešiel síce dosť
strmý dážď, ale neškodný, a my pri peknej chvíli prišli sme večer
bez úrazu domov. Judd poslal mi potom brošúru, ním o tunajších
trachytoch vydanú, a v nej spomína s povdačnosťou i moju maličkosť.
Najčudnejšie mi prichodí v jeho spise od všetkých autorov odchylná,
istotne kus extravagantná mienka, í& tak štiavnické, ako kremnické
trachyty tvořily jednu sopku. Ale — koľko ich na tom priestore,
pravda, že nie naraz, ale v rozličných dobách, pracovalo!
Tesťov stav sa ani najmieň nezlepšil, časom zúri. Keď sa utíši
a k sebe príde, žiada si, aby ho odniesli do ústavu choromyseľných,
o čom však testiná ani počuť nechce. Nevyhnutnosti pozdejšie predsa
popustiť musela.
Ale nebolo dosť jednej tejto a veru veľkej galiby. Kým som
sa bavil u tesťa, dostal som heslo, že môjho bratov zať, professor
Alexander Hell, v Kremnici ťažko ochorel. Zaliala ho krv. A zlá
táto choroba, tuberculosis, tak rýchle a zúrivo účinkovala, že tento
srdečný dobrý človek od novembra sa trápiac, už 15. februára vy
pustil dušu.
U testa po dlhšom úkryte choroba vybúšila na povrch ako po
matenost mysli. A to bol ťažký úder pre rodinu, ktorý ju len za
siahnuť mohol. Táto choroba zapríčinila zmenu vo spravovaní do
mácnosti a celého rozsiahleho hospodárstva, majetku krížoveského.
Toto bol ten bod, na ktorom sa celý základ rodinných hmotných
záležitostí zvrtnul, ktorý časom nepočetným nepokojom, hádkam,
nedorozumeniam, prenasledovaniam, šemotinám, svádám, pravotám
príčinu zavdal.
Keď sa stav testovej choroby zhoršoval, chodili sme k nemu
striedavé, čo si on tak veľmi žiadal. Tlačila ho myšlienka, čo by
sa s majetkom robilo, keby on umrel? Ako? Čo? Kto by Krížovú
Ves prejať mal? Dávno sa to tak opakovalo a omáľalo, že sa s ma
jetkom poriadok urobiť musí, ale aký? To bola hádka. Ostalo to
pri púhych slovách. Vravelo sa až mnoho, nasháúali nás ku po
riadkom často, ale niečo do života previesť, nadovšetko s matkinej
strany, to nedajbože. Ona opraty z rúk vypustiť nechcela.
Keď sa tesťovo položenie nezlepšilo, ba chorobné príznaky sa
horšily a mňa opätovne k nemu povolali — bol som v novembri
tam — vybral som sa 6. decembra 1876 znovu do Spiša. Brat
Adolf vyprevádzal ma až po Vrútky a sme tú cestu v rozhovore
príjemne vykonali. Hneď za Dolným Turčekom nám konduktor
oznámil novinu, že tým istým vlakom cestujú domov „husári gene
rála Čerňajeva". Tým poznačili ruských dobrovoľníkov, bojovavších
pod vodcovstvom generála Čerňajeva v Srbsku proti Turkom. Videli
sme ich potom na Vrútkach; boli to mladí a starší, i niekoľko
srbských sluhov. Bolo ich asi tridsať. Jedon z nich opýtal sa ma,
kde sa tu môže „nočevať". Poneváč hostinca nebolo, ukázal som
im na lavice v čakálni, že tam nocovať možno. Títo veselí chlapíci
boli pri grošoch, lebo sa čerstvili šampaňským víno o. Do Krížovej
Vsi došiel som o tretej popoludní a našiel som pri tesťovi dr.
Kleina a chirurga Weisza.
http://www.floowie.com/cs/cti/slovenske-pohlady-121914/680
Ešte pripomenúť sluší, že môj starý otec, zvonársky majster
v Banskej Bystrici, Franc Zechenter, umrel práve takto sto rokov,
1776-ho.
Roh 1877.
Janko Čipka ztratil na Grlici (v Gemeri) a v Topolčanoch do
40.000 zlatých, vložených do z,ávodu, a mimo toho i čiastku, čo
zdedil.
Z listov dr. Toelga vysvitá, že železné závody hrončianskeho
okolia rad-radom vymierajú. Poniky, Waisková už pochované, Pol
hora, už od rokov zastavená, konečne tiež dušu vypustila. Lubietová
stojí od roka chladná, Brezno v processe oproti äráru pre lesy už
v tretej inštancii prehralo, a dostane od äráru regress za pasienky
a druhé úžitky v okolí Polhory, asi 6000 jutár lesu, za regálie do
stane odmenu v peniazoch. Hrončiansky železný závodný komplex
utratil minulého 1876-ho roku 186.000 zl., Španá Dolina 80.000 zl.,
Štiavnica 160.000 zl. a keď k tomu Kremnicu a druhé nemenované
závody pridáme, vynesie to okolo pol milliona zlatých. Za to má byť
v Štiavnici všeobecný ambulantný operateur, nemocnica na Wind-
schachte má zaniknúť, na to miesto bude pod správou král. ban
ského fyzikusa a operateura a pod správou spolumestského fyzikusa
zariadená všeobecná nemocnica. Ako zárobky podbrezovsko-hrončian-
skych železných závodov klesly, vysvitá, že teraz bankiocovaný krčmár
Linceny platil za hrončiansku krčmu ročitej arendy 56i;0 zlatých, a
teraz pri licitácii ledvy na 1500 zl. vytiahli.
Bohuš Nosák, spisovatel slovenský a bývalý c. k. úradník, bez
penzie žijúci z milosti u brata, farára v Sabinove, píše mi 26. feb
ruára, že sa mu zle vodí, biedi, píše pre advokátov prosbopisy a
má za to denne 40 kr. Treba mu kabáta, a niet peňazí, a brat tiež
chudobný. Prekladá z pôvodiny Shakespearové diela do slovenčiny,
a nechce ani to nikto odkúpiť. Ale by to prijali, keby to daroval.
Pýta tedy odo mňa 30 zl., ktoré mi skoro prinavrátiť sľubuje, a sľu
buje pre istotu, jestli by sa to nestalo, mi to dielo do zálohu poslať.
Nerozpamätám sa už, či a nakofko som jeho žiadosti vyhovel. Ale
predpokladám, že chudák už na viac miestach so svojím Shakespearem
pochodil, kým sa ko mne dostal.
Ľudovítovi Tuŕzovi, rojčiacemu za svojím milým rodiskom,
páči sa môj opis v „Orie" Trenčianskej stolice. Nahovára ma v liste
od 3. marca, aby som už do penzie šiel a sa medzi nimi v B. By
strici osadil, lebo veru život krátky. Posiela mi prihlás k sbierke
pre Jozefa M. Hurbana, na jeho mena, 19. marca; je to v jednom
tiež pamiatka jeho 40-ročoej spisovateľskej dráhy, 60-ročné naro-
dzeniny a 37 rokov posvätenia za kňaza. Má dostať striebornú misku,
vencom lipovým, vavřínovým a tŕňovým obrúbenú. Ona by asi 100
zl. stála, zvyšok upotrebil by sa na zaokrytie tlačových dlžôb, ktoré
činia blízo 900 zl. V Banskej Bystrici nasbieralo sa k tomu cieľu
do 100 zl.
Štefan Závodník pýta stanicu vo Vyšňovom, chatrnej to a velmi
opustenej farnosti, ale práve z tej príčiny sa ta pýta, aby tam medzi
zaostalým ľudom účinkovať mohol. No, pravý to bezzištný apoštol.
http://www.floowie.com/cs/cti/slovenske-pohlady-121914/681
Ružencová kaplnka, asi na 6000 zl. cenená, do nejž i naša
Mariška pekný oltárny vankúš vystrojila, sa už dohotovuje. Ppd-
skalský majetok, ktorý sme my boli pozrieť, kúpil akýsi Slezák
za 13.800 zl.
Ján Francisci sa 15. marca pýta, ako sa mnou spísané a tur-
čiansko-sv.-uiartinskou kníhtlačiarňou vydané žarty nazvať majú, lebo
ich už vysádzajú. Ja som ich nazval „Žarty a Rozmary".
Od 30. marca bol som so švagrom Tonim vo Viedni u tesťa.
Poli vtedy už bola tam. Sosadli sme v hoteli u Schloessla. Dňa 31.
marca sme šli všetci traja k otcovi do ústavu; on o našom príchode
vopred už bol upovedomený. Prijdúc ta, našli sme ho na diváni le
žiaceho v peknej izbe, s oknom do utešeného parku. Ako nás
zočil, začal usedavo plakať. Pole a Tonimu, zlostiac sa, hrozil, že
ho oni sem dopravili. Ja som ho len tak utíšiť mohol, že jestli sa
neuspokojí, dr. Schlager ho domov nevypustí. Pobavili sme sa za
polhodiny u neho. U správcu ústavu, dr. Gausztera, ktorý nás ozaj
láskavé prijal, som si vyprosil na zajtrajší deň na 9. hodinu prístup
do celého ústavu. Ako zvláštnosť i to pripomenúť chcem, že man
želka správcova tiež upadla bola do choromyselnosti, ale teraz už
je vystrábená.
Ráno som sa na 9. ustanovil do ústavu. Za mojich čias bol
blázinec vo Všeobecnej nemocnici, v podobe okrúhlej bašty, ako som
to v novelle „Zamrznutý" bol opísal, pod menom „Kaiser Josef\'s
Kugelhupf" známy, nad mŕtvou komorou hrozivé sa vypínajúci. Nové
stavisko teraz, velké, vkusné, stoji za mestom na Schmeltzi v ute
šenom parku, dla všetkých potrieb a vedeckých požiadaviek vystro
jené. Kect sme pomedzi už máličko zeleňajúcimi sa kríkmi, čistými
chodníkmi hore do svahu kráčali, celkom krotko drozdy okolo nás,
utešene spievajúc a žltými zobákmi dubkajúc, skákaly. Vo spoločnosti
primára dr. Schlagera som všetkých jemu podriadených mužských
chorých navštívil. Všetkých, tedy i so ženskými, bláznov bolo vo
laco vyše 470. Mužskí blázni prevažovali počtom ženské.
Toľkých bláznov opísať nemôžem, ale sa myslieť dá, koľká roz
manitosť pochybeného ducha tu zastúpená bola. Aký dojem to na
človeka nezvyknutého urobí! Z tých veľa dojmov, z 3-hodinového
bavenia sa medzi blázny, len niektoré krátke úryvky. Násilné za
chádzanie hoci s búrlivými blázny už takmer úplne prestalo; jediný
pád som videl, a tam inšej pomoci nebolo. Bol to dedinský, silný,
divý farár. Zúril a svoje vlastné výkaly jedol; aby to prekazili,
dali mu kabátik s dlhými rukávmi, okolo pása obviazanými, tak-
rečenú „Zwangsjacke". Aby mi ukázal, koľkú duševnú silu má
auktorita lekárska, alebo povedzme, suggestia, fascinácia i na choro
myseľných, vložil professor dr. Schlager hroaižiacemu chorému prst
medzi zuby. Chorý nepotreboval nič iného, len ich stisnúť, a pán
professor a doktor by bol v náležitom klepci. No ale nestalo sa.
Ja ale by som ten experiment nebol opakoval. Bol som svedkom
výjavu, kde skupina rozličných bláznov žalovala sa primariusovi,
že istý sluha napadnutý činne istým pomätencom, tomuto v pomy
kove zaucho vylepil. Po svedkami dokázanom delikte, priestupník
http://www.floowie.com/cs/cti/slovenske-pohlady-121914/okamžite lekárom degradovaný bol. Zaujímavé bolo krikľavé cho
vanie sa chorých. Videl som istého účtovného radcu c. k. banských
závodov, Russeggera, brata býv. štiavnichého minist. radcu, ktorému
perom, umom premleté počty mozog pomútily. V konversačnom sále
boly všeho druhu odtienky pomatenosti zastúpené, od rozčúlených
po blbých, ovšem takých, čo jedon druhému škodliví neboli. Tu sa
svokor s jedným druhým v tarok hrával, ale sa mi on s omrzlosfou
ponosoval, že to tvrdá úloha s nimi sa hrávať, keďže pagátom mu
skíža zabíjali. Sedeli tam i takí, čo na jednom mieste nepohnute
vysediac, nejakú bodku na stene cez hodiny nevyrušené fixirovali.
Obzrel som i kuchyňu, kde pre všetkých týchto papáčov varili. Boly
tam novodobé prístroje všeho druhu, ktoré úlohu: pre toľkých ľudí
variť a variť dobre a chytro, usnadnily. Navštívil som i kúpele a
začudoval som sa, že chladná duš, oproti druhým skvelým zaria
deniam taká zanedbaná stojí. Na moju poznámku odpovedano, že
ta posielajú len tých choromyseľných, ktorí si to výlučne žiadajú,
rozčúlených chorých posielajú do letných vaní, kde sa pobúrené
nervy ľahšie, ako v zimnej vode utišujú.
Popoludní bol som u nášho Dionýsa Štúra a v c. k. ríšskom
Geologickom ústave, kde mi Štúr zaujímavé veci ukazoval a
vysvetľoval.
2. apríla som bol zasa v ústave predložiť revers, že všetku
zodpovednosť berieme na seba, čo sa transportu a dalšieho opatro
vania chorého týka, a zaplatili sme závislé ešte dlžoby z opatery
otcovej pošlé. Na druhý deň sobrali sme otca na železnicu. Bol
dosť spokojný.
