Slovenské pohľady 3/1914
Slovenské pohľady 3/1914
http://www.floowie.com/cs/cti/slovenske-pohlady-31914/äosít
Slovenské Pohľady,
"^-^X^
Gustáv K. Zechenter.
Z vlastného životopisu.
(Pokračovanie.)
Rok 1868 bol pre mňa ozaj osudný. Trpel som v noni mnoho,
a veru keď sa poctivý človek z predsudkov a úzkoprsýck náhľadov
vyzvlečie a nestranne súdi, uznať musí, že bez viny. Lebo čo som
ja komu zlého urobil? Ja som hľadal a usiloval som sa vo vše
obecnosti, človečenstvu dla skromných mojich síl slúžiť, ked aj nie
tou šablonou, módou a mocou nadišputovanou. Ja som iste, a vše
za rozumnú, opravdovú svobodu horlil, — pohybovať sa svobodné,
volne, bez druhého, bližného ujmy. Ja viac nemôžem, a jestli je to
hriech, tak si ozaj spievať môžeme: Božemôj, otče môj, jak je ten
svet zmotaný!
Už v 1869. r. konaly sa práce vymeriavania, t. j . trasirovania
navrhnutej železnice na Kremnicu, a poneváč smer ten s mnohými
miestnymi prekážkami spojený bol: jaskami, násypmi, priekopami,
zákrutami a vystopovaním, tak tým i práce hamované a obťažené
boly, kým sa konečne už na ustálenom pláne usniesli. Trvalo to
dlho do jasene, ba ani v zime práce úplne nezastaly. Cudzinci, ro
botníci, sa neprestajne hrnuli, s nimi hromada inženierov, zaplavili
mesto a okolie, narobiac nešerednej drahoty na bytoch a živnosti,
slovom na všetkých ľudu potrebných., ba i nepotrebných veciach.
Ale nejdeme behu času a v ňom vyskytnuvším sa dejom predchytávať.
Boh 1869. Samuel Bodorovský, advokát na ten čas, potom
na oslovenie Antona Radvanského, ale hlavne na vyzvanie meš
tianstva, hlavný notár mesta B. Bystrice, mi 4. januára píše, že sa
tam vo smýšľani meštianstva akýsi prevrat stal. Tak čítajú od jed
ného času P. B. Vedomosti dosť ochotne, a nie len tí mierni, ale
čítajú ich s pozornosťou i najväčší posavádni odporcovia, na pr.
Svoreň, Urbány, Wagner atd., mne dobre známe osobnosti, krik-
Iúni, ktorým však už smrť dávno ústa zapchala.
Pri tehdajších voľbách Slováci namáhali sa na celej čiare svo
jich národných kandidátov vyvoliť, čo sa im nepodarilo zčiastky
pre ich nezkušenost, nesriadenosť, nemiestnu dôverčivosť, naivnost,
ale nadovšetko pre hrozný vládny, žiadnych prostriedkov nešetriaci
nátlak, ktorý nátlak vrcholil v tých slovách: „Minden áron buk-
tatni". V týchto volebných naháňačkách dialy sa nepočetné výčiny na
vše strany, zavdajúc Slovákom nepočetných príčin ku nikým ne
povšimnutým, nevyslyšaným ponosám a žalobám. Jediný Slovák bol
5
http://www.floowie.com/cs/cti/slovenske-pohlady-31914/66
vyvolený, Viliam Paulíny-Tóth, ale nie na Slovensku, ale v Kul-
píne, od Srbov a Slovákov.
5. februára mi Sam. Bodorovský z B. Bystrice píše, že Atiton
Radvanský (ešte v ten čas nie barón) potratil ako župan Zvolenskej
stolice u meštianstva popularitu. On kandidoval za vyslanca b -by
strického okresu Fischera (potom sa prekrstil na Halasiho), syna
tučného korenistého JNemea pernikára a rynkového mešťana. Meš
ťania kandidujú Sumráka. Et hinc illae lacrimae, tu sa tedy ich
zámery križujú. Reimlinger & conip., predtým najväčší antagonisti
Slovákov, teraz ich ochotne navštevujú a odpytujú. Krotká duša
Bodorovského nevidela v tomto farizeisme, že to len agitačné sa
pretvarovanie. Ľutujú vraj mešťania, že sa dali posavad za nosom
vodiť. Ba ozaj, chudáci; a teraz dali sa na to naivných Slovákov
za nosom vodiť. Po bystrických krčmách vystatujú sa vraj za Sum
ráka, po okrese za Ľudovíta Turzu, ktorý na Sliači vystupuje. Ná
rodovcov, Geromettu, farára na Starých Horách, a Klucha na Španej
Doline, vychvaľujú ako íudí osvietených, demokratov, priateľov
meštianstva, a lutujú, že pri volbách r. 1865 proti nim pracovali,
čo sa volby Ľudovíta Turzu týka, v jeho okrese sa nadovšetko
Slovenská Lupča charakternou dokazuje. Pevne drží s Turzom. Ale
i v Podkoniciach Karia Radvanského, Turzovho soka, zástavu sho
dili. V Kostiviarskej, Jakube a Ulmanke Karlovi Radvanskému zá
stavy a sudy s pálenkou nazad poslali. V Mičinej jeho zástavu do
chlieva vtrepali, z Cerien jeho korlešov vyhnali, atct. A toto — do
kladá Samko — všetko moja práca (bol totižto tam predtým za
istý čas hlavným slúžnym) a práca „Hlásnika", ktorého len v B.
Bystrici do 100 výtiskov čítajú.
Dňa 3. februára bola v B. Bystrici stoličná kongregácia. Otto
Petényi sniesol pravotára Kollára a Višnyeja, dvoch týchto plebej
ských aristokratov, a urobil návrh, aby sa v stoličných shromaž-
deniach slovensky rokovalo, slovenský protokoll viedol, a k tomu
cieľu aby sa slovenský notár ustanovil a vyvolil. Proti urobeným
námietkam, že si toho ľud nežiada, sa lud tam prítomný ihneóľ a
vrelo toho návrhu zaujal. A tak ustanoví sa druhé shromaždenie
ad hoc na mesiac marec, kde by potrebné bolo, aby sa ľud húfne
i so svojimi vrchnákmi ustanovil.
V Brezne bol vyvolený Gido Lehotský, ako večný, patento
vaný brezniansky vyslanec. V samú ostatnú chvíľu, pravda bez
prospechu, farár Kamassy kandidoval kanonika Lopušného. V Krem
nici kandidoval tiež — ostrihomský — kanonicus Supan, Krem-
ničan, a mal mnohých voličov, ale prepadol predsa proti mešťano
stovi Máťásovi, ktorý po revolúcii politickým prenasledovaniam so
strany nemeckej vlády vystavený bol.
Fero Gombosy, prepiatec, vyhlásil dr. Toelga za pansláva,
lebo vraj podozrivé noviny (?) číta, a pravdepodobne si s nimi
i dopisuje. No a tu veru nacľapil Gombosy ozaj prstom do glezga.
Dr. Toelg je čistej próby príkladný Deutschbóhm, držiaci sa pevne
panujúceho hesla. Národné presvedčenie nedával žiadne na javo.
Áno on sa stal bez námahy členom Matice Slovenskej, ale kecT po-
http://www.floowie.com/cs/cti/slovenske-pohlady-31914/litické položenie toho požadovalo, oddal sa na maďarčinu a písal a
píše ju dosť správne, len už jeho maďarská mluva: „Gospodi, po
miluj ny!" bola a je taká, ako jeho magyar barátoma a chéfa dr.
Fľ. Schillingerova. Ale Toelg Gombosymu preštekanému neostal
dlžen: v prítomnosti viac svedkov v hostinci odvetil mu, že on,
totižto Gombosy, dla tých rečí patrí do blázinca. Časom sa stal
dr. Toelg, ako dobrý pečovič, král. radcom, a žije na penzii v B.
Štiavnici. A my sme dobrí priatelia.
Dla listu Plošicovho zo dňa 26. februára vystupuje ako sně
mový kandidát i Fr. V. Sasinek v okolí Nového Mesta a Starej
Turej.
Švagor Karol v liste 28. februára sa mrzí, že ma pre diéty
tak škaredé vymydlili. Zastavili mi diéty na Blaufus, Lúčky a D.
Turček, že je to blízko, tak že vychádzky ta v dlhšie letné dni za
pol dňa pohodlne odbaviť môžem, a len v zimný čas si ich zarátať
smiem. Ja som sa bránil, že čas je rovný či v zime a či v lete,
pridajúc sarkasticky, že, možno, vychodili z tej fyzickej reguly, že
zima sťahuje, teplota zas rozťahuje čas. Na to mi účtovníctvo štiav
nické nadurdené odvetilo, že to tak ostať má, ako oni uřídili, a
aby správa dozerala, či ja zapísané vychádzky i skutočne statočne
konám. Toto bolo impertinentné účtovnícke poznamenanie, a obra
zilo ma. Ako by sa to komu zdalo, keby, čo hneď vrchnosť, opo
vážila sa povedať o úradníkovi, o ktorom nemá presvedčenia, že
kradol, aby naň pozor dali, či nekradne. Takéto urážajúce výrazy
dovofujú si škrabáci oproti úradníkom, a to potom máš do vrecka
strčiť? Či by si si taký čas neprial byť Jánošíkom a takého sples-
netého atramentového mamľasa obuchom poštekliť 1 — Švagor slu-
buje sa s času na čas, že nás príde navštíviť, ale ostáva pri sľu
boch, a hromží na prekážky, ktoré sa mu v cestu stavajú.
Jozef L\'egerhoffer farár valaštiansky, mi píše, že dr. Wil.
Toelg nebezpečne na horúčku oblahol a že ho dr. Schillinger zo
Štiavnice lieči. No, často ho istotne pri najlepšej vôli navštevovať
nemohol. Ale Jozef Kúdelka ešte žije, a — pije. — Egid Lehotský
nial predsa protikandidáta, istého Markoviča, pekára zo Slovenskej
Lupče; ako chýr niesol, vyhotovil mu programm Ľudovít Turzo, a
peniaze na tlač že dal Janko Čipka. Ale tento chlap sa ani ne
ukázal voličom, a tak ten meteor, ako na krátce na obzore sa zjavil,
tak chytro a bez najmenšieho výsledku zmizol.
Lud. Turzova strana posaváď, t. j . do 9. marca, ako mi Sam.
Bodorovský na vedomie dáva, je vo väčšine. Slovenská Lupča, Po-
mky, Hrochoť, Mičiná, Ulmanka, Jakub, Kostiviarska, Selce, Trne,
Lieskovec chlap na chlapa z presvedčenosti stoja za Turzom. Jestli
Petényi odstúpi, nuž je Turzo zvolený. Ale jestli sa bude druhý
deň, a to v Rybároch, na slobodnom poli voliť, čo je veru nerozum,
a to s fíglami spojený, nuž Turzovi velmi poškodí; lebo oni k tomu
majú peňazí nazbyt, kdežto strana Turzova ledva horko-ťažko k tomu
cielu 500 zl. nasbierala. Tým ani len najpotrebnejšie nezaokryli.
Karol Radvanský dá piecť 5 volov, a víno, pálenka potečie neha
tene. A toto je veru essencia volby. Za Slovákov najlepšie agitujú
r.
http://www.floowie.com/cs/cti/slovenske-pohlady-31914/b.-bystrickí mešťania, za čo sa im Slováci odsluhujú tým, že pra
cujú za ich kandidáta Sumráka.
Äle všetko bolo márne: prepadol Turzo i Sumrák!
Martin Čulen mal 200 hlasov, jeho protikandidát 700. Bol to
akýsi gróf, ani neviem udať, kde vlastne čulen^ vystúpil. Volba
medzi P. Mudroňom a Justhom odbavovala sa v Štubnianskych Te
pliciach. Juštbovcov zatvorili do „Kamenice", a tí volili od rána
do večera. Veličovci pridali sa ku Mudroňovcom, a spolu stáť mu
seli v planej, chladnej chvíli na slobodnom, a len potom, za tam
tými pripustení boli k volbe. Justhovcov bolo 950, Veličovcov
s Mudroňovci 1300. Ako Justhovci videli, že tamtí sú v prevahe,
začali z Kamenice do tých kamením hádzať; z toho strhla sa pračka.
Mudroňovci hádzali nazpäť, nuž zakročilo vojsko, a to vlastne chceli;
popichali asi 20-tich, zväčša Mudroňovcov, dajedných i ťažko. Vo
lebná komisia sa rozutekala a bolo po volbe. Týmto činom z Mudro-
ňových prívržencov nehlasoval ani jedon. Velič držal sa slušne,
kňažstvo zle, na zapíutie; jediný farár Gaburiak vydržal stále pri
svojom lude.
V tomto všestrannom volebnom prúde mal účasť činnú i švagor
Árpád Herczogh. Vystúpil v okrese spišsko-belianskom, jeho proti
kandidátom bol známy maďarský historik Hunfalvy (olim Hunds-
dorfer). Proti nemu i pri námahách svojho otca a nášho tesťa Ar
pád prepadol, a prepadlo s ním vynaložených 6000 zl.
Český spisovatel Špatný, ktorý niektoré mnou písané poľov
nícke články čítal a na mňa skrz Němcovu upozornený bol, ma
v liste zo dňa 6. apríla 1869 vyzýva, aby mu ja pre jeho mysli
vecký nemecko-český slovník správné slovenské výrazy a názvy
udal. Mimo toho ma prosí o pôvodné slovenské slová na predmety:
remeselnícke, hospodárske a lesnícke. Nakoľko som mohol, som
jeho žiadosti vyhovel. V svojej odpovedi podotkol i to, že slovo:
krpy (Schneereif) nachodí sa tiež v Čechách, v okrese píseckom.
Pripomenul som už, že Bystričania rozhodnutie to, že by trať
železničná zo Zvolena cez Kremnicu viesť mala, a nie cez B. By
stricu, zniesť nemohli a všemožne pracovali na tom, aby sa smer
zamýšľaný vyviesť nemohol A poťahom toho žiadal Samuel Bodo-
rovský 22. mája dáta, aby som sa nasledujúce témata u železn.
inženierov vyzvedal a mu ich potom potajmo oznámil. 1. Od stanice
zvolenskej po Turček (alebo kam?) kolko míľ tá trať vynášať má/
A či stanica stáť má na Turčeku, a či kde? 2. Kde bude stanica,
nad a či pod Kremnicou ? 3. Ktoré a aké sú prekážky polohy medzi
Zvolenom a Turčekom? Koľké tadiaľ priekopy a jaský rúbať načim,
a kde aké zápole lámať a strieľať treba bude? 4. A aké by boly
v porovnaní territoriálne prekážky v smere od B. Bystrice do Tur-
čeka? Koľké zvyšky a spády medzi Kremnicou a Turčekom z jednej,
a medzi B. Bystricou a Turčekom z druhej strany? (Pomer povo
lený je: 1—70.) 5. Priemerné útrovy na míľu ťahu od Šalgó-Tar-
jánu až po Vrútky. 6. Nakoľko je vyrátaná práca jednej míle pri
Kremnici. Aké priekopy, jaský, slovom premoženie ťažkostí
http://www.floowie.com/cs/cti/slovenske-pohlady-31914/proti Buči, a trovy týchto na jednu mílu ako sú vyrátané? 7. A
ako vysoko by tie útrovy vyniesly traťou od B. Bystrice do Turčeka?
Toto vyzvedúvanie tak myslím, že stálo vo spojitosti s na
máhaním V. Paulíny-Tótha na sneme dlhou rečou dokázať stavanie
železničnej trati na B- Bystricu a nie na Kremnicu. Vymeriavali ju
i prez Harmanec na Bartošku (Obrázok). Ale to všetko neprospelo,
železnica stavaná bola na Kremnicu, a aby Bystričanom tuho vrčia
cim ústa zapchali, u nich neztratili populárnosť, nariadil snem že
lezničné črevo do Bys:
rice, kde sa za viac rokov voslep končilo,
kým ho časom zase pod Brezovo a do Hronca, a konečne snovali
železnicu dalej na Brezno do Tisovca.
Hložanský mi v máji, ktorého som osobne nepoznal, písal listy,
ktoré hádžu svetlo, lepšie povedano tôňu na vtedajšie slovenské
novinárske pomery. On na ten čas rozoznáva dva slovenské tábory.
Jeden je radikálny, čulý a iskrenný. A strana tohoto tábora umie-
nila si vydávať nový slovenský časopis, pod menom „Hlas Národa"
a to na účastiny. Účastín by malo byť 270 po 25 zl. Administrácia
aná byť od redakcie oddelená, aby volený redaktor v každom ohlade
bol súcim, a menovite aby bol pracovitý. Druhý tábor je pri Slo
venských Novinách, ktorých redaktorom je Ján Bobula. Tieto no
viny vraj prelamujú cestu a pripravujú ku ďalšiemu postupu a vy-
vinovaniu. Ale veru tento ^človek, totižto Ján Bobula, do sloven
ského Panteonu nepríde. Cím sa stal, to mal štědrotě nebohého
biskupa Moysesa zadakovať; chodil do škôl, stal sa staviteľom, a
vzal si kováčovu Pozdechovu dcéru. Pozdech bol vo všetkých slo
venských novinách, ako chýrny slepovatel vyštrbených, puknutých
a tým zachrípnutých zvonov — reklamovaný. Tento kováč, ktorý
svojím remeslom pekný peniaz si vyzvonil, svojmu zaťovi hotovým
grošom zalepil štrbiny.
Ja som Bobulu raz za môjho života videl, a to v Nitre v ho
stinci, včas ráno, keď som bol s L. Turzom na ceste do Carihradu
postavený. Predložil nám plán staviska Matice Slovenskej. Ja by
som síce dla toho plánu Muzeum stavať nechcel, a tomu Bobulovi
by som ani dnes, jestli ešte tehly na hŕbu kladie, stavanie pyramíd
nesvěřil. On stal sa potom stavitelom peštianskym, ba stal sa i sně
movým vyslancom, a štréberom najhrubšieho zrna, ako by on nikda
Slovákom nebol býval. A tento čeľadník, ktorý slovenstvu cestu
prelamoval, spreneveril sa hanebne zásadám ním hlásaným. Neznať,
či ešte fúka či nie, ale z verejnosti zmizol, ako by ho ani nebolo
bývalo. Slováci mu umieračikom vyzvonili. Ako vyslanec zastupoval
Podolín. Ďalej hovorí Hložanský vo svojom dopise, že sa P. B.
Vedomosti už přežily, čemu je vraj len sám Ferienčík na príčine,
ktorý vraj len z osobných pohnútok a pre predplatky viedol pole-
miu so Slovenskými Novinami. Bobula vraj platil 8 juristom po
10 zl. ako pomocníkom, a Ferienčík len jednému, Zachejovi, platil
25 zl., kdežto on pod Franciscim ako pomocník dostával mesačných
50 zl. Ferienčík že nemá vôbec schopnosti k tomu, ačpráve ako
súkromná osoba je ctihodný človek.
A v tom veru bolo moc pravdivého, on bol človek bez otázky,
http://www.floowie.com/cs/cti/slovenske-pohlady-31914/ktorý za grošom velmi lipnul, ačkolvek s druhej strany tých groši
veľa nemal; od jakživa dary rád prijímal. V svojich prácach bol
mechanický, bez zápalu, bez temperamentu, opravdu úradnícky.
Ale zase v porovnaní s Bobulom bol charakterný, statočný, svojmu
presvedčeniu stály. —Vyzýva ma konečne Hložanský, aby som jeho
„Hlas Národa" mravne a hmotne podporoval, a jeho „Biele Uhorsko"
odoberal a odporúčal. Možno, že tento Hložanský pri najlepšom
úmysle bol alebo chce byť takým malým svetoborcom, reformátorom.
Jeho mysel však o moc ďalej zasahovala, ako to možnosť a roz
umná rozvaha by dopúšťala.
Švagriná Poli a jej priateľka pani Kežmarská, lekárova žena,
majú úmysel na Sliač do kúpel. Na vyzvanie švagra Arpáda Hei-
czogha som tým dvom paniam zaopatril tam hospodu, hoci skromnú,
jednu izbu pre obe za 1 zl. DO denne, a predsa sa im tá cena
zdala byť pridrahá. Úfajú sa, že sa im z tej ceny niečo ešte od
pustí, kedže si ony svoje vlastné periny so sebou dovezú; malý by,
dla Arpádovho listu, 30. mája ta dôjsť.
Dňa 29. mája mi dr. Toelg z Hronca píše, že 26-ho bol so
ženou, matkou, deťmi a gouvernantkou barón Medniansky, štiav
nický hlavný banský gróf, pri posviacke novej pece. sklenej huty
na Sihlej. Túto slávnosť usporiadal Štefan Kuchinka, Ďulov Ku-
chinkov strýc, milovník parád a špekulant. Dula bol jeho úradní
kom na Sihlej, a stal sa krátko žatým mojím švagrom, t. j . šva-
griným Nelliným mužom. Na tej nádhernej slávnosti jedlo sa, pilo
a tančilo nepřetržené za 48 hodín, a potom sa za hodnú chvíľu na
vyrovnanie nepřetržené spalo. Takéto zábavy mala pani barónka
rada A potom už ako v sklenej hute, tak v parnej píle o moc
ľahšie išlo, ako po masle. Však tá Sihlá bývala vše najlepšieho
plemena dojnou kravou, dávala veľmi mastné mlieko, z čoho však
na samého gazdu, a tým bol ärár, veľmi málo pripadlo. — Rád by
som sa bol díval na tú slávnosť, aby to tak bol mohol porovnať
s návštevou kedysi Russeggera na Sihlej. Vôbec aký to kontrast
v odborných baníckych známostiach medzi Russeggerom a barónom
Mednianskym. Tamten prakticky a teoreticky dôkladný baník, tento
salónny dilettant. Už veru, keď sa tento mohol stať hlavným ban
ským grófom, náčelníkom tolkých odborných závodov a úradov —
prečo by som sa ja nemohol stať hlavným lesným radcom, alebo
kapitulským prepoštom? — Veru, veru: Salus reipublicae prima
lex esto! A v takých rukách ležia osudy ľudí a dobro štátnych
majetkov. — Ale „nechme to být" a podme dalej.
Dňa 9. júna sa M. Ferienčík pýta, prečo som mu odpísal, či
Hlásnik rapľuje? Nerozpamätám sa už, prečo som ja tú poznámku
urobil, ale bez príčiny istotne nie. A redaktorom Hlásnika bol v ten
čas Ferienčík. Ponosuje sa, že jeho Relka kašle, vôbec že by radi
boli, keby sa z Budína oddialiť mohli, lebo sa im tam zle vodí. A
chudera Relka potom po rokoch, už ako vdova, skutočne v B.
Štiavnici, kde sa so sestrou pridržiavala, na suchoty umrela.
Dňa 5. júla mi Auton Kuopp, biskupský tajomník, potom
lutilský farár, náhlym poslom odoslal heslo zo Sv. Kríža, že dňom
http://www.floowie.com/cs/cti/slovenske-pohlady-31914/predtým o 7
1
^ hodine večer biskup Moyses porazený, druhý deň,
t. j . 5. júla o 10. ráno skonal. Vo svojom závete žiada, aby pri
zachovaní slušnosti bol pitvaný, čo sa stať má druhý deň žatým,
t. j . 6. júla o 3. popoludní. Dr. Alois Terlík, jeho telesný lekár,
žiada k tomu mňa za spoločníka, k čomu som ja privolil. — Otvá
rali sme ho v bočnej izbe pri dvornej kaplnke. Nakolko sa pa
mätám, mal tento krásny vysoký, udatný, ba majestátneho zrastu
človek lebku na prst tlstú, a dala mi prácu, kým som ju prepílil;
a koža mozgová bola silne o ňu prirastená, čo na časté kongestie
do hlavy, a asnáď i na hlavy bolenie, ak nie i závrat zatvárať do
volovalo. Ako hlavná príčina smrti bolo ozaj silné, velké, ale hojne
masťou prerastené srdce. To srdce, čo tak vrelé za svoj národ bilo.
Na nohách mal ako zvláštnosť, t. j . na podošvách, niekoľko zná
mych tých otlakových kolečiek. Pod pitvaním, so všetkou od neho
žiadanou šetrnosťou konaným, vrútil sa dnu s nemiestnym šramo
tom a hulákaním istý Leudler, sklenár tam kdesi z okolia, s nie
koľkými svojimi kamarátmi, ale som týchto neriadnych panákov
jednoducho dveřmi vykázal, a bol pokoj.
Druhý deň po pitvaní bol predpoludním pohrab, k čomu sa
množstvo kňažstva, tekovská stoličná vrchnosť, zvolenský župan
Eadvanský, s komonstvom, a mnohí iní hodnostári ustanovili. Pošiel
im nebezpečný sok, umom a srdcom vynikajúci človek, priatel a
pastier ludu opravdivý; a keď jeho odporníci ho i neľúbili, ale jeho
vynikajúce vlastnosti predsa rešpektovať prinútení boli. Tento verný
syn svojho národa, opravdový biskup, pochovaný bol v kostolnej
krypte sväto-krížskej. Pokoj a česť prachu jeho!
Antonovi Hlavatému v Piahe umrela žena, a jeho tesťovci,
pre dve pozostalé dievčatká, moje krstné, bývajú u neho. Paľo
Kuzmány si bere za ženu bohatého kupcovu dcéru, a jedným jeho
švagrom bude advokát knieža Thurn-Taxis, druhým dr. Lumbe, vě
hlasný obstetrikátor.
Dla listu Piošicovho zamýšla J. Bobula podpisy sbierať (?),
aby sa Ján Malý stal b.-bystrickým biskupom. Slabý to a bezvý-
hladný agitátor. Kňažstvo o tom nič počuť nechce, a ono prialo by
si za biskupa istého Vagyona.
Bolo 5. augusta valné shromaždenie v Zniove samostatného
katol. gymnázia, a ono za konštituované vyhlásené. Toho roku za
počnú sa už prednášky v prvých II. triedach. Čulen vyzýva, aby sa
šnhajci valne ta posielali; ale poneváč mladíci títo väčším dielom
chudobní budú, vyzýva všetkých dobrosrdečných priateľov slovenskej
chudobnej mládeže, aby podpory čím najochotnejšie pre založené
alumneum sbieiali v peniazoch a přírodninách. Sľubuje sa skoro
prísť do Kremnice. Alumuistov sa po vyzvaní sišlo 46, a z tých
len desiati platia po 3 zl.! ostatní po 2 zl. mesačne! —• a tak za
ten plat by nebolo ani čo jesť, ani na čom jesť, ale starý pán
Cherven, kanonik, kapitulský prepošt b.-bystrický, poslal 500 zl. a
chirurg kráľ. v Žarnovici Ignác Hurta nasbieral k tomu cieľu 20
zl. 60 kr. Ale, ako povedauo, niet riadu, na čom jedenie tým pá
nom alumnistom präzentovať. Čulen pýta ma, aby som mu v krem-
•
http://www.floowie.com/cs/cti/slovenske-pohlady-31914/72
nickej riadovej fabrike zaopatril 5 tuctov výberkového lacného riadu,
taniere a misy. Volá ma, aby som potom prišiel obzrieť, ako tí
šuhaj ci z toho riadu strebať a chrúmať budú.
A to som urobil, a s velkým uspokojením a zaujatosťou som
sa prizeral, ako títo, i talentom dokonalého trovenia opatrení sy
novia múz i mís, svojmu prirodzenému povolaniu, udržať sa pri
živote, prísne zodpovedali. Bola pri istom dome zhotovená prie
stranná drevená búda, s pohodlnou dvoranou. Tam sa sišli tí šar
vanci. Pri našom vkročení pozdravili nás vstáním s miest. Pred
obedom doniesli starší zurvalci najprv polievku, tuším bobovú, po
tom bryndzové halušky. Päťkrát do týždňa dostalo sa im tiež po
kuse mäsa na zobák. Bolo to všetko jednoduché, ba chudobné, ale
všade poriadok a dobrá vola, a skutočne pri puritánskom obetivom
vedení správcu Čulena s dobrým svedomím a s uspokojením po
vedať môžem, že tu chlapcov nielen učili, ako to teraz jednostranne
bohužiaľ robia, ale ich pri takých chatrných prostriedkoch dobre
vychovávali.
Juraj Bánik, hl. notár mesta Zvolena, mi odporúča svojho
syna, ktorý hodlá do kremnickej reálky, kde na jaseú už 6-tu triedu
otvoria. Ľudovít Kyseľ vyárendoval vo Zvolene štyri krčmy. Iste
to následkom návalu železničiarov; s tými potom doputoval hen na
H. Turček, kde tiež krčmársku baraku vystavil.
Dr. Toelg mi 10. októbra na známosť dáva, že J. Markus, kr.
nadlesný vo Zvolene, je už na vyhasnutie. V Belej, kde bol prvej
s Krámu prehodený, mu dom zhorel a mal škodu, ztadial preložili
ho do Zvolena. Jeho osud majú jeho nepriatelia na svedomí. Ná
sledky prenasledovania sme bez otázky medzi všetkými my dvaja,
to jest ja a J. Markus, najtrpkejšie preniesť museli. Tí, čo nás
ruka pomsty rozprášením z Brezna zastihla, sme boli: ja, J. Mar
kus, Samuel Schärffel, Anton Hlavatý, Daniel Mandelík. Týmto to
ľahko padlo, keďže preložením ešte ako by odmenení boli bývali.
Len my dvaja sme, aspoň zprvopočiatku, škodu mali. Menovite ja,
čo som vlastný dom a malé gazdovstvo opustiť musel. Mňa dr.
Toelg teší, aby som na mysli neklesnul, ešte dva roky v službe
vytrval, potom vstúpiac do odpočinku, aby som sa do svojeti do
Brezna navrátil. On že má tiež neprestajné mrzutosti, teraz práve
pre deputát, ktorý riadne nedostáva. Hľa, predtým on, teraz jeho
vexujú.
Julius Plošic 5. novembra mi oznamuje, že Hurbana odsúdili
do žalára.
Ako už spomenuté, po usnesení, že sa železničná trať od
Zvolena na Kremnicu do Vrútok ťahať má, sa hrúza robotného ľudu
so všech strán sveta do Kremnice a obcí na tej trati ležiacich
shŕkla. Inženieri sa sypali ani hnilé hrušky, obsadiac kde len aké
hospody. Tomuto návalu nestačily byty, kde len aký strechou po
krytý a stenami opatrený priestor bol, to na byty, skladiská, ka
viarne, krčmy atď. zaujali. Mimo kde to nestačilo, nastavali nesčí-
selné väčšie-menšie povšedné, ba i vkusné baraky, po kopcoch,
^M
http://www.floowie.com/cs/cti/slovenske-pohlady-31914/7.\'i
údoliach, dolinách, pre tých od Zvolena po Vrútky zamestnaných
asi 10.000 robotníkov a tých, čo s nimi súviseli.
Inženiersky hlavný stán označenej trati bola Kremnica. Roz
umie sa samo sebou, že títo ozaj peniazmi obsypaní páni (pove-
dajú, že trať zvolensko-vrútocká 16 millionov zl. stála) za bytné
ohromne vela platili. Domoví, kupci, krčmári, mäsiari, remeselníci,
nádenníci mali žatvu; ale úradníci hotovým nezmeneným grošom
platení boli pod vozom, keď všetko či do seba. či na seba, či okolo
seba o moc drahšie platiť museli. Cudzí, príchodzí nepýtal sa, za
čo to, on sa staral len o to, či žiadané dostať mohol, cena zaň ho
netrápila. Pre robotníkov stala sa Kremnica Californiou, i pre oby
vateľov, mimo úradníkov a všetkých tých, čo platení boli stálou
mzdou.
Ako som tušil, tak sa stalo i so mnou. Môj hospodný kon
trakt znel na krátko, a tu prišiel istý Schnitzel, inženier Vieden
čan, a nás vytisol z pohodlného, pekného bytu nabídnutím o vela
väčšej arendy, ako sme my mohli platiť, a museli sme sa starať
v najkritickejšom čase po uplynutí jedného roku o hospodu novú.
A bolo veru na čase, lebo ak sa o pár hodín opozdíme, predchytí
nám ju Demeter Jankovský, professor reálky. Táto hospoda bola
u Křižku na prvom poschodí so 4 izbami, kuchyňou, komorou, piv
nicou, stajnou, šopom, povalou, všetko spolu za 75 zl. r. č. ročne.
V ten čas, ako sme predošlého roku do Hartmannovského domu
pod č. 99 pri evanj. kostole, t. j. v októbri, prišli, presťahovali sme
sa r. 1869 v októbri do domu Pavla Křižku, evanj. učitela a orga
nistu na ten čas.
A práve ako sme sa presťahovali, prišiel Jozef Markus ml.,
farár íubietovský (umrel na porážku v lete 1902) a vyzval ma
v mene otcovom, aby som ho navštíviť a jemu poradiť a pomôcť
prišiel. Ovšem mi to pod samým tým presťahovaním sa ťažko
padlo, ale čo robiť, ked ma úprimný priatel tak vrúcne žiadal.
Pošli sme. Jožko chudák trčal v náramne zlej koži. Prehliadnul
som ho, a skoro som sa presvedčil o nezhojitelnej srdcovej nemoci.
Zádych ho prenáramne mučil. Na nocfah vykázali mi susednú izbu
tej, v ktorej on bedákal. O spaní z mojej strany nebolo reči. Zá
dy chom trápený, v náramných úzkostiach postavený chmátal v po
vetrí, volajúc o pomoc, že ho už-už zadusiť má, pýtal sa nepre
stajne z postele na pohovku, ztade na zem, so zeme na pohovku,
a to sa tak s bedákaním a stonaním neprestajne opakovalo. S ťaž
kým srdcom som sa ráno lúčil, lebo som sa lúčiť musel. Po hroz
ných trapiech tento chlebový chlap 27. okt. 1869 sklonil hlavu,
zoťatý nemilosrdnou smrťou silný tento vývrat. Jemu na pamiatku
napísal som v Tábore, národnom almanachu z r. 1869, „Poľovačku
na medveďov".
K vôli Hlavatému sme boli v Brezne; ztadiaľ cestovali sme,
ale ešte v auguste, cez Jarabie a Boce na Hrádok a odtiaľ po že
leznici do Spiša. Cestu túto pod záhlavím „Priechod cez Čertovicu"
podal som v Orie r. 1875. — Hlavatý za starým svojím priateľom
Markusom banuje. On, Hlavatý, nesnášajúc sa veľmi so starými
http://www.floowie.com/cs/cti/slovenske-pohlady-31914/74
svojimi uňho bývajúcimi tesťovci, s jeho deťmi nie správne zacho-
divšími — sa oženil. Vzal si apatekárovu dcéru z Moravy, a splodil
s ňou ešte chlapca, ktorý je teraz, ako toto píšem, doktorom práv
v Prahe.
Andrej Truchlý moju slúbenú mu prácu „Polovačka na med
veďov" s dychtivosťou očakáva, ako píše 2. decembra. A 19. de
cembra ju už dostal a mne ďakuje. Táto práca, v Tábore r. 1870
vytlačená, bola asi v r. 1900 skrze Jána Prauna, c. k. penzionova
ného majora v Kremnici, rodného Poliaka, do polského preložená;
a tiež do nemčiny, a vyšla v poľovníckych novinách tuším v Lip
sku. Roku 1875 vydali ju v novinách českých.
Po smrti biskupa Mojsesa zasadla komisia popísať pozostalosť,
a muselo sa jej dobre vodiť, lebo sa v Sv. Kríži vyše 2 týždňov
bavila. Ako mi o tom Julius Plošic zvestuje, dľa počítania komi sie
chybuje do massy 6000 zl., t. j. dlžoby jestvujú. A tak z domnelého
dedictva čo pripadne Matici Slovenskej ? — nič! — Canonicus a
latere — teraz ešte (1902) žijúci Hýroš, dôvodnil, že nebohý 35.000
zl. na emeliorácie vydal; tak na pr. do znamenitého stavu doniesol
takrečenú Kupču, velikánsky majer atď, a požaduje, aby 20.000
zl. odrátali. Mimo toho boly ešte značné summy, čo biskupský dvor
kupcom dlžen ostal, keďže, ako známo bolo, biskupské slúžobníctvo
pre seba dobre, ale pre biskupa zle hospodárilo. Moyses bol velmi
pohostinný a nadmier prajný človek, ako sa sám predo mnou raz
vyslovil, že on nekopí groš na groš. On dal, a vďačne, i tam, kde
dať nemal, a keď nemal pri ruke, požičal si i 10 zl. Rád hostil, a
sám, ako bol chlap silný, mnoho jedol, ako jemu bližšie stojaci
tvrdili, v stave bol na raňajky malú šunku zjesť. Mal pravý det
viansky bičak, a tým si ju velmi chutne pokrajoval.
Keď sme sa s L. Turzom, do Carihradu sa poberajúc, na ceste
postavení uňho stavili, a bolo to práve cez veľkonočné sviatky,
povolal nás na obed, my sme zaďakovali, lebo sme si obed už boli
v hostinci nariadili. Tak on, že nebude pri table s druhými obe
dovať, ale, aby s nami nehatene dôverne besedovať mohol, kázal
svojmu husárovi, menom Nezabudlému — teraz je tu murárom —
aby nm do salónu, kde sme práve sedeli (v dolnej rožnej veži), do
niesol obed. Pod živým rozhovorom jedol rezko; ale keď husár
doniesol slíže s makom, nabral si chlap takú kopu toho čierneho
materiálu na tanier, že nám na chvíľu jeho pekná čerstvá tvár
s obzoru zmizla. Ale sa chytro vyhrabal. Prekopal sa, a skoro nám
z prelomeného závozu vyhriata jeho tvár zasvietila. Koľko ráz mi
tento dej na pamäť sišiel, keď som pozdejšie o pár rokov vídaval
prekopávanie kremnickej železnice cez tie rozličné, pravda, nie
mako-slížové kopce.
Keď sa raz malý náš, ale energičný chlapík Plošic opovážil
otvoreným čelom velkého chlapa biskupa Moysesa na plané hospo
dárenie jeho úradníctva upozorniť, majestátny človek sa ešte viac
povýšil a s přeloženýma na kríž rukama pozrúc na Julka zvysoka,
hromovým hlasom sa ho pýtal: „A kto teba o to oslovil? Čo sa
ty máš do mojich vecí, há, starať?!" Julko síce ešte hneď javište
http://www.floowie.com/cs/cti/slovenske-pohlady-31914/7í,
neopustil, čosi ďalej vysvětloval; ale vidiac, že to márne, plecom
mrdnúc, urobiac hlbokú poklonu pobral sa domov. Biskup ho predsa
rád mal, ale jeho rady netrpel, ačkolvek Plošic, dobrý gazda, v tom
úplnú pravdu mal.
Fr. Blaho mi písal 14. decembra, že na útraty odsúdeného a
zažalárovaného Jozefa M. Hurbana robia sbierky. Hurban tuším
vtedy sedel vo vacovskom väzení.
Lesný radca Schwanda má odstúpiť a na jeho miesto príde
Szajbelyi. Tak, hla, bezcharakterné vystatovanie tomu pánovi ne
osožilo, a jeho strčili ta, kam on druhých strkal.
Okolo Ďura budúceho roku hodlá sa presídliť do Turčianskeho
Sv. Martina, kam sa i jeho tesť presídlil, Mikuláš Ferienčík.
Odkedy bývam v Kremnici, spozoroval som, že v Turci, me
novite v okolí H. Štubne, tam v Gerstner\'s Graben, jestvuje ka
menné uhlie. Následkom toho sme sa sdružili niekolkí, že budeme
naň kopať, otobôž keď sa k nám pridal fabrikant papierne Schoeller,
ako istý, stály odberateľ kamenného uhlia. V ten čas predstavený
král. baní Jozef Lenger bol označený za správcu toho podujatia.
On závod ten viesť mal a stroje ku vŕtaniu zaopatril, búdu k tomu
delu na určenom mieste v Ebener Walde vystavil, a vŕtanie sa
započalo.
Ja vzal som úlohu na seba múku, t. j . próby vŕtanej diery
na dôkladný výskum Dionýsovi Štúrovi do Viedne zasielať. A vý
sledok toho bol ten, že nám Štúr zase, ako to už i na jar bol
urobil, ďalšie kopanie odrádzal. Tento tuff, v ktorom vŕtame, je
novší ako tamten v Handlovej; v Handlovej je usadlina congeriová.
V Turci sa vôbec kopanie na kamenné uhlie nevyplatí. List ten,
čo som Štúrovi príležitostne z Handlovej ku určeniu poslal, kde
pod Donnersbergom nájdený bol, je: Salvinia cordata Ett., lišajník
v bahne rastúci, a jemu posavad z toho náleziská neznámy. Ja som
mu písal, a to som pre náš kamenno-uholný závod ako za velmi
priaznivú okolnosť poznačil, že nám teraz stavaná železnica cez
chrbát pôjde; ale on opak toho tvrdil, že práve tá železnica nám
skorej na škodu, ako k osohu bude, preto, že ona tadial, tedy naším
chrbtom, za tú istú povoznú cenu, Čo by sme za naše plané uhlie
platili, voziť bude uhlie znamenité sliezskych baní, a naše ostalo
by ležať. On že zná horvatské rodiny, přišlé o celý svoj majetok,
hľadajúc, kopajúc kamenné uhlie. Našly ony, našly, a našly mo
hutné ložiská, ale čo na plat, nezodpovedaly akosťou požiadavkám,
a nechceli ich kupovať.
Na zretedelné toto Štúrovo odrádzanie, ktoré som spolku pod-
ujímatelov predložil, s tým odôvodnením, že je múdrejšie z pol
cesty sa vrátiť, sme od ďalšieho vŕtania odstúpili, a spolok sa roz
išiel. Ešte raz sme Makuc, brat môj Adolf a ja vyšli do Mošoviec,
kde sa síce v tretihornom vápenáku pri jestvujúcich odtiskoch Glyp-
tostrobus europaeus, kamenné uhlie dobré, blýskavo čierne nachodí,
ale ho je málo, práca a výdavky pri kopaní by sa neodplatily.
http://www.floowie.com/cs/cti/slovenske-pohlady-31914/Zo Španielska.
Toledo.
Zápisky cestovateľa.
Podáva Kornel Stodola.
Ranné slnko pozlacovalo novonapadlý panenský sneh na Sierře
Guadarrame, keď poberal som sa ku vlaku do Toleda. Zima bola
náležitá, iste pod nullou. V čerstvom horskom povetrí na priezrač
nom vozduchu cítil som sa výborne, mal som ten zvláštny pocit
životnej slasti.
Cestovali sme pustým krajom, vysokou, červenkastou planinou.
Skoro priblížime sa k mutnýin vodám rieky Tajo (čítaj Tacho). Na
jednom meste zahataný je prúd mohutným úpustom k vôli vodnej
sile pre susedný fabrický závod.
Konečne dôjdeme na stanicu Toledo. Budova neveľká, dosť
ošarpaná, čakal a prijal nás celý zástup sprievodčích interpretov,
to jest tlmačov, čo poukazuje na velkú premávku cudzincov. Tvoria
oni celé artely, skoro syndikáty na využívanie cestujúcich. Pred
stanicou stoja starosvetske omnibusy, také, ako u nás v potrebe
boly pri pošte ešte iste pred vekom Napoleona. Ja vyleziem, aby
lepšie videl, na kozla, ku kočišovi. Starý pán, s ktorým obznámil
som sa cestou, sadol si dnu, i môj sprievodca, zvyknutý už na
všetky vrtochy cudzincov. I objemná Španielka s niekoľkými košmi
chcela sa vyškriabaí ko mne, ale vidiac miesto už dosť obsadené,
upustila od svojho nebezpečného zámeru.
Pred stanicou panoval čulý život cudzincov a domorodých.
Odtiaľ nevidno z mesta ničoho, len pri zákrute pod ssutinauii sta
rého maurského hradu zjaví sa razom veľkolepá panoráma ospie
vaného sídla slávneho Cida a gótskych kráľov.
Toledo leží na malom vršku pri rieke Tajo, pod pekným, mo
hutným, starým, dobre udržaným zámkom. Polohou niečo upomína
na Prešporok. Opísať dojem celého vidu je veľmi ťažko. Keď človek
prehrebá v starých kronikách, vydatých na psej koži vo stredoveku,
najde niekdy obraz romantického, opevneného mesta pri riekach.
S takouto starou rezbou môže sa jedine porovnať Toledo dneš
ných dní.
Ako raz človek obráti chrbát železnici, tak pri pohľade na
staré cimbury, na krenellované múry, na rozdielne, zvláštneho štýlu
brány, zákopy, hodený je o pol tisícročia nazad. A keď blížime sa
k starosvetskemu mostu, ktorý cez dve sklepené, divnej formy brány
spojuje dva brehy, nevdojak čakáme, že nás pri hlavných vrátach
mesta zastavia strážnici v stredovekom úbore, že ozvú sa fanfáry,
polnice a vojenské bubny. V románcach a balladách ospievané To
ledo nerušene stojí pri šumiacom Tajo, ako stavané bolo pred tisíc
rokmi.
Do nášho omnibusu zapriahnuto päť mulíc; dve pri oji a tri
na předku. Ani mi netreba pripomenúť, že nesčiselné zvončeky
zvučia, náhle urobia krok napred. Náš kočiš má dlhý, silný bič na
http://www.floowie.com/cs/cti/slovenske-pohlady-31914/77
krátkom porisku. Ním nemilosrdne obrába hoviadka, neúnavne kri
čiac: Hijá! hijá! Vôbec v Španielsku so statkom zachádzajú ne
milosrdne. Iste zápasy s býkmi udržiavajú fud v tomto barbarizme.
Prejdúc stáročnou premávkou hlboko vyšliapané a vybrázdené
dlážky mosta, pozostávajúce z mohutných kvádrov, len v blízkosti
opevnených múrov vidíme, aké sú tie bašty neporušené, ako by
sa poslední Mauri len deň pred naším príchodom boli vysťahovali
z mesta.
Horko-ťažko zákrutami sem-tam cez mohutné brány škrabeme
sa hore. „Hijá! Hijá!" kričí kočiš a podúra ustaté mulice dlhým
bičom. Niekdy vezme porisko do ruky a ním ich lomí, ako by im
chcel polámať hnáty. Ďaleko za nami ostala trať železničná; toto
je tu opravdový stredovek.
Mesto zaujíma na vŕšku výtečnú obrannú polohu. Pomaličky,
pomedzi úzke, krivé, strmé, ako do strechy ulice, dotrmácame sa
na hlavné námestie Toleda. Tam rozlúčil som sa so starým pánom.
S gráciou, vrodenou starému Hidalgovi, odporúčal sa odo mňa a
zmizol v dave. Tvár mal podivne orientálnu. Iste prúdi ešte v ne
jednej jeho žile maurská krv. Patril ku známej staro-zemianskej
rodine a zaujímal miesto vyššieho finančného úradníka.
My, s mojím sprievodcom, pobrali sme sa úzkymi ulicami
hore, ku Alcazaru. Domy sú prispôsobené teplému podnebiu, v zná
mom španielskom štýle. Každý oblok honosí sa železnými, dlhými
mrežami, v ktorých možno sedieť, ako na nejakom trnáci.
Stále stúpajúc dohora, prídeme k mohutnému spodku skaly,
na ktorej spočíva hrad Alcazar. Tu i tu vidno v úskalí malé, úzke
diery; sú to obločky väzení podzemných. O chvilku stojíme na
samom temeni kopca pred Alcazarom, slávnym sídlom gótskych
kráľov. I obzreli sme sa odtiaľto s vrchu JJO širokej španielskej
zemi, na ktorej spočívalo niekdy oko Cida Campeadora. Na všetky
strany rozprestiera sa panorama maurských bášt, gotických dómov,
drobiacich sa rumov a kvitnúcich hájov. V červenkastej rovine ha
dovite skvie sa Tajo, blíži sa nám s temným šumom, pod nami
vdiera sa do vyhlodanej žuly popod zámok a vinie sa v hlbokej
sluji v polokruhu okolo mesta. Až sem hore čuť huk a šum jeho
kalných vôd, ako vžierajú sa vždy hlbšie a hlbšie do samých útrob
kopcov, na ktorých pestujú sa od pradávnych maurských dôb sveto-
povestné marule a ohnivé víno.
I zahľadí sa oko do tých kalných vín, či sa nevynorí z nich
nejaké belostné pôvabné ženské telo, ako niekdy královi gótskemu
Roderichovi krásna panna Florinda.
Nevdojak mi prišla na um krásna báseň Sládkovičova:
Morava smúti, mlčí Morava,
Vody jej nemo sa valia,
A predsa prúd jej čosi rozpráva
A odpovedi je šum skalia.
Tie mutné vlny tu majú o čom šepotať. Keď človek stojí
uprostred týchto slávnych pamiatok zašlých vekov, scvrkne na ma-
http://www.floowie.com/cs/cti/slovenske-pohlady-31914/78
ličkú bublinku, na punktík, ktorý objala nekonečná španielska zeni.
Duch zahĺbi sa nevdojak do nekonečných priestorov minulosti. Špa
nielsko patrilo medzi najkultúrnejšie kraje. Už v 11. storočí pred
Kristom založili Fôničania tu 200 kvetúcich osád. Kartago nastú
pilo do ich šlapají. V púnskych vojnách rozhodovalo sa o panstvo
nad svetom medzi mestom Didony a Rímom. Pred naším duševným
okom kráča touto zemou hrdý rad herosov Kartága. Hamilcar, Has-
drubal a konečne Hannibal. Ale všetky ich námahy boly márne.
Iberský polostrov dostal sa do imania rimanského, a len keď sve
tová ríša Ríma politicky, hospodársky a mravne upadala, vtedy,
roku 414 po Kristu, ovládali Španielsko (Hispániu i západní Gótovia.
Sídlili v Tolede. Pre spory a rozopre pri zmenách na tróne, pre
nesvornosť mocných vojvodov a nespôsobnosť králov ich moc tiež
klesala. Mravný rozklad šiel tak ďaleko, že sám král Roderich
sprznil krásnu dcéru miestodržiteľa Centy, grófa Juhana. Urazený
otec zavolal do Španielska arabského vojvodu Tarika, roku 71í po
Kr., ktorý na hlavu potrel Gótov a zničil samostatnosť krajiny.
Len do divých vrchov Astúrie uchýlilo sa niekoľko kmeňov a
elánov gótskych. Tam, v horách, povstala kolíska kresťanského
Španielska. Odtiaľto započala sa stáročná borba s polmesiacom.
Mauri až roku 1492, dobytím Granady, boly vypudení po 800-roč-
nom panstve zo Španielska.
Rovno pred nami rozprestierajú sa dole v rovine rozsiahle
budovy špitala. Je to vlastne ani nie rovina, ale vlnistá planina
červenkastej farby. Kopce rozožraté sú dažďom. Všade vidno vy-
jarčené hlboké brázdy v diaľke a len niekde vinohrady a kultúsy
olivové. Robí to dojem veľkej sterility, ako vôbec celý španielsky
kraj, nemajúci zelene stromov, kde by odpočinúť mohlo oko.
V diaľke mienime rozoznať skupiny palácov Madridu a ešte
ďalej ako mohutný vrch, ani gigantické úzadie našich Tatier, čnejú
do neba zasnežené cimbury Sierry Guadarramy.
Pohľad, akému niet chytro páru. Predstavte si k tomu nebo
utešenej, sťa kryštál farby, čerstvý zimný vozduch popretkávaný
svetlými lúčmi slnca a svetla, ktorý na podiv sbližuje predmety.
Všetko to splynulo v zvláštny dojem. Tu už mnoho orientálnych
motívov, lebo všade dominuje maurský oblúk. Na vrchu okolo šty
roch mohutných cimbúr zámku Alcazar krúža lastovičky v nesčí-
selných rojoch.
Za krátku chvílu zarachotí pred monumentálnou bránou nie
koľko kočov. Bola to anglická cestujúca spoločnosť pod vedením
interpreta od Cooka. Môj sprievodca hľadel pohrdlive na ich ma
dridského cicerona; bol mu laikom, dilettantom. Vošli sme za nimi
cez hlavné vráta popod ohromný erb dvojhlavého orla, Karia V.,
do mohutnej, z tesaných kvádrov stavanej budovy. Dnes je tu
umiestnená akadémia vojenská. Dvor dlážděný žulou, na poschodí
vedie dookola stĺporadie.
V prostriedku bronzová postava Karia V. zo XVI. storočia.
Patina stáročia pokryla vypuklejšie čiastky skulptúry a dodala tmavej
http://www.floowie.com/cs/cti/slovenske-pohlady-31914/79
bronze zelenkastý tón. Karol stojí nad postavou otroka, ktorý v re-
fazoch vinie sa mu k nohám. Je to allegoria, znázorňujúca slávne
dobytie Tunisa. Utešené štíhle stĺporadie vo dvore stavané je v či
stom románskom štýle. Dve historické postavy, Cid Campeador a
Karol V., udřely svoju nevymazatelnú pečať Alcazaru, a kecl sme
vyšli na Esplanadu, nám práve tak šumel v ušiach hukot Taja,
práve tak modrely sa v sinej dialke zasnežené strmé bralá Sierry
Guadarramy, ako keď Cid Campeador jazdil na čele svojej družiny
proti Maurom a polmesiacu.
Zas nazad krútenými uličkami do mesta na Piazza Zodoaker,
na starý trh arabský. Poniže cez bránu utešeným maurským oblú
kom sídeme do úzkej uličky po schodíkoch a zastaneme pred starou
malou krčmičkou, Posada de la Sangre. Nad širokým oblokom kom
naty na poschodí vyčnieva mramorové poprsie Cervantesa. V tejto
izbe totiž písal slávny spisovatel svoje nezapomenutelné diela,
Celý hostinec je v tom stave, v akom bol za časov Karia V..
Filippa II., v dobe inkvizície.
Vojdúc do tejto posady, alebo krčmy chôdzou tisícov mulíc
vybrázdeným kamenným prahom, vidíme zaujímavý, staro-španielsky
dvor. Dookola vedie na jedno poschodie drevený trnác na kamen
ných stĺpoch. Práve vošiel hajčiar, totiž arriero. Ženie pred sebou,
ako v starých časoch, niekoľko ťažko naložených mulíc. Na jednom
boku dvora odpočíva niekoľko vysokých, dvojkolesových kár, pri
krytých rohožami zo šiašu. Kamenné stĺpy, na ktorých spočíva
trnác, zodraté sú už cele na spodku. Až povyknícané, ošúchané
stáročnou premávkou, ako keď zmrzačia sa v starobe ľudské údy;
až sa diví človek, že všetko to nesvalí .sa na hŕbu. Zvnútra, z izby,
počuť veselý rozhovor cestujúcich a z úzkej uličky spev španielsky.
Nevypovedatelná poézia spočíva vo všetkom.
V celom dome zápach stariny, v kuchyni veľký kozub. Jedálna
malá, izbička so zošedivenými dessinami na stenách. Vekom zhrbený
starec mi to ukazuje. Pristane úplne do starosvetskeho rámca.
Dvere nízučké, obloky maličké. Vo dvore válov zo skaly vykresaný;
vidno, že je v potrebe od vekov. Stáročia prešumely, ale tu ne
zmenilo sa nič. Na dverách stajne napísané hrubými, od dažd;i
smytými literami Cundras, akoby detskou, alebo starou trasľavou
rukou namalované. Vnútri stojí niekoľko mulíc. Piliere skalné sú
tinž zodraté. Po stenách divné klince, kde si niekdy zbrojnoši vešali
halapartne, prilbice. Tu i tu. ozvú sa zvončeky pokojne žerúcich
štvornožcov. Ako je tu človek sblížený stredoveku. Poetický to kút,
nezabudneš ho.
Zas sme vonku, v tichej, odľahlej uličke. O naloženú mulicu
opretý mládenec škádli sa s černookou niňou. Ďalej sedí starena
na kamennom prahu domčeka a sliepňa nad nejakým plátnom. Shora
z niektorého oblôčka zaznieva čudná španielska melódia, iiojdá sa
na vlnáchvpriezračného äteru a naplní celú uličku svojím lahodným
zvukom. Ženy nosia nádoby podivnej autickej formy, postoja na
chvilku v : kupinrtch na ulici. Deti bavia sa pod můrami. A tá me-
http://www.floowie.com/cs/cti/slovenske-pohlady-31914/80
loclia mi len ustavične zvučí v ušiach; azda jej práve takto načúval
Cervantes.
Rozličné zápachy šteklia čuvy. A ponad všetko vlní sa čistý
priezračný vozduch, robí predmety plastickými, reliéfnymi, tône
červenšími. Stretneme kupca s vodou Carga de aqua. Mladý šuhaj
ženie pred sebou troch maličkých liliputských somárikov. Každému
z nich visia po dvoch bokoch v podivných košoch z ratolestí stro
mov dve dosť hodné krbky s vodou rieky Tajo. Šuhaj pridržiava
sa, lebo ulička stúpa strmo dohora, somárika za chvost. Medzitým
obzerá sa za dvoma dievčatmi. Bonita niňa, kritizuje jednu z nich
môj cicerone.
Náklad druhých somárikov pozostáva z utešenej zeleniny.
Španielsko je opravdové Eldorado vegetariána. Takej zeleniny ne
videl som nikde, ale ani toíko rozmanitých druhov. Pritom predáva
sa ona tu skoro zdarma.
V blízkosti špitál, založený slávnym mendozzom, poukazuje
na starú kultúru. Medzi španielskymi kúazmi i v stredoveku našlo
sa niekolko velkých ľudomilov širokých koncepcií. Nä portáli ob
divujeme prácu skulptúram i obločnice pozostávajú z kameňa bo
haté ozdobeného. Kostol opustený prispôsobňovali práve na muzeum
a obrazáren. Ozaj klassické miesto. Nemohli sme dosť naobdivovať
utešený, rezbársky drevený strop. Ti ludia museli mať neobyčajne
vyvinutý umelecký vkus, smysel pre krásu, súmernosť.
Odchádzajúc, ešte raz obdivujeme velkolepý mramorový portál.
Patina stáročia ď dala zvláštnej dôstojnosti tomuto skvostnému mu
zikálnemu akkordu z tvrdej skaly vyčarovanému, pred ktorým
v tmavých nociacli dávno zašlých vekov dobýjaly sa duše zmorené
bojom života, alebo rozrušené vášňami. Dobýjaly sa do zátišiu,
žertvovaly svoje posledné sily vysokej myšlienke lásky a milosrdenstva.
Niekedy kráčame po starých, odľahlých, zabudnutých piaz-
zach, kde tráva rastie zpomedzi škár starých kvádrov. Popri staro
svetskych, dnes už tichých opustených posadách, kde niekďy ozýval
sa hlomoz bujnej soldatesky. Všetko ako by driemalo spánkom stáročí.
Dolu vŕškom ideme úzkou uličkou popri katedrále. V malej
bráne stojí shrbená, o palicu opretá postava staručkého kňaza. Jeho
priezračná biela tvár podobá sa alabastrovým skulptúram, ktorými
ozdobené sú chrámy španielske
Môj sprievodca zabočí naľavo pred velký portál zo skaly. Tu
pútajú moju pozornosť silné drevené vráta, obité ťažkými železami.
Na žulovom prahu vidno vydraté od kolies hlboké koľaje. Vo vrá-
tach maličký, hrubými mrežami opatrený obloček. Dojem všetkého
prísny a zasmušilý, upomínajúci na ťažké väzenie Stojíme tu pred
domom officia svätej inkvizície. Nejaký suggestívny pocit bázne
sovre dušu človeka, náhle vkročí do tmavého vlhkého prechodu.
Dnes je v tejto starej budove krčma posada de la Hermandad.
Naľavo sieň súdobná so začiernenou od vekov drevenou povalou,
dookola lavica. Všetko je tu udržané v nerušenom stave, ale nie
azda z nejakej piety, ale jedine pre lien a indolenciu dnes dom
tento obývajúcich.
http://www.floowie.com/cs/cti/slovenske-pohlady-31914/81
Pod budovou zívajú tmavé diery väzenia, kam nikdy nepre
nikol slnečný lúč božieho svetla. Bokom malá miestnosť předělena
múrom s ťažko zamrežkovaným obločkom. Cez tieto mreže lúčili
sa príbuzní od odsúdených na smrť. Kolkými slzami zmáčaný bol
studený kov týchto zahrdzavených mreží!
Celý stav páchne vlhkou pliesňou a nepozostáva vlastne
z iného, ako z malých, vlhkých, tmavých dier, zo silných múrov,
ťažko okovaných dvier a takých hrubých mreži, akých som ešte
nikde inde na svete nevidel.
Všetko je to tu starobylé. Zvonku na vrátach visia dve kla
divká, jedno na spodku pre pešiakov, druhé vyššie pre jazdcov.
Netreba mať mnoho fantázie môcť si predstaviť hrozné obrazy toho,
čo sa niekdy tu dialo. Do duše pohnutí opustili sme tieto miesta.
Teraz, pravda, i tu panuje tichosť a pokoj.
Zas zavznieva zo susedného domu lahodný, mäkký, ženský
spev. Ved Španielsko produkuje sladké ovocie, sladšie ešte víno,
ale najsladšie znejú ich piesne a ľúbostné romance.
V takomto starom meste, aké je Toledo, by malo chodiť všetko
v stredovekých šatách. Tak by illúzia bola úplná, lebo neverím, že
by sa tu od stáročí boly změnily mravy a náhľady. Tučný a ho
lený sluha (mozzo), ktorý nás viedol, je taký, ani čo by bol vy
stúpil z rámu obraza časov Cervantesa. Diví sa, že si to všetko
zapisujem.
Na ulici stretneme starého slepého gitana (Cigáňa) s preho
denou na kríž gitarou; hľadá cudzincov. Vedie ho malý chlapček,
čierny ako murín Na rynkoch a prechodoch roznášajú na somári-
koch odpredavači rozmanitých článkov svoje tovary. Málo tu vidno
vozov, kočov. Všetko chodí vrchom na koni, na somárikoch, ako
za starých časov.
Kničame okolo veľkej, rozsiahlej budovy dómu. Konečne za
staneme pri hlavnom vchode. Velkolepejšieho portálu som ani
v Itálii nevidel. Nesčíselné postavy menia sa, kmitajú v očiach,
ako by zrazu studená mramorová hmota bola ožila a vydala zo seba,
ako nejaká niva, najkrajšie kvety architektúry. To sa tu hemží nad
vrátami. A všetko je také živé, ako čo by bolo včera vyšlo zpod
dláta majstrov, umelcov. Suché podnebie Španielska ho zachováva,
udržuje. Nevidno tu čiernej patiny vekov, ktorou, ako žula našich
Tatier, mochom zatiahnuté sú na pr. umelecké skulptúry Venecie.
Horúce since Španielska dodá žltkavý tón mramoru a na oko zmení
ho v drahocennú slonovú kosť.
V samých dverách, v prednej sieni chrámu množstvo žobrače.
V handrách, v skupeninách po zemi ležia v celých zástupoch a
ukazujú svoje desné rany, ktoré obletujú tisíce múch. Mrmlú niečo,
keď sa blížime. Žobráci, ako mi hovoril sprievodca, tisnú sa v
ohromnom množstve z dedín do miest. V hlavnom portále stretneme
dve dámy v mantillách. Za nimi, ani v stredoveku, nesie slúžka
modlitebné knihy.
Pod mohutným klenutím nás ovial chlad, tichosť a pokoj.
Tichosť je tu človeku vítaná. K tomu ustanovení ľudia, takzvaní
6
http://www.floowie.com/cs/cti/slovenske-pohlady-31914/82
silenciarios, bdejú nad tým, aby velebná nálada nebola narušená.
Ako duchovia, tíško, nemo pohybujú sa sem-tam, ako by boli vy
dali zo seba slub verného mlčania. Slabé lúče slnečné derú sa
v pološere dnu cez utešené, malované obloky a hádžu svoju pestrú
vozdušnú mosaiku na ťažké kvádry dlažby.
Katedrály Španielska utratily mnoho z priehľadnosti tým, že
chóry stavané sú v prostriedku, medzi stihlými, do výšky čnejú
cimi stĺpy. Tu je chór vyvedený z dreva. Utešená rezbárska práca
predstavuje konquistu, dobytie Granady. Oproti hlavný oltár až
priveľmi vyzdobený rezbami.\'
Na Porte Pardon zavreté sú ťažkými závorami vráta. Niekdy
boly otvorené stále, ako by vystreté náručie v ústrety biednym,
lebo kto mohol sem utiecť pred svojimi biričmi a drábmi, svätou
tradíciou asylu chránený bol pred ďalším prenasledovaním. Dnes
týmito mohutnými vrátami do katedrály smú vstúpiť jedine arci
biskup a krá! španielsky.
V pokladnici vidno popri drahocenných cirkevných obradných
šatách mohutný zlatý oltár. Celý je z rýdzeho zlata a váži 187
kg. Ligoce sa a svieti v rozmanitých odtienkoch zlatistej farby. Je
to panenský kov novej Hispánie. Odkiaľ pochádza toto zlato? či
od nešťastného Incu Atahualpu, ktorého, hoci naplnil sieň vyše
čiary najdrahocennejšími zlatými nádobami, dal zaškrtiť Pizzaro. —
Či z chrámov Uitzilopochtli desného Boha, kde obsidiánovým no
žom bolo zo živej ešte hrudi vyrvaté srdce, ako nám to opisuje
očitý svedok a súdruh Cortezza, rytier Diaz del Castillo; kto to vie ?
Bočný chrámový oltár honosí sa zvláštnou relikviou. Totiž
kamea, na ktorom sa dľa legendy Panna Mária zjavila sv. Ilde-
fonsovi. Každý z nábožných chce sa kameňa tohto dotknúť, i po
vstaly už v tvrdej hmote celé diery.
Pred hlavným vchodom malé trojhranné námestie. Tu polihujú
aiocní, zdraví chlapi v dolce far niente. Keď som značil svoje po
známky, obstala nás hŕba sveta. Počúvam šepotať: estrangello (cu
dzinec).
Katedrála, ako nejaká mohutná, skalnatá strmina, vyčnieva
z mora malých domkov, ako kus druhého, dávno zaniklého sveta
širokých, gigantických rozmerov, cele druhých poňatí, ako ich majú
stiesnené duše orašmaných susedných príbytkov.
Na môj dotaz, prečo povaľujú sa tu títo silní chlapi, odpovedá
môj sprievodca, že celú zimu takto polihujú. Priemyslu tu niet.
Zamestnania majú jedine vtedy, keď započnú sa poľné roboty. Živ
nosť ich pozostáva hlavne zo zelenín, zemiakov a slaných mor
ských rýb, takzvaných Bacalao. Kilo týchto stojí 40 centimov, tedy
niže 40 halierov. Míňajú aj hodne cibule. Veď známa je posmešná
poznámka, že pri striedmosti Španielčana v núdzi postačia mu denne
tri cibule.
Minieme mnohé kláštory, kostoly. Na 25.000 obyvateľov po-
čituje Toledo 36 kostolov, 14 farností, 20 ženských a jeden mužský
kláštor.
Úzke pokrútené uličky vedú hore-dolu vrchom. Zvonku domy
http://www.floowie.com/cs/cti/slovenske-pohlady-31914/nemajú skoro obloka. Niekde sú zamrežkované cele orientálnym
spôsobom. Velké, šľachtické címere nad portálmi upomínajú na ro
diny historické. A kedl človek nazre dnu, pobadá zadivené, že pod
chatrným zovňajškom skryté sú utešené dvory so stĺporadím, tak
zvané Patia.
Všetky východy celej budovy otvárajú sa do tohto spoločného
dvora.
Nemožno toto mesto pozorovať, aby nevdojak nenamanily sa
na mysel staré arabské poviestky, aby človek nečakal, či zrazu ne
zjavia sa za zelenými mrežkami belostné ňadra nejakej krásnej
otrokyne.
V Patiach dodávajú palmy a tropické bujné rastliny tône a
chladu. V prostriedku žblnkoce vodomet, hádže do priezračného vo-
zduchu svoje strieborné perly. Je to tu pravé prostredie pre nehu
a lien, pre meditáciu a sladké snenie. Len darmo obzeráme sa po
niekdajších pánoch týchto skvostných orientálnych príbytkov. Mauri,
ichž jestvovanie v Španielsku podobá sa viac povesti, zmizly s po
vrchu zeme. A ich voje boly závojovaly Španielsko letkom, a keby
sa im nebola postavila na poliach Tours hrádza, tak by boli pravde
podobne s tou istou ľahkosťou opanovali veľkú čiastku Európy, ako
Iberský polostrov, ako ríše Východu. Možno, že by sa tak ešte
dnes skvel polmesiac na chrámoch Paríža a Londýna. Ako zavojo-
vatelia držali sa práve tak mierne, ako i hrdinsky. Spravedlivým
zákonodarstvom založili stály, trvalý základ svojmu panstvu.
Známo je, ako popri umení a vede pestovali i orbu, roľníctvo, prie
mysel a kupectvo. Tak stvorili ríšu, ktorá medzi kresťanskými čo
do kultúry nemala páru. Eozširovali vzdelanie, jemné mravy do
všetkých končín v duševnej tme zastretej vtedy ešte západnej Európy.
Veľké maurské university Toleda a Kordový navštevované boly
študujúcimi zo všetkých krajín známeho vtedy sveta. Arabská kul
túra a veda zaujímala veľmi vysokú úroveň. Múza a umenie našly
vtedy stánok v tieni arabských mošejí.
A predsa záhuba a zkaza národa nebola nikda úplnejšou.
Biedne pozostatky a zlomky tejto mohutnej kultúry zanikly medzi
barbarmi Afriky.
Pokročilá hodina dňa nútila nás zrýchliť kroky. Cez dvor, kde
bielizeň suší sa na dlážkach, navštívime utešenú, veľkú arabskú
dvoranu. Po stenách vidíme fantaztickým dessinám srieňu podobný
najutešenejší stuk prastarých časov, ani čo by visel tam závoj čipiek.
Človek nevdojak čaká, že ho s holých stien sostre nejaká nepovo
laná ruka a povesí stranou. Zamiešané sú v ňom poetické a ná
boženské výpovede koránu; ved arabské a koptické písmeny ne
narušia harmonie arabesiek. Na strope obdivujeme drahocennú
rezbársku prácu z dreva cedrového. Takýmito okrasami musel niekdy
ozdobený byť chrám Šalamúnov. V týchto skvostných arabských
stavbách sústrednilo sa všetko, čím mohol Ophir východu, daleká
vtedy India, honosiť sa na zvláštnostiach a drahocennostiach. Dnes
všetko upomína na zošlosť a úpadok. Len tu i tam, ako by Y týchto
skvostných miestach niečo z rozkoše, pôvabnosti a poezie přešlých
6\'
http://www.floowie.com/cs/cti/slovenske-pohlady-31914/u
storočí bolo našlo útulok a prístav. Mnoho krásy a umenia obrá
tilo sa v prach a popol.
Človek zadumá sa, či i tejto utešenej dvorany kľúč nevzali
si so sebou vypudení gazdovia maurskí? Či nevisí niekde, ako ro
dinná relikvia, v barbarskom Marokku? Aký dojem musela robiť
táto sieň, keď stá lustrov lialo ohromným priestorom more svetla?
Keď pestrý dav maurskej skvostnej spoločnosti načúval poviedkam
Tisíc a jednej noci Shehezerady. Tu objalo nás ozaj celé kúzlo
orientu.
Kovový hlas mohutných hodín niekde shora upomína na obedný
čas. Sprievodca vedie ma na moju žiadosť do čisto španielskeho
hostinca Lino na obed. Ale nemožno dostať sa dnu, lebo malé mu
lice zaprataly vchod. Náklad ich pozostáva z dreveného uhlia v ple
tených zo slamy košíkoch. Takéto košíky, asi velkosti našich lup
kových, predávajú sa po 6 pesetov. Somáriky opatrené sú malými
slamenými náhubkami na pysku, aby nikoho nepohrýzly. Drevené
uhlie je tu všade v úžitku. Lebo pece niet, miestnosti hrejú sa
dreveným uhlím. Žeravé vnesie sa do izieb v malých železných
košíkoch, v takzvaných brassero. Preto tu i zimu cítiť omnoho
horšie, ako v našich prekúrených, hermetične zapretých komnatách.
Obed v španielskom hostinci pozostával najprv z prostej ome-
letty z vajec na masle, žatým z baraniny naraz i s porčovinou,
parenou v zelenine. Rybe, varenej v oleji, nemohol som ublížiť.
Oproti mne zasadol stôl pekný španielsky párik. Oči ani žúžol,
vlasy, ako opál lesknúce sa v rozličných farbách odtienkov, ale len
jednej farby, a to čiernej. Černohorky majú tiež intenzívne čierne
vlasy, ale sú im drsnaté, ani konope; tieto podobajú sa najjemnej
šiemu hodvábu. Po obede vzdialila sa dáma s nenapodobitelnou
gráciou i so svojím mužom.
V prostred jedálni spomenutý už brassero so žeravým uhlím.
Pri jednom stole sedeli notability mesta. Po obede prisadol si starý
pán ku brasseru. Kúril cigaretty, pozornosťou sprevádzal každý môj
pohyb a načúval, ako hovorím po francúzsky s obsluhou. Kto ne
hovorí aspoň niečo po frnncúzsky, nech sa nepúšťa na vidiek v Špa
nielsku, to je jediná reč, ktorou cudzinec môže sa ako-tak ešte
dohovoriť.
Po rybe dobré telacie filet, posypané nejakými čiernymi seka
nými bodkami. Rotnmes frites, totiž zemiaky, boly dobrej chuti.
Obed završily rozličné bisquity, syr, ovocie. Červené víno, sladké,
ako med, patrilo tiež ku kouverte. Spustu jedál servírovali mi
skoro razom. Za obed platil som tri pesety, bol tedy velmi lacný.
V jedálni obdivoval som krásné staré obrazy.
Po obede pospiechali sme do synagogy, najstaršej to v celej
Europe. Vysoký stav v maurskom štýle je dnes cele opustený.
Popri synagóge strmí breh Tajo. Hlboko pod našimi nohami tečie
ďalej v mäandroch mutná rieka. Poniže spojuje utešený múraný
most maurským oblúkom dva strmé brehy. Pred domami sedia na
úslní susedky. Mladá češe na ulici šedivú starenu.
Židia už v dávnych vekoch obývali Španielsko. Keď koncom
http://www.floowie.com/cs/cti/slovenske-pohlady-31914/druhého storočia pred Kr. Fôničania založili Barcellonu, prišli s nimi
už i Židia. Pri všetkom prenasledovaní, ktoré podstúpili tak od
Rimanov, ako i od Gotov, vedeli si vydobyť zvláštny vplyv. Pod
maurským panstvom hrali významnú úlohu. Ale pravú Golgotu musel
podstúpiť nešťastný tento kmeň pozdejšie. Nekonečné desné vypu
denie, potom nemilosrdné vyhubenie Židov zo Španielska zaznačila
história do svojich annalov.
Vedia hned navštívime i druhú synagogu. Už v stredoveku
bola zmenená na kostol. Dlho museli sme klopať ťažkým visiacim
kladivom na plot, kým nás pustila starena vrátami do záhrady,
v jejžto úzadí je utešená, v maurskom štýle stavaná budova.
Niečo poniže zas kostol Inon des Reines. Tu je nesčíselné
množstvo vysoko na stenách pripevnenýcli železných pút. Ťažkých
to reťazí s ohnivami. Sú to okovy kresťanských nevoľníkov, z kto
rých tisíce boly osvobodené pri dobytí Granady r. 1492.
Ale moje sily boly už u konca. Skoro celý deň blúdili sme
hore-flolu vrchom na upeku a v znoji. Dosial bol som poslušným
beránkom môjho cicerona, ale keď mi teraz spomenul ešte kostol,
vzbúrila sa vo mne posledná kvapka energie. „Pre Boha I" hovorím
mu, už bude dosť. Zvláštny úsmev zablysnul mu s osmahlej tvári.
Od synagogy ide sa takzvanou maurskou štvrťou mesta. Ale
ničím nelíši sa ona od druhých čiastok, veď vlastne celé Toledo
zachovalo či architektúrou, či historickými rozpomienkami, či typom
ludu skoro čistý ráz maurského mesta.
Po biednejších štvrtiach vidíme všade na jarnom slnku sedieť
ženské a trudiť sa s ručnými prácami. Sennor Arturo Raquello,
môj sprievodca, natrafil tu na nejakú tetku, lebo zastavili sme sa
pri takejto početnej ženskej skupenine. Keď som zbadal, že tým
španielskym niňam drží o mne celú prednášku, vystrel som sa ako
struna, čo aký som bol zmorený. Čierne oči dievčat meraly ma
zvedavé od hlavy do päty. Vyrozumel som asi, ako hovorí, že som
ja ani Francúz, ani Nemec, ale že pochodím ďaleko niekde od se-
vera, kde býva veľký sneh a ľad, tam niekde od Poľska. — Na
jar tisne sa to všetko z tých studených, nekúrených izieb na prie
zračný vozduch, do tepla a svetla, na zlatisté since.
Z tohto predmestia vedie utešená porta Cambrion. Tvorí ona
celú budovu peknej architektoniky z r. 1102. Na mohutných čapoch
visia ešte tie isté vráta, ktoré vydržaly už nejeden nepriatelský
nábeh. Pozostávajú z osempalcových drevených okresaných brvien,
obitých železnými kuvanými platňami, hrubými na palec.
Tu minulo nás niekoľko dievčat zo skupeniny. pri ktorej za
stavili sme sa boli so sennororo Raquellom. Jedna smelšia chcela
mi pevedať niečo, ale neprišlo ku koncu, rozchichotajúc sa utékaly,
ako kŕdel splašených srn, portou Cambrion von z mesta,
Popod hradby mesta viedla nás cesta nazad na plazzo Zodo-
aker. Mohutné valy mestské vypínajú sa nad nami z tesaných skál,
ako nejaký múr kyklopov.
Keď^ človek pozoruje mulice, idúce do mestských brán a na
ložené spôsobom hodne starým, tak ozaj pocíti, aký pel romantiky
http://www.floowie.com/cs/cti/slovenske-pohlady-31914/86
leží ešte na premnohých mestách španielskej zeme. Poniže vidno
známu fabriku des armas, na zbroje, kde dorábajú sa svetochýrne
meče. Mohutné úpusty hacú Tajo a dodávajú závodu vodnú silu.
Cestou stretáme poštu na muliciach. Na vrchu pri kočišovi
celá kopa mladých dievčat. I dvaja žandári sedia tam v svojom
malebnom, zvláštnom kroji. V Špaoielsku sú totiž ešte vždy početné
miesta, kde ešte kvitne romantika zbojníctva. Niekde len bezmenný
drevený kríž pri ceste ukazuje miesto a hroby mordárskych ná
padov.
Kočišov národný kroj, šatkou previazaná hlava, ohromné skrú
tené podlhovasté klobúky dvoch kňazov, ktorí sedeli v pošte, do
dalo celému opravdový lokálny kolorit španielsky. Sennor Arturo
Raquello ma zasvätil medzitým už i do svojich privátnych, domá
cich nerestí.
Ceny živnostných článkov sú tu velmi lacné. Kurča padne
len na 60 centimov, mäso hovädzie, múka predáva sa asi po našich
cenácb.
Pri dnešnom zmenšenom obyvatelstve stojí velká časť mesta
prázdna, neobydlená. Nie div, že velký byt, pozostávajúci zo troch
velkých izieb a z kuchyne, stojí len 100 frankov ročne. Tomuto
úroku zodpovedá i hodnota domov.
Velký špitál spojuje s mestom mohutná brána Karia V. Fian-
kirovaná je dvorana mohutnými vežami. Pod bránou známy dvoj
hlavý orol, címer to Karlov. V Španielsku možno hovoriť o celom
kulte Karia V. Jeho meno Španielčan nevypovie ešte ani dnes bez
istej bázně a nekonečnej úcty.
Povyše, ale už v meste, míňame svetopovestné vráta Puerta
del Sol (Brána slnca).
Nad bránou na okrúhlej ploche vyobrazené sú totiž mesiac a
since. Vysoko nad bránou slnca vidno dlhú fassádu kláštora karme
litánského. Početné zamúrané slepé obloky hladia, ako vpadnuté
oči bez sĺz, bez života. V závratnej výške vyvedený je drevený
trnác. Visí nad priepasťou, ako to vídame niekde na cimburách
starých zámkov. Zrazu zjaví sa hore na tom pavlači čierny bod,
mníška karmelitánka. Hladí do dialky smerom ku ďalekým žasne
ženým končiarom Sierry Guadarramy. Ako zaostatý ťažný vtáčik
stojí tam, vysoko, krásna, azda mladá bytnosť. . .
Rozličnej farby výklenky okrašíujú bránu slnca. Nemožno
opísať súlad celého stavania, vozdušnosť maurských oblúkov, tisíc
ročným slncom ožlklé kvádry, čiernu tieň kontúr a popri tom roz
manitosť a pestrosť typov ľudu, ktorý vrázdi sa ustavičným tokom
od vekov tadeto von z mesta. To treba vidieť, tam na mieste.
Na stanicu poberáme sa peši. Kým kupoval a posielal som
pohľadnice, poodchádzali nám omnibusy. Pravda, ony musia obísť
všetky serpentíny cesty. My spúšťame sa rovno dolu k rieke Tajo.
Ešte raz nazreme idúcky do idyllického dvora Cervantesovej Posady
de la Sangre, kde niekdy ten prvší demokrata skladal svoje ne
smrteľné sloky. Za krátky čas sme už pred mostom Akantara. Nad
http://www.floowie.com/cs/cti/slovenske-pohlady-31914/b7
nami pnie sa Alcazar, ktorého početné obloky blyštia sa v žiare
zapadajúceho slnka.
Nad celým krajom spočíva harmoničná nálada krásneho ve
čera. Za bielymi horami, za zasneženými končiarmi zjavujú sa ohnivé
zore a odrážajú sa žeravou fabou, ako by plameňom vzbíkla bola
celá krajina. Ďaleké čierne oblaky zažiarily od spodku tmavo-čiernou
farbou carmoisinu, ako by plávaly nad nejakou ohromnou sopkou.
Celé plamenné stohy ako by boly vystupovaly z neviditelného pe
kelného pažeráka, ako by ohromná Aurora Borealis bola zatriasla
celým nebosklonom.
Ale už súmrak, ako velký závoj, zalahol celým krajom. Ľahké,
priezračné pásy plávaly nad rozsedlinou mútnych vôd Taja. Šum
rieky, ktorá je tu lapená a hodená do pút mlynmi, naplaí mono
tónnym zvukom vozduch; uspáva a ženie mysel zabudnúť, ak ďaleko
zašlo už koleso času. Obraz totiž na starom moste Alcantara je čo
možno najpittoresknejší.
Velká kavalkada ťažko naložených mulíc križuje most. Bo
jazlivé hladia, kde majú vystúpiť, lebo oproti nim blíži sa s cven
gotom mnohých zvončekov, celým stádom mulíc ťahaná mohutná
diligenca-pošta. Svojou starosvetskou formou nenarušila harmonie.
Boh vie, z ktorého ďalekého kraja šíreho Španielska putuje, taká
je zaprášená.
Ale i pohoničia, ktorí ženu pochod mulíc, aké čierne, osmahlé
tváre! Pružne vykračujú v malebnom národnom kroji. Hlavy pre
viazané šatkami, cez plece plaidy. S krikom a smiechom riada si
pochod mulíc. Jeden z nich má prevesenú guitarru.
Shora, z mesta, vidno vychádzať bránou ľud a meštianstvo,
ako v stredoveku, z mesta na prechádzku. Pred mostom pri verej
ných cisternách tlupa žien a dievčat; druhé idú, míňajú, stretávajú
sa iio moste.
Pomedzi tento dav kráčajú vážne dve karmelitánky. Deti ute
kajú k nim a bozkávajú im ruky. Pred vrátami starosvetskeho mosta
sedia žobráci, pri nich vidno o zábradlie opreté berly. Ako v sta
rých časoch rytierskych, tak ešte i dnes nazývajú každého caballerom.
Temným úpením a stonom ukazujú svoje hrozné rany. Tu azda
panuje ešte lepra a malomocnosť, ako za časov biblických.
Pri fontáne cisterny oproti bráne mosta už známa tlupa žien
a dievčat. Povedia pri starosvetskych válovoch, tesaných zo skaly,
napájajú hajčiari mulice. Uprostred dievčat kupci s vodou napĺňajú
svoje nádoby. K týmto pridružilo sa niekoľko lazzaronov a to smeje
sa všetko bezstarostne, nemysliac na zajtrajší deň, pod týmto ute
šeným jasným nebom.
Poniže mosta oproti nám ženu práve chlapci domov stádo
oviec. Početnými zvončekmi upomínajú na strieborný šum našich
ďalekých polian tatranských. Niekoľko kozičiek nejde cestou, ale
múraným zábradlím, parkanom ponad strmný vrch rieky.
Všetko samá starina, až do najmenších podrobností. A na
všetko hľadia dolu rumy starého arabského hradu.
Tu nechváta, nespěší sa neustále, bez dychu, za niečím no-
http://www.floowie.com/cs/cti/slovenske-pohlady-31914/88
vým; s láskou uctia si starinu. Vect iste hodne primiešanej krvi
orientálnej dodáva duši ludu pečať nielen fatalistickej liene, ale
i pokoja a kludu.
Na stanici panoval dosť čulý ruch. Vidno bolo moc zapráše
ných kočov z vidieka, starých hyntovov, ktoré visely na mohutných
remeňoch. Tu rozlúčil som sa s mojím verným sprievodcom. Do-
prevadil ma až po samé dvere železničného vozňa.
Pomaličky rušil sa náš vlak. Pri zákrute železničnom ukázalo
sa nám ešte raz slávne Toledo. Zapadajúce slnko akov by bolo vy-
lialo melancholičný skvost na červenkasté veže mesta. Šumiaci Tajo,
ako strieborná stužka, skvie sa tu v kraji svetla farbami najživšími.
Na vrchu Alcazar ako by z toho istého kovu pozostával, z ktorého
Karol V. na pomníku dobytia Tunisa.
Farba rieky prechádza do menivej fialkovej, ako by človek hľadel
do malovaných oblokov nejakej katedrály. Poniže Alcazaru odrážaly
sa od čistého blankytu západuého neba kontúry, nástiny veží, pa
lácov, kláštorov, kostolov a mohutných vrát královského sídla.
Majestátne trónilo pred naším zrakom Toledo, cele tak, ako
ospievané je v románcoch, na svojom skalnom tróne so svojím pásom
veží a diadémom kostolov.
Dojem tohoto dňa bol taký mohutný, taký zvláštne divný, že
ho duša nemohla razom utriediť. Priamy, bezprostredný poťah so
stredovekom zvláštne rozvlnil dušu. Hoci citné srdce rozrušuje po
hľad na desné miesta strádania celých spoločenských tried, tak zas
celú bytnosť človeka ukojí nádych vozdušia poezie, romantiky sta
rých vekov, harmonia utešených foriem všetkých odvetví umenia.
Veď na tejto historickej pôde preteká sa genius arabský s najcen
nejšími umeleckými dielami, ktoré vytvorila stredoveká kultúra
kresťanstva.
Medzitým slnko pobralo sa v smere ku novej Hispánii, ktorá
dodala toľko lesku Toledu. Očiam zmizly zubkovaté cimbury. I pyš
ný Alcazar skoro pohltila dialka. Ďaleké zasnežené hory upomí
najú na západ slnka v domovine, ale tu farby sú živšie, ohnivejšie.
A akoby v súlade s videným, akoby nejaká fata morgana, čo márni
mysle, skupily sa tíško okolo zapadajúcej žeravej planéty ohnivé
oblaky v podobe gigantického oblúku maurského. A v ňom pozláťac
kraje divuej formácie najjemnejšími dessinami odtienkov žeravých
farieb, zjavily sa vozdušným maurským štukkom podobné ohnivé
hmlisté závoje. Celý nebosklon vzplanul ešte raz mohutným lúčom
a nastala noc. Ja sedel som pod dojmom videného v tichom rozo
chvení v rinčiacom vlaku, hľadel na blednúce farby zasneženej Sierry
Guadarramy. A nemohol som pochopiť, že jest e.$te toľko roman
tiky, tolko poezie a krásy na svete.
(Pokračovanie.)
http://www.floowie.com/cs/cti/slovenske-pohlady-31914/89
Orlík.
(ĽAiglon.)
Napísal Edmond Bostand.
(Úryvok.)
(Dokončenie.)
Výjav siedmy.
Predošlí, Metternich, neskôr lákaj.
Metternich (spokojne).
Prejdúc most tam?. . .
Knieža (trasie sa).
Garda I
Metternich (pozerá na vojakov cez lorgnon).
Dnes vojsko francúzske? A odkial ste to vzali?
A kde sú Rakúšania?
Knieža.
Tí už zutekali!
Metternich.
Hm! Hm!
(Berie vojačka, obzerá ho a kladie nazad.)
Kto to spravil? Přemaloval?
Knieža (sucho).
Nik.
Metternich.
Cisárske dárky kaziť není pekný zvyk!
Knieža (bledne).
No, pane!...
(Metternich zvoní. Vchodí lákaj, ten, ktorý predtým.)
Metternich (lakajovi).
Vojačikov hneď preč odnesiete.
Vám dáme druhých.
Knieža.
Nechcem! Nie! Za nič na svete!
Tie hračky znázorňujú hrdinného ducha!
Metternich.
či bláznite? A možno uštipla vás mucha?
Knieža (zaťal päste, ide na Metternicha).
Ja som vás iróniou štípal mnoho ráz!
Lákaj (soberá vojakov, a ked! přechodí za chrbtom kniežaťa,
šepká mu).
Zamlčte, Výsost! Ja ich premafujem zas.
Metternich (ktorý už chcel odísť, ale na hrozbu kniežaťa-
sa vrátil, dôstojne).
Čo?
C
•
http://www.floowie.com/cs/cti/slovenske-pohlady-31914/90
Knieža (uspokojený, so silenou pokornoston).
Nič. — To nervy slabé, dnes som čítal mnoho.
Odpusťte I . . .
(Stranou.)
Môžem mlčať. Mám tu voľakoho!
Mettemich.
Vám vediem priateľa.
Knieža.
A koho ? Priatela ?...
Mettemich.
Maršalla Marmonta.
Prokeš (s javnou nevôľou).
Ach!
Mettemich ("díva sa na Prokeša).
Ľudí nevela
tu vídavam rád. Jeho áno.
Prokeš (medzi zuby).
Verím sväté.
Mettemich.
On čaká.
Knieža (láskavé).
Prosím!
(Mettemich preč. Náhle sa dvere za ním zatvoria, knieža hodi
sa do fotela a od zúfalosti bije čelom o stôl.)
Bože!... Krýdla, zanecháte
mňa!... Otče!. .. Pomôž!... Kde je cisársky môj trón?
(Dvere sa otvárajú. Knieža hneď sa spamätá a už spokojne,
t úsmevom ide v ústrety Marmontovi, ktorý vchodí s Metternichom.)
To velmi pekne od vás; vitajte, Marmont!
Mettemich (chce Prokeša odviesť a ukazuje mu naľavo).
Ja ukážem vám, veď ste nevideli hádam...
(Berie ho pod rameno a vedie do izieb kniežaťa. Knieža i Marmont
zostanú sami.)
Výjav ôsmy.
Knieža, Marmont, chvíľu Mettemich i Prokeš.
Marmont (na znak si sadá).
Nuž Výsosť poslednú vám vizitu dnes skladám,
bo čo som vedel o ňom, už som povedal.
Knieža.
Ach, škoda pekných chvíľ! Nič neviete viac? Žiaľ.
Marmont.
Vect teraz portrét verný v podrobnosti máte.
Knieža.
Úplný?
Marmont.
Áno, celkom.
http://www.floowie.com/cs/cti/slovenske-pohlady-31914/91
Knieža.
A nepamätáte
o mladosti viac?
Marmont.
Nie.
Knieža.
Nuž zrezumujme. Raz:
bol velký.
Marmont.
Áno, velký.
Knieža.
Možno, že bez vás
by on...
Marmont.
Ja zamedzil som...
Knieža.
Dopustiť ho k pádu.
Marmont (osmělený).
On príliš silne veril v —
Knieža.
Hviezdu svoju bledú.
Marmont (so zadosťučinením).
Mňa teší, že sa teraz v mienkach schodíme.
Knieža.
On iste bol, nie pravda?. .. ako vravíme...
Marmont (zabúda).
Generál značný, ako, ale v konci vera
nemožno povedať, že by o n . . .
Knieža.
Podlé zviera!
Marmont (vstal).
Čo?
Knieža.
Teda kecf ste mne už všetko povedali,
čo viete o ňom, čo vám vravieť prikázali,
nuž teraz vám to všetko, čím ste štedrý boli,
odvrhám, lebo vidím, že ste prázdny, holý!
Marmont (bledý).
J a . . .
Knieža.
Knieža Ragúzske, veď tys\' ho zradil práve!
„On, prečo ja nie"! všetkým vrtelo vám v hlave,
keď drievny kamarát až cisárom sa stal...
No ty! Veď od počiatku teba miloval!
— Veď k vôli tebe často nechuť mnohých zdlávil,
ked mal si tridsať rokov, raaršallom ťa spravil!. ..
Marmont (sucho popráva).
Nie, tridsaťpäť!
http://www.floowie.com/cs/cti/slovenske-pohlady-31914/92
Knieža.
A predsa zradil si ho tiež!
Na slovo „zradiť" vtedy — či sa netrasieš? —
lud nové slovo našiel, znáš ho: „raguzovať" I
(Vstane, ide k nemu.)
Oj. nedajte sa mlčiac ďalej obviňovať!
Už Franca-Karla niet, a tieto slová sám
veď Napoleon Druhý teraz vraví vám!
Marmont (odskakuje, zdesene).
Psst! Idú... Metternich, ja poznám ho po hlase...
Knieža (ukazuje na dvere, ktoré sa otvárajú, hrdo).
Ach, prosím, môžte aspoň raguzovať zase.
(Skrížil ramená na prsiach a s opovržením sa díva naňho
Metternich vchodí s Prokešom.)
Metternich (přechodí).
Ach, prosím, pokračujte! Teraz povediem
ho k „Rímskym rozvalinám", miesto ukážem
na bál. — Už tohto sveta posledný on bude,
bo vravia smrť už svetu pohrebný marš hudie,
nuž v rozvalinách bude aspoň štýlny bál!
Tak s Bohom!...
(Vyšli. Pauza.)
Marmont (přitlumeným hlasom).
Vidíte, že ja som zamlčal.
Knieža*
Ste neraguzovali ? — Toho nechybělo 1
Marmont (berie stolička).
Nuž sadnem si; a prosím, skloňujte len smelo!
Knieža.
Čo?
Marmont.
Ďalej skloňujte. Ja nehnevám sa cele,
bo ste sa pred chvíľkou tak zachovali skvele!
Knieža.
No, pane...
Marmont (kýva pleciami).
Vravím zle o cisárovi? Ale
od pätnástich už rokov hovorím to stále!
Veď knieža Ragúzske, oj môžte uveriť,
sa môže z činov svojich ospravedlniť.
— Ci chcete vedieť pravdu ? S očú som ho ztratil!
Ak bol by som ho uzrel, bol by som sa vrátil!
Chcúc slúžiť vlasti ho i iní zradili,
no uzreli ho zase — a sa vrátili,
bo boli schváteni! — Dnes i mňa on schvátil!...
Knieža.
A ako?
http://www.floowie.com/cs/cti/slovenske-pohlady-31914/93
Marmont (náhle s ohňom).
Zazrel som ho, preto som sa vrátil!
Knieža (ledva môže zadržať radostný výkrik).
Kde?
Marmont (podáva kniežaťu ruku).
V sile vášho gesta, v bielom vašom čele
i v blesku oka! — Tu som! — Inzultujte smelé!...
Knieža.
Ak vravíš pravdu, svoje chyby naprávaš!
O pochybnostiach mojich dôkaz podávaš,
že nadarmo ma mučia — koristia z nich všetcia. —
Či nemám čelo slabé, príliš úzke plecia?
Marmont.
Nie, videl som ho zase!
Knieža.
Síl si nahromadil!
Chcel by som odpustiť! — A prečo si ho zradil?
Marmont.
Ach, pane!...
Knieža.
Prečo iní? Vravte!
Marmont (nesmelo).
Ustali sme!
(Už pred chvíľou sa pravé dvere v úzadí otvorily a v nich bolo
vidieť toho samého lakaja, ktorý odniesol drevených vojakov. Stál ticho
a načúval. Na slová „Ustali sme" vošiel, potichu zavrel za sebou dvere.
Marmont pokračuje iskrenným tónom.)
Vo vojne s Európou stále! — Víťazmi sme
to pravda všade — ale odplatou sme biedni!
V Paríži nikdy, vždy v Berlíne, vždy vo Viedni!
Vždy znova treba začať!... Znovu začíname,
raz, druhý, tretí, potom... Kŕč už telom láme
bo stále si na koni, trasieš kolenami!
Ku koncu všetci príliš ustali sme!
Lákaj (hromovým hlasom).
A my?...
Výj a v deviaty.
Knieža, Marmont, Flambeau.
Knieža i Marmont (obracajú sa a vidia lakaja. On stojí
ako socha, s ramenami složenými na kríž).
Čo?
Lákaj (priblížil sa trochu k Marmontovi).
Neznační my, malí, bez hodností, ktorí
sme išli stále napred, ranení i chorí,
bez nádeje na titul, darček, čo i malý,
nám jediným veď rangov nikdy nedávali;
http://www.floowie.com/cs/cti/slovenske-pohlady-31914/94
my príliš prostí, by nás nádeja klamala,
že každý nosí v torbe žezlo generála;
my, ktorí stále, vždy sme neprestali ísť
bez strachu, potiac sa a trasúc sa ak list;
nám jedine len trúba sily dodávala
a zimnica i pieseů telo zahrievala;
sedemnásť rokov sme my niesli na pleciach
meč, torbu, flintu, kepeú, kremeň, gule, prach;
— to všetko verte, že šesťdesiat funtov malo,
— o chlebe nevravím, bo chleba nebývalo I
my nosiac teplé čiapky v južnej slnka páli,
sme v ríši večných snehov holé hlavy mali;
ísť z Madridu do Viedne prechádzkou sa ráta,
hoc nebolo ciest riadnych, bolo more blata,
že viazly nohy v hĺbke, tak že napokon
sťa mrkvu rukami sme ťahali ich von;
a keď nás kaše! mučil, lieku nemali sme,
no zato v chladnej vode nohy kúpali sme;
my, v chvíli keď sa sblížil niekto v divom cvale
a zvolal: „Treba zahnať vraha okázale!"
sme, nehladiac na hlad a čerstvé ťažké rany,
šli predsa smelo napred, hryzúc mäso vrany;
so snehom koňská krv nám zahášala smäd,
vo viere, lepšieho že nápoja i niet;
nám...
Knieža (sedí na foteli, ruky má položené na operadle, oči
uprené na lákaj a sa blyštia).
Konečne!
Lákaj.
... sen v noci delá nezahnaly,
no muky hladu ráno všetkých zobúdzaly;
my...
Knieža (čo viac sa kloní, jednou rukou sa opiera o stôl,
zdá sa, že chce očami prehltnúť lakaja).
Konečne!
Lákaj.
...tak idúc, válčiac hrdo, večne
sme neprestali ísť...
Knieža (s radostným výkrikom).
Och, vidím ťa konečne!
Lákaj.
...pre vojnu — bili sme sa, aby napredovať,
a šli sme napred, aby zase len bojovať,
tak idúc, válčiac stále, chudí, hladní, holí,
či myslíte, že my sme ustatí neboli?
Marmont.
N o . . .
Lákaj.
Dary, hodnosti nás k nemu nepútaly,
http://www.floowie.com/cs/cti/slovenske-pohlady-31914/95
a predsa my sme jemu verní pozostalí!
Pred králom koník jeho vtedy tancoval!...
(Kniežaťu.)
A verte, keď som si tak niekdy popíjal
v deň odpočinku a hoc on chytro aj uletí, —
ver nezávidel som mu jeho epolety!
Marmont.
Kto je ten lákaj drzý, ničomník a lhár?
Lákaj (stojí po vojensky).
Ján Peter Flambeau menom, ináče „Flambard".
On cisárovej gardy seržant bývalý je,
mal otca Bretonca a matku z Picardie.
Už chlapec vojakom. Druhého germinála
rok šiesty v prvom boji; — odznak na kaprála
už o šesť rokov. — V tisíc osemsto deviatom
je zase okrášlený seržantovským zlatom
vo Viedni, tu, tu — plač ho od radosti dusí —
tu bola vtedy garda, neskôr tiež v Sans-Souci! —
čas v službe cisárskej vždy čestne preslúžený
dá spolu šestnásť rokov; bitkám počtu není;
tak Jena, Slavkov, Eylau, Como i Sierra,
i Eckmiihl, Essling, Wagram, Smolensk et caeteral
Mal nohu ranenú i prsia, ruky, hlavu,
pre dary nebil sa, bojoval len pre slávu!
Marmont (kniežaťu).
Vy chcete tak i dalej jeho načúvať?
Knieža.
Nie, máte pravdu! Nie tak! K tomu treba vstať!
(Vstane.)
Marmont.
No Výsosť...
Knieža (jemu).
Verte, pane, v knihách historie
ste velké litery, z vás titul složený je;
vždy na vás utkvie zrak, a k vám sa každý kloní;
no malé litery i text, hla, to sú oni!
Bez pokorných a malých vás veď nebolo by,
bo odsek historie armáda ich robí!
(Flambeauovi.)
Môj slávny Flambeau — maliar vojačikov z dreva,
keď pomyslím, že zjav tvoj od dávna ma hnevá,
vecf sliedil si ma stále, tu či za dverami...
Flambeau (s úsmevom).
Och, Výsosť, ved i tak sme my už starí známi?
Knieža.
My?
Flambeau (podíde bližšie).
Výsosť nepamätá?
http://www.floowie.com/cs/cti/slovenske-pohlady-31914/Knieža.
Nie ver, priatelu!
Flambeau (nástojčivé).
"V Saint-Cloude! V parku vtedy! Práve v nedeľu!...
— Tam maršali Duroc s dvornou dámou prechádzal sa,
vy v ten čas obďaleč ste s dojkou bavili sa
sťa anjel bielou — duša vo mne strepotala.
V tom: „Poď sem"! čujem volať rezký hlas maršalla.
Ja idem. Ale bol som strašne pomútený:
syn cisára i maršali krásou okrúžený,
hm! dáma, i na dojke oko sa mi páslo;
nuž slovom pero moje na čiapke sa triaslo.
Vy zbadali ste pero, rúčka čosi híadá
a vaše oči púta — hneď i úsmev sadá
na ústa plné mlieka — ale neviem iste,
čo pútalo vás hlavne; — možno, hľadali ste
to pero moje preto — že tak červená sa,
či preto, lebo strach môj kýva ho i striasa.
Nuž trasiem sa od strachu, cítim nohy slabé,
v tom rúčka vaša sa už v mojom pere hrabe.
A maršali Duroc ko mne vážnym hlasom vraví:
„Len nechaj veličenstvo, nech sa s perom baví!"
Pre pohodlie ja potom na kolená padám
a čujem, že sa smejú: maršali, dojka, madame...
O chvíľu potom, keď som zas už bol vstal,
na čiapke miesto pera som len drôty mal.
„Nuž miesto jedného ti kráľ dva nové darí!"
tak vraví Duroc. Idem. Radosťou tvár žiari!
„Hé, ty tam! povedz, kto ti pero potrhal?!"
zakríkol adjutant. Ja vravím: „Rímsky král"!
— Tak, Vaše Veličenstvo, sme sa zapoznali!
No Vaša Výsosť rástla — kráľ bol taký malý.
Knieža.
Nie, nerástol som, to je, čo ma stále mučí,
veď titul veličenstvou rozpomienkou zvučí.
Marmont (drsno Flambeauovi).
Čos\' robil potom, vrav, po cisárovom páde?
Flambeau (zdráhavé).
Ja bol som dobrý b . . . , mi verte, vždy a všade.
Veď ja i Solignaca, Fourniera znal som,
i zase s Didierom neskôr buntoval som;
no onedlho potom bunt náš vysliedili,
na mojich očiach mladých, starých obesili.
Ja plačem. Za očno ma na smrť odsudzujú.
Som zase v Paríži, bo nové plány kujú.
Raz kráľov gardista mi nastúpil na nohu,
nuž pod tou zámienkou hneď oddal dušu Bohu.
Kde bunt, tam som i ja vždy. Ťažkou rukou platím.
Žiť bolo ťažko. Ale nádeje netratím,
http://www.floowie.com/cs/cti/slovenske-pohlady-31914/97
že On sa ešte vráti, vystře mocnú ruku. —
Vždy v bolivárskom sa ja prechádzam klobúku;
ak pozerali na můa drze páni, panie,
hneď súboj. Tridsať takýcb. Nové sprisahanie
je v Béziers. Nás našli. Odsudzujú k smrti
ma zaočno. Nuž dobre. Hned sa všetko vrtí
kol buntu v Lyone. Nás v massách areštujú.
Utečiem. Zaočno ma na smrť odsudzujú.
Do Paríža sa vraciam, náhodou či nie,
bunt nový v bazáre, nuž tam som výhradne.
Desnouettes v Amerike plánmi hlavu láme.
Ta idem. „Čo robíte?" A on: „Svoláváme 1"
Hned odchod. Stroskotanie. Prešla chvíľka malá,
sme oba v mori. Plávam. Niet už generála!
Sám plávam ďalej. Smútok slzou oči plní.
Nuž dobre. Ráno srazy, zpoza hroznej vlny
lod vidím. Moja spása. Vysadúvam na zem,
by v bunte saumurskom pomáhal, ako vládzem.
No lapili nás. Súdia. Útek. Moja spása.
Náš Caron z gardy o bunt v Toulone stará sa,
ta idem hned. No všetko nadarmo sa stalo,
bo mnoho sa pri víne ponarozprávalo:
nás vysliedili. Na smrť tam ma odsudzujú
zaočno. V Grécku práve hrdinné bojujú.
Ta idem. S Turkami hned dali sme si rady.
Zpät do Paríža v júli. — Vidím barrikády
na uliciach. Pomáham. Pijem sa tam, kde je
veselšie. Večer, hľa, už trikolóra veje
namiesto bledej. Hladím. Páči sa mi, iba
sa akosi mi vidí, že z nej niečo chýba,
na žrdi hore — čo tak vzbudzovalo strach, a. . .
— ved viete, niečo zlaté, krýdlami čo mácha! —
Bunt v Itálii. Idem. Súd. Hľadajú kata!
V tom sestrenica vaša.. .
Knieža (žive)
Ktorá?
Flambeau.
Camerata!
Ja učím šermovať.. .
Knieža (už všetko chápe).
Ach!
Flambeau.
Potom v Toskáne
zas huntujeme. Boje vždy sú vítané!
Tu miesto velmi vážné není zaujaté.
Nuž prišiel som ja sem — a preto ma tu máte!
(Usmieva sa, tre ruky jednu o druhú.)
Nuž tu som! S komtessou sa vídam každodenne.
Tam v parku našiel som ja, prosím ponížene,
http://www.floowie.com/cs/cti/slovenske-pohlady-31914/tú jaskyňu, kde ste sa s učitelom hrali
na Robinsona. Mne ste tiež tým skrýšu dali:
tam korridor je temný, má on až dva vchody
pri alleji je jeden, druhý blízko vody.
Tam skrytý sestrenicu vašu som ja čakal —
— turistkou prichodila — múr ju starý lákal!
Na kvádre ona sedí, tužkou niečo čmára
sťa Angličan — mňa dole kryje diera stará,
a z nej ja hovorím, sťa bol bych šepkárom,
o tom: vás ako spraviť naším cisárom!
Knieža (po malej pauze)
Oj, kolko oddanosti kypí v tvojej duši!
Vrav, akú odmenu chceš?
Flambeau.
Trhnite za uši.
Knieža.
Za...?
Flambeau (veselo).
Čože môže pýtať taký neborák?
(Knieža je trochu udivené familiárnosťou starého vojaka.)
Ja čakám!... Prosím...
(Ukazuje, ako má ho potiahnuť.)
Smelo! Tak hla, tak i tak!
(Knieža nezručne, ale predsa vznešeným gestom ťahá ho
Flambeau sa mrští.)
Ach, nie tak! Veru tak neťahajú za uši!
či myslíte, že sa to princovi nesluší?
Knieža (nepokojne).
Ty myslíš?...
Marmont.
Prečo vravíš nepríjemné reči?
Flambeau.
Ak princ je pritom Francúz, i tá chybka svedčí!
Knieža (bojazlivé).
Či cítia, že som Francúz?
Flambeau.
Áno v každom srdci!
(Obzerá sa dookola.)
Štýl zámku tohto, verte, není pre vás súci!
Marmont.
Ty tomu rozumieš?
Flambeau.
Môj brat je tapicier
a pracuje vo firme Fontaine-Percier.
Tu napodobňujú, bárs vraviac pravdu cele,
ten Ludvik XV. vyzerá velmi skvele.
Ja nie som síce znalcom, no mám oko dobré.
http://www.floowie.com/cs/cti/slovenske-pohlady-31914/(Berie jednou rukou ťažký fotel, a dvíha ho ani pierce a ukazuje
drevo, silne pozlátené — nemecký vkus.)
Hla, zlata mnoho, predsa drevo ešte žobre!
(Stavia fotel a ukazuje na tapiceriu.)
No pozrite na látku 1 - To je iné zhola!
To omračuje priamo, smeje sa i volá!
A prečo? Vy to viete! To je gobelín,
no pokazil ho celkom hlúpy Viedne syn!
Tu všetko kazia! Vkus sa iba u nás cení.
I na vás vídať, že ste u nás narodený!
Marmont (kniežaťu).
Nuž vráťte sa!
Flambeau.
Na kríži záslužnom veď hneď
sa malý cisár bude hrdo, smelo skvieť!
Knieža.
A kto je na ňom teraz?
Flambeau.
Henri IV. Padol
na neho výbor, lebo dobre mečom vládol.
No Napoleon veru zasmeje sa vtedy,
keď zazre, že na kríži Henri IV. sedí.
Kríž videli ste niekdy?
Knieža (smutne).
Áno, ale v skrini.
Flambeau.
Na prsiach keď on visí, to je pohlad iný!
Na hrudi vypuklej on kvapkou krvi svieti,
tá tečie volne nadol, potom bystro letí,
tam v zlato mení sa i v email zelený —
tak zdá sa, sťa by šperk ten sám bol ranený.
Knieža.
Kríž svedčil ti, to verím, časy sa už blížia
i budeš zase nosiť...
Flambeau.
Veď ja nemám kríža!
Knieža (zadivený).
Pri tvojom hrdinstve! Či zabudli ti dať?
Flambeau.
Kto chcel mať kríž, ten musel viacej vykonať.
Knieža.
Snáď nepýtal si?
Flambeau.
Nikdy. Hoc som po ňom túžil.
Ak Tondu mi ho nedal, nuž som nezaslúžil.
Knieža.
Nuž dobre teda, ja bez titulov, bez vlády,
ja, ktorý chodím tuná ako fantóm bladý,
7*
http://www.floowie.com/cs/cti/slovenske-pohlady-31914/ICO
rtoi^
ja, knieža Reichstadtské, hoc silný nádejami,
len blúdit môžem v parku cudzom pod lipami
a vyrezávať „N" do stromov starej kôry,
i tajiť kašel svoj, bo zvedia, že som chorý!
Ja, ktorý nemám ani kúska slávnej látky,
60 v kolíske mi ešte krášlila sen sladký
a dala tušiť slávu súkna červeného.
(Ukazuje na plakety, ktoré má na prsiach.)
Ja nosím dva až kríže miesto jediného:
ja chorý, väznený nemôžem vlastnou rukou,
sťa víchor cválajúc pred frontom svojich plukov,
rozdávať hviezdy! Ale nádej dá mi sily,
— ved sudba, ťažké letá mi ju neskrušily,
že keď až svetom vládly silné otca ruky,
syn zdrví svoju slabosť, väzenia i muky
a s hviezdou slávnou v rukách i on striumfuje...
Ján Peter Flambeau, teraz on ťa dekoruje!
Flambeau.
Vy?
Knieža.
Stužka není pravá...
Flambeau.
Verte, že je pravá!
Ved s plačom berie ju ten, ktorý ju dostáva!
Marmont.
k Ved v Paríži možné je ju legalizovať.
Knieža.
ako ja ta dôjdem?
Flambeau.
Treba popakovať!
Knieža.
Oj, Bože!
Flambeau.
Márne „Bože"! Dnes je deviateho.
Ak chcete v Paríži byť iste tridsiateho
a počuť velkolepý bulevardov hluk,
nuž prídte na bál, ktorý dáva Nepomuk.
Knieža i Marmont.
Kto?
Flambeau.
Metternich — ved má on mnohé zvláštne mená 1
Len prídte na bál iste! Tam vás čaká zmena.
Marmont.
Predo mnou zdôveruješ sa ty s tajnosťami?
Flambeau (veselo).
Bunt nezradíte, viem, veď pomáhate sami!
Knieža.
Nie, Marmont nie!
http://www.floowie.com/cs/cti/slovenske-pohlady-31914/101
Marmont.
Ja chcem!...
(Flambeauovi.)
To není myseľ nová!
Mňa nepritiahly veru tvoje sladké slová,
ni odchod, ktorý si mi zručne prichystal...
Flambeau.
No na váš účet som ja vchod zas pekný mal!
Marmont.
To bolo kruté!
Flambeau.
Pravda. Moja chyba stála,
že ruka, lebo jazyk trochu vždy presála!
Vždy niečo zvláštneho som k dielam svojim dával;
na príklad v bitke ružu som za uchom mával.
Ja ľúbim zbytok!
Marmont.
Teda, jestli Camerata
mňa prijme...
Knieža (rozhodne).
Marmonta nie ! Nechcem!
Flambeau.
Tára ta-ta!
Nech vykúpi svoj hriech!
Knieža.
Nie!
Marmont (Flambeauovi).
Ja mám mnoho listov,
spis nespokojencov a potom rojalistov.
Od Maisona ja zviem, nazrem za kulissy.
Flambeau (živo).
On pomôže nám dobre!
Knieža (trpko).
Čo už kompromissy?
\'Zúfale.)
Nie, Marmont nie, ja nechcem jeho obete!
Marmont (odporúča sa).
Ak veci pomôžem, mňa potom prijmete.
— A teraz odídem. Hneď Maisona vyhľadám.
(Odchodí.)
Flambeau (zatvára za ním dvere).
Už napraví sa teraz starý podliak hádam 1
Výj av desiaty.
Knieža, Flambeau.
Knieža (chodí horc-dolu, nervózne).
Nuž dobre. Ale kde sú dôkazy té cenné,
že Francúzsko sa cíti pre nás opustené?
http://www.floowie.com/cs/cti/slovenske-pohlady-31914/102
Nemyslíš, drahý Flambeau, že ten drahý lud
po tolkých časoch mohol na nás zabudnúť?
Flambeau (s dojemnou nežnosťou).
Nie! Jeho láska k vám je taká, ako kremeň!
(Vyťahuje z vrecka čosi dlhé, trojfarebné, víťazoslávne mácha nad
hlavou a potom kladie do rúk kniežaťa.)
Knieža.
Čo mi tu dávaš, Flambeau?
Flambeau (spokojne).
Nevidíte? Remeň.
Knieža.
či si sa zbláznil?
Flambeau.
To je remeň nevšedný!
(Ukazuje.)
Knieža.
Môj portrét!. ..
Flambeau.
Taký u nás nosia majetní!
Knieža.
No... Flambeau!. ..
Flambeau (vyťahuje tabatierku zo šnupavým tabakom a
núka).
Prosím! Myslím, že sa tak núkava.
Knieža
J a . . .
Flambeau (ukazuje prstom).
Hla, na vrchnáku je hlava kučeravá.
Knieža.
To ja som!
Flambeau (rozprestiera hodvábny ručník, ako robievajú
v sklepe).
Ručník, či by sa vám nepozdal?
Veď azda v peknom ráme je tu Rímsky král!
(Kladie ručník na foteľ.)
Knieža.
Veď...
Flambeau (rozkrúca obraz).
Obraz bezcenný, on lepí sa na steny.
Knieža.
Na koni zase j a . . .
Flambeau.
A aký vyfintěný!
A fajka páčťsa vám?
(Ukazuje mu fajku.)
Knieža (poznáva svoj portrét na fajke).
Ale Flambeau, povedz...
http://www.floowie.com/cs/cti/slovenske-pohlady-31914/103
Flambeau.
Vecf azda nepoviete, že ste tu nie pekný!
Knieža (zápasí s dojmom i smiechom).
J a . . .
Flambeau (ďalej vyťahuje rôzne predmety z vrecák).
Kokarda! Tú velmi radi konfiskujú!
Knieža.
To je čo?
Flambeau.
Medalion. Ten velmi obľubujú!
Knieža.
Ja všade!
Flambeau.
Áno, všade. Vo skle mútnom tu
sú aké slová vryté?
(Vytiahol z vrecka pohár.)
Knieža (číta na pohári).
„Knieža Reichstadtské!"
Flambeau (vyťahuje tanier).
I tento tanierik je známy nášmu svetu.
Knieža (vždy viac zadivený).
Čo, tanier ?...
Flambeau (ako vyššie).
Vidlička! — Nôž! — Krúžok na serviettu!
I kalíštek na vajcia Výsosŕ vidieť ráči!
(Priťahuje fotel k stolu.)
Stôl je už prikrytý! — Oj, prosím, nech sa páči!
Knieža (dojmom zachvátený sadá).
Oj, Flambeau!. ..
Flambeau (s rastúcim oduševnením).
Nákrčníky hodvábne i šále!
Na každej drobnôstke, hla, portréty sú malé!
Hra v karty, v ktorej trumfom vy vždy bývate!
Knieža (rozčúlený).
O j ! . . .
Flambeau.
Almanachy!
Knieža.
Flambeau!
Flambeau.
Či sa hneváte?
Knieža (plače od dojmu).
Ach, Flambeau!...
Flambeau.
Plačete?... Oj, prosím, preč so žialom!
(Berie ručník, ktorý predtým rozložil na foteli.)
Hned utrite si slzy tu hla, Rímskym kráľom!
(Prikľakol a utiera mu slzy).
http://www.floowie.com/cs/cti/slovenske-pohlady-31914/104
Ked železo je žiarne, tak ho treba kuí!
Sú s vami teraz všetci vodcovia i lud!
Král jestvuje len preto, verte, pravdu vravím,
bo hlása všade, že je Bonapartom pravým.
Má síce kohúta, no ten sa márne stará,
by ponášal sa trochu na orla cisára;
vzduch dýchať nemôžme, bo není plný slávy;
i koruna sa kláti. — Na to treba hlavy!
A vôkol vás sa všetka mládež posoberá
pri zvukoch dákej novej piesne Berangera,
i ulica zahučí, zem sa vôkol strasie!
— Oj, verte Versaillesu sa nič nerovná v kráse!
Knieža (vstane).
Nuž dobre! Utečiem.. .
(Počuť vojenskú muziku, knieža sa strasie.)
Flambeau (podbehol k obloku).
Ech! Cože sa tam stvára?
Na schodoch garda! Čakajú cisára!
Má teraz prísť.
Knieža (otrezvel zrazu).
Sa starý otec vracia domov!...
Môj slub!...
(Flambeauovi.)
Nie! Skôr než sľúbim iste.. .
Flambeau (nespokojne).
Tisíc hromov!
Knieža.
. . .poprosím ešte jeho.. .! Dneska večer ale
ak, prijdúc zase strážiť, uvidíš tu v sále
vec takú, akej duša tuná nevidela,
nuž súhlasím, utečiem. Iste!
Flambeau (nemôže sa zdržať).
Jasná strela!
— To aký bude znak?
Knieža.
Uvidíš!
Flambeau.
Ale... vera. . .
(Dvere sa otvárajú. Flambeau bystré odskakuje od kniežaťa a
prehŕňa sa v papieroch, ako by ich usporadoval. Vchodí officier uhor
skej telesnej stráže v červenej, bohato striebrom vyšívanej uniforme.
Žlté čižmy, cez plece má prehodenú mentieku z leopardovej kožušiny.
Na kučme strieborné šnúry a dlhé biele pero.)
Výjav j e d e n á s t y .
Predošlí, Officier.
Officier.
Výsosti!
http://www.floowie.com/cs/cti/slovenske-pohlady-31914/106
Flambeau (obzerá officiera, stranou).
Má ten lapaj ozaj pekné perá!
Knieža.
No, čo je?
Officier.
Cisár prišiel. Jemu hovorili:
„Dnes deů je týždůa, Sire, v ktorom ste určili
tu prijať všetkých, ktorí prosbu vážnu majú;
už prišli mnohí sem a ešte prichádzajú."
A cisár povie: „Dobre. Na to pamätám,
že ako starý otec všetkých prijímam.
O piatej pustite ich ku kniežaťu dnuká,
nech všetky moje deti čakajú u vnuka!"
Ich môžem pustiť?
Knieža.
Dobre. Dvere otvoriť!
{Officier odíde. — Do konca dejstva počuť vojenskú muziku )
Výjav d v a n á s t y .
Knieža, Flambeau.
Knieža (ako badá, že sú sami, ukazuje na veci rozložené
na stole).
Tie veci treba teraz chytro zabaliť
a zaniesť ko mne. Milé chvíle s nimi strávim!
Flambeau (chytro hádže ich do šatky).
Sem pohádžem ich všetky, malý batoh spravím.
— Lež prosím, povedzte mi niečo o tom znaku.
Knieža.
Ty musíš uhádnuť, ak veríš svojmu zraku!
— Rakúsku hymnu hrajú, počuť ju sem zdola.
Flambeau (svazuje konce šatky).
Zuám hymnu jednu 1 Tá sa Marseillaisa volá!
Knieža.
Ach, Marseillaisa není iba utvor Múzy,
môj otec vravieval: „Tá hymna má ver fúzy!"
Flambeau (už zaviazal).
Len jeden akkord čujem, už sa duša teší!
Knieža (vzal so stola paličku, prepchal ju cez batoh a pre
hodil cez plece).
To bude zábavné prísť do Francúzska peši,
na pleciach s batohom, nu, slovom: vandrovný!
(Chodí s batohom hore-dolu, usmievajúc sa.)
Flambeau.
Ste teraz strašne milý, čo viac zábavný!
— Veď vaša Výsosť nikdy nebola tu taká?
Knieža (vchodí do svojej izby, na prahu sa obracia).
Ci mladý? Veselý snáď? Tak je, Flambeau!
(S citom.) Vďaka!
(Opona.) •
Preložil Vladimír S. Hurban.
http://www.floowie.com/cs/cti/slovenske-pohlady-31914/106
Spišské zvony v stredoveku a zvonárski
majstri.
Z prednášky M. Pajdušákovej na valnom shromáždění spišského histo
rického Spolku podáva Štefan Ališik.
Zvony v stredoveku určené boly nielen k službám božím, ale
malý hlboký význam i v spoločenskom živote, lebo ked pozeráme
na náboženského ducha stredoveku, vidíme, že náhlady cirkevné
shodovaly sa so všetkými pomermi občianskeho života, preto i hlas
zvonový bol nielen hlasom liturgie, ale stal sa i hlasom spoločen
ského, ba i politického života. Kovový hlas zvona oznamoval za
čiatok a dokončenie každodennej práce, zahášanie večerného svetla,
vzniknutie požiaru; hlasom týmto vítali i poslov, ktorí mestám do
nášali výsadné listiny atd. Významnej úlohe zvonov v stredoveku
zodpovedala i liturgická ich posviacka; dostávaly meno istého pa
tróna, ktorému ku cti venované boly, na pr. Urban, Ondrej a p.,
malý i svojich krstných rodičov, slovom obrady žehnania zvonov
podobaly sa obradom sv. krstu, preto i cirkevná posviacka zvonov
menovala sa krstom zvonov. Týmto spôsobom vyvinulo sa v stredo
veku takzvané zvonové právo, dla ktorého, ked zámok alebo mesto
do rúk nepriatelských padly, vtedy i zvony tam sa nachodiace staly
sa majetkom víťaza. Teda preto, že zvony takú úlohu hraly, sotva
najdeme vidieku, ktorého Iud by k starým zvonom svojim nepři
pojoval nejakej legendy. Letanovčania na pr. zvon kartuziánskych
mníchov na Skale útočišťa (Lapis Refugii) po shoření kláštora ani
len hnúť nemohli a Hrabušičania dvoma juncami Iahko ho odviezli
do dediny svojej a považovali to za znak, že od Boha pre nich
bol určený. V Zelený štvrtok zvony idú do Ríma a vo Velkú so
botu vraj sa navrátia. Tak r. 1674 istý Michal Kupecký, žiak, pri
viazal sa k srdcu kežmarského zvona a bez povedomia prišiel do
Ríma, kde i vysoký úrad obdržal.
Sotva kde najdeme tolko starých zvonov, ako vo Spiši. Di
víme sa, že po toľkých vojnách, akým Spiš v stredoveku bol vysta
vený, ešte ostal toľký počet zvonov. Wagner vo svojom diele „Ana-
lecta Terrae Scepus" na pr. dokazuje, že Laszky a Bebek 160 zvo
nov odobrali na liatie kanónov, z čoho je zrejmé, že v stredoveku
bolo tu mnoho zvonov. No nielen zvony, ale i zvonárski majstri
zo Spiša boli známi po celom Uhorsku; chýr ich prišiel i do dvora
královského. V Novej vsi (Iglove) bola chýrna zvonárska škola.
Z nej pochádzajú všetky zvony, ktoré majú nápis nova villa alebo
aspoň ornamentiku jej ukazujú. Škola táto stála na výške umenia
už za kráfa Ludvika. R. 1357 bol istý zvonársky majster Konrád
Galurw z Novej vsi králom povolaný do Vyšehradu, aby tam
v sídle kráľovskom velký zvon ulial. Konrád vyhotovil zvon a bol
zo zvláštnej milosti (ex gratia speciali) povýšený do stavu zemian
skeho, a obdarovaný takými výsadami, že jeho kúria a zeme navždy
od každej dane osvobodené. boly. Škola Konrádova a jeho potomkov
na základe tej výsady ešte viac prekvitala. Meno jeho síce na zvo-
http://www.floowie.com/cs/cti/slovenske-pohlady-31914/107
noch a krstiteľniciach neprichodí, ale tá istá ornamentika dosved
čuje, že i zvony, ktoré mena zvonolitcovho a roku nemajú, do jednej
školy patria a pomocou archäologie ľahko nám padne udať rok
i majstra, lebo rod Konrádov je nám známy z archívu iglovského.
Archäologia a spôsob upotrebenia ornamentiky dokazuje nám i to,
že otec Konrádov Šalamon koncom XIII. stoletia zaoberal sa zvono-
litectvom.
Pred opísaním starobylých zvonov a krstiteľníc vidme spôsob
ich liatia. Do vykopanej jamy urobili hlinenú formu vnútorného
jadra, ktorá zodpovedala vnútornej dutine zvona; túto vysušiac,
obliali tekutinou z vody a popola. Na túto formu jadra vyhotovili
hlinený vzorec (modeli), ktorý podobou i hrúbkou bol práve taký,
aký mal byt uliaty zvon. I tento vzoiec (modeli) bol vypálený; naň
prišiel hlinený plaší podobne vysušený, ako i predošlé formy. Potom
odstránili hlinený vzorec (modeli), plášť pustili do jamy na jadro
a do prázdneho priestoru medzi jadrom a plášťom dali zvonovinu.
Podobne liali i krstiteľnice, lenže na dva razy, t. j . osobitne
krhlu a osobitne stopu. Nápisy a inú ornamentiku na zvonoch až
do začiatku XIV. stoletia robili tak, že do štvorhranného dreva
vydlabané negatívne písmeny — každú osobitne, ale jednu pri
druhej — do hlineného kepena vtisli, aby ich zvonovina vyplnila.
Také písmeny ľahko poznať na zvonoch. Úž v XIV. století vynašli
iný spôsob na nápisy: Voskové písmeny a ornamentiku kládli na
vzorec (modeli); tieto písmeny pri hotovení hlineného kepeňa daly
na plášti negatívnu formu, pri horúcej zvonovine vosk sa rozpustil
a liatina (spiežovina) naplnila písmeny. Prvé písmeny nachodia sa
na zvonoch v Batizovciach, Podolinci a Matejovciach; v poslednom
kostole i ornamentika krstiteľnice je takým spôsobom vyhotovená.
Tieto kovové diela pripisujeme ešte Konrádovmu otcovi, Šalamonovi.
Spomenuté písmeny sú takzvané majuskuly, t. j . samé veľké pí
smeny. Najobyčajnejší nápis na zvonoch je prosba: „O Kex gloriae
Veni cum Pace", o Kráľu slávy, príď v pokoji. Na matejoveckom
zvone je modlitba táto predĺžená nemeckým nápisom: „Got Her
sei mit uns", t. j . Pane Bože, ostaň s nami. Posledný zvon sa už
pripisuje spomenutému Konrádovi, ako i nasledujúce zvony: Veľká,
Spišská Sobota, Gánovce, Ruskinovce, Hrabušice. Zvon hrabušický
dľa ústneho podania že pochádza z kláštora kartuziánov na Skale
útočišťa (Lapis Refugii) a že má v sebe mnoho striebra. Na mate-
joveckej krstiteľnici je nemecký nápis: Wenn du ein wabres Wasser
bist, Ak si pravá voda, umy nás do čistá pred Ježišom
Kristom.
Zvony Spišskej Kapitule, o ktorých zmieňuje sa prepošt Moth-
mer v závete svojom r. 1273, ako tušíme, pochádzaly z Novej vsi.
Pri zvonoch týchto môžeme určiť i pravidlá zvukoslovia. Nižný
priemer je k výške v pomere, ako 7: 6, základný hlas závisí od
priemeru zvona. Tu badáme, že zvony v priemere 125—130 cm.
majú základný hlas E. Polovica priemeru dá nám oktávu toho hlasu.
Zvonovina pozostávala zo 78—80 čiastok červenej medi a 20—22
čiastok cínu. Krstiteľnice spojené s menom Konráda sú vo Švedlári,
http://www.floowie.com/cs/cti/slovenske-pohlady-31914/108
Levoči (bez nápisu), Stráži (s nápisom: „Dise Tof gegossen ist in
dem Namen Jesu Christ), v Podhradí s nápisom: Deus Homo Factus
est 0 Rex gloriae Veni cum Pace.
Po smrti Konrádovej (okolo r. 1380) zvonárske majsterstvo
prevzal Ján Weygel. Tento mal za manželku dcéru brata Konrá-
dovho, Jána. Jeho dielom je zvon v Jamníku s nápisom minusku-
lami: hoc opus consummatum est.. . Anno 1400. Ján Veygel zvečnil
meno svoje na zvone kapitulskom: Anno Domini CCCUXXIV. Jo
hannes Glogengisser von dem Nevendorf. On lial i krstiteľnicu
krásnou ornamentikou ozdobenú a dal jej kolopis: Anno domini
1427 hic fons baptismi fusus est iuonore sancte agnetis. Ten istý
dal prepletený nápis na krstiteľnicu vo Veľkej: ist das werk ge
gossen in šinete iohannis ere etcetera anno domini 1439.
Po Weygelovej smrti zvonársku dielňu jeho prevzali Vincent
a Pavel Galnov, vnukovia Mikuláša, brata Konrádovho; k týmto sa
pridružil Ján Wagner, ktorý sa do zvonárskej rodiny Galnovcov
přiženil. R. 1465 nachádzame meno Pavlovo a Jánovo na zvone
v Ľubici. Ich dielom je i ľubická krstiteľnica z r. 146:-5; takže kež
marská a belanská, kde napísané je anjelské pozdravenie. Počnúc
od r. 1480 už iba Jánovo meno prichodí na zvonoch, a to v Tep
lici, Bardijove atoľ. Krásne dielo vyšlo z rúk Jána v krstitelnici
menhardskej, kde už v renaissančnom slohu začal upotrebovať orna
mentiku. Tu aj podpísal svoje meno: magister iohannes de nova
villa fecit hoc opus, t. j . majster Ján z Novej vsi robil toto dielo
atoľ. Najväčšiu dokonalosť dosiahol krstiteľnicou vo Vlachoch, ktorú
vyhotovil v čisto renaissančnom slohu. Jej nápis je: hic fons bap
tismi precorsoris ihesu cristi terre scepus oppidi vocati Olaszy 1497.
Po smrti Jána Wagnera lejáreň Konrádova prešla do rúk
dvoch majstrov, ktorí sa liatim kanónov zaoberali. Jordan Mikuláš
z Jaklycziňa povolal dvoch majstrov do Novej vsi na vyrábanie
kanónov. Oni odkúpili dielňu Konrádovu a ďalej viedli remeslo,
prečo ich Jordan Mikuláš osvobodil od dani. Zvony a krstiteľnice ho
tovené týmito dvoma majstrami, Ondrejom a Michalom, nemôžu sa
srovnávať s predošlými, lebo ďaleko zaostávajú v ornamentike a
nápisoch. K ornamentike užívajú síce tie isté vzorky, no nevedia
ich umelecky upotrebiť; chyby pri nápisoch svedčia\', že neboli do
konalí znalci písma. Také zvony nájdené r. 1516 v Dravciach, r.
1520 v Gerlachove, 1521 v Hrušové, 1524 v Brutovciach, 1523
v Kežmarku atď. Na zvone v Tvarožnej (Durande) a Vyšnej Lesné
vidíme, že písmeny z minuskúl už prechodia do známych moder
ných písmen; no majster pomiešal tu majuskuly s minuskulami,
poprekrúcal celé slová a nápis jeho má asi smysel: cum trahor,
audite, voco vos orare, venite, t. j. keď ma ťahajú, počúvajte, volám
vás modliť sa, hybajte. Od majstrov tých (fabri bombardorum) po
chádzajú ešte zvony v Gánovciach, Štiavniku, Lomnici a Nižnej
Lesné.
Za diela majstrov na kanóny považujú sa i nasledujúce jedno
ducho vyhotovené krstiteľnice: v Podolinci, Gelnici, Novej vsi z r.
1549 a Durande.
http://www.floowie.com/cs/cti/slovenske-pohlady-31914/10H
Ztratený žreb,
alebo:
L á s k a je v y n a l é z a v á .
Komédia v jednom dejstve
od Alberta Martiša.
OSOBY:
Emil Skok, statkář.
•Tulka, jeho žena.
Pavla, ich dcéra.
Ferko Priška, študent.
Ondro, mlynárov syn.
Pepka, slúžka.
Samo, sluha.
Deje sa v prítomnom čase medzi vrchmi vo ville Skokovej, v prednej
sieni, ktorá je niekoľkými obrazmi ozdobená. Stôl a stolce, ak len možno
z pletených prútov. V kúte na lavičke, ktorá je zastretá, plrtený
kufor, a v druhom kúte väčší sud. S pravej strany dvere na dvor,
s ľavej dva obloky; v úzadí dvere do izby vedúce.
Dejstvo.
Skok sedí pri stole a prezerá noviny. Julka s ručnou prácou.
Výstup 1.
Skok a Julka.
Skok (zahladí sa do novín. Pauza). Náš Samo môže pravdu mať.
On hovorí, že s vodou nášho potoka tisíce odtekajú, a tu práve
o tom čítam.
Julka. A čo je to?
Skok. Samo hovorí, že náš potok má taký odtok cez naše
lúky, že by sa dalo na nich i päť rybníkov založiť. On mi chce za
jutro tisíc korún zaplatiť, ktoré má, ale z nich by mi dal len 500
korún a druhých 500 potrebuje na založenie rybníka. A tu práve čítam,
že hodný rybník už v druhom roku pri náležitom dozore a opatere
rýb i dve tisíc korún donesie.
Julka. Tak prečo mu tú zem nedáš? I tým by sme si odtisli
biedu na čas.
Skok. Nedám, lebo si nechcem dať lúky rozkúskovať. A tisíc
korún by ani na úroky nášho dlhu nestačilo. Nie je to zlá my
šlienka založiť 4—5 rybníkov. S rolami a lesom by nás asi za
desať rokov sprostily dlžoby. Len či zas mám novú pôžičku zdvihnúť,
ked jej už dosť mám? Do rybníkov by som musel aspoň 15—20
tisíc stn\'iť, a to je mnoho... Pomôžem si inak... (Zamyslí sa.)
Julka (vzdychá a ako by k sebe hovorila). Keby si ma chcel
poslúchnuť.
http://www.floowie.com/cs/cti/slovenske-pohlady-31914/Skok (nevrle). Už zas chceš tú mladú, rozumnú, podujímavú
a neviem ešte, akú silu do domu dostať...
Julka. Áno, veď sa ti nič nedarí, čo podujmeš; ideme vždy
hlbšie a hlbšie do dlžôb. Do nášho domu by bol spôsobný mladík...
Skok (pretrhne ju) — ktorý obchodné školy skončil; na žreb
prvú výhru dostane, ktorého naša Pavla miluje, ale diplom z ob
chodnej školy i so žrebom sa mu ztratil. .. Prosím ťa, daj mi už
raz s tým pobehajom pokoj, lebo ten ani diplomu, ani žrebu nikdy
nemal. Ja som si rozmyslel, že nám bude najvýhodnejšie za zaťa
Ondra mlynárovho do domu vziať. Mlynár dá toíko peňazí, že si
dlžoby vyplatíme, a časom majetky spojíme, veď sme susedia.
Julka. Ale ako si na tú myšlienku mohol i prísť? Či je naša
dcéra pre Ondra? Chceš ju zahrdúsiť? Radšej predajme majetok,
a čo nám zostane, zostane.
Skok. Majetok nepredám. Že sa Pavla s Ondrom zahrdúsi?
Len preto, že je tichý, menej vzdelaný? A či vzdelanci mnohí ne-
zahrdúsia dievča, keď sa stanú korheľmi, kartármi? Ondra poznáme,
a Pavla si ho môže vzdelať. Čítať vie; držať bude časopisy, a kni
žiek máme i my dosť. Život ho rozumu naučí, nezdary skrotia.
Z Ondra môže byť čo najlepší manžel.. .
V ý s t u p 2.
Predošlí, Pavla.
Pavla. Odpusť, otecko, že som nechtiac všetko vypočula.
(Kľakne si k otcovým kolenám, vzopne ruky.) Prosím ťa, otec môj,
nerob ma nešťastnou! Veď sa mi deň môjho života začal len uka
zovať, a už by som s mojim šťastím k večeru bola došla? Nenúť
ma za Ondra sa vydať. Budem pracovať, utiahnem sa a pomôžem
vám dlhy splácať. S Ondrom tak robiť nemôžem a nebudem.. .
Skok (vyskočí). Tak bude, ako som povedal. A ak sa mi pro
tiviť budete, tu cez oblok vyhodím vás na skalu (ukazuje na oblok)
a t*ám skočím za vami. Idem do mlyna pre Ondra, a ty (k Pavle)
sa mi pekne chovaj k nemu. (Berie kľúče s klinca, vezme palicu a
klobúk.)
Julka. Nejdi, veď je noc; chodník neistý, ponad priepasti.
Vyšmykneš sa, spadneš a dokaličíš sa, alebo, nedaj Bože, i zabiješ sa.
Pavla (zastane otcovi do cesty). Otec môj, nejdi, veď zajtra
svitne.. .
Skok. Ujdi mi zpod nôh! (Vyjde dveřmi napravo.)
Pavla (šatkou si zastrie oči, usedavé plače, vzdychajúc hovorí).
Ach... ach! Ja za Ondra nepôjdem, radšej sa tu na skalu hodím.
(Ido k obloku na ľavo.)
Julka (priskočí k Pavle, so strachom). Dieťa moje jediné! Čo
chceš to vyviesť? Pre Boha živého! (Objíme ju a tuho drží.) Či si
zabudla, že dnes ešte má prísť Ferko, a ja som nie proti tomu;
dohovorte sa. Idem, či otec bránu nezamknul. Hneď sa vrátim. (Preč
napravo.)
http://www.floowie.com/cs/cti/slovenske-pohlady-31914/Pavla (utíši sa). Áno, Ferko má prísť; azda našiel žreb a
diplom. S ním sa poradím. A s Pepkou, s tou úprimnou dušou, sa
poshováram. (Cengá.) Ona je vtipná a chytrá.
V ý s t u p 3.
Pavla, Pepka a pozdejšie Samo.
Pepka. Prosím, slečna, čo rozkážete?
Pavla. Teraz ťa idem o niečo poprosiť. Dnes ma bude Ferko
čakať na Kozej skale o deviatej; otec tade šiel do mlyna pre On
dra, ktorého chce za zaťa mať. Ja zaň nepôjdem. Chcem sa, Pepa
moja, s Ferkom shovárať. Doveď mi ho, ale chytro, so Samom sem.
Pepha. Váš otec vás chce dať za Ondra, za toho neogabaného ?
Ondro pri hluku a klepotaní mlyna je nahluchlý, a málo múdrych
slov počul. Jeho sláva je z toho, že jeho otec má mnoho peňazí a
on náhodou skalou zabil medveďa. Ja môjho Samka ani za desať
takých Ondrov nedám. Ale idem preňho. (Preč napravo. Hneď vráti
sa so Samom a hovorí mu): Samko, na Kozej skale sú pán Ferko.
Brána je zamknutá —
Samo. Psi, na rozkaz pána, pustení, ktorí i myšku zbadajú.
Ja von vyjdem, ale ako dnu?
Pavla (ide k obloku, Pepka, Samo za ňou). Samo, tu strmou
stranou doveď Ferka pod skalu, a my vás vytiahneme hore. Len
chytro Samo hladí na svoje hodinky), už je pol deviatej. Ferko je
iste tam, a otec s Ondrom sú o deviatej iste tu. Len chytro, chytro!
(Tisne Sama napravo k dverám. Samo preč.)
Pepka. Samko to vykoná; mladý pán Ferko o krátky čas bude
t u . . . Mne prišlo niečo na um, slečna; ak by, reku, pán prišli
i s Ondrom, mladý pán nemusia ísť preč...
Pavla (so strach.m). Bože uchovaj, že by ho otec tu zastihol;
on by Ferka oblokom vyhodil. ..
Pepka. Nenajdu ho, a jedným úderom dve muchy zabijeme.
S mladým pánom sa dlhšie pobavíte, a Ondra nastrašíme. (Pavla
vrtí hlavou.) Neveríte, hla, takto. (Ide ku kufru.) Tu miesto lavičky
budú mladý pán držať kufor na chrbte; starý pán iste vyndú von,
a vtedy nech sa kufor na chrbte mladého pána pohybuje — Ondro
sa velmi bojí mátoh. Pritom náhodou vyhaste svetlo, ja Sama za
ducha pripravím, on ho z domu vyženie a Ondro si vás nevezme.
Pavla. Pepa moja, Pepa, kto ti to len všetko šepce ? To bude
dobre. Ale či sú už nie pod skalou? (Obe k obloku.) Ba, azda sa
niečo černie. Pozri, Pepa.
Pepka (hľadí a nakýňa sa von oblokom). Tam sú, a povraz sme
zabudli doniesť. (Behá sem i ta.) Ach, Bože, čo robiť?
Pavla. Sviažme tieto dve záclony, a ak nebudú dosť, donesiem
obrusy.
Pepka (vyskočí na oblok, strhne záclony, soskočí, nadväzuje). Len
chytro, prosím, doneste ešte dva obrusy! (Pavla preč do dverí v úzadí.)
Tí čakajú, ó Bože! ako som na povraz zabudla! (Sväzuje záclony,
http://www.floowie.com/cs/cti/slovenske-pohlady-31914/112
nahne sa na oblok a tlumené hovorí.) Hned, hneď, len majte trochu
trpělivosti...
Pavla (s obrusmi; obe so spechom viažu a z rúk si trhajú). Ja
to lepšie uviažem...
Pepka (vymykne). Ale, prosím, ja batohy trávy viažem, a ne
chcem, aby sa mi Samko zabil; on pôjde napred! (Spúšťa zátlony
cez oblok.) Ide povraz. (Obzre sa.) Horky povraz! Slečna, nadviažte
ešte i ten obrus.
Pavla (nadväzuje, Pepka obzre a potúži). Len daj pozor, aby
sa ti nevyšmyklo, Pepa!
Pepka (volá cez oblok). Kto ide prvý? (Naslúcha.) Samo ide,
a teraz, slečna, dobre ťahajte! (Obe s napnutím ťahajú.) Ale je len
fažký! (Nahne sa von.) Ved sa podávaj trochu!
Samo (zvonku). Ešte trochu ťahajte! (Obe ťahajú. Samo sa chytí
priemy obloku a vyskočí na oblok a dnu. Odviaže si s pása záclonu.)
No, a teraz mladého pána vytiahnime. (Vypúšťa záclony.)
Pavla (roztržité). Samko, Pepka, len dobre držte. (Nahne sa
von oblokom a tlumené.) Ferko, len sa dobre uviaž, aby si nespadol.
No, ťahajte! (I ona ťahá a často pozerá von oblokom.) Jaj, Bože! Len
pomaly... zabije sa mi.. .
Pepka. Ked sa Samko nezabil, nezabijú sa ani mladý pán,
len ťahajme. (Ťahajú. Ferko začne rukami chytať priemu, Pavla pri
skočí, chytí ;cu ruky, Samo strmo potiahne a Ferko s obloka skočí
Pavle do náručia.)
V ý s t u p 4.
Predošlí a Ferko.
Ferko (odviaže si záclonu, soblečie svrchnk, Pepka mu ho pri
chytí a skryje ho do suda). No, ak každá cesta k blaženosti je taká,
nie jedon sa jej zriekne. Dobrý večer, Pavčiatko! (Stisne ruky ľavle
a nežne ju objíme.)
Pavla. Len ked si tu.
Pepka (na strane k Samovi). Veru. .. mladý pán sú pekný
chlap.
Samo (tiež stranou k Pepke). Azda sa ti lepšie páčia, ako ja.
Pavla. Pomocníci moji, čhodte a dajte pozor na otcov príchod
a hned oznámte. (Pepka, Samo preč mpravo.) Ferko môj, našiel si
žreb?... našiel si diplom?
Ferko (smutne). Ved som najviac preto i prišiel, povedať ti,
že som nenašiel. Nešťastie ma stíha za nešťastím. Ztratiac rodičov,
s velkou biedou som skončil obchodnú; potom strýc umrel a po
ručil mi žreb. Diplom som obdržal a o krátky čas vyhral môj žreb
200.000 korún. Radosť ma nezronila. Hľadám žreb všade — pre
padol sa pod čiernu zem, nieto ho. No pre mizerný groš som hlavu
neztratil; mám, reku, diplom, vezmem si teba a vyžijeme spolu.
Hladám diplom, ale ani toho som nenašiel. No vykonám si v ústave
druhý exemplár, a ak ma tvoj pán otec za přístavka nevezme, do
stanem úrad a my môžeme byť svoji...
http://www.floowie.com/cs/cti/slovenske-pohlady-31914/113
Pavla (utiera si šatkou oči, vzdychajúc hovorí). Sotva bude z toho,
Ferko, niečo. Ach, tie nešťastné peniaze! Otec chce si dlžoby tak
vyplatiť, že si vezme za přístavka Ondra mlynárovho. Ved ho znáš...
Ferko. Ondra chce otec za zaťa mať, a ty by si šla zaň?
Pavla. Nikdy! Nikdy sa teba nezrieknem. Kadšej smrť.
Ferko. Nie tak, Pavlínka, ty môžeš i s Ondrom šťastná byť.
Okolnosti núťa pána otca hľadať prostriedky k vymaneniu sa z dlžôb.
(Vzdychne si.) Hej, a môj žreb sa mi ztratil! Prosím ťa, Pavlínočka,
rozídme sa pekne. Mňa to bolí!... ale žreb som ztratil, peňazí
nemám... Teda s Bohom !
Pavla. Ach, Bože! Ferko, a ty by si ma nechal? (Uprene mu
hľadí do očú a drží mu obe ruky. Matka vstúpi.)
Výstup 5.
Predošlí, Julka a pozdejšie Pepka.
Julka (obzerá si Ferka). A toto je, Pavlínka, kto?
Pavla (vzrušeno). Mamička moja, to jé Ferko.
Ferko (ukloní sa, bozká ruku). Dobrý večer, milosťpani! Áno,
ja som nešťastný Ferko Priška.
Julka (radostne, ale vážne). Dobrý večer! Vitajte u nás... A
prečo sa nešťastným cítite, ked vás Pavlínka chce?
Ferko. To viem, ale ja peňazí nemám: ztratil sa mi žreb, a
pán manžel oddá svoj majetok len takému zaťovi, ktorý mu dlhy
vyplatí.
Julka. Peniaze boly a budú. Muža prehovorím. Majetku máme,
len iným smerom začnite gazdovať... Len vytrvajte oba...
Pavla. A naša vtipná Pepa už i vynašla, ako sa Ondra zbavíme.
Pepka (so spechom dnu). Pane Bože, pomáhaj! Jaj, pán i s On
drom ! (Behanie sem i ta, Ferko vyskočí na oblok, Pavla a Pepka ho
chytia a svlečú dolu; Julka strápená zilamuje ruky a ide preč napravo.)
Pavla. Ferko, duša! Veď by si sa na skale zabil.
Pepka (vyberie zpod kufra lavičku). Mladý pán, chytro, chytro
sem pod kufor! Budete lavičkou... (Pavla tisne Ferka, ktorý tomu
nerozumie.) Ked ostanete so slečnou sami, pohybujte kufor na chrbte.
Tak odduríme Ondra. (Strčí Ferka pod kufor a záclonami poukrýva;
Pavk zatiaľ pripraví záclony na oblok. — Pavla s Pepkou idú do stred
ných dvier preč.)
V ý s t u p 6.
Skok a Ondro, pozdejšie Pavla.
Skok (vchodí zprava a hľadí von). Sem, Ondrejko, sem. Ešte
so pár schodov. Tak. .. (Chytí ho za ruku.)
Ondro (v širici, v hodnom klobúku, s hrubou palicou v jednej a
s fajkou na dlhom pipasáre v druhej ruke; má asi 25 rokov a je ne
ohrabaný). No, chvalabohu, ked sme sa už len raz sem dotrepali!
(Strhne širicu a položí i s palicou na stôl. zapáli si do fajky.)
Skok. S tebou, Ondrejko, by som sa nebál ani na Lomnický
štít vyliezť. Ako sme rezko prešli popri tej priepasti. A ked som
8
http://www.floowie.com/cs/cti/slovenske-pohlady-31914/114
ja s tebou spokojný, tým viac bude s tebou spokojná naša Pavlínka.
Uvidíš.
Ondro (jednu ruku položí na chrbát, druhou drží pipasár, klobúk
si bol nad čelo vytisol, s vypätým bruchom). No, vedl uvidíme, či z tej
trávy bude seno.
Skok. Ej, bude, Ondrejko, bude, len sa maj pekne okolo Pav-
línky. Tak budeš naším zaťom, a po našej smrti ty budeš tu pánom.
Ondro (pod hovorom skoka hlavou prikjvuje, smeje sa na široko
a očami často mihá). Pavlínka bude mojou ženou... Ja budem tu
pánom... ale si potom hneď za vrece kúpim dohánu.
Skok (do ucha mu šepce).
Ondro (zmrští tvár a skríkne). Čo-o-Ó?
Skok (tiež kričí mu do ucha). Že ti kúpim tureckého dohánu.
Ondro. Aha, takého, čo nesmrdí a neštípe.
Skok. Takého... Ale idem pre Pavlu. (Odchodí k stredným
dverám.) Pavla!
Ondro (kričí). Čo-o-ó ste to vraveli?
Skok (vedie Pavlínu za ruku). Poď, dcéra moja. Poď, dohovor
sa tu s Ondrejkom, veď je to dobrý chlapec.
Pavla (zopne pred otcom ruky). Otec môj, nenúť má, ja ho
nechcem.
Ondro. Co-o vraví Pavlínka? (Ide k Pavle, ucho natŕča a ruku
za ním drží.) Čo-o-ó?
Pavla (mu chce povedať, otec jej zapchá ústa). Otec môj, veď
je hluchý!
Skok. To od mlyna; u nás bude počuť. Musíš zaňho ísť! Bez
výhovorky! (Preč do stredných dvier.)
Ondro (velmi bafá z fajky, smeje sa a očami žmurká). Aha, to
som počul. (Blíži sa k Pavle a prsty jej chce líce uštipnúť.) Musíš za
mňa ísť...
Pavla (uderí ho po ruke). Ja vás nechcem a za vás nepôjdem...
(Zahladí sa na kufor, ktorý sa kníše.)
Ondro (so strachom). Čo je tomu košiaru?
Pavla. Noc má svoje právo... A vy ste, Ondrejko, nepočuli,
že U nás máta? (Kufor sa viditeľnejšie pohybuje.)
Ondro (strhne a hodí klobúk na stôl, fajka mu vypadne, so stra
chom hladí na kufor a chytá sa Pavly). Ach, ja biedny! Ako sa do
mov dostať? (Svetlá hasnú, nastane šero, tamvon počuť reťaze, zprava
vojde duch.)
Výstup 7.
Predošlí a Samo ako duch.
Samo (vojde v bielych plachtách, s maskou, ktorá smrť pred
stavuje, rukami mácha a viac ráz na Ondra ukáže. Ondro sa skrýva za
Pavlu.)
Pavla (prosebné). Duchu, ak mi Ondro prisľúbi, že si ma ne
vezme, či sa vzdiališ?
Samo (prisviedča hlavou a reťazmi zaštrkoce).
http://www.floowie.com/cs/cti/slovenske-pohlady-31914/115
Ondro (so strachom a trasúc, sa). Pavlínka, nevezmem... ne-
vezmem ťa, len ma pusť domov...
Pavla. I ty v kufre sa utíš, keď mi Ondro sľubuje. (Ide k sudu,
vyberie povraz, uviaže naň Ondra a cez oblok ho spúšťa bez klobúka,
širice a fajky, a priskočí ku kufru; Samo donesie lavičku pod kufor.)
A teraz sa, Ferko, obleč za Ondra.
Ferko. A k čomu to bude dobre?
Pavla. Ak k ničomu, tak na to, že sa bezpečne dostaneš von.
(Dáva mu klobúk na hlavu, širicu na plecia, i fajku a palicu; Sama
pošle preč.) A teraz ťa, ondro môj, chcem, a keby len otec prišiel,
nech sa presvedčí, ako som jeho miláčka prichcela. (Túli sa k Fer
kovi, a on ju pod širicu skryje, fajku má v jednej, palicu v druhej
ruke; ona mu tvár hladká.)
Výstup 8.
Predošlí a Skok, pozdejšie Pepka.
Skok (vstúpi, škúli, a keď sa rozhľadí, zasmeje sa). Hahaha!
Vidíš ti ich, ako sa spoznali; a ešte si i svetlo zahasili. No len,
no, bude z vás hodný párik. .. Len sa poznajte. Ja idem pod skalu,
pozrieť so Samom, či sa nechytil medveď. Ako by niečo dole mum
lalo. (Preč; vonku kričí:) Samo, sem poď a zajmi so sebou i psov!
Pavla. Vidíš, Ferko, že ťa nepoznal otec.
Ferko. A či nás to privedie pred oltár?
Pavla. Možno, že nás privedie. Ondro sa bude báť k nám
prísť, otec nemá pre mňa iného ženícha, pristane i na teba. (Zapáli
svetlo.) Aký si mi pekný, Ondrejko môj! (Obzerá ho a smeje sv.)
Hihihi! i takého ťa chcem.
Ferko. Ale čo povie otec?
Pavla. Otec? Ak sa najde žreb, i on pristane. Ja mám nádeju,
že sa vynájde, keď hovoríš, že si ho nikomu nedal. Pozri do zrkadla,
aký si. (Vedie ho k zrkadlu a smeje sa.)
Ferko (pozerá sa). Len Ondrové tisíce mi chýbajú. (Postaví sa
proti Pepke, ktorá medzitým vošla.) Ako sa vám páčim?
Pepka. Takéhoto by som vás za pána nechcela. — Čo robiť?
Pán i so Samom idú, ale akosi pomaly. Či reku nevlečú chyteného
medveďa. Kde skryť mladého pána?
Pavla (obzerá sa). Čo robiť? Ferko, rýchle sa ber sem do
suda. (Stŕha mu širicu, klobúk a tisne ho k sudu.)
Ferko. A prečo to? (Ide do suda.) Aha, tu je i môj svrchník,
ním sa zakryjem. (Zakrýva sa.)
Pavla. A širicou sud prikryjeme. (Prehodí širicu cez sud, klo
búk strčí do rukáva, fajku a palicu za sud.) No, už môže otec prísť.
Pepka (otvára dvere napravo). A, veď sú už tu. (Skok so Samom
vlečú Ondra.)
V ý s t u p 9.
Predošlí, Skok, Samo a pozdejšie Julka.
Ondro. Jaj! Len dajte pozor! Noha moja!
Skok (obzerá nohu). Ale, Ondrejko, veď je nohe nič. Šťastný
8*
http://www.floowie.com/cs/cti/slovenske-pohlady-31914/116
si, že si stupil na kameň, a kameň, prevráťac sa, prišiel i s nohou
do klepca. A ešte viac šťastia si mal v tom, že Samo držal psov;
ináče by ťa boly miesto medvěda roztrhaly. Nože, vstaň. (Dvíha
ho i so Samom.)
Ondro (bojí sa stupiť na nohu). Jaj, jaj! (Stupí.) A-á! veď
môžem stupiť, a už ma nebolí... Hlúpo sa smeje.)
Skok. Ej, Ondrejko, Ondrejko, a dal si sa nám od skaly
vliecť.. .
Ondro (smeje sa). Veď som ja —
Samo (s hnevom ho pretrhne) — medveď. Ale ani medveď je
nie taký ťažký, ako ty. Mal si nás za bláznov... Ty trkvas!
Ondro. Nuž, ja som si myslel, že keď klepec medveďovu nohu
zlomí, že i mne zlomil... (Chodí po sieni, hľadá niečo; zazerá na
kufor, shliadne fajku, radostne.) Ach, fajočka, tu si mi, ženička moja!
(Zapáli si.) Á-ah!
Skok. Ondrejko, hovoril si, že u nás máta. (Chytí ho za ra
meno a ťahá ho ku kufru.) Poď a presvedč sa, že je kufor prázdny.
(Ondro sa spiera, Skok ho premôže, otvorí kufor.) No, či vidíš niečo?
Ondro (pozerá so strachom do kufra). Nič je tu. .. Ale bolo,
a ešte tá mátoha! Jaj! či bola strašná!
Skok. Ondrejko, tebe v hlave máta. (Tichšie mu riekol.)
Ondro. Čo-o vravíte ?^ (Otŕča ucho.)
Skok (veľmi hlasno i. Že si sa chytil do klepca, a to je znak,
že máš byť naším; my ťa ani domov nepustíme. Veď ste sa s Pav-
línkou objímali... tu, tu!
Ondro. Na moj\' dušu som sa neobjímal, a ani sa nebudem,
lebo u vás máta. (Ide k sudu, vezme širicu, prehodí si ju cez plecia,
zazre Ferka, ešte raz nazre do suda, so strachom cúva a ukazuje na
sud.) Tam, tam vám je. ..
Skok. Čo je tam?
Ondro (tlumené). Má-to-ha! (V tom vojde Julka.)
Skok. Žena, Ondrejko hovorí, že je v sude mátoha, nože pozri.
Julka (sa do suda prizerá). Tu nieto nič. Ty si sa, Ondriško,
dobre nevyspal.
Ondro. Na moj\' pravdu, som tam niečo videl. (Chytí Skoka
za rameno k sudu, nakukne doň a odskočí naľakano.) Tam je!
Skok (schytí svrchník, naťahuje sa s Ferkom, sud sa převrhne;
Skok vytiahre Ferka, rozdrapí futro; papiere vypadnú).
Pavla (priskočí, prezre papiere a skríkne). Tu je žreb!
Ferko (vyskočí, vezme Pavle papiere, radostne). Chvalabohu,
i žreb i diplom tu. (Hlboko sa klania Skokoví.) Porúčam sa, pán
bkok! (Ide k dverám napravo.)
(Všetci ho predbehnú, len Ondro hľadí vydesene ostatní chytia
Ferka.)
Skok. A vy kde chcete ísť? Či do klepca, ako tu Ondro?
Ferko. Idem ta, kde si nežiadajú bohatého zaťa.
Julka. A takých je veru málo.
Pavla. Ja som ťa chcela i bez žrebu, ostaň tu.
http://www.floowie.com/cs/cti/slovenske-pohlady-31914/117
Skok (pustí ho). Urobte si, ako viete; ja potrebujem bohatého
zaťa. Ale ked nám dlhy splatí, majetok bude jeho a našej dcérin.
Ferko. To je otvorené slovo, preto prosím o ruku vašej dcéry.
Julka. A my ti ju, syn náš, dáme, lebo vieme, že sa úprimne
milujete.
Skok. Ked slubuje žena, sľúbim i ja. Pod tou podmienkou, že
si rybníky zariadime, jeden dáme Samovi, a on si vezme Pepku.
So Samom budeme ryby kŕmiť.
Ferko, Pavla (naraz;. To môžete.
Pepka. A ty, Ondro, chod domov; ty máš ženu, fajku.
Samo. Chvalabohu, že sa ztratený žreb našiel, Pepka. Budeme
svoji. (Podá Pepko ruku. Ferko chytí Pavlu, zastanú pred rodičov;
žehnajú ich.)
(Opona.)
U hrobu Pavla Mudroňa.
Ty, tvrdá, chladná hrudo slovenská,
čo strojíš sa tú schránku so vzácnymi
nám pozostatky navždy zasuť, ty,
ej! draho dávaš za to platiť si,
že živíš nás tým svojím skúpym chlebom,
predrene draho! Nie dosť mozole,
čo ako kornaté, nie ani pot,
bár krvavý: —• to púhy preddavok
na vozdajší ten v dônovkovej tvŕdzi,
závdavok — sotva halier pred tebou;
bo jak už podáš hotový nám peceň,
tož na vzájom, tak ,z ruky do ruky\',
aj vyberieš hneď od nás plnou pláčou,
čo neslýchanú protihodnotu:
tu jedno jaro našej omlady,
zazelenela nádejí nám listím
v potešnom lesku, v každom srdiečku
už smavý puk, už svitajúci kvet;
tu nádhery zas našej letný šarlát,
ošperkovaný skvostom ovocným,
s pliec mužných, v moci dobyvačných síl;
tu záslužného dôstojenstva nášho
čistučký hermelín. . .
A nemožno
sa s tebou jednať, hrudo urputná!
ni slevy uprosiť: — vraj, ustálené
máš, pevné ceny, určité ni — smrť.. .
Až neraz přijde pochybovať nám,
či ozaj, slovenskou súc, si aj vskutku,
čo obrába ťa, vernou živitelkou
národa? lebo za ten skrovný chlieb.
http://www.floowie.com/cs/cti/slovenske-pohlady-31914/118
poskytovaný ústam zlačnělým,
nás preťahuješ, sdieraš nešeredne,
na nivoč privádzaš, že zhrození
nad novou ujmou-ztratou, v rozhorčení
pre ošarpanosf svoju, nahorklú
tú skyvu ešte v ústach, skríkneme:
nie, tvrdá, chladná hrudo slovenská!
nie životom si naším, ale — smrťou!
Už v tomto ohrade len čo máš úspor,
s nás shonobených, v hrobných priečinkoch!
Ach, všetko pláca tebe bolestná,
tvoj úžernícky na nás zárobok!
O, koíko hrivien tu a talentov
v ostydlých lebkách! uschovaných tebou
prv, nežli přišly v obeh národný
zlatými mincami — či z obehu
stiahnutých razom prvej, než by biedny
bol národ stihol nimi zbohatnúť. ..
Čo amfor srdečných! v nichž musel sraziť
sa horúci cit lásky šlachetnej
na mrzkú klihoviuu... Mohutností
čo tela-ducha! v drieku zlomených,
než rozvily sa: ako víchrica
keď hájom prejde; — kotko smelých plánov,
rozmachov orlích, scvrklých na pokus,
nevyplnených túžob, želaní,
snov nedosnenýchl... Všetko poklady
to, kapitále naše — ach, nie! tvoje,
veoT: zakopané — tak ty safaris! —
zotlievajúce na prach, na popol...
— Dnes platíme ti, hrudo, korunou,
korunou sirej hlavy našej! Och, jaj!
och, beda nám! — sme viac než sirota,
viac nežli oškodenci živelní:
bo postižení, čo jest, najväčším,
najťažším nešťastím: bo stádečko sme
bez vodcu!... Nevďačné, ech! nevrle
ti dávkujeme, oddávame ti
korunu s hlavy našej; musíme
až premáhať sa, zaprieť, obnažujúc
si hlavu úbohú; však našou sucfbou
si, smrťou našou: tedy vem ju, ber
a zahrň totu k svojim kĽnotom,
ty ukrutná! — ber s dodatkom aj krvi.
nám kvapkajúcej zo sŕdc ranených,
a rosy žialom zachmárených duší...
— A iluma čierna zvládla Slovenskom:
http://www.floowie.com/cs/cti/slovenske-pohlady-31914/119
pošmurný závoj mysle, povievaný
len vzdychy občas, čo sa vydřely
na povrch z veletiesne národnej;
ináče ticho smutku, pokory,
pôst pokajania — tupé ustrnutie,
bezradnosť chabá — mätež pochýb, závrať
akoby nad priepasťou. .. mlčže, ach,
poslance Oravy! hoc od studnice
života Jeho došlý s húfom verných,
mlč i ty: nie si techy heroldom,
len žalobníkom... A preds\' nelza mlčať!
Mne zdá sa: čujem švihot nad nami
kriel Jeho ducha, čujem Jeho hlas,
dopadajúci slovom na slovo
sťa zvonné kladivo — toť! odkaz Jeho:
Ja nechlubím sa, že som zanechal
vám příklad života, no snažil som sa
preds\' zobraziť ho v celom živote:
Ó, buďte sebe věrni do skonania!
na stanovišti stáli nezvratné,
ráz zo žuly, sťa kryštál svedomie
a srdce ako zlato; chtiví práce
vždy na národa roli dedičnej,
v nej neúnavní; strážci, obhajcovia
imania rodu, krbu jeho, cti...
A vtedy nemožno, by zpomedzi nás
v odení hotovosti zavčasu
nevzhupol na val mnohý náhradník;
nik z mŕtvych nenie nenahraditelný!
len živí nech sa chápu diela všetkých
vloh, náklonností dobrých pákami...
— I spusťte mŕtve telo — kvífby dosť! —
pod hrudu tú, jejž odudrali ste ho:
jej patrí ono Božím príkazom,
prach privrátený k prachu jej len, i
je ona mäkkým plášťom pokoja
pre srdce ustalé; — a rozžehnajúc
sa tíško s mojou črstvou mohylou,
ta rušaj každý na životnú postať!
čo preds\' vás živí, áno: obrábať
tú tvrdú, chladnú hrudu slovenskú!
Až zvíri vše ruch vôkol sejby-žatvy,
to bude moja svetlá pamiatka,
to radosť moja i tam hor\': ja, duch,
ja neprestanem pozorovať vás!...
12/111. 1914. \' Hviezdoslav
http://www.floowie.com/cs/cti/slovenske-pohlady-31914/1Í0
Ach, márna nádej..
Y deň pohrabu Pavla Mudroňa.
Už minuly sa letá mladi,
len rozpomienka potemná
sa s mysľou časom kamarádi
a na besedu volá ma.
Rád zašiel by som na shovory
pre dušu s milým podivom,
však biedy vatra stále horí
a strast v to zvoní kladivom.
Hla, zástup Iudí hlavy kloní,
chorálu trúchly zneje spev,
kňaz slzu stiera pri modlení,
a hruda búcha o rakev.
Snáď vzbudiť by Ho volu mala,
ten vzchopiť padlý štít a meč,
tá chladná hruda, tvrdá skala,
ach, márna nádej, márna re&...
Matke.
I. Gr. Orlov.
Tak často si na vás myslím,
vy matka dobrá, drahá,
a deň po deň v mojom srdci
sa láska ku vám vzmáha.
Tie bedlivé vaše oči
vždy na mne spočívajú
— snáď teraz tiež ako predtým
v nich slzy lásky hrajú! —
Viem dobre, že premnoho ráz
ma doma spomínate,
keď s oteckom besedujúc
sedíte v malej chate.. .
Ja podobne rozpomínám
sa na vás, matka drahá,
a deň po deň v mojom srdci
sa láska ku vám vzmáha!
Ĺ
http://www.floowie.com/cs/cti/slovenske-pohlady-31914/121
V záhradke.
Zdá sa mi, že není to len snenie, ba dnes-zajtra istota je hádam.
— Otázka len, z ktorej strany vyjde ten veštený prvý záblesk
ranný —
Túžba naša tak dlho tutlaná, posmievaná zaligoce sa nám,
Ba v duchu už vidím, jak sa krúti na Hrajnohe svet náš maľovaný.
Len by s zdravou myslou, silným údom naši oblak neshody odtisli —
Naša mlaď sa s výskotom vyrúti: „Prvé lúče, prvé lúče vyšly".
Táto nedeľňajšia odpoludnia hodinka je od jakživa moja,
Ktorá svojím kúzlom mierni hnev a budí city srdca môjho dobré.
V tomto čase, že i tráva rastie a úrazky po stromoch sa hoja.
Sem chodievam, hoc prezimovanú kožku moju jarný vetrík odrie.
Len von, na vzduch, aby otvorila príroda mi ešte oči jedny.
Nejde inak: kto chce žiť národu, musí myslieť, písať i v deň siedmy.
Táto naša záhradka zelená — nemyslite, že je azda veľká,
Predsa privlastnila som si kútik zlatom slnka lúčov okrúžený,
V zátiší tom nik nešípi ani, slovenských tu duši túžba že lká
Pri bzukote včeliek pieseňkami, vo dne, na mrkánky i v brieždení.
Kedykoľvek ťarchu mám na srdci, zapálené tu musí prehorieť,
A čo sa uleje na plameni, na pamiatku odkladám pre svojeť.
Nebo není dnes jasné, jak býva, zbrunatnelo od nás až po Viedeň,
Nad lipami skáču papršleky, ako by sa na schovánky hraly,
A spev vtáčeniec, tých mojich známych, vánok odnáša s sebou celý
deň.
Tak sa verše moje zakľúčily... Jak by sa mi niekde porúhali,
Že hoc som sa sto ráz popálila, s láskou do jedného mecha dúcham.
Nechže ma však zkušenosti bijú, s vierou vždycky čomusi sa úfam.
Nádeja.
BESEDA.
Z prvotín Jána Bottu.
Hrob.
Vrch s čelom holým čumie nad oblaky,
Pod vrchom tmavá tiahne sa dolina,
V doline sivé sú rozstreté mraky,
Nepustí slnca do nej haluzina.
V hrobe príroda tu mrtvá spočíva,
Ktorú jej milá pustota prikryla.
Neskáče po nej nikdy srna divá,
Nikdy sem noha ludská nevkročila.
http://www.floowie.com/cs/cti/slovenske-pohlady-31914/Tam pod lipami tichost vždy panuje,
Túto celá tá pustyňa poslúcha,
Nad ňou víchrica nikdy nelomcuje,
Ani hrom v čiernych oblakoch rebúcha;
Len niekdy vetrík hráva sa s lístkami.
Ktoré tichučko temno šumievajú,
Ako motýle múčnymi krýdlami,
Keď sa nad kvety voňavé vznášajú.
Potok pod ladom vtiahnutý putuje,
Vlnôčky bystré smutne žblnkávajú;
Slávika spev sa tu neohlasuje,
Len niekdy sovy strašne zahúkajú. —
Pod storočnými líp haluziskami
Čo to za šuchot, čo sa tam sknísalo?
Či hladné sovy trepocú krielami,
Či sa sem zviera divé zatáralo?
Nie sú to sovy, ani divé zviera,
Veď tam vo tmavých šatách niekto stojí!
Osud to hrozný — do zeme pozerá,
Niečo tajného vyviesť iste stroji.
V tom svoj kostnatý prst k zemi priloží,
Pod ním sa celá zatrasie dolina.
A hľa, div hrozný! hrob sa tu rozloží.
Oj, osud, čieho uložíš doň syna?! —
Smutné slniečko sa už odobralo,
Dž doliny hmla šedivá prikryla,
A keď len vršku líca bozkávalo:
Postava temná sa na ňom zjavila.
Hlave strašlivej temä vyzdvižené
Len niekde vlasy strieborné už kryly,
Pod čelo veľké, blboko zjarčené
Do hlbokých jám sa mu oči vryly.
Zrak divý starec hneď k slncu upiera,
Hneď zas ukrutný osud so slzami
Prosí oň — predsa ono len umiera,
Bude hneď skryté už tam za horami.
V tom silným krýdlom orol bystrý švihne,
Až sa oblaky čierne rozpraskajú.
Starček zfaknutý oči hneď zodvihne,
Údy sa mu jak osika striasajú.
http://www.floowie.com/cs/cti/slovenske-pohlady-31914/123
„Hej, starček, už ti odbila hodinu,
Daj mi sem berlu, bo mi je súdená;
Tamto ti bude vlasťou tá dubiua —
Tam fa už čaká chyžôčka studená!"
Búrka sa blíži čierna s každej strany —
Temnotu sivú blesky pretínajú,
Oblaky letia, sťa hladné havrany,
Keď korisť hodnú niekde zavoňajú.
Starček nad hrobom sa už prežehnáva
Ústa mu šepcú ešte čos\' tajného —
Už sa do Božej milosti oddáva,
A už sa spúšťa do hrobu tmavého.
V tom víchor zfučí, stromy rozkyvoce
Haluzi drúzga, stromy vyvaľuje —
Krížom sa blýska, hrom dole praskoce,
Sovy húkajú. — Hrob sa zasypuje.
Už sa zasypal. — Hrom viac nehurtúva.
Mesiačik bledý hrob bleskom polieva,
V noci šedivej len vietor podúva.
Nikdy tento hrob since nezahrieva.
Prešlo slniečko na druhý kraj zeme,
A hla, Kriváň sa šedivý zligotal.
Horeže sa už, ubiedené plemä,
Zlatý vek krýdlom nad tebou strepotal.
Z vlastného rukopisu básnikovho, zo sošitu, z ktorého v minulom
ročníku Slovenských Pohľadov (1913, str. 439—444) sme vytlačili jeho
básne Orol a Obraz Slovenska. Sošit má nápis: Básne. 1846.
Literatúra a umenie.
— Dobrovský o maďarako-finnskej príbuznosti. Ako vieme,
adari len horko-ťažko našli svoju rodinu. V 16. a 17. století ich
učení ľudia hľadali príbuznosť maďarského jazyka s hebrejským.
Pravej ceste priblížil sa až v poslednej tretine 18. stoletia jezuita
Sajnovics. Ako sprievodca hvezdára Maximiliána Hella, Sajnovics
chodil na severe u Laponcov (Lopárov) a o svojich zkúsenostiach vydal
spis Demonstratio idioma Ungarorum et Lapponum idem esse (roku
1770 v Kodani, nanovo v Trnave). V knižke samej je menej, nežli
v jej titule: Sajnovics rozpráva len o totožnom pôvode laponskej
a maďarskej reči. Ale i tým ukázal cestu; posvietil do tmy. Po
ňom Samuel Gyarmathi (1799) už začal porovnávať maďarskú reč
http://www.floowie.com/cs/cti/slovenske-pohlady-31914/124
s finno-ugorskou. Ale maďarskú vedu opanoval Štefan Horvát a
narobil zase zmätkov, hoci vtedy srovnávací jazykozpyt už všeli-
čomu bol naučil. Až keď prácami finnského linguistu Castréna
(f 1852) ukázala, sa příbuznost ural-altajských plemien a v druhej
polovici 19. stoletia k vôli maďarčine oddali sa študovat vec Hun-
falvy a Budenz (s použitím zápisiek Antona Regulybo), stala sa
jasnou otázka maďarsko-finnskej príbuznosti. No ešte i zi-tým ha-
raburdil Vámbéry (Magyarok Eredete, 1882) a miesto Finnov,
Ostiakov, Votiakov a ostatných drobných Uralcov chcel mat pre
Maďarov pyšnejšiu rodinu, Turkov.
Dobrovský, patriarcha slovanského jazykozpytu, už roku
1792 jasne videl i túto vec. Vlani Česká Akadémia vydala Dob
rovského korrespondenciu s naším Jurom Ribaym*), v ktorej možno
čítat, ako zaujímala Dobrovského finno-maďarská príbuznosť najmä
od jeho švédskej a ruskej cesty (1792). Dobrovský nosil v hlave
plán jazykozpytného diela Systema Linguarum. Pred svojou cestou
do Švédska učil sa laponskému jazyku, lebo v svojom diele za
mýšľal vychodit z uralo-čudských jazykov.
Ešte z Prahy, v máji 1792, pred samým odchodom do Švédska,
Dobrovský písal Ribayovi, že práve má pred sebou lfcponský slov
ník. Už vraj Šainovicz dokázal, že maďarská reč má mnoho po
dobného s laponskou. On bude to pozorovať vo Finnsku — lebo
„finnisch ist halb ungrisch... Die heutigen Ungarn sind der
Sprache nach keino Hunnen, Avaren etc., so wenig als wir Boh-
men (Cechové) Bo jen s i n d " . . .
Keď sa vrátil so svojej cesty, Dobrovského už mrzelo, že
málo rozumie po maďarsky. „Selbst gebornen Ungarn — písal
Ribayovi vo februári 1793 — fällt es auf, wenn sie zu Petersburg
finnische Dienstboten reden hořen. An der Verwandschaft beyder
Sprachen läszt sich wohl nicht zweifeln, welches schon der all-
gemeine Charakter der finnischen Sprachen, nämlich der Mangel
der generum, vermuthen läszt. Ich habe allerley Betrachtungen uber
die Nordischen Sprachen, miiszig auf der Reise fahrend, ange-
stellt, und bin so glucklich gewesen, die Idee zu einem Systema
linguarum secundum genera et species aufgefunden zu baben. Die
Idee ist alt und doch auch neu. Denn weder Riidiger in seinem
Abrisse der menschlichen Sprache, weder die Kaiserin von Rusz-
land in ihren Vocabulariis coroparativis, noch Court de Gebelin
in seinem Monde primitive haben diese Idee erreichet. Mein For
mulár, welches ich indessen entworfen habe, will ich Ihnen von
Wien aus mittbeilen lassen, damit Sie oder ein anderer ungrischer
Philolog mir die Quacsita beantworten, und allenfalls einige Eriu-
nerungen beyfugen, die sich aus der Betrachtung des Baues der
*) Josefa Dobrovského korrespondence. II. Vzájemné listy Josefa
Dobrovského a J. Ribaye z let 1783—1810. V Praze 1913.
Dobrovského listy, písané Ribayovi, už bol vydal V. Jagič (HoMJH
nHCbsia JJoópoBCEaro, KoiMTiipaiíjip loro-sanajTHHXT. cjiaBam., 1898),
ale z priepisu hodne nekorrektnébo.
http://www.floowie.com/cs/cti/slovenske-pohlady-31914/125
Ungrischen Sprache darbieten, um alle3 das aufzutinden, was
alien Sprachen, was einigen, und was einer allein zukommen mag.
Diesem zufolge bestimme ich nicht nur die Verwandschaften der
Sprachen im Allgeraeinen, sondern bestimme auch die Grade der
Verwandschaft. Szainowicz hat das Lappische mit dem Ungrischen
verglichen, und hat idioma idem herausgebracht; ur.d dooh mag
das Lappische vom Ur grischen weit mehr unterschieden seyn, als
Bohmisch und Russiscb. Selbst gelehrte Finnen erkennen das Lap
pische nicht einroal fur einen Dialekt, woriiber ich wiinschte, da
http://www.floowie.com/cs/cti/slovenske-pohlady-31914/126
zum B. Prof. Fischer gesagt haben? An Hunnen, Mongolischen
Ursprungs ist wohl nieht zu denken. Die Physionomie 1st ganz
dagegen: puncta habent, non oculos sagt Ammianus Marcellinus;
dies waren also Kalmuken — Welcher TTngar wollte von solchen
Leuten noch seine Abkunf herleiten wollen!\'\'
Ako vidno, Dobrovský upozorňuje na samé také vlastnosti
finnského jazyka, ktoré má i maďarčina a sú pre ňu charakteri
stické: nezná grammatického rodu, na počiatku slova nestrpí dvoch
spoluhlások, prízvuk je na prvej slabike slova. O mene Uget ne
mohol sa dôkladnejšie vysloviť, lebo vtedy (179i) sa ešte nevedelo
o nosovkách v slovanských jazykoch.
Zaujatost Dobrovského neprestávala ani v nasledovavšie roky.
V Pešti Rihay ukazoval jeho listy i barónovi Alexandrovi Pró
nayovi, ktorého tiež zaujímala rodina Maďarov, i Katančiéovi. Ale
Ribay umrel na počiatku roku 1813, a z posledných rokov jeho
života Dobrovského listy sa potratily. V liste Ribayovom i z roku
1808 čítame, že Dobrovský je ešte zaneprázdnený finnsko-ma-
ďarskou príbuznosťou. —
K vzácnej knihe českej Akademie sa ešte vrátime. Ribaya
sme ešte nepoznali tak, ako sa nám ukazuje v svojej korrespon-
dencii s Dobrovským. Je ešte horlivější, nežli sme si ho dosiaľ
predstavovali, a väčší Slovák. J. Š. •
— Josip Milakovié: Dr. Arnošt Muka. 10/111. 1854—10/111.
1914. Prilog poznáván ju novije lužicko-srpske književnosti. Drugo
prošireno izdanje. Sarajevo 1914. Zemaljska štamparija. 16°, 23
strany.
Lužických Srbov, ktorí sú ostrovom v hltavom nemeckom
mori, z niekdajších polabských Slovanov zachovalo sa na naše časy
do 150.000 duší. S ich prvým buditeľom Smoleŕom náš Ľudovít
Štúr pestoval osobnú známosť. Po Smoleŕovi, zakladateľovi Matice
Srbskej, na čele ich duchovného života stál kanonik Michal Hor
ník; vedľa Hórnika a p o jeho smrti (1894) najúčinlivejším synom
lužických Srbov dokázal sa byt Ernest Muka.
Oceneniu jeho života venovaný je tento malý spisok, vydaný
po horvatsky v Sarajeve — z tej príležitosti, že 10. marca Muka
bol 60-ročný. (Hórnik bol katolík, Muka je evanjelik.)
Narodil sa (10. marca 1854) vo Veľkom Vosieku, v saskej
čiže Hornej Lužici, neďaleko Búdy šina. Gymnáziím študoval
(1866—1874) v Budyšine a vo vyšších triedach bol predsedom
lužicko srbského spolku „Societas slavica Budissinensis". V Lipsku
na universitě začal študovať najprv bohoslovif, ale prešiel na filo
zofickú fakultu a študoval vedľa klassickej filologie hlavne slavi
stiku. Professorom jeho zo slavistiky v Lipsku bol znamenitý
Leskien, pôvodom svojím tiež lužický Srb. Od roku 1880 Muka
(úradne po nemecky: Mucke) učil na gymnáziume v Budyšine,
od roku 1887 je stále professorom gymnaziálnym vo Freibergu
(v Sasku), od 1911-ho konrektorom.
Literárne Muka začal pracovať ako veršovník; potom preSiel
http://www.floowie.com/cs/cti/slovenske-pohlady-31914/127
k vede, ale že zachoval lásku k poezii, dokázal i tým, že vydal
sobrané diela Zejleŕa, najlepšieho lužicko-srbského básnika z časov
prebudenia Roku 1882 v Budyšine založil belletristický časopis
Ľužicu a vydával ho so značnými materiálnymi obeťami. — Hodno
vypočítat, koľko časopisov majú Lužičania. Časopis Maciey serbskye,
Serbske Nowiny (vychodia v 5000 výtiskoeh), Katholski Posol, Pom-
haj Bóh (cirkevný týždenník ev. vyznania), Baj, Zahrodha, Bram-
borski Óasnik, Wósadnik. Spolok sv. Cyrilla a Metoda vydáva ka
tolícky kalendár Érajan, kalendár evanjelikov sa zovie Pfedéenak.
Matičný Časopis od Hórnikovej smrti rediguje Muka; práce
okolo Matice sú vôbec temer na jeho hlave. Aj ináČe on je temer
pri všetkom, čo Lužičania konajú za zachovanie a duchovný rozvoj
svojho národa: oduševňuje, organizuje, podporuje, i sám robí.
Vravia o ňom, že je on spiritus rector, actor movens národnej
veci. Na vydanie kníh, ktoré by ináče nemohly vyjsf, obetuje svoje
peniaze. Sám napísal a roku 1891 vydal veľké grammatické dielo
Historische und vergleichende Laut- und Formenlehre der Nieder-
sorbischen (Niederlausitzisch-wndischen) Sprache, sbieral a vydal
národné piesne, porekadlá a príslovia, spísal homo- i dolno-lužické
miestne mená, sostavil štatistiku, spisuje veľký slovník dolno-lu
žického jazyka (Thesaurus linguae inferioris Lusitanae sorabicae).
Slovník vydáva ruská akadémia náuk ; dosiaľ vyšlo ho vyše 50
hárkov. Archiv fur slavische Philologie (1906) z jeho pera má
vzácnu rozpravu Die Grenzen des sorbischen Sprachengebietes in
alter Zeit. Muka pracuje i pre poľskú akadémiu v Krakove.
V Slovanstve je ocenený a ctený. Je členom Juho-slovanskej
akademie v Záhrebe, krakovskej akademie, českej akademie, srb
skej akademie v Belehrade; má ruský rád Stanislava, srbský rád
sv. Savu, i černohorskv Danila. Matica Srbská v Novom Sade
roku 1905 vyvolila Muku za svojho čestného člena.
V lete rád cestuje po slovanských zemiach. Nás navštívil
roku 1905.
Muka verí pevne, že Slovanstvu zachová sa už i maličký
národ lužických Srbo v. Ked raz ľud už má národné povedomie
a číta v svojom jazyku, viac sa neodnárodní. V spisku Milakovi-
čovom sú zaznačené Mukove slová, povedané dalmátskemu Srbovi:
„Vy máte blízko seba bratov, máte pred sebou more, široké, svo
bodné more... A my? My sme obstúpení nepriateľom... malá
posádka bez spojenia, bez východa. Ale my sa nedáme. Chceme žit!"
— Stručný dejepis Uhorska. Pre slovenský ľud napísal
Franko V. Sasinek, bývalý tajomník Matice Slovenskej. Diel III.
Nákladom vlastným. Tlačil\'KníhtlaČiarsky účastinársky spolok
v Turčianskom Sv. Martine. — 1913. 8°, 328 strán. Cena 2 ko
runy. Obsahuje dobu habsburgskú, od 1526—1740.
— Otrok. Napísala Ludmila Podjavorinská. (Zábavnej kniž
nice spolku „Tranoscius", redigovanej Jurom Janoškom, správcom
spolku, sošit 7.) Liptovský Sv. Mikuláš 1914. Nákladom kníhkup.
a vydavateľského úč. spolku „Tranoscius". Tlačil F. Klimeš. 8°,
56 strán.
http://www.floowie.com/cs/cti/slovenske-pohlady-31914/128
Slovenským spisovateľom od počiatku dařily sa protipálen-
oené spisy; čo máme najmä od Andraščíka (Šenk Pálenčený),
Kuzmányho, M. M. Hodžu, A. H. Škultétyho (Beda a rata), mohlo
by byť veru nanovo a nanovo vydávané. Za nášho času vyznačuje
sa Ludmila Podjavorinská. Didaktickej stránky svojej povesti ona,
ako umelkyňa, neukazuje, ale fabulu sostaví a detaily vypracuje
tak, že účinok je až potriasajúci.
— Sirota Marienka a dvanásť mesiačikov. Zdramatizovaná
národná povesť so spevmi a živým obrazom v piatich dejstvách.
Pre mládež spracovala A. Janošková. Lipto-ský Sv. Mikuláš. Ná
kladom vyd. a kníhkupeckéko úô. spolku „Tranoscius". 1914. 8°,
84 strany. Cena 70 halierov.
Z milých našich národných povestí i zdramatizováním milé
veci vychádzajú. .
— Slovenský Penažník. Mesačník, venovaný peňažníckym
a hospodárskym otázkam. Ročník VI, čísla 2, 3. Zodpovedný red
aktor Viliam Paulíny Turčiansky Sv. Martin, 1914.
— Páčky. Ročník I, číslo 4. V Hradci Kráľovej, 28. feb
ruára 1914. Vychodia dňa 20 každého mesixca. Predplatok dľa
ľubovôle. Vydavateľ a zodpovedný redaktor Jaroslav Oma. Re
klamácie a všetky dotazy, týkajúce sa expedície, zasielajte na
adressu: Michal Cádra, Hradec Králové (Pospíšilova tř. 306, Ce
chy), všetko iné na adressu: Ján G. Filipča, Poniky, Zvolenská
stolica.
čísla týchto Púčkov Slovák nemôže vziať do ruky bez hlbo
kého pohnutia. Sú ony orgánom slovenských študujúcich, vytvo
rených vlani zo stredných škôl v Uhorsku pre vernosť k svojej
materinskej reči. I v tomto čísle je reč o lanskej inkvizícii na gymná-
ziume v Kežmarku. Článkom „Pravopis" (rozumie sa, slovenský),
ktorý sa tu začína a bude dlhší, snaživí šuhajci chcú si nahra
dzovať, čoho im škola nedáva.
— Český Časopis Historický. Vydávajú Jar. Goll a Jos.
Pekař. Ročník XX. Sešit ]. V Praze, 1914. \'
Obsah: Kamil Krofta, Nový názor na českým vývoj nábo
ženský v době předbělohorské. — Josef Pekař, České katastry
1654—1789. 6) Desítiletý recess z r. 1748. — J. V. Šimák, To
pografické drobnosti. — Drobnější články: K datování Chelči-
ckého „Síti víry" a traktátu „O šelmě a obrazu jejím." (F. Bar
toš.) — Naše šlechta a jazyk český v 18. století. (Josef Pekař.)
— Referáty. Zprávy.
http://www.floowie.com/cs/cti/slovenske-pohlady-31914/