Slovenské pohľady 8/1914
Slovenské pohľady 8/1914
http://www.floowie.com/cs/cti/slovenske-pohlady-81914/Biskupstvá z doby sv. Štefana.
Kozjíma Fr. V. Sasineh.
v
Naši cirkevní dejepisci zaznávajú kresťanstvo v Uhorsku pred
sv. Štefanom a obmedzujú ho len na rímskokatolícku cirkev. Dla
toho predpojatia vyhlasujú sv. Štefana za zakladateľa kresťanstva
v pohanskom Uhorsku. Sv. Štefan pravda pracoval na uvedení rím-
sko-katolíckej cirkvi v Uhorsku1
), zakladajúc k tomu cielu rímsko
katolícke biskupstvá; o ktorých chcem tu rozjímať.
Ditmar poznačil o tom len toľko, že sv. Štefan, zať Henricha,
bavorského vojevodu, z milosti a na povzbudzovanie od cisára Ottu
III. (f 1002) zakladal biskupské stolice v kráľovstve svojom, a ob
držal i korunu a požehnanie2
) od pápeža Silvestra II. (+ 1003);
ale koľko a kde založil, o tom mlčí.
Sv. Štefan mal úmysel založiť 12 biskupství, ale v tom mu
boli na prekážku — vraj - takí, ktorých spoluúčinkovateľom bol
satan3
). Až Hartvikova legenda väčšia napísala, že sv. Štefan roz
delil krajinu na 10 biskupství, ustanoviac biskupstvo ostrihomské
za hlavu nad nimi*). Táto zpráva pochádza až z pozdejšieho času;
lebo dosaváď nikomu nepošťastilo sa určite dokázať ani počiatok,
ani pojíet rímsko-katolíckych biskupství z doby sv. Štefana.
Že sv. Štefan už pred rokom 1002 zakladal rímsko-katolícke
biskupstvá, to mám za isté6
); premenenie však „starej viery" na
„novú vieru" stať sa mohlo len s kroka na krok, nielen preto, aby
sa staroverci nebúrili, ale i preto, že museli byť vyhľadaní kňazi
1
) Exemplo beatissimi regis Stephani, quem ad componendum nove
fidei fundamentům in regno Hungariae Providentia Divina degit. Chron.
Bud. ap. Podhraczky. Budae, 1838. pag. 336.
2
) Imperatoris praedicti (Ottonis III.) gratia et hortatu, gener
Henrici, ducis Bawariorum, Waic, in regno suo episcopales eathedras
faciens, coronam et benediotionem accepit Bielowski: Mon. Pol. Hist.
I, 264. Waic, Vác, Vácslav, Venceslav, Stephanius. Podobné premenenie
mena Vencianus na Stephanus stalo sa i pri kniežati srbskom, keď pri
stúpil k Rímu. Acta SS. Hungariae 14. Jan. pag. 20.
3
) Voluntatis quidem meae fuit duodecim episeopatus, quos in regno
meo facere decreveram, episeopis implere; sed retardatus fui aliorum
voluntate, quorum, ut arbitror, satanas cooperator fuit. Vita s. Gerardi.
4
) Provincias in decern partitus episeopatus, Strigoniensem eccle-
giam metropolim et magistrám ceterorum constituit.
B
) Srov. vyššie poznámku 2.
30
http://www.floowie.com/cs/cti/slovenske-pohlady-81914/44(-,
schopní a hodní biskupstva. Naše domáce diplomy obyčajne sú na
dačné (donationalia), ale nie zakladačné (fundationalia): teda z nich
nemožno udať určite rok založenia.
Prvým arcibiskupom ostrihomským menujú Anastáza (Astrika,
Radlu), ktorý bol najprv opátom bazilianoy a benediktínov v če
skom Břevnove, potom opátom kláštora sv. Martina na Pannonskom
vrchu. Keby uhorsko-polská kronika bola spoľahlivá, mali by sme
tú vec rozhodnutú6
); ale nemožno sa na ňu opierať. V hodnover
ných prameňoch však Anastáz (Astrik, Radla) píše sa Ungarorum
archiepiscopus7
); čo neoznačuje jeho arcibiskupské sídlo. Jedna
hodnoverná zpráva hovorí o sv. Vojtechovi, že (r. 996) prijdúc do
Pannonie uchýlil sa do železného kláštora8
), ustanovil tam Astrika
za opáta; ktorý potom u Sobottina vysvätený bol za arcibiskupa9
).