31. marca mi Francisci oznamoval, že pre Jozefa M. Hur-
bana nasbieralo sa do 800 zl., čo sám neočakával. A k tomu pekný
kalich. Daniel Lichard tiež bol darom vyznačený, k čomu sa tiež
sbierka zaviedla. „Černokňažník" stojí zle, ked vraj redaktor zasa
nič nerobí a ho diskredituje. Pýta odo mňa veselú prácu do ka
lendára na r. 1878. Práca: „Verenice, dajte si pozor na prsteň",
je slabá, len pri konci čítania sa zasměješ, no a pri veselých kusoch
sa čitateľ i prvej chce rozveseliť a zasmiať. 31. júla Francisci da-
kuje za humoresku „Poklad" ; mal sa vraj popukať od smiechu, pri-
pravujúc ju do tlače. Sbierka pre J. M. Hurbana vypadla dobre.
Mal dlh v tlačiarni 1400 zl. Poslali mu vyplatený dlžobný úpis a
nad to pekný kalich. Daniel Lichard dostal pekné náčinie na písanie,
a vyplatený úpis matičnej dlžoby 280 zl. Anton Muller dostal v Prahe
obedy a 60 zl. v hotovosti, na tento čas už, lebo niet zkadiaf,
viac nedostane, ale sa mu toto zabezpečí i na budúce.
Prvý sošit „Žarty a Rozmary" bol hotový v septembri a po
siela mi za 6\'/2 hárkov dľa smluvy po 10 zl. ss 65 zl. a 10 gratis
výtiskov. „Nitra" sa už tlačila; opozdila sa preto, že predošlá, česky
písaná, plná bola pravopisných chýb; aby sa tomu včuľ vyhlo, po
sielajú na korrektúru každý týždeň hárok do Prahy.
V Brezne bola voľba cirkevného inšpektora, a bola, ako oby
čajne v Brezne, ozaj živá. Farár Švehla, bojac sa, že jeho protektor
Banko ako inšpektor prepadne, ponáhľal sa, akoby väčšinou vyvole-
http://www.floowie.com/cs/cti/slovenske-pohlady-121914/neho, BaDku za inšpektora vyhlásiť. Strhol sa hurhaj a protimluva.
A poneváč mladí šuhajci z jeho stránky Banku na plecia vydvihli,
nahnevaný J. Čipka trhal ho dolu, pričom mu skoro nohavice vy-
zliekol. Protestujúc, napadli volbu ako nezákonitú a úfajú, že bude
nová volba nariadená. Ale výsledok sa im nedokázal byť priaznivým.
Banko ostal inšpektorom.
Ambro Pietor, redaktor Nár. Novín, telegrafuje 6. mája 1877,
že v ten deň umrel Viliam Paulíny-Tóth, a v utorok o 5. hodine
popoludní bude pohrab. Pohrab, dla listu J. Čipku od 13. mája,
bol impozantný. Poznamenáva Čipka tiež, že rusko-turecká vojna
je predo dveřmi.
Dňa 30. apríla Dionýs Štúr ďakuje za bryndzu, a vyslovuje sa,
že takmer pri všetkých mojich mineralogických zásielkach, akoby
magma ich, je bryndza. Ja že velmi šťastlivé kutám kovy. Pri každom
mojom vykutanom kove azda nálezném — bryndzu. So mnou geo-
logi že veru radi budú chodiť po výskumoch a môžu miesto oby
čajných kladiviek brať so sebou od pekára rožky.
Dr. Klein z Kežmarku 4. júla píše o tesťovi. Tesť, keď mu
syn Tôni s nevestou Ilonou prišiel, choval sa celkom dobre, ba dô
stojne ich vítal, menovite nevestu Iúbezne, a požehnanie udelil. Pred
samým príchodom hostí bol ešte nespokojný, ale potom, utíšiac sa,
vyšiel z postele, dal sa povrchne obliecť, čo iste veľa znamenalo,
keďže sa nikda nedal obliecť, z bázne, že by ho hneď do ústavu
pojali. Celé roky nevliezol do nohavíc, len fez na hlavu, župan za
hodil na plecia a pantofle stoknul na nohy. A za celý ten čas ne
opustil domu, najviac keď z jednej chyže prešiel do druhej, keď ho
potreba nútila na záchod, pristavený ku chyži na prvom poschodí.
Keď sa začal búriť, bolo mu len Viedeň pripomenúť, alebo pozdra
venie od dr. Schlagera, a hneď skrotol.
Alexander Pavlík 10. decembra v mene spolku „Tatran" vo
Viedni ďakuje mi za poslané spolku knihy darom. On bol v ten
čas tohoto spolku predsedom, a Karol Langbofer tajomníkom.
Dňa 29. augusta telegrafoval mi Edmund Mukuc z Bleibergu
do Veldenu v Korutánsky že nás s radosťou u seba očakáva. Vy
brali sme sa totiž ja, moja žena a dcéra Mariška 13. augusta do
Itálie, Korutánska a Tyrolska a vrátili sme sa v stred septembra.
Poneváč som túto cestu v „Orie", ročníku 1878, obšírne opísal,
nebudem tento predmet tu ďalej rozberať. Bolo by toho prívete.
Správca gymnázia v Přerove Jakub Škoda mi ďakuje za ob
držaných darom 30 kusov minerálií pre gymnázium.
Professor mineralogie na bonskej universitě, Gustáv von Rath,
30. septembra v liste ľutuje, že ma za času svojej návštevy doma
nenašiel. Bol som vtedy na cestách v Talianskej. Moje miesto za
stúpil tedy môj brat Adolf a on mu tunajšie geologické polohy a
pomery vysvetľoval a mu i geologickými kusmi poslúžil. Spomína
moju geologickú prácu, vyhotovenú dla železničnej trati (vyšla v po
slednom Letopise Matice Slovenskej), ktorú anglický geolog Judd
pripomenul v svojom diele „On the ancient volcano of Schemnitz"
http://www.floowie.com/cs/cti/slovenske-pohlady-121914/684
a cituje z neho patričnú časť. Professor Rath i sám s pochvalou
hovorí o mojej práci.
Niektorí z našich známych, tu ostalých, zahraničného pôvodu
lesných skladali zkúšku z maďarčiny, ktorá je nevyhnutnou pod
mienkou ďalšej štátnej služby v Uhrách. Čech Kalich prepadol,
Moravan Kreutz sa neustanovil a pôjde radšej, poneváč má malý
súkromný majetok, so 400 zlatými do penzie. Bol to chlap v svojom
obore velmi dobre podšitý, súci; a tak sa stalo, že poznajúc jeho
schopnosti, mesto Banská Bystrica vyvolila si ho za svojho lesného
správcu. A mala z toho múdreho rozhodnutia osoh. Dňa 4. decembra
dozvedám sa, že železnica z Podbrezového do Hronca sa už doho-
tovúva, a celá trať z Podbrezového do B. Bystrice je už vymeraná.
Dňa 5. januára 1878 syn brata Adolfa, Vladimír, poslucháč
reálky, umrel na difteritis.
Jozef Ľ. Holuby, farár Zemänskeho Podhradia, věhlasný botanik,
určil mi poslanú mu bylinu Lepidium perfoliatum, tu na stanici pri
železničnom jarku najdetú. Táto bylina pochodí s Dolnej zeme a jej
semä bolo vlakmi sem dovlečené, a bezpochyby bez karty tu sosadlo
a sa uhospodárilo, kým som ho ja nešetrne za vlasy von nevytiahol.
Druhý taký doputovaný kus našiel som v Sohlergrunde v blízkosti
mohutného jaskú, a to je Malva moschata. To zavdalo podnet k môjmu
článku o putovaní bylín „Ako byliny putujú" v 1879. ročníku „Nár.
Novín" č. 138., 139. a 140. Holuby napísal mi zaujímavý list po
ťahom na trenčiansku floru o starších pilných spisovateľoch, taktiež
o skamenelinách, zvlášť conchiliach. O staršej botanickej bibliografii
toho kraja Kitajbel, Rochel, Nielreich atď. Jozef L. Holuby je
v každom ohľade _celý chlap.
18. marca Štefan Závodník mi poslal vrúbliky istej ovocnej
sorty, stred držiacej medzi Čerešňou a višňou. Je to zvláštna ovocina
a má svoj dejepis. Henrich III., potom francúzsky kráľ, bol priči
nením svojej matky Katraríny za poľského kráľa vyvolený r. 1573
a 15. februára 1574 v Krakove korunovaný, ale už 18. júna po-
tajmo zutekal, lebo jeho brat, kráľ francúzsky, Karol IX., umrel a
on v panovaní po ňom nasledoval. V komonstve Henricha III. do
Poľskej doniesli a udomácnili túto „čerechu". Kráľ Henrich zu
tekal, ale čerecha na pamiatku ostala, a sa pre svoju výbornú chuť
v Galícii rozmnožovala. Tak menovite ju pestujú v okolí Lvova a
ovocie toto na široko ďaleko rozvážajú. Vrúbliky otáznej čerechy
dostal Závodník baviaci sa v Krakove príležitostne od svojich zná
mych. Ja, bývajúc vo fabrike, som ju tam zaštepil, a jedon vrúblik
daroval som druhému pomologovi. Obidvom sa nám dařily, môj
štepík už utešene kvitol, ale pritiahly sa k nemu susedove deti a
srezaly mi ho na podperenie čákova. Vypomohol mi môj známy
pomolog a štěpil som znovu a s prospechom. Preniesol som pozdejšie
vrúbliky a štěpil som v našej záhrade s domom potom kúpenej.
Históriu tejto ovociny dozvedel som sa príležitostne od istého
Poliaka Štengla, c. k. banského kapitána z Krakova, príbuzného p.
Jozefovi Leugerovi, tunajšiemu kráľ. banskému správcovi na odpo
činku, a od c. k. majora, tu na odpočinku žijúceho J. Prauna.
http://www.floowie.com/cs/cti/slovenske-pohlady-121914/Praun pochodí zo Lvova a má dva razy postrieľanú, kratšiu nohu,
od Sadovej. Obidvaja hned poznali čerechu a priateT Praun ma
uistil, že čerechu v okolí Lvova pestujú, a hospodárom značný osoh
s tamojších trhov donáša.
Bývalý professor kreslenia na baäško-bystrickom gymnáziume,
Jozef Klemens vstúpi so 400 zl. do penzie. Platu mal 800 zl.;
odporúča svoje služby ako kostolný maliar. Prof. Klemens, Lipták,
chovanec Amerlingov v Prahe,bol chemikom a maliarom, pôvodne
tuším knihárom. Mal závod na Štiavničkách pri B. Bystrici na kyslej
vode a tuším i v Sv. Jáne na výparoch uhlíkovej kyseliny, na bielu
kremsovú farbu. Bol on mimo toho i pilným geológom, prekutajúc
jemu blízo ležiace okolie dosť dôkladne. Vynašiel v Dúbravici pri
Ponikách zeminu diatomov, Štúrom schválenú. Túto zeminu sme po
čase s mojím zaťkom Teschlerom obchodne vyúžitkovali, a to ako
teplote vzdorujúcu látku. Tak, hla, nám Klemens, mnohostranne
nadaný, pilný, tichý človek, cestu prekliesnil. On vyhotovil tiež
odtisky sádrové pamätných starobylých vpisov na bralách kremni
ckých Velestúra, v matičných spisoch svojím časom vysvetlených.
(Pokračovanie.)
Pri cymbale... Cf
Pri cymbale kdesi bolo,
Anjel šťastia onen malý
Letel blízko povedia nich,
Ked tak spolu tancovali.
Cit sa búril, teplo v duši,
Slabý vejár málo chladil;
Anjel postál. Prečo vtedy
Biele líčko nepohladil?
Čo dnes na plat, pamätá-li,
Ako smiechom očká blysly,
Po rokoch že ešte zuní
I tá hudba v jeho mysli?!
Stíchne ona skoro iste,
I husličiek sladké vrenie,
Prestane znieť navždy veru
I barbory zahrmenie.
Eýčerský.
4t;
http://www.floowie.com/cs/cti/slovenske-pohlady-121914/686
krtaban Mediánsky.
Eozprávka.
V tie dni, keď cisárom cisárov bol Cäzar Augustus a v Jeru
zaleme pauoval Herodes, v perských horách, v meste Ekbatane, žili
Artaban Mediánsky. Jeho dom stál na vonkajšej strane mnohých
stien, okružovavších cisársku pokladnicu, s jeho krovu bolo vidno
vyčnievajúce zubce mestského múru, — čierne, biele, červené, belasé,
strieborné a zlaté, okružujúc výšinu, na ktorej horel, ako diamant
v svojej sedemhlavej korune, letný palác cisárov. Dom Artabana stál;
v sade, v ktorom sa striedaly kvety s ovocným stromovím, kropené
fontánami, a ozýval sa sbor nasčíselného vtáctva.
Za jedného septembrového večera, ked! sa všetky farby slialy
v mäkkom voňavom súmraku, stíchly všetky zvuky okrem čľapo-
tania vody, z ktorého bolo čuť ani plač, ani smiech, — cez sieť
stromov sa zamíhaly svetlá v hornej izbe, kde sa Artaban so svo
jimi priateľmi radil.
Bola to vysoká dvorana, s klenutím na vonkajšej stene, za-
vešaným záclonami, skvostná bez nádhery, robila dojem tichého a
príjemného útulku... Podlaha bola vykladaná štvorcami tmavo-
belasými s bledými žilkami; strieborné krútené stĺpy, dvadsať stôp
vysoké, venčené celým radom mramorových dosiek, s hodvábnou
drapperiou turkysovej farby, odrážaly sa od tmavých stien. Povala,
tvoriaca lazurovú kupolu, bola posiata hviezdami. Na východnom
konci dvorany dva hladké stĺpy z tmavo-červeného porfýra podo-
pieraly rovnú podobu z toho istého kameňa, na ktorom stála figúra
krýdlatého strelca. Medzi stĺpy boly dvere, kryté látkou granátovej
farby so zlatými pruhmi, pripodňatou zdola; dvere viedly na prie
stranstvo oproti východu. .Celá izba robila dojem tichej striebristej
noci, sľubujúcej jasný, ružový úsvit.
Na protivnom konci, na vyvýšenom mieste, sedeli niekoľkí,
mužskí, rozložení okolo štvorhrannej panvy, na ktorej horel oheň,
udržiavaný borovými konármi a voňavými olejmi. Jasné svetlo ohňa
padalo na ich tváre a pestré hodvábne obleky. Zlaté šperky na
šijách ukazovaly, že títo ľudia prináležia k perskej šľachte. Naj
vznešenejší a najmladší z nich bol Artaban, človek štyridsaťročný,
černovlasý s dlhon čiernou bradou, žiarnym čiernym okom a hlbo
kými záhybmi okolo tenkých prísnych úst. Na tunike mal preho
denú bielu mantiu, a na hlave bielu čiapku, akú nosievajú žreci.
To bola drievna žrecovská odev mudrcov, ktorí boli ctiteľmi ohňa.
Na kolenách Artabana ležaly tri plátené kotúlky, popísané zvlášt
nymi písmenami. Jeho ruka ležala na nich, ako na poklade, za ten
čas, kým sa obrátil k svojim spoločníkom s nasledujúcimi slovami:
— Synovia Irana, potomkovia radcov veľkého Cyrusa, — vy,
zachovávajúci i v našom pohanskom svete vieru v opravdového
Boha, ktorý nemá sebe podobného I Pozval som vás sem obnoviť
vašu drievnu vieru v Boha čistoty, znovu ju zapáliť, ako sme za
pálili, hľa, tu, tento oheň. My sa neklaniame ohňu, ale Tomu, Koho-
najlepším symbolom slúži, súc najčistejším z bytností. My ho pod-
http://www.floowie.com/cs/cti/slovenske-pohlady-121914/687
pórujeme na zemi, my ho skúmame a pozorujeme v nebeských
svetlách, lebo nám oheň hovorí o Tom, Kto je pravda a svetlo.
Ako odpoveď na tieto slová spoločníci zaspievali zvučným
hlasom duchovnú pieseň: „Klaniame sa královi čistoty, klaniame
sa rozdavatelom požehnania. Chválime všetko čisté a dobré v po
mýšľaní, slovách a skutkoch, v minulosti i budúcnosti. Ó, Bože
pravdy! nechže myšlienky naše budú vždy tam, kde sa nadobúda
múdrosti"
Spev dávno zamlkol a mudrc Artaban vše mlčal. Napokon
zodvihol jednu z plátených kotúlok, rozkrútil ju a povedal:
— Počujte, priatelia moji, — vy, spolu so mnou vnikajúci
v tajnosti prírody, skúmajúci liečivé vlastnosti vody a ohňa a zem
ných rastlín, čítajúci osud ludí v pohyboch planét! Mnohé v našom
starom učení dávalo mi pôvod k pochybnostiam a dômyslom, ale
písanie drievnych mudrcov a najdrievnejšia kniha na svete vylialy
na všetko v mojich očiach nové, jasnejšie svetlo. Počujte slová,
ktoré ako semeno nádeje zapadly mi do duše.
Prečítal im proroctvo Zoroastrao príchode „Soziáša Víťazného",
ktorý sa povznesie nad všetkých prorokov Východu a zjaví sa všetkým
v neznesiteľnom lesku a luáom daruje večný život.
— Iste, — šeptali poslucháči. — Známo nám je, čo hovorí
Avesta. My i očakávame príchod Soziáša.
Artaban rozvinul druhú kotúlku.
— A tu je, čo hovorí Balaam, syn Beora-Cha!deja, ktorý žil
v babylonskom kraji ešte prvej, ako prišli sem naši predkovia: „Vyjde
hviezda od Jakuba a zodvihne sa žezlo Izraela."
Poslucháči mlčali, len jeden z nich prehovoril:
— Táto čudná výpoveď je drievnejšia, ako siaha naša vedo
mosť. No národ izraelský býval v našich mestách a známo nám je,
že sú v ňom ludia spravedliví.
Artaban rozvinul tretí kotúč. __
— Toto sú slová mocného Žida Daniela, vykladatela snov,
ktorého miloval a vážil si náš velký král Cyrus: „Tak znaj a roz
umej : od toho času, ako vyjde rozkaz o obnovení Jeruzalema, do
Krista Vládcu (Pána) bude sedem sedmín a šesťdesiatdve.
Vtedy poslucháči prehovorili s pochybnosťou:
— Kto môže objasniť tieto slová alebo uhádnuť, kedy sa to
vyplní ?. ..
Artaban odpovedal:
— Toto je dané mne a ešte trom mojim spolubratom mu
drcom : Gašparovi, Melchiorovi a Baltazárovi. Vyrátali sme čas pro
roctva dla chaldejských tablíc, a zvedeli sme, že sa vyplní koncom
tohto roku. Pozorovali sme hviezdy nebeské, a videli sme tejto jari,
ako sa dve planéty střetly v znaku Rýb, kde bývajú Židia. Na tom
samom mieste sme pozorovali novú hviezdu, ktorá sa ligotala jednu
noc a skryla sa. Teraz sa dve velké planéty znovu střetly, i tej
noci sa ligocú. Moji traja spolubratia pozorujú ich s výšiny driev-
neho chrámu Siedmich sfär, v Babylone, a ja odtiaľto. Ak sa hviezda
znovu ukáže, počkajú ma v chráme desať dní, a pôjdeme spolu do
46,
http://www.floowie.com/cs/cti/slovenske-pohlady-121914/688
Jeruzalema vidieť Toho, kto sa narodí za kráľa judského, a poklo
níme sa mu. Vediac, že sa tento znak zjaví, už som sa schystal na
ďalekú cestu. Predal som svoj dom i svoje majetky a kúpil som
tieto tri drahocennosti: safyr, rubin a perlu, zanesiem ich do daru
královi. Zvem vás, aby ste šli so mnou, spolu sa radovať, najdúc
Dôstojného, a jemu slúžiť.
Hovoriac tieto slová, vpustil ruku za pás a vyňal odtial tri
velké drakokamy. Jeden z nich bol belasý, ako nočné nebo; druhý
červenší, ako lúč vychádzajúceho slnka, a tretí biely, ako snehové
končiare hôr v súmraku. Rozložil ich na rozkrútené kotúčky; ale
jeho priatelia hladeli na drahokamy akosi čudne a nepriaznivé. Tieň
pochybnosti a nedôvery pretiahol im tvárami, ako hmla, zahaľujúca
vrchy. Popozerali na seba sústrastne začudovaní, ako ludia, ktorí
počuli niečo neuveriteľného — rozprávku o nejakom divom videní
alebo návrh nejakého neslýchaného podujatia.
Napokon povedal jeden z nich:
— Ja o tom, čo ty hovoríš, neviem ničoho, Artaban, a mňa
tu zdržiava moja povinnosť ochrancu kráľovskej pokladnioe. Ja sa
nemôžem pustiť na tieto výzvedy; ak sa ty poberáš, želám ti šťa
stlivú cestu.
— Ja mám mladú ženu, — hovoril druhý. — Nemôžem ju
ani tu nechať ani so sebou vziať na tú čudnú cestu. Toto pozvanie
je nie pre mňa. Ale nech ťa sprevádza všade šťastie 1 Maj sa dobre.
Tretí oznámil:
- - J a som pristarý na takú ťažkú cestu, ale môžem poslať
s tebou jedného z mojich sluhov, ktorý mi potom prinesie zvesť
o tebe. Chod v pokoji.
Posledný, od všetkých väčšmi milovavší Artabana, vstal a
pošiel míčky, ale odchodiac, obzrel sa a povedal:
— Priateľ môj, prisnil sa ti nesplniteľný sen. Niet kráľa,
krém pravdy. Toto je nie pre teba. Rozmysli si to dobre tejto noci,
a zajtra zasa prídem poshovárať sa s tebou.
Tak jeden za druhým všetci odišli a zanechali Artabana sa
motného.
Sobral drahokamy a skryl ich za pás, a potom dlho stál,
hľadiac na plameň, vyblkujúci a hasnúci nad panvou. Napokon zo
dvihol záclonu medzi dvoma červenými stĺpy a vyšiel na terrassu
na krove domu.
V povetrí už bolo cítiť predúsvitnú sviežosť a s končiarov
Oronta, snehom odetých, zatiahol chladný vetrík, predchodca rannej
zory. Ospalé vtáctvo sa znepokojilo, zaštebotalo v šelestiacej listve;
zo sadu zavialo aromatom zrelého hrozna. Biela hmla sa rozostlala
ako široké jazero po východnej rovine; so západnej strany, kde sa
obzor zatváral ďalekými končiarmi Zagru, nebo bolo úplne jasné.
Dve veľké planéty, Jupiter a Saturn, ako dve kvapky plameňa,
slialy sa v jednu, jasno sa ligotajúcu. Hľadiac na ňu, videl Artaban,
ako z temného priestranstva pod ňou vystúpila lazurová škvrna,
ktorá, postupne sa farbiac purpurom, zaokrúhlila sa v purpurovú
guľu, postupne meniac sa na jasný biely bod. Tento malý bod sa
http://www.floowie.com/cs/cti/slovenske-pohlady-121914/689
ligotal v nekonečnej diaľke nebosklona, ak oby sa všetky tri draho
kamy, ukryté na hrudi mudrca, slialy na jedno živé ohnište sveta.
Artaban sklonil hlavu a zakryl si čelo rukami.
— Tu je znamenie! — povedal sám sebe. — Kráľ príde, a
ja mu pôjdem v ústrety.
Celú noc čakal v stajni najlepší z jeho koní osedlaný, ryjúc
zem kopytom, hrýzol uzdu, ako by bol cítil netrpelivosť svojho pána,
hoci neznal jeho ciela. Nestačilo sa ešte vtáctvo úplne prebudiť a
ozvať svojím hlasným a radostným ranným spevom, ešte sa nestihla
biela hmla rozísť nad rovinou, keď Artaban už cvalom utekal hradskou,
ktorá opásala podošvu Oronta, smerom na západ.
I prichodilo mu náhliť, aby došiel na určitý čas schôdzky
s druhými mudrcmi, lebo ciel cesty nebol blízky: mal prejsť pol
druha sta parasangov*) a cez deĎ nebolo možno prejsť viac, ako
pätnásť. Ale poznajúc silu svojho dobrého koňa, Artaban sa nebál
opozdenia a prešiel každý deň určitú diaľku, hoci musel ísť hlboko
do noci a pustiť sa do cesty pred východom slnka.
Prešiel temné úžľabiny, kde mu búrna rieka bola vodičom;
prešiel hrozné útesy, príkry snežný prieval; prešiel úrodnú dolinu,
strašnú Zagrosskú bránu, kde reval a sa penil Ind; prešiel sady
a háje, utiahnuté pomedzi vŕšky, vyšiel na plochú rovinu, ktorou
viedla cesta, rovná ako strela, presekujúce lúky a nivy. Potom,
prejdúc ohromné sídelné mesto Selekviu, založené Alexandrom
Velkým, a šumivé vody Tygra, i plytké rukávy Eufrata, pokojne
vlažiace plodonosné nivy, došiel koncom desiateho dňa k rozvalinám
mnohoľudného Babylona.
Kôň ustával, ale on vedel, že do chrámu Siedmich sfär ne
zbývá len tri hodiny, a ak dôjde do polnoci, ešte zastihne svojich
priateľov. Preto nezastávajúc išiel ďalej.
V bledo-žltom strnisku stál palmový hájik. Vojdúc do jeho
tiene, kôň sa mu potknul na akýsi temný predmet, ktorý ležal na
ceste, a zrazu zastal, trasúc sa na celom tele. Artaban sišiel na
zem. Pri nejasnom svetle hviezd rozoznal ludskú postavu, ležiacu
priekom na ceste. Nahnúc sa nad ňu, poznal Žida a dľa žltej vy
chudnutej tvári domyslel si, že ho zvalila na zem strašná malária,
človek zdal sa byť mŕtvym, a mudrc vrátil sa k svojmu koňu. Ale
v tom, ako dvíhal nohu do strmeňa, pristavil ho slabý ston do
mnelého mrtvého. Artaban váhal. Vedel, že ak hoci len chvíľku za
mešká, nedôjde k Vorsyppu na určitý čas; a človek, ak ho nechá
bez pomoci, umre. Takým činom stál Artaban na rozcestí. „Bože
pravdy a čistoty" — zaprosil — „uprav moje kroky na cestu mú
drosti!" I vrátil sa k chorému, rozviazal mu čalmu a zodvihnúc
mu hlavu, položil ju na vyvýšené miesto pod palmou; potom pri
niesol vody z blízkeho potoka a primiešal do nej prosté, ale lie
čivé kvapky, ktoré nosieval za pásom, súc nielen astrológom, ale
i lekárom. Vodou osviežil čelo a oči chorého a vlial mu do úst
niekoľko kvapiek vína. Viac hodín strávil okolo neho, pomáhajúc
*) parasange = tri štvrte zemepisnej míle.
http://www.floowie.com/cs/cti/slovenske-pohlady-121914/690
mu ako zkušený lekár, a konečne prišiel Žid k sebe. Postupne sa
mu navrátily sily, zodvihol sa, poobzeral a sa spýtal:
— Kto si ty?
— Ja som Artaban, mudrc, a idem do Jeruzalema, vyhľadať
Pomazaného, ktorý sa narodil, aby sa stal králom Judským. Ne
môžem dalej meškať, ináče karavána odíde bezo mňa. Ale že si
chorý a mohol by si na ceste umrieť, nechám ti môj chlieb, víno,
a niečo liečivých zelín. Ked ti pribudne sily, najdeš v Babylone
domy svojich rodákov.
— Áno, nech ťa požehná Boh Abraháma, Izáka a Jakuba a
nech ti pošle šťastlivú cestu I — povedal Žid. — Môžem sa ti od
meniť len poradou, kde máš hľadať Messiáša. Naši proroci pred
povedali, že sa nenarodí v Jeruzaleme, ale v judskom Betleheme.
Prosím Boha, aby ťa šťastlivé priviedol do toho mesta, za to, že
si trpiacemu preukázal sústrasť.
Artaban vyskočil na koňa, rozlúčil sa so Židom a chytro
uháňal preč. Bolo už daleko po polnoci. Kôň letel plným cvalom
po tichej rovine, brodiac riekou, a unavený napínal všetky svaly.
Jednako nad opusteným chrámom Siedmich sfär už since svietilo.
Rôzno-farebné kamene jeho krovu iskrily sa ako rozbitá dúha, a
vysoký chlm, na ktorom stál chrám, hádzal na západnú nížinu dlhý
tieň. Artaban obišiel vôkol vŕšku, sišiel s koňa a vyšiel na naj
vyššie miesto; no nikde nezazrel ani stopy svojich priateľov. Ko
nečne padol mu zrak na hŕbu rozbitých tehiel a pod jednou zazrel
kúsok pergamentu. Prečítal na ňom nasledujúce slová: „Čakali sme
do polnoci, dalej nemôžme čakať. Ideme hľadať Kráľa. Nasleduj
nás čez púšť."
Artaban sadol si na zem a pokryl si hlavu na znak zúfania.
„Ako sa ja mám pustiť púšťou" — hovoril sám sebe — „ked nemám
provízie, a ešte s takým zmučeným koňom? Musím sa vrátiť do
Babylonu, predať svoj safir a za tie peniaze kúpiť si veľblúdov.
Sám milosrdný Boh vie, či nezameškal som príležitosť vidieť Kráľa,
zadržaný skutkom súcitu."
Rýchle prešiel damaskými sadmi, Jordánskou dolinou a vŕško-
vatým judským krajom, — a na tretí deň za tým, ako traja mu
drci položili k nohám Matky Ježišovej svoje dary, zlato, kadidlo
a myrrhu, štvrtý mudrc, ustalý, ale dúfajúci, približoval sa k Betle
hemu so svojím rubíuom a perlou, obecanými v dar Kráľovi. „Ko
nečne ho nájdem, hoci i pozdejšie, ako moji spolubratia!" — myslel
si. Vojdúc do krajného domu dedinky, obrátil sa s otázkou ku mladej
gazdinej, kŕmivšej svoje dieťa, a ona mu rozpovedala, že pred troma
dňami prišli traja cudzinci, hľadajúci Máriu Nazaretskú a Jej Ne
mluvňa, Ktorému, ako v dedine hovorili, priniesli drahocenné dary.
Odišli potom tajne, nevedno kam, a v tú istú noc skryla sa i Mária
s Jozefom a Nemluvňaťom, ujdúc, ako sa šeptom povrávalo, cestou
do Egypta. Kým žena všetko toto láskavé rozprávala a nemluvňa
na jej rukách sa usmievalo vo sne, Artaban vstal, hovoriac sám
sebe: „Pôjdem i ja za Kráľom do Egypta".
Ale zrazu na ulici strhol sa strašný shon, ozval sa šum a
http://www.floowie.com/cs/cti/slovenske-pohlady-121914/691
Krik, štrngot zbrane a výkriky: „Vojaci! Herodesovi vojaci vraždia
naše deti 1" Tvár mladej matky obelela ako sneh, ale sa nehla, aby
nezobudila dieťa, len pritisla ho k hrudi, zakryjúc ho záhybmi svojich
šiat. Artaban hodil sa na dvere a zaclonil ju svojimi širokými ple-
ciami. Keď prišli vojaci, on, nepohnúc sa s miesta, vyňal zpoza
pása drahokam a krotko povedal ich velitelovi:
— Hotový som darovať ti túto vec, ak ma necháš na pokoji,
— A podal mu iskrivý rubin.
Vojakovi zažiarily oči lakomosťou, keď videl jeho krásny lesk.
Vzal drahokam a zvolal svojím Iuďom:
— Preč! Tu niet detí; v dome je ticho!
Tu obrátil sa Artaban oproti východu, modliac sa: „Bože
pravdy, odpusť mi! Podkúpil som vojaka, aby som zachránil život
nemluvňaťu, a tu prišiel som o druhý drahokam: Či ja teraz vidím
niekedy tvár Kráľa?" A zpoza neho ženský hlas láskavé hovoril:
— Nech ťa Boh požehná a ochraňuje za to, že si zachránil
život môjho dieťaťa! Nech sa zaskvie pred tebou Jeho tvár a nech
sostúpi na teba milosrdenstvo Jeho a pokoj duševný!
Prešlo mnoho rokov. Nevedno, čo sa stalo so štvrtým mu
drcom v Egypte, kam sa vybral hladať Krála, ani v iných krajoch,
kade putoval, prezvedajúc sa. Len nejasne som počul, že velmi
pilne skúmal staro-židovské písma a zvedel z nich, že je súdené
Královi trpieť, byť preháňaným a žalářovaným. Preto hľadal Ho
Artaban medzi utlačenými a nešťastnými, chorými, ranenými a väz
nenými. Vrúcna žiadosť vidieť Krála zavládla dušou mudrca sil
nejšie a silnejšie, a on sa horlivé spytoval na Neho všade. No hoci
nenachádzal Toho, Komu sa chcel pokloniť, zato stretával mnohých,
ktorým mohol pomáhať; a v nasycovaní hladných, šatení nahých,
liečení ranených a potěšovaní väznených jeho dni a roky utékaly
tak bystro, ako behá člnok tkáča po pribúdajúcom tkanive. Svoj
posledný drahokam, perlu, nosil stále na srdci, i dostávala akýsi
mäkký lesk, meniaci dúhové farby, akoby odblesk utrateného sa-
fira a rubína.
Tridsaťtri roky strávil Artaban stále na púti. Jeho vlasy, kedysi
čierne ako úžlabiny Zagra, ošedively; oči utratily lesk, ako iskry,
pritajené pod popolom dohárajúceho ohňa. Ustatý, zoslabený a blízky
smrti, ale vždy ešte hľadajúci Krála, prišiel posledný raz do po
svätného mesta Jeruzalema. To bolo v druhý velkonočný deň, ulice
mesta kypěly národom, ktorý bol akosi čudne pozbudený a valil
sa v celých zástupoch k severnej bráne. Artaban sa pripojil k ne
velkému zástupu Partáncov, židovských pútnikov zo svojho kraja, při
šlých na sviatky do jeruzalemského chrámu. Spýtal sa ich, kde idú.
— Na Golgatu, — bola odpoveď. — Tak sa volá vŕšok za
stenami mesta. Hovoria, že akýsi Ježiš Nazaretský, človek, ktorý
robil mnoho dobrého národu, bol chytený od kňazov, vydaný Pilá
tovi a rozpiaty na kríži na Golgatě, za to, že sa vydával za ži
dovského krála.
Ustalé srdce mudrca začalo pnulkejšie biť, keď počul zopa-
http://www.floowie.com/cs/cti/slovenske-pohlady-121914/692
kovanie slov, ktoré ho celý život vodily po suchu a mori. Ale-
zyesti boly temné a záhadné. Či je možno, že by Král zahynul
takou smrťou? Jednako odpovedal Artaban sám sebe: „Cesty Ho
spodinove sú nevyzpytatelné. Možno, že nájdem môjho Kráľa ešte
živého v rukách jeho nepriateľov, a vtedy ponúknem ako výkupné
za Jeho život svoju perlu."
Tichým, ustalým krokom išiel za národom k Damaskej bráne.
No prechodiac vedia brány Herodesovho väzenia, stretol oddiel
macedonských vojakov, ktorí vliekli do väzenia mladú devu v roz
trhanej odevi, s rozcuchanými vlasmi a poháňali ju surovými
údermi. Ked starec zastal, ľútostivé hľadiac na ňu, deva zachytila
kraj jeho bieleho plášťa.
— Smiluj sa nado mnou! — zvolala. — Osvoboď ma, ak
môžeš, ó, kňaz môj! Ako si ty, i ja som dcérou Irana. Môj otec
bol perským kupcom, ale umrel, a mňa chytili za jeho dlhy, aby
ma predali do otroctva. Zachráň ma od horšieho, ako je sama smrť!
Artaban sa striasol. Bývalá borba, prežitá kedysi na babylon
skej rovine a v Betleheme, borba medzi žiadosťou vidieť obetova
ného Kráľa a sústrasťou, znovu sa zdvihla v jeho duši. Jednako
vytiahol perlu a vložil ju do ruky zajatej.
— Tu máš na výkup, dcéra moja! Toto je posledný z po
kladov, ktoré som chránil pre Kráľa.
Kým hovoril, nebo zrazu stemnelo, ako za noci, povrch zeme
sa zatriasol a zakolísal, ako hrudi človeka, horiaceho sa s hrozným
žiaľom. Múry domov sa treskom pukaly, a v povetrí zdvihly sa
oblaky prachu. Vojaci sa v úžase rozutekali, starý mudrc a otro
kyňa, ktorú vykúpil, bezpomocne spadli na zem pod stenou. Pri
poslednom otrase zeme s krovu domu, pod ktorým sa utúlili, od
trhla sa ťažká škrydla a prebila starcovi hlavu. Ležal bez dychu
a bledý a dolu tvárou stekala mu krv. Ked sa deva sklonila nad
ním, aby videla, či žije, v tisine ozval sa tichý hlas, ako ďaleká
hudba, ktorej každý zvuk jasne počuť, ale slov nemožno rozobrať.
Deva zodvihla hlavu, mysliac, že shora niekto oknom hovorí, ale
tam nebolo nikoho. Medzitým starec hýbal perami a počula, ako
hovoril drievno-perským jazykom:
••— Nie, Hospodine! Kedyže som Ta videl hladného a nakŕmil
som Ta; smädného napojil? Kedy som Ta putujúceho pritúli!; za
odel, keď si bol nahý; pomáhal Ti chorému; potešoval Ťa vo vä
zení? Tridsaťtri roky som Ťa hľadal, a ani raz som nevidel Tvojej
tvári, ani raz som Ti neposlúžil, svojmu Bohu na zemi!
Stíchol, ale tichý podivný hlas ozval sa znovu, a zasa deva ne
rozoznáte, čo hovoril. Jednako, odchádzajúca duša Artabana zrete-
dlne počula nasledujúce slová: „Vpravdě ti hovorím: čo si urobil
Mojim menším bratom, urobil si Mne samému".
Ako prvý lúč zory, padnuvší na končiar hory, bledou tvárou
umierajúceho rozlialo sa tiché, radostné svetlo. Hruď sa zodvihla,
vypustiac hlboký vzdych obľahčenia. Dlhé putovanie priviedlo ho
k želanému koncu; jeho dary boly prijaté. Štvrtý mudrc našiel
Kráľa Pravdy. Prepracovanie anglickej pôvodiny preložila B. Š.
http://www.floowie.com/cs/cti/slovenske-pohlady-121914/693
Ranené srdce.
črta od Alberta Martiša.
Dom Jána Hlúba stál na rynku a bol jeden z najkrajších
v obci. V tom rozsiahlom dome bývaly, krém sluhu a slúžky,
štyri duše: gazda Ján Hlúb, asi 45-ročný, silný, zdravý, jeho žena
Katka, gazdova druhá žena, dcéra Marka, toho času najkrajšia
mladá žena v obci, a 5-ročný Janko.
Ján Hlúb mal rozsiahle gazdovstvo, v ktorom sa mu všetko
darilo, lebo v práci on sám viedol predok. Bol sa k prvej žene
přiženil, ktorá mala celé sedenie majetku, on doniesol štvrť, a tak
pilné ruky malý na piatich štvrtiach dosť čo robiť, a Ján Hlúb
i robil.
Mal s prvou ženou len dcéru Marku, ktorej pripadol matkin
majetok. Hlúb sa po druhý raz oženil a vzal si chudobné, ale dobre
vychované dievča, Katku, ktorej otec početnú svoju rodinu živil
z čižmárstva. Marka nepocítila, že má macochu, Katka bola k nej
dobrá, ony sa vzájomne milovaly.
Čas tiekol svojím tokom. Medzi časom sa Hlúbovi i päť detí
narodilo, ale z nich len Janko ostal pri živote.
Majetok a statok Hlúbov sa množil. Najímal robotníkov, ale
cudzí je len cudzí, lebo cudzí robí, cudzí berie. Preto sa Hlúb začal
starať o přístavka, ked Marke prešlo 16 rokov. Kým sa otec ob
zeral po príhodnom šuhajovi, zatial Markino srdce zahorelo k On
drejovi Povolnému, ktorý len čo bol z trojročnej služby vojenskej
domov prišiel. Ondrej bol synom zvonára a ako taký sa denne
skrúcaval na fare a u učiteľa, kde sa mu prilepila nejedna pekná
vlastnosť: bol poslušný, pilný a najmä skromný. Čítaval veľa, bral
si knižky nielen od pána farára a pána učiteľa, ale dosť obsažnú
školskú knižnicu poznal od prvého až do posledného sväzku. Čítanie
prispelo k tomu, že sa stala jeho povaha tichou, ústupčivou; pre
tieto dobré vlastnosti každý mal Ondreja tak doma ako i pri
vojsku rád.
Ondrejove sivé oči sa vhĺbily do Markiných nezábudkových
a oba si porozumeli, ich duše túžily za spojením pred oltárom, čo
si pri tanci i vyznali.
Otec Ján Hlúb sa bol dohovoril s otcom Pálka Svoreňa, že
ho prijme za přístavka. Markinmu otcovi sa Paľko najviac preto
zapáčil, že vedel obratne so zápražím štyroch volov narábať, že bol
smelý a rázny medzi mládežou; poznal ho zovnútorne, neskúmal
srdca, nevidel pekných duševných vlastností u iných. Dcére povedal,
že ju príde Paľko Svoreň pýtať, a ked z očú dcéry vyčítal nevolu,
osopil sa na ňu, že musí Pálkovou ženou byť.
Marka ticho, ale rázne povedala, že za Pálka nepôjde a že
si ona už vybrala šuhaja srdcu svojmu milého.
Ján Hlúb sa hneval, ale krotké a tiché slová jeho ženy ho
krotily; potom, keď sa zamiešali farár s učiteľom, poznajúci On
drejove pekné vlastnosti, prehovorili Hlúba a Ondrej sa dostal za
přístavka do domu Hlúbovho.
http://www.floowie.com/cs/cti/slovenske-pohlady-121914/Marka s Ondrejom pili blaho šťastia celým dúškom. Ale ich
Jáskanie netešilo akosi otca, mnoho ráz ich ohriaknul, nemal akosi
radosti zo šťastia detí. Hlúb sám k hrude od mladosti viazaný, ne
vedel sa od hrudy vyššie povzniesť, zazlieval Ondrejovi, že po
zimných večeroch knižky a noviny, ktoré si predplatil, i s Markou
čítavali. Hlúb, nakŕmiac si telo, myslel na oddych telesný, po du
ševnom pokrme netúžil. On i petrolej závidel deťom a posielal ich
spať. Len chlácholeniu dobrej duše, jeho ženy Katky, sa podarilo
ho utíšiť, že nevypukla v dome búrka. A Ondrej bol ústupčivý,
nikdy tesťovi neprotiřečil, ale čítania nezanechal, ono mu bolo po
trebou, ako chlieb vozdajší.
Takto prešla zima a kosé lúče slnka začaly lízať sneh; vetry
vysušily cesty, už vyvážal sa trus na role. Ondrej tiež dobre opa
trenú hŕbu hnoja si obzeral, a že mal poviezť kus zeme pod ko
nope, vzal kôš a zpoza chlieva nosil nasbieraný popol a posýpal
ním hnoj.
Hlúb so strany na to hľadel a myslel si: čo ten hlupák robí?
Veď ani môj ded, ani otec a ani ja som zem nikdy popolom ne-
povážal, popol patrí za humno do jám, do potoka, a nie na rolul
No, neriekol nič, ale keď Ondrej začal vo vápenici s bokov suché
vápno soškrabovať a tiež na hnoj vynášať, ohlásil sa Hlúb:
— Čo to má byť? Najprv si do hnoja otravu popol miešal, a
teraz ešte i vápna, na čo je to?
Ondrej, priamo do očú tesťovi hľadiac, odpovedal:
— I popol i vápno sú potrebné v malej miere pod konope,
lebo konope k zdarnému vzrastu potrebujú vápna, — a Ondrej
zasa do vápenice vošiel.
Hlúb šiel k hnoju, tam jeho ináčej zdravá, červená tvár zbledla
od hnevu. Zostal stáť pri hnoji, pokým Ondrej s plným košom prišiel.
Hlúb bez slova vychytil kôš a rozsypal po dvore. Ondrej ticho sa
spýtal:
— Otec, a prečo mi robíte novú robotu?
— Preto, že si nedovolím hnoj kaziť! — pretŕhané odvetil
Hlúb.
— Ale, otec, veď som si ja to z prsta nevycical; to píšu
múdri ľudia v knihách — a Ondrej pochytil lopatu a začal shrabávať
rozsypané vápno.
— Vápno mi na hnoj nesmieš dať! — skiíkol Hlúb a chcel
Ondrejovi lopatu vychytiť. Ondrej, silný chlap, nedal si lopaty
z ruky, ale jedným pohybom vytrhol ju z rúk tesťa. To ešte väčšmi
nahnevalo Hlúba; pochytil tam ležiace železné vidly a hnal sa na
Ondreja, kričiac:
— Ty mi budeš v mojom dome rozkazovať?! Tu ťa ako žabu
prepichnem! — a už namieril vidly na Ondreja.
. Ondrej bol pri vojsku dobrým šermovníkom, odrazil tesťovi
vidly a vždy ešte mierne hovoril:
— Prosím vás, otec, uspokojte sa. Veď vám ja vidly vyrazím
a môžem, ak chcem, vás i udrieť; ale toho neurobím, veď ste otcom
mojej ženy.
http://www.floowie.com/cs/cti/slovenske-pohlady-121914/695
Hlúba tichosť Ondrejova ešte viac rozzlobila, zahnal sa vidlami
a chcel Ondreja po hlave udrieť, ale Ondrej obratne lopaton od
razil úder; potom keď Hlúb znova ešte s väčším hnevom hnal sa na
neho, Ondrej silným nárazom na vidly zlomil im porisko.
Hlúb stál odzbrojený. To nie že by ho bolo umiernilo, ale
ho do väčšej zlosti priviedlo. Strašne zahrešiac, utekal cez dvor do
domu:
— Hlupák!... Žobrota zvonárska ma učiť bude?! Darebák...
leňoch... veď ja tomu hned! koniec urobím! — Pri tých slovách
vbehol do pitvora.
O chvilku Hlúb s natiahnutou puškou vybehol, za ním bežala
Marka i s macochou. Obe ženy kričaly na ratu. Macocha kričala:
— Ujdi, Ondrej, ujdi!...
— Otec môj dobrý, otec, nezabite mi muža, a chcela otcovi
pušku chytiť, ale silná ruka Hlúbova ju odsotila.. .
Pokým sa Hlúb svojej žene bránil, zatiaľ Marka bežala k mu
žovi, ktorý stál ako zakopaný, s prísnou, ale už nahnevanou tvárou.
Hlúb skríkol:
— Mara, ujdi, lebo i teba zastrelím! — a kecf sa Marka
muža chytila, otec v strašnom hneve namieril. Ale keď už potiahol
kohútik, žena ho za ruku trhla, takže puška stranou vystrelila...
— Ach, otec... srdce ste mi ranili... — vykríkla Marka
a padla.
Ondrej sa k svojej žene nahnul, bozkal jej biele čelo, potom
sa vystrel, pozrel na zdeseného Hlúba a jeho trasúcu sa ženu a
prísne povedal:
— Ďakujem vám, mama, za vašu dobrotu; i vám, otec, od
púšťam všetko, ale vám prisahám, že moja noha viac do vášho
domu nevkročí. Nebudete ma viac prezývať zvonárskou žobrotou...
S Bohom zostaňte!... a Ondrej, smutne pozrúc na zomdletú Marku,
vyšiel zo dvora, v ktorom sa za niekoľko mesiacov blažené cítil a
šťastne žil.
Dovezený lekár naložil rodičom, aby s Markou nežne zaobcho-
dili, ak im je jej život milý.
Hlúba, ako mu zať Ondrej z domu odišiel, ludia skoro ne
poznali"; akosi zmäkol, predtým rázny v slove i postavou, chodil
nahrbený a bol mlčanlivý: predtým chodil s červenou tvárou, vy
pätý, rovný, ako zdravá jedla, oči jasné premeraly každého, kto
mu po vôli nerobil, alebo protirečil; jeho slová boly krátke, určité:
keď nie, tak nie; keď áno, tak áno, a jeho žiadosť sa musela vy
plniť, čo i hneď na zle vypadlo: ale ako hladel na vädnúce líca
svojej dcéry a počul jej žalobu: „Ach, moje ranené srdce ma bolí!"
ztratil ráznosť a pevnú vôľu, ved bol otcom a cítil bolesť svojho
dieťaťa. Sto ráz obanoval nerozmýšleny čin s tou puškou, ale čo
sa stalo, to sa neodstane viac, preto sám seba zožieral.
Pre Hlúba bolo to najhroznejšie, že mu tak farár ako i učitel
dokázali, že Ondrej s tým popolom a vápnom skutočne dobre chcel,
http://www.floowie.com/cs/cti/slovenske-pohlady-121914/696
a ešte viac ho svedomie hrýzlo, že sa mu Ondrej ani na odkazy,-
ani na prosby do domu nevracal. Nuž „padla kosa na kameň".
Ondrej bol velký dobrák, trpel, pokým sa dalo, ale keď sa
mu toho toľko nakopilo, že ztratil trpezlivosť, vzbudila sa v ňom
ráznosť a odpor, veď on nie toľko pre Markin majetok si ju vzal
za ženu, ale pre jej pekué vlastnosti a cítil v sebe tolko sily, že
z práce rúk svojich by bol seba i ženu vyživil.
Ondrej nielen farskú a učiteľskú záhradu, hned ako od Hlúbov
odišiel, obrobil, ale i bohatším sedliakom pridomové záhrady tak
usporiadal, ani učený záhradník, za čo mu všetci dobre platili. Ale
nielen záhrady vedel Ondrej dobre a pekne obrobiť; spravil všetko,
čo do ruky chytil. Raz hodiny naprával, potom zas hudobné ná
stroje, slovom každej práci sa rozumel a tak nikdy nezaháľal.
Keď sa Ondrej ani na odkazy a prosby Markine domov ne
vracal, ona dala si na dva velké vozy svoju výbavu naložit a od
sťahovala sa do malého domku zvonárovho, kde ju velmi vďačne
prijali. Tomu sa ani Hlúb neprotivil, v nádeji, že sa mu dcéra u
zaťa vylieči, a sám im poslal za voz múky, masti, mäsa atd. No
i toto zlyhalo. Marke za dva dni blaženosť žiarila z očú, že bola
pri boku milovaného muža; ale už na tretí deň ju vychytily srd
cové kŕče a na radu lekárovu ju zas do otcovského domu preniesli.
Prijdúc k sebe, Marka zvolala: „Bolí ma, velmi ma bolí moje
ranené srdce!" potom sa ohliadla po izbe a zašeptala: „Už som
zas u otca... Kde je môj muž, môj Ondrej ? Dovedte mi ho, lebo
bez neho umriem .."
Otec, počujúc od dcéry slovo „umriem", vybral sa sám pre
zaťa, ale Ondreja nijaká prosba nepohla; ticho a smutne riekol:
„Ja Marku milujem a budem ju po môj hrob milovať, ale do
vášho domu nejdem, to mi moja prísaha bráni" a doložil: „Veď
som ja pred vami i tak len zvonárska žobrač"...
Neprospel ani Hlúbov slub, že mu oddá celý Markin majetok
i s domom a on si kúpi druhý dom, do ktorého sa vysťahuje, a
ani slzy v strachu o milovanú dcéru preliate nepohly Ondreja.
Hlúb na stály odpor zaťov vzplanul; na chvilku zas sa mu
vrátila ráznosť, keď hovoril:
— TJ teba, ako vidím, ani prosba, ani hrozba neprospeje...
Ty budeš mať moje dieťa na svedomí, ak umrie... Poď a zachráň
mi ho pri živote!. ..
— Vy vašou puškou ste ranili mojej ženino srdce, ktoré ko
mne vždy také dobré bolo...
Žiaľ premohol Ondreja. Aby mu nevideli sĺz, vybehol von.
Na konci júla 1914 vypukla vojna. Ondrej bol hneď v prvý
deň mobilizácie zavolaný a postavený do zbrane. Za čas vedeli o ňom,
písaval žene; i vyznačil sa na bojišti hneď na počiatku. Ale razom
přestaly chodiť od neho listy.
Marku, chorú na srdce, lekár horko-ťažko udržoval pri živote,
keď prestala dostávať listy.
http://www.floowie.com/cs/cti/slovenske-pohlady-121914/Ján Hlub v neúnavnej polnej robote bladel svoj žiar utlumiť.
Ale keď šli do póla konope trhať, tam sa mu svedomie pohlo. Hlúb,
ako bol svojím gazdom, nikdy nemal takých pekných konopí, ale
nemal takých nikto v chotáre a prišlo mu na um, že to len preto
boly konope pekné, že Ondrejom prichystaný hnoj, s vápnom a
popolom pomiešaný, pod ne potrúsil. Svedomie mu hovorilo: „Vidíš,
vidíš! ako si darmo zaťovi ublížil! Ba nech ťa nemykne tvoja dobrá
žena, i o život si ho mohol pripraviť... A to len preto, že nič
nečítaš, ba sú ti ludia, ktorí čítavajú, protivní".
Hlúb, trhajúc jemné konope, ktoré mu vyše hlavy siahaly,
bol by tam pred zaťom padnul na kolená, keby tam bol býval, a
bol by ho za urážku odprosil. No, všetko darmo; Ondrej koná tam
ďaleko svoju povinnosť, preto ho len v duchu prosil za odpustenie
a k Bohu vzdychal, že by mu zaťa pri živote zachránil... a tým
i život jeho dobrej dcéry Marky.
Keď susedia a známi pri máčaní konopí chválili konope Hlú-
bove, jeho ako by vždy boli do srdca bodli; ale neodpovedal nič.
Markina choroba len trvala. Prišla zvesť, že Ondrej v ne
mocnici, tam neďaleko bojišťa, ranený leží.
Raz večer po robote sadol Hlúb ku stolu a čakal na večeru.
Tu pristúpila bledá Marka k otcovi a podala mu noviny so slo
vami:
— Otec môj, prečítajte si tu v chýrniku tento kúsok.
Hlúb čítal a prečítal raz, potom i druhý raz, a keď tomu po
rozumel, spýtal sa:
— A čo tým chceš povedať, dieťa moje?
— To chcem povedať, otec, že keď vojenskí doktori vojakom
ranené srdcia sošívajú, či by i mne moje nevystrábili ? Prosím vás,
neľutujte peňazí a poďme k vojenským doktorom, azda i mne akosi
moje ranené srdce utíšia.
Hlúbovi zasadlo v hrdle, lebo bol počul od lekára, že je Mar
kina choroba nevyliečiteľná, a i to vedel, že chorobu jej on spô
sobil. Keď trochu premohol žial, riekol:
— Dobre, Marka moja, na peniazoch nezáleží; pohneme sa
hneď zajtra, ak nám lekár dovolí cestovať.
A Hlúb včas ráno odviezol sa do neďalekého mestečka a
radil sa lekára.
Lekár stisol pleciami, ale potom dovolil Hlúbovi, že železnicou
môžu isť na kliniku do Pešti.
Tam professori-lekári prezreli dôkladne Marku, predpísali jej
liek a radili jej hladat pokoj a nerozčulovať sa.
Marka by bola chcela, aby jej učení doktori operovali srdce,
ako vojenskí doktori operujú vojakom. I povedala to otcovi a žia
dala, aby šli a šli k vojenským doktorom.
Vojenský lekár, so zlatým golierom, keď prezrel Marku, len
tak náhodou sa spýtal, či tiež má muža na vojne?
Hlúb mu prisvedčil a povedal bližšiu adressu zaťovu. Doktor
vzal do ruky písma, v ktorých boly mená ranených a padlých
vojakov.
http://www.floowie.com/cs/cti/slovenske-pohlady-121914/Že vojenský lekár bol vľúdny, ona mu dôverne vyrozprávala,
čo čítala v novinách o vojakoch s raneným srdcom. Spýtala sa ho,
prečo i jej srdce tak nelieči, keď do jej srdca tiež strelili.
Tu Hlúb vyrozprával, ako sa to s tým strelením stalo.
Doktor porozumel, odkial Markina choroba pochádza, i riekol,
uštipnúc nežne bledé líce chorej:
— Chod ty, dcéra moja, domov, a ked sa ti muž vráti,
ozdravieš. — Ale, vyprevádzajúc oboch von, lekárovi ako by niečo
prišlo na um, vrátil Hlúba nazpak a povedal mu, že jeho zať leží
ťažko ranený v Krakove v Halči. Hlúb, čujúc to, s povdačným po
hľadom sa vzdialoval.
Marka, miesto že by bola šla domov na pokoj, prosila otca,
aby šli po nemocniciach Madať Ondreja. Ved vojenský lekár po
vedal, že ju návrat mužov uzdraví. Tejto myšlienky sa ona i držala.
Hriešny otec, znajúci, kde je zať, neradil sa nikoho. I on
dúfal, že ked sa vzhliadnu, mocou božou dcéra mu azda vyzdravie.
Bez otálania vymenil dva lístky druhej triedy až po Krakov, a i to,
ako mu zdvorilý železničiar poradil, na rychlovlak.
Marka užila liek a spala v noci ticho, len na stanici, kde
mali presadať, ju otec prebudil. Ešte ani dobre nesvítalo, ked
do Krakova došli. Vzali si drožku a viezli sa rovno do označenej
nemocnice. Ale ešte zatvorená bola, — museli čakať.
Otec vyjavil opatrne dcére, že tu najdú Ondreja. Marka na tú
radostnú zvesť ostala tichá, len si srdce chytila a riekla:
— Ach, chvalabohu! moje ranené srdce sa mi vystrábi; už
mi je ľahšie...
Vrátný otvoril bránu a vpustil přišlých do čakálne, kde
mladší doktor každého vypočul. Ked Hlúb povedal, z akej diaľky
ku komu prišli, doktorovým čelom preletel mráček a postavil oboch
na stranu.
Mnohí vošli a potom sa i vracali z nemocnice, a Hlúb s dcérou
ešte vždy tam sedeli. Konečne prišiel mladý lekár a hovoril, že
sa Ondrej práve prebudil, a voviedol ich dnu.
Po jednej i druhej strane stáli postele a na nich obviazaní
ranení. Mladý lekár zastal pri jednej posteli a nežne položil ruku
na čelo chorému, ktorý prezrel radostne, ale ako zo sna, skríkol:
— Marka moja... ty si tu ?!...
— Tu som... Ondrej môj... Prišla som sa... — v silnom
objatí sa manželia bozkávali... Potom Marka, vystrúc sa, láskavé
hľadela do očú svojho milovaného muža a šeptala: — Prišla som
si ku tebe moje... ach!... moje ranené rrdce vystrá.. .biť...
Už mi je ľah... Ach!... milý — a Ondrejovi na hrudi ležala
Markina mŕtvola.
Už sa jej ranené srdce vystrábilo.
Dobehli lekári i s pomocníkmi, odniesli Marku. Chceli jej
pomôcť, najmä mladý lekár, ktorý ani zdaleka netušil, aká chorá
je ona; ináče by ju nebol vpustil. Ale Marke na večnosť odľahlo.
Hlúb nemal ani tušenia, že by jeho dcéra bola umrela. Myslel
si, vedl to prejde. Zostanúc sám s Ondrejom, chcel ho odprosiť a
http://www.floowie.com/cs/cti/slovenske-pohlady-121914/699
uznať svoju chybu. I to mu chcel povedať, že konope od trusu
Ondrejom pripraveného boly najkrajšie v chotári. Hľadal Ondrejovi
ruku pod matracom a i povedal:
— Ondrej, syn môj, daj mi ruku...
— Nemám rúk...
Zdesený stál tam Hlúb, pocítil strašný žial, začal plakať a
bozkával tvár i miesta, kde ruky boly... Prosil odpustenia; slúbil,
že ho v svojom dome opatrí...
Na vyzvanie opatrovníkov Hlúb musel sa vzdialiť, a ani sám
nevie, či spal, alebo nespal v noci, len toho si bol povedomý, že
osamelý kráča za dvoma truhlami s menami jeho milých, dcéry
Marky a zaťa Ondreja, ktorých potom v spoločnom hrobe polská
zem prikryla...
V jaseň.
1914.
„Kam chvátáš, roj krkavčí?"
spýtal sa z nich najmladší.
Ja rozumiem ich reč.
„Pod s nami! Vandrujeme,
kde krvou zrudlá zem je."
Aj odletěly preč.
Čo v cintori sa střetly,
prehovorily kvety:
„O, podme aj my spať!
Zima už svoju hudie,
nám sníčky šepkať bude
náš básnik, verný brat."
A my kam utečieme,
my krížom poznačené?
Najťažšia úloha
čaká nás v smrti spánku:
rozboriť duše schránku
a zmiznúť u Boha.
M. H.
Nie krásavica.
Xefantastická vianočná poresf.
Napísal N. Wilde.
List redaktorovi.
Milý priatel!
Odpusťte, že opožděno zasielam sviatočnú povesť a osprave
dlňujem sa tiež, že je nie sviatočná.
Požiadali ste ma o vianočnú povesť s fantastickým sujetom,
ale ja píšem nefantastickú históriu.
Nuž čože chcete?
Prekutal som v svojej pamäti všetkých mrtvých, všetkých
tajomných neznámych a neznáme, ktorých som kedysi nezmeniteľné
staval vám do vianočného čísla, prekutal som v pamäti všetky ta-
http://www.floowie.com/cs/cti/slovenske-pohlady-121914/700
jomné izby v starých domoch, všetkých biednych chlapcov a diev
čatá, ktorým fantastické víly a dobročinné dámy pripravujú utešené
stromky v nebi i na zemi, všetkých zločincov, ktorí sa kajajú
v Dohviezduy večer, pozerajúc na lučistú vianočnú hviezdu, všetkých
biednych ubehlíkov, ktorí chodia tejto noci, tajne, pod oblok rodného
domu, plačúcich pod jeho stenami, na ulici, pokrytej snežnými
vločkami, keď vidia zapálenú jedličku, opustenú ženu, opustené deti,
všetkých zamŕzajúcich v blažených snoch alebo zachránených dobro
činnou dámou s dobrým psom, a dieťaťom anjelu podobným s lok-
Ďami, všetkých mnohoročných nepriateľov, ktorí sa meria na pa
miatku narodeného Spasiteľa. Všetko to kamsi zmizlo z mojej obrazo
tvornosti a rozhodne ani jedného umřelého, ani jedného zamŕzajúceho
ubehlíka, ani jedného kajúceho zločinca, ani jedného biedneho chlapca,
ani jednej dobročinnej víly, ani jednej dobročinnej dámy, ani jed
ného anjela so zlatými krýdlamí, upomínajúceho na divadelnú
apoteózu, nemôžem vám poslať v rekommandovanom liste k Dohviezd-
nemu dňu alebo začiatku Nového roku.
Moja história je nie fantastická, a vy sa pýtate: prečože vám
ju teda posielam do vianočného čísla?
Hodte ju do redakčného koša, ak nenajdete v nej ničoho ta
jomného.
Dla môjho náhladu je istá tajomnosť v tejto nefantastickej
istorii skrytá.
sa nedostane do redakčného koša, — nech súdi čitatel.
Po telefone.
er zazvonili na telefone, sňal som trúbku s háčka:
Som pri telefone,
kiský hlas sa spýtal:
— Vladimír Grigorievič?
Áno.
Potom niečo zašumelo, niečo zaklepkalo, zvuky neznámeho
ženského hlasu sa přepadly kdesi v neviditeľnom priestore, ktorý
ma oddeľoval od tej ženskej.
Žatým šum akéhosi zvukového behania nad uchom, akési
lúskanie so svojej strany, sa prepadlo, a neobyčajne jasno, blízko,
už pri samom uchu, zachovajúc celý charakter tembra, ten istý
neznámy ženský hlas hovoril:
— Rozdelili nás. Počúvate, Vladimír Grigorievič?
— Počúvam.
— S vami hovorí Irina Segiejevna Valiantovičová.
— Čím môžem slúžiť?
— Mňa požiadal oddať vám poklonu môj muž, s ktrorým ste
boli kedysi universitní kamaráti.
— Peťa? Peter Andrejevič?
— Peter Andrejevič.
— Veľmi ma teší. Tak dávno sme sa nevideli. Okolo desať
rokov. Tak je Peter Andrejevič tu?
http://www.floowie.com/cs/cti/slovenske-pohlady-121914/^- Nie. Je v cudzozemskú. My stále žijeme v cudzozemskú.
Som tu sama na krátky čas. Vyzvaná pre rodinné veci. Muž ne
môže žiť doma, a moje zdravie vyžaduje hôrneho podnebia. Žijeme
v Švajčiarsku.
— Som velmi povdačný za pamäť. So svojej strany vás prosím,
Irina Sergiejevna, oddajte svojmu mužovi moje priateľské pozdra
venie. Toľko pekného je spojené s rozpomienkami na neho.
— Oddám.
— A čo je s vami? Prečo vám je potrebné hôrne podnebie?
— Ničoho zvláštneho... okrem tobo... že sa... nepoberám
dlho žiť. . . No ani sa nepoberám teraz umierať. Hôrne povetrie je
užitočné mojim plúcam. Potom ťažko mi žiť vo veľkých mestách, od
toho hluku ustávam, množstvo uličných zvukov, tramwayných kolies,
automobilných trúbok, prebytok divadiel. TJ nás je ticho. Na našu
villu pozerá Jungírau. Niekedy, podvečer, keď je povetrie veľmi
čisté, zdá sa mi, že sa sblížila, že je celkom blízko — celá ru
žová. A hoci som sama „junge Frau", nepotrebujem äni veľkého
mesta s jeho vyrazením, ani hojnosti známostí, ani divadiel, ktoré
ja nevelmi milujem... Jednako ja rapocem a rapocem a možno
unavujem vašu pozornosť a odťahujem vás od práce?
— Ani najmenej. Mne je velmi prijemné. A aká práca? Zajtra
je Dohviezdny deň, všetka práca je skončená.
— Áno, pravda je.
— Keby ste mi dovolili prísť k vám. . .
— Odchodím o hodinu. Som už celkom hotová, len čakám
ekipážu.
— Už? Do Švajčiarska?
— Ešte nie, nie do Švajčiarska. Bližšie. Idem na majetok,
štyridsať verst ua koňoch. Hoci je teraz krásne. Taký páperovitý,
mäkký sneh. Idem do Studeného Prameňa. Nezabudli ste na Stu
dený Prameň?
— Akože by bolo možno zabudnúť na Studený Prameň? Kde
sa minuly šťastlivé časy života! No, my sa teda poznáme?
•— Poznáme? Áno, ak sa berie za známosť stretnutie so
štrnásťročným dievčaťom... No, teraz, hoci som i „junge Frau",
ale mám dvadsaťosem...
— Irina Sergiejevna, ako? Vy ste Rinočka Seymorová?
— Áno. Teta Lena umrela pred dvoma mesiacmi, Studený
Prameň sa dostal dedictvom mne. Idem na niekoľko dní pozrieť,
čo sa tam robí, vyvolaly ma listy správcové. Vidíte, aká stará
známosť... Ak to len možno pomenovať známosťou... čože je
štrnásťročné dievča? Bytnosť, ešte sa len hotujúca vyvinúť sa v člo
veka ... v ženu... Po takom dievčati niet už ani stopy... A, ako
zvláštne: hovoríme spolu po pätnástich rokoch, nevidiac jeden
druhého, prostredníctvom tejto telefonovej trúbky, ako do nejakého
temného priestoru. Je čudné po takom dlhom čase počuť naše hlasy
a nevidieť sa. Váš hlas poznám... Zmenil sa, stal sa plnším, no,
zostalo niečo ."zvláštneho zvuku vášho hlasu, niečo charakterizujú
ceho vašu intonáciu. A teraz, keď ste povedali „Rinočka Seymo-
47
http://www.floowie.com/cs/cti/slovenske-pohlady-121914/702
rová", váš hlas tak zazvučal, ako vtedy, v Studenom Prameni. A
môj ste nemohli poznať?
— Nemohol. Váš hlas bol vtedy v periodě premeny. Akosi
velmi zvonil, ako natiahnutá zvučná a krehká struna... Teraz tiež
spinel, zmäknul.. . Ale podia toho zvuku vášho hlasu už nemôžem
si predstaviť vás teraz. .\'.\'
— Teraz? Som tá istá špata. Lenže veiká. To je celý
rozdiel. A tu prišla mi už ekipáža. Odídem, ako stará pomieščica,
z mesta na trojke. Za mýtom pustia zvonček a jest čo počúvať.
Majte sa dobre.
— Nie do videnia? Vedl vy zasa sem prídete? Nezabavíte sa
dlho v Studenom Prameni.
— Niekolko dní:
— Ako by sa mi žiadalo vidieť Studený Prameň.
— Ozaj? Nesmiem vás pozvať do mojej samoty. Štyridsať
kilometrov na koňoch... a dedinské zimné zátišie.
— A keby som prišiel?
— Bolo by mi velmi príjemné... No táto Iúbeznosť by sa
podobala istého spôsobu obeti s vašej strany. A obeti ja nechcem.
Do videnia. Treba ísť.
— Prečo ísť teraz, proti noci? .\'
— Práve tó je prijemné. Je jasno, ako vo dne. I kone sú
znamenité. Majte sa dobre.
— Zasa „majte sa dobre"?
— No, môž\' byť, že do videnia.
Hlas umíkol. Zostala nemá trúbka na háčku a moja úplná
osamelosť.
Rozpomienky.
Drahý priateľ! Vy nenachodíte v tomto rozhovore po telefone,
reálnom rozhovore, nie s mŕtvou, ale živou dámou, ničoho fan
tastického?
Odpoviete mi na moju otázku:
— Ktože môže v tom nájsť niečo fantastického?
Ale ja nachodím. Predstavte si: mne sa to zdá čímsi fan
tastickým.
A sám vynález telefonu, vynález geniálneho človeka, tiež zdá
sa mi, že je dar a čudo akejsi víly devätnásteho stoletia. Nechže
sa volá Edisonom, Marconim, Curie, mne — možno že preto, lebo
píšem sviatočnú povesť, — všetky tie mená, všetky tie oživené
trúbky telefónu, bezdrôtne telegrafy, samosvieťacie, čudotvorné ka
mene zdajú sa podivnými zázrakmi fantastických čarodejníc. Pravdaže,
Edison nechodí, ako víla starých francúzskych rozprávok, v kon
čitom kalpaku a s čarodejným prútikom. No, veru, keď vidím niekde
v illustrácii jeho starú, vyholenú anglickú tvár, zrazu premieňa sa
v mojej obrazotvornosti na dobrú starú vílu, a jeho cylinder pred
stavuje sa mi ako kalpak čarodejnice.
A tento hlas Rinočky Seymorovej ? Rinočky Seymorovej, ktorej
viac niet? Veóľ je už Irina Sergiejevna Valiantovičová a, ako samá
http://www.floowie.com/cs/cti/slovenske-pohlady-121914/hovorí: „štrnásťročné dievčatko — to bolo niečo, čo sa chystalo
vyvinúť v človeka, v ženu..." Tento hlas v telefone, neznámy, blízky,
pri samom uchu a prevliekajúci za pätnásť rokov, — akúsi tenkú
niť sbliženia, niť, sväzujúcu minulosť s prítomnosťou... V akomsi
neviditeľnom priestranstve letiaceho zvuku... či je to nie fan
tastické ?
Fantasticky a skutočne.
Ubezpečujem vás, milý priateľ, že je to nesrovnané tajom
nejšie, ako všetci spolu vzatí mŕtvi sviatočných povestí dovedna,
zjavujúci sa z mohýl, lebo sa títo mŕtvi len v rozprávkach zjavujú.
Co tajomnejšieho môže byť od rozpomienok? Rozpomienky, ktoré
s takou jasnosťou vzkriesia minulosť?
Rinočka Seymorová... „Špatička".
„Som i teraz tá istá špata, lenže velká".
Ako mäkko, akoby trošičku tónom vinného bolo to povedané,
pri samom mojom uchu, tým mne neznámym ženským hlasom.
Je neobyčajne muzikálny ten hlas, a muzikálnosť, láskavú
prelest intonácie cítit zvláště po telefone. Samej bytnosti ženskej
nevidíš, neodťahuje ťa. Je len ten zvuk, láskavý muzikálny zvuk
ženského hlasu. Ak je špata, je možno i lepšie, aby bola zachovaná
prelesť dojmu, ostať vo vzdialenosti, byť známym len zvukmi
hlasov ?.. .
1
Ale rozpomienky, rozpomienky na štrnásťročnú Rinočku tíey-
morovú vchodia v moju bytnosť. Už som tu v mojej izhe nie sáml
Druhá bytnosť — daleká bytnosť, — ktorej viac niet, ktorá zme
nila svoju tvár, svoj vnútorný svet, vchádza do mňa, v moju dušu,,
a ja vstávam, spešne idem hladať staré rodinné album, prevracajúc
rodinné fotografie: starých mamičiek, tetušiek, sesterníc, seba sa
mého v košieľke s lokničkami, a tu je tá umretá „teta Ĺena, ma
jitelka Studeného Prameňa", a tu Rinočka Seymorová, v noha
vičkách, a tu štrnásťročná...
Špata".
Áno, špata, ak tak chcete, ale v jej tvári jest niečo... čo
iste je spôsobné zameniť krásu, spôsobné iste závodiť s krásou ..
Veľké ústa, npriameno stisnuté pery, veľmi velké oči, nepra
videlný nos. Veľmi tenulinká, dlhá, veľmi krehká. Pravda, fotografia
je nie verná — fotografia je domáca, nie velmi jasuá. ..
Ale rozpomienka, rozpomienka razom ju stvorí, túto Irinu
Sergiejevnu Valiantovičovú, ako živú, v štrnástom roku.
Ja som mal v tom čase dvadsaťpäť rokov. Láska štrnásťroč
ného dievčaťa k dvadsaťpäťročnému mužskému,, — veď je to také
obyčajne. Čosi prvého, nejasne vzplanuvšíeho, čo nezanecháva stopy.,1
Ale cit štrnásťročnej Rinočky Seymorovej ko mne, dvadsať
päťročnému mužskému, nemal toho, povedal by som, hračkového
charakteru, aký mávajú také city, také „romány" dievčat trinásť—
štrnásťročných. Zdalo by sa, že je tu slovo náruživosť úplne ne
miestne To je dissonancia, ktorá je nemožná vo všeobecne naivnej
muzike pastorálnej.
47*
http://www.floowie.com/cs/cti/slovenske-pohlady-121914/704
Jednako^ v cite Riny Seymorovej nebolo tejto: pastorálnosti...
A,,musím povedať: v noni bola práve táto, jej veku nezodpovedajúca,
dÍ8sonancia. .. bola náruživosť.
Rozpomínaní sa na to dievčatko, ktoré písalo verše, aovelly,
náruživé milovavšie hudbu, ktoré sme nazvaly „poetessou" a pre
čosi „Madame Staěl". Ktosi z rodiny nachodil, že v jej rtoch, v jej
hlavičke, so začesanými kučeravými, čiernymi, velmi hustými vlasmi,
je tá „face leonienne", ktorou sa vyznamenávala pani Staélová. Ale
Ivici toto krehké čierne dievčatko nebolo podobné. Akási nedetská
neústupnost, pravda, ukazovala sa v tom pohľade, i v tých plných,
ostro rezaných, smelých perách.
Vito leta, ked som ju videl takú, prekvapila ma spojením
čohosi ešte nesloženého a akoby už velmi zrelého.
,,,, Tenunkáj vysoká, počerná, ohořené rúčky v krátkych rukávoch
piiostých letných šiat,...-r-, podobá sa ešte krehkému zimolyzu. Hlas
niekedy zvučí ako napnutá struna a oblomí sa. No niekedy pobádaš
v äom tenké, napnuté, skoro až chorobne, čujné, jemne cítiace
struny: iA tie neústupné stisnuté pery, ako by niečo zatajivšie, a ten
pohladí čudne hlboký, skoro ako u starcov, pomerne k jej veku,
velkých nepreniknuteľné tmavých očú...
To bolo dievčatko v nohavičkách a lokničkách... A tu: „velká
Rinočka", ako ju volali položartovne:„Poetessa", „Madame Stael".
Teta Lena akosi povedala:
i i —.(Nie, na madame Stael sa Rinočka neponáša, ale na svoju
pradědovu Izidoru Seymorovú. Tá tiež písala verše, anglické...
o akýchsi škótskych zámkoch a dedičných mátohách.
i«i Ftedy som začal volať Rinočku prastarou matkou a „Die
Urahne. .." ., >i .
—: Rina,koIko máte? Pol druha sta rokov? — spytoval som sa jej
Odpovedala m i : ^
AU—-Skoro doplním stoštyridsiatydeviaty.
V parku Studeného Prameňa bola alleja prastarej matky,
v ktorej sa; vraj niekedy zjavovala jej tieň.
Rina rada chodievala po tejto alleji. Hovorili sme, že sa tam
stretáva s dedičnými duchmi zámku Seymorakého, ktoré jej na-
šeptáyaj ú poetické nadšenie.
Zaujímalo ma toto dievčatko, táto moja sesternica v štvrtom
stupni; (ak, také bývajú), písal som jej verše do albuma, ona mi
svoje; :óítaia,...
, i; ;-A raz povedala mi celkom vážne, uprene hľadiac mi do očú:
— Nemôžem ďalej mlčať, nemôžem, skrývať... Milujem vás.
Prekvapilo ma nie natoIko to vyznanie dievčaťa. Dievča v istom
veku musí sa nevyhnutne do niekoho zaľúbiť. Mna prekvapil zvuk
jej .hlasu,; a ten pohľad, tá smelá odhodlanosť vyznania, nedostatok
nesmelostit Nemohol som nevidieť, ako neočakávane sa všetko v nej
zmenilo, ako sa toto dievčatko stalo nedievčenským, a ako táto apa
tická, nevyspela špatička, opeknela.
Vzal som jej chudunké, počerné, horiace ruky v krátkych rukávoch
ďo svojich a povedal núteným žartovným hlasom, hlasom ochrancu:
http://www.floowie.com/cs/cti/slovenske-pohlady-121914/-
1
- Prastará mama, budteže umní. Véd ste vy v porovnaní
so mnou pravnučka. Predstavte si, že som váš praděd. Či sa možno
do pradeda zalúbiť?
Stisla mi ruko a priblížiac ko mne Svoju tvár, povedala:
— Netreba žartov! Ja nežartujem I Ja vás milujem!
A jej ústa přilnuly k mojim.
: ; i
ii- \' Ten bozk nemožno zabudnut"V bbzkutohto 14-ročného dievčaťa
bola páléivá sila náruživosti; prvého ohflä, v obvinuvších moje hrdlo,
tenkých; ako krehký Zimolyz,\'rukách, bola neha, dychtivosť, ženská sila.
•í /nífieá som tie ruky odtiahol, keďsoíä\' Zase začal hovoriť svoje
„dospelé reči" dievčatku — nasledoval búrlivý záchvať. Vniesol šota
ja mv rukách do\'doma a povedal, že jej nenadal* prišlo zle...
Na druhý deft-som-odišiel; v i;
i i : Na list tete Lene písaný s otázkou o zdraví Riňy dostal som
wdpóved; že je choroba Rinina veľmi serióznej povahy, že lekári
vidia ^hlavne prielom jej organizmu; žé ja vezú do zahraničia.
A viac som jej nevidel.
» A teraz, po pätnáBtich rokoch, počal som ju v telefonovej trúbke.
No ved je ;ani, ona nie•••vine Rinočkä; nie j,prastará mama",
mie „madame Stael", a ja som štyridsaťročný.
ŕ;:;-- llá [fej ilSWCblOi • ii" PM\'fH A\ 0 ;
;
-\'\'
Skutočnosť.
> < Našiel\'som isa; v Studenom Prameni, zostal som tam za tri
dni."¥idpl som:Irmu SergiéJevnuValiantoviCovú, ženu svojho gynv
naziálneho a liaívteršitného priateľa,<\'• milého šuhaja, ktorý nado
všetko\' na•!svete miloval hudhuj svoje \'violinčelo, hru na kvartet a
bol politickým emigrantom.
Videl\' som; túto metamorfózu: špäta-dievčat.ko s belasýma
očima a krehkou, neustálenou prelesťou polodetskýčh foriem a po
hybov, vyvinulo sa v nekrásávica-ženny ale nekrásavicu; ktoré sú prí-
.tažlivejšie od krásavícy a slová povestnej herečky Márie Dorvalovej,
o sebe samej, přišly mi na um, za tým; ked som strávil tieto tri
dni s ňou vataťomdóme.Studeného-Pramefta:
„Je ne suis^as belie, je sais pire\<
Drahý priateľ, spýtate sa, alebo, vernejšie, pomyslíte si, len
^pomyslíte: „To bol pomer?*\'Ó, nie!
, ;
Nijakého pomeru, pomeru v tesnom smysle tohoto slova.
Ale spojenie vnútorné, spojenie už nerozlučné, ja myslím, ne^
narušiteľná, neurčitá láska k tejto žene, tejto nekrásavici; ktorá má
akúsi tajnú moc: hlasu
1
, pohľadu,; spôsobu držať sa,\'sily uma, zvlášt-
meho vlastného vkusu\'; akejRi\' vnútorttej
;
svobody ducha; nepodlie
hajúcej • nijakému\'•tíátlakumódy; Všeobecne prijatých pravidiel, moc
mäkko a* podmaňujúcu, niečo podobného nejakému teplému, jasnému
a^ mäkko> horiacemu ohníku, ku ktorému
11
by
!
sa ti žiadalo si pri
sadnúť a neodísť od neho i • t»éä aby
1
"nezhasol.
Za tieto tri dni, v tejto reálnej iskutóénosti, dialo sa niečo
Velmi\'tajomného: ožívalo dievčatko Rina,\'ožíval ten bozk v alleji
starého \'parkuj ožívala mŕtva minulosť, ožívala \'&-,\' v spojení so sku-
705
http://www.floowie.com/cs/cti/slovenske-pohlady-121914/706
točnosťou, tvorila niečo zvláštneho z tejto ženy, zo stien starého
domu, z „alleje prastarej mamy", teraz snehom zasypanej:
Vyčistili nám ju i prešli sme v zimnom súmraku, vdychujúe
čisté mäkké zimné povetrie, touto allejou ku lavičke.
Ani ja, ani ona nespomenuli sme slovom bozku dievčatka
Riny, jej prvej a mutiteinej lásky.
Ale sme cítili obidvaja, stúpajúc po alleji, ten bozk. Ved
v tejto chvílke cítila sa byť oným dievčatkom. Bez slov, ale to bolo
tak. Načo slová? Ľudia si o mnoho lepšie bez slov porozumejú,
keď jest čomu porozumieť, kecf je ich vnútorné spojenie nepretrhnuté.
Tri dni. Všetkého spolu to boly tri dni.
Poviete: za tri dni sa zaľúbiť a za tri dni pocítiť nepretrže-
nosť vnútorného spojenia?
A prečo by boly potrebné tri roky? Tri roky alebo tridsať
rokov to je už úzke spojenie utvorených zvykov, často bezvý
chodná nuda, ťarcha, a predsa zvyk. Ale to je nie to, čo mne daly
tie tri dni. Ja som mlčky pochopil, že ona miluje, že je táto
láska vždy tá istá, láska vzbudená u dievčatka, premeuivšia toto
dievčatko na dospelú, ktorá bezmála svojím predčasným vichrom
rozrušila jej mladú bytnosť a horí dalej skrytým, neprestajuým
plameňom v žene, rozlúčenej so svojím opravdovým jediným citom
k vyvolenému človeku, ktorá sa oddala inému, založila si rodinu,
svoj dom. svoje ohnisko, u ktorej nemôže byť „hľadania romantickej
príhody", ani rozryvu s tým, čo snitovala pevne z vernosti, lásky
k deťom, ku svojim stenám.
Prežili sme tri dni v starých múroch rodného domu, múroch,
ktoré nám rozplavaly o mnohých blízkych mŕtvych a ktoré súčasne
spievaly nám piesne mladosti.
Hovorili sme o našom leda jestvujúcom príbuzenstve. Vzal
som na seba úlohu človeka, pomáhajúceho sesternici-dedičke vynájsť
sa v hospodárskych veciach. Ani tieúu koketstva, ani tieňu nejakej
narážky. A ved môj neočakávaný príchod bol pre ňu niečím takým,
čoho potrebovala, nevyhnutne potrebovala v svojom živote.
A rozhovor po telefune? Či požiadal ju jej muž, môj gymna
ziálny a universitný priateľ, o jestvovaní ktorého som od tých čias
nikdy nepomyslel, mne pozdravenie posielať? Veď som ja to cítil,
ved som ja všetko videl, videl i očima i svojou dušou, ak sa možno
tak vysloviť. Tie staré melodie, ktoré sa kedysi hrávaly na tomto
starom klavíri s vykývanými klávesmi tu, v Studenom Prameni,
všetka stará hudba, ktorá zvučala teraz v týchto múroch, tichým
dedinským večerom, to bola hudba lásky, lásky bez slov. Pre mňa
to bolo zjavenie, nový život duše, zmena všetkého, čím som žil
dosiaľ. Pre ňu niečo nevyhnutného, o čom sa bolo presvedčiť, čo
bolo treba prežiť v mojej prítomnosti už nie ako dievčatku — ale bez
bozkov, bez slov, len dušou, bez tela. A s čim bolo treba sa rozlúčiť. . .
Navždy.
Do Švajčiarska, do mesta, z ktorého ona dívava sa na Jungfrau,
poste restante poslal som jej verše, sonet. Vo veršoch hľadel som
vyjadriť, ŽP ona neoslepuje. ako nejaký meteor — jej prelesť že
•
http://www.floowie.com/cs/cti/slovenske-pohlady-121914/707
je skrytá. Ale kto rozoznáva čierno od bieleho, tomu sa jej prelesť
prejavuje a v jej blízkosti človeku je dobre.
Odpoveď prišla.
ťísala mi:
„Viem nazpamäť Váš sonet. Teraz je to moja najmilšia hudba...
V tejto chvíľke hladím na Jungfrau... Ružovie, mladne. Toto
meno zostane jej navždy. Náš osud je iný, o niekoľko rokov budem
„alte Frau" ...
No niektoré city zostávajú vecne mladé... Nie, nie vecne...
De hrobu... Rina."
Pred odoslaním rukopisu redakcii.
Drahý priateľ! Wiet tu ničoho tajomného?
Ak niet — odhodte do koša. Prelož.: — a.
BESEDA.
Historické drobnosti.
6. Vidiek = stolica. V národnej slovenskej poezii nachodíme
na pr.: „Moje potešenie šlo dolu vidiekom", alebo: „Mal som fra-
jerečku v oravskom vidieku", a tak sa zdá, že význam slova vidiek
je v týchto dvoch vetách rozdielny. S. B. Éroboú vykladal: „Vidiek
značí vo smysle prirodzenom kraj vidný, rovný, so širším obzorom, hoci
horami zaokrúžlenom. Taký vidiek je na pr. v Liptove kraj od
Ružomberku k Mikulášů a skoro až ku Hrádku. Najhornejšl a naj-
dolnejší Liptov, vrchovatý a v úzkych tônistých dolinách rozložený,
ľud nezovie vidiekom... Vo smysle právnom, širšom, značí v slo
venčine vidiek to samé, čo stolica či župa, tak na príklad vidiek
Liptovský abo Turčiansky je celý Liptov, celý Turiec. A vo smysle
právnom užšom vidiek a vidiecko je hlavné sídlo stolice, t. j . sto
ličný dom, ba i stoličný súd. „Dám sa na vidiek" je toľko, ako:
dám sa na stoličný súd; „vidiecki páni" sú „stoliční páni." (Dom
a Škola, 1885, str. 219.)
Hroboňova pamäť siahala do tridsiatych rokov 19. stoletia a
o niečo azda ešte dalej; vtedy slovo vidiek iste ozývalo sa ešte
v Liptove v smysle: stolica. V takom smysle užívalo sa toho slova
dlhé časy bezmála na celom území strednej slovenčiny.
V slovenských listinách od stoletia 18-ho nazad do 16-ho
máme o tom bezčíselné svedectvá. Takéto:
Uczinil se ratunk cžo se potrovilo na neincze (=; cisárske
vojsko), kterj timito cžasj šli czez vidiek. (Liptovský stoličný pro-
tokoll 18. mája 1639.) — Na Čimhoveg dedine recženeg v vidieku
Oravskom. (R. 1658.) — Daniel Horčička svoju knižku Zahrádka du
šičky pobožné (Hortulus animae piae) roku 1676 venoval J. ííad-
vanskému, „slovutného išpánství aneb vidjeku Zvolenského asses-
sorovi". — Od pana Vice Ispana, jeho milosti, tohoto vidjeka Tu-
reezkeho — (Protokoll turčianskeho „služnod morského Laczlava Ro-
vosza" 2. mája 1616.) — Podle vidieckeho listu Pana vice Ispana.
http://www.floowie.com/cs/cti/slovenske-pohlady-121914/708
(1596, v Jasene v Turci.),:
rr-. Vydyek lyptovsky dokonal (= uzavrel),.,
stojí v protokolle Liptovskej stolice 16. aktobra .1590«—r Kdi som ga.
yjcze Išpanpm v tomto vydyeku bol. (Benedik Benioký, v Rakove
1580.) — My... a spolu sedicy zemane Zvolenskey stolicy aneb
vidieku... V tomto vydieku nassem Zvolenskom. (1567.) — Dedina
Hay vidieku Tureczkeho. (1567.) ;.
„Tureckým" vidiekomj bola Turčianska stolica. Vi tieto časy
prídavné meno od Turca bolo.ešte turecký. Tak sa zdá, Turčania
svoj vidiek začali menovať "Turčianskym až od druhej polovice
17. stoľetia, ked Turci, ktorých mena prídavné bolo tiež turecký?.
z dolného a stredného Uhorska hore vyššie sa podávali. Že prí^
dávné meno od Turca pôvodne bolo turecký, ukazuje i priezvisko
Zátureckých. Dedina Záturčie, od : ktorej Zátureckí majú svoje
meno, leží pod horou za riekou Turcom,
No, aby som neodbočil, od vlastného predmetu, doložiť mi
treba, že vo všetkých týchto výpiskoch liptovských, oravských, tur
čianskych a zvolenských vidiek znamená stolicu. Madarčina až do
nedávna bola zachovala tentq termín administratívny v Sedmo-
hradsku, v Kôvár vidéke. Tam takto menovaný administratívny
celok trval až do roku 1876, ked! za vlády Kolouiana Tiszu zákonným,
článkom XXXIIÍ. menilo sa staré usporiadanie stolíc. J. Š.
Literatúra a umenie.
— Časopis Musea království Českého. 1914. Svazek třetí.
V Praze.
Na prvom mieste vo sväzku je článok Jaroslava Bidla o Kon
stantinovi Jirečkovi (S}4. júla 1914-ho 60-ročnom), veľkom historikovi
slovanskom, professorovi viedenskej, university. „Vědecké badání JiT
rečkovo — Čítame tu — vyrostlo jako přímé pokračování ye snahách
českých buditelů-vědců, kteří minulost svého národa snažili se po
znávati v širokém rámci světa slovanského, jako pokračování v těch
snahách, jejichž nejvýznačnějším představitelem byl Jirečkův děd
po přeslici — Pavel J. Šafařík. Šafařík neměl sice osobního a pří
mého vlivu na probuzení Jirečkova zájmu o jižní Slovanstvo, ale Ji-
reček přece vyrůstal v jakémsi „šafaříkovském", „ slovanském "
ovzduší, které mělo naň podobný vliv, jaký by byl mohl vykonávati
naň sám Šafařík, kdyby nebyl předčasně onemocněl a zemřel... stal
se jedním z největších epigonů svého slavného děda... Jireěek, jeden
z největších znalců historie balkánské, zvláště slovansko-balkánské,.
jest badatel evropského jména, badatel, bez jehož práce by tento
odbor byl dnes ještě temnou pevninou. Jméno Jirečkovo bude se
vždycky jmenovati mezi zakladateli historického studia balkánského
a mezi předními badateli minulosti slovanské"... (O Jirečkových
Gwchichte der Serben, L, vid* v Slovenských Pohľadoch 1911, str. 636.}
Pozoruhodná je v tomto svazku CCM. rozprava J. B. Nováka.
Války osvobozovací (totiž proti Napoleonovi I.) a naše obroeeni. Pribúda
etla pre obrodenie západných Slovanov vôbec.
http://www.floowie.com/cs/cti/slovenske-pohlady-121914/