Tu sa valia na nás otázky: Čo to bol za Sobottin, kde bol vysvä
tený? Kde sa vzali traja, k tomu predpísaní, biskupi konsekvátori ?
Kde bolo preňho určené sídlo arcibiskupské? Tí, ktorí sa len tak
voslep opierajú na jalové a nespoľahlivé legendy a kroniky, na pri-
pozdné tradície a svoje kombiní cie, nemôžu nám dať ani dostatočnú
odpovedi, lebo nemajú primeraného rozhľadu na vtedajšie okoličnosti.
Dosavadní naši dejepisci hovoria nám, že sv. Štefan narodil
sa v Ostrihome, a to medzi pohanskými Maďarmi (?); že bol tiež
pohanom a mal akési pohanské meno Vajk. Ja svojim výskumom
prišiel som k tomu presvedčeniu, že sa r. 975 narodil v nadknie-
žatskom sídle svojho otca Gesu, totižto v Medliku10
). Ked Nemci
uchvátili mu zeme (Noricum) až po Viedenskú horu, jeho nadknie-
žatstvo obmedzené bolo na pannonskú Moesiu medzi Viedenskou
horou a riekou Rabou. Túto Moesiu zdedil po ňom jeho syn, ktorý
pri krste obdržal meno slovanské Vác11
); aby sa udržal na knie-
6
) Praesul Strigoniensis ecclesiae, Astricus nomine ad papám per-
venit. Mox Praesul Ungarorum Astricus, ut fidelis nuntius ab apostolica
sede... exultans Ungariam veloci cursu properavit. Bielowski: Mon.
Pol. Hist. I, 503.
7
) Anastasius Ungarorum archiepiscopus bol r. 1007 pri synode
frankfurtskej. Pertz: Mon. Germ. SS. IV, 796. Hefele: Conciliengesch.
IV, 665. Ako Ascherius (Astricus) Ungarorum archiepiscopus r. 1012
pri posviacke biskupského chrámu v Bambergu posviacal oltár pred
kryptou. Pertz XVII, 635. Slovenský Letopis r. 1899 str. 274.
8
) Slovenské Pohľady r. 1907 str., 263.
9
) Qui postea archiepiscopus ad Sobottin consecratus est. Bielow
ski: Mon. Pol. Hist. I, 154. Zobothin mons. Wenzel: Cod. arp. cont.
Vití., 25 ad an. 1262. Slovenské Pohľady r. 1906 str. 162.
1 0
) Viď Dejiny počiatkov terajšieho Uhorska str. 87. n. 2, 3, 4.
Slovenské Pohľady r. 1907 str. 269 atd.
n
) čo maďarskí dejepisci popísali o mene a pohanstve Gesu a
sv. Štefana, nie je iné, ako paradoxon. Iste Mesco habuit sororem
nomine Adilheidem, quam Jesse (Gesa, Jezaslav), rex Ungariae accepit
in nxorem, quae cum esset Christiana (romano-catholica), virum suum
Vesse convertit ad fidem Christi (romano-catholicam). Ista post visionem
http://www.floowie.com/cs/cti/slovenske-pohlady-81914/447
žatskom stolci, spriatelil sa s Nemcami, ktorí mu sľúbili ešte i po
moc k podmaneniu Pannonie medzi Rabou a Dravou, ako i k vy-
prostredkovaniu kráľovskej koruny. Dľa úmyslu Nemcov mal sa stať
rímsko-katolíckym kráľom, západnému cisárstvu podriadeným. Nemci
mali iste i tú nádej, že sv. Štefan nielen polatinčí, ale i poněmčí
svoju monarchiu. Sv. Štefan s pomocou Nemcov porazil soka svojho,
strýca svojho, Zarladislava (cára Vladislava), a opanoval Pannoniu
medzi Rabou a Dravou12
).
Keď sv. Štefan prostredníctvom cisára Ottu III. (f 1002) ob
držal korunu od pápeža Silvestra II. (f 1003), bol korunovaný za
krála Uhrov, dľa maďarských dejepiscov bol — vraj — koruno
vaný v Ostrihome, a to 15. aug. r. 1000. Mienka táto opiera sa
na nespoľahlivú uhorsko-poJskú kroniku13
); v najnovšom čase však
objavená bola hodnoverná a dôležitá listina, ktorá svedčí, že sv.
Štefan korunovaný bol v biskupskom chráme, ktorý kedysi stál na
hrade nad Rabom14
). Ten hrad bol onen Sobottin, kde bol vtedy
i opát Anastáz (Astrik, Radla) vysvätený za arcibiskupa15
). Je mi
pravdepodobné, že bol vysvätený prvej, než korunoval sv. Štefana.
Kto vysviacal Anastáza na biskupstvo? Dľa cirkevných zá
konov boli k tomu potrební traja biskupi, jeden konsekrator a dvaja
assistenti. Hladať tých troch biskupov je tvrdým orieškom. Pokúsim
sa i o to. Keď Ditmar píše, že sv. Štefan zakladal biskupstvá už
pred obsiahnutím koruny, to sa nemôže rozumieť ani o Pannonii
medzi Rabou a Dravou, ani o Potisí; lebo sv. Štefan ešte nevládol
ani tamtou, ani týmto16
), ale možno to rozumieť len o pannonskej
Moesii medzi Rabou a Viedenskou horou, kde po smrti otca svojho
Gesu (f 997) stal sa panovníkom. Gesa bol ľahostajný k východnej
a k západnej cirkvi; Štefan však úplne přilnul k cirkvi západnej
a tak konal dľa západo-cisárskej organizácie cirkvi. Už predtým
kedysi boly biskupstvá v Putine17
), v Starých Hradoch18
); aPiligrin
v svojom liste (r. 975) píše, že štyria biskupi zo slovanskej hierar
chie pod Mojmírom II. obnovenej zostali v pannonskej Moesii
19
).
per beatum Stephanurn prothorcartyrem sibi revelatam concepit et ge-
nuit Stephanurn, regem Ungariae, anno D. 975. Breve chronicon ap.
Stenzel pag. 34. Gesa mal bratov Michala a Vladislava, pohanov? Králi
Gesa I. a Gesa II. boli pohania? Sv. Štefan pri krste dostal meno Vác,
Vácslav, Venceslav ( = Stephanos): teda nebol pohanom!
12
) Slovenské Pohľady r. 1906 str. 160, 343.
13
j Bielowski: Mon Pol. Hist. I, 504.
w
) Slovenské Pohľady r. 1906 str. 162.
16
) Qui postea archiepiscopus ad Sobottin (Srov. Budatín, Tematín
a p.) conseeratus est. Viď vyššie n. 9.
16
) Slovenské Pohľady r. 1906 str. 261, 343.
") Teraz Pitten na Lajte Slovenské Pohľady r. 1907 str. 88.
1 8
) V liste pápeža Eugenia II. (824—827) stojí „episcopns Ve-
tuariensis", čo je bezpochyby „Vetu—arcensis-\' z Vetus arx, utvorené
tak ako Vetusolium z Vetus Solium (Starý Zvolen, Alt Sohl).
1 9
) Quorum etiam quatuor usque dum Hungari regnum Bawariorum
invaserunt... in Moravia (i. e. pannonica Moesia) manserunt.
http://www.floowie.com/cs/cti/slovenske-pohlady-81914/Škoda, že Piligrin neudáva miest, kde tí štyria biskupi mali sídla.
Nebolo-li to v Medlíku
20
), Putiiie, v Starých Hradoch, ba azda i vo
Viedni
21
), isté je aspoň to, že ten z tých troch konsekratorov Ana-
stáza býval v Rábe). Možno je i to, že niektorý i z biskupov ne
meckých bol takým jeho konsekratorom, aby sa potvrdilo spojenie
jeho s_ hierarchiou cisársko-nemeckou22
).
Že by bol Anastáz (Astrik, Radla) vysvätený pre Ostrihom,
nikde nečítame, a pravdepodobné je, že za tej doby býval tam sta-
roverský arcibiskup23
), a Anastáz býval ako arcibiskup Uhrov v klá
štore sv. Martina na Pannonskom vrchu24
), kým sv. Štefan nenadá
ho arcibiskupskými statkami25
).
Že sa Anastáz nepísal arcibiskupom ostrihomským, vysvetľu
jem si tak, že v tom prípade boli by bývali dvaja arcibiskupi, Se
bastian pravoslávnym, Anastáz rímsko-katolíckym; čo by bolo za
vdalo podnet k rozličným treniciam. Krém toho rímsko-katolícky
arcibiskup mal svoj obvod (diecézu) na ľavej strane Dunaja; ten
obvod vymeraný byť mohol však až po smrti polského kráľa Bole
slava Chrabrého (f 1025), keď sv. Štefan opanoval Slovensko. Keby ho
sv. Štefan bol dal arcibiskupovi Anastázovi na pravej strane Dunaja,
2 0
) Niekdajšia Faviana, v ktorej je koreň latinský favus (med);
pozdejšie Medlicum, v ktorom je tiež koreň slovanský med; pozdejšie
Mellicium, v ktorom je už latinizovaný koreň mel (med), genitív mellis.
2 1
) Slovenské Pohľady ŕ. 1907 str. 262, nóta 18.
2 2
) Ztadiaľ sa dá vysvetliť, prečo Anastáz ako archiepiscopus Un-
garorum zúčastnil sa na synode vo Frankfurte r. 1007 a na vysviacke
chrámu biskupského v Babenbergu r. 1012.
S 3
) Slovenské Pohľady r. 1906 str. 158 atď.
2 4
) Sv. Wolfgang (f 995) býval v Rezne, v kláštore sv. Emme-
rama, kde biskupi bývali spolu aj opátmi (monasterium cithedrale);
potom však odlúčil biskupstvo od kláštora. Vita s. Wolfkangi ap. Migne
CXLVI, 404. Je mi pravdepodobné, že tak bolo i s Anastázom; bol
opátom kláštora, ale spolu i arcibiskupom Uhrov. Ačkoľvek bol v Rábe
za arcibiskupa vysvätený a tam ako arcibiskup korunoval sv. Štefana,
tento predsa v diplome kláštora sv. Martina vraví: „Consiliante domno
Anastasio, prescripto abbate et ingiter adiuvante, confertati et laureáti
snmus." Laareare id est coronare. Lexicon manuále ap. Migne pag.
1270. Na to poukazujú i okoličnosti tehdajšie; až o. r. 1037 stal sa
biskupom ostrihomským, teda asi po smrti pravoslávneho arcibiskupa
ostrihomského, Sebastiana. Kapitula ostrihomská spomína sa až v diplome
r. 1183. Jemu o to išlo, aby založené boly nové biskupstvá, by tak ako
arcibiskup mal pod sebou suffraganov, pod ktorými i z pannonského klá
štora mohol vykonávať právomocnosť
2 5
) Z toho, že potom arcibiskup ostrihomský mal početné statky
na ľavej strane Dunaja, nenasleduje, že ich obdržal od sv. Štefana ako
zakladateľa; boly ony bud darované od rozličných kráľov, v rozličných
časoch a pri rozličných príležitostiach, alebo boly od rozličných arcibi
skupov nadobudnuté. Neznáme diplomu sv. Štefana, ktorý by také statky
v sebe obsahoval.
http://www.floowie.com/cs/cti/slovenske-pohlady-81914/^449
bol by musel ho vykrojit z územia biskupa vesprímskeho, ktoré
siahalo až k strednému Dunaju
26
). Protestoval-li biskup vesprímsky
však proti darovaniu dežmy zo Šumavy iŠomodska) kláštoru sv.
Martina na vrchu Pannonskom
27
), tým viac by bol protestoval proti
skráteniu svojho územia28
).
Ačkolvek sv. Štefan bol v Pannonii sriadil rímsko-katolícku
cirkev latinského obradu, opatrnosť mu radila, aby sa neprenáhlil;
ponechal i starú vieru v pokoji29
), nariadiac len to, že rímsko-ka-
toh\'cki biskupi majú právo zakladať fary na území ktoréhokoľvek
(staroverského) biskupstva30
). Z toho asi dá sa vysvetliť, že mnohé,
v iných biskupstvách ležiace fary (parochiae exemptae) podriadené
boly arcibiskupovi ostrihomskému. Takými vyňatými farami boly:
v pečuhovskom biskupstve Pécsvárad, Szajk, Szebény, Szegzárd,
Bata, Berkesd, Bozok, Dunafôldvár; v diakovarskom: Esek; v ča-
nádskom Segedín: vo vesprímskom Iszkasz, Papa, Somlyó, Vásár-
hely, Vyšegrad, Budín, Kostelec (Kesztôlcz); farár v Budaó\'rsi bi
skupom vesprímskym bol r. 1320 vylúčený z cirkvi, poneváč poddal
sa arcibiskupovi ostrihomskému a odoprel dežmu biskupovi ves-
prímskemu.
2e
) "Wissegrad, abbatia in dioecesi Vesprim. Fejér: Cod. dipl. III.
1, 310 an. 1221 Búda, villa in dioecesi Vesprim. Ib. V. 2, 134 an.
1273. Búda (vetus) Ecclesiae Vesprim, tributa pendere tenetur. Ib. VI.
2, 319 an. 1301. Héregh, parochia exemta a jurisdictione episcopi Ves
primiensis et subjecta archiepiscopo Strigoniensi. Schematismus paro-
chiarum et parochorum. Budapest, 1894 pag. 104. Také „parochiae
exemtae" boly početné po krajine. Ešte to dlho trvalo, kým r. 1470
regulované boly hranice biskupství. I Stolný Belehrad ležal v biskupstve
vesprímskom. Migne: Patrología t. XCVII, 486.
27
) Ne adhuc Ecclesia s. Michaelis (Vesprimiensis) vacua esse
videretur, aut Episcopus parrochiamus iniurias, querimonias in collec-
tione decimarum pateretur, ei curtem, quae vocatur Corton, cum homi-
nibus eidem pertinentibus tradidi. Que usi ipse contra mea statuta quid
inique agere vel adquirere voluerit, ante Deum iudicem se contendere
sciat. Fejér: Cod. dipl. I, 281. an. 1001.
28
) Habeat etiam prelibata s. Michaelis Vesprimiensis Eclesia,
quam Stephanus, sancte illius Ecclesie episcopus, regit, predictarum ci-
vitatum etc. Vesprem, Albam, Colon et Vissegrad. lb. I, 292. an. 1009.
29
) Grave enim tibi est huius climatis tenere regnum, nisi imitator
consuetudinis ante regnantium extitenis regum. Quis Graecus regeret
Latinos graecis moribus? aut quis Latinus Graecos latinis regeret mo-
ribus? Nnllus. Idcirco consuetudines sequere meas. Monitum VIII. s. Ste-
phani
3n
) Concessa etiam mihi beati Patri sedis sancte auctoritate volo,
ut ubicunque memorata Ecclesia haberet possesiones nunc vel in futu
rum in provincia cuiuscunque episcopi vel Ecclesiae, cum dominio tem-
porali habeat spirituále; quia etiam sic ordinaverunt sancti Reges. (Ste
phanus et Ladislaus.) Dipl. Gesae II. an. 1158. Za platnú pokladaná bola
zásada: Cujus regio, ejus religio. (Koho pozemok, toho viera.)
http://www.floowie.com/cs/cti/slovenske-pohlady-81914/450
Darmo Karácsonyi opisuje hranice biskupství už v dobe sv.
Stefana. Dlho to ešte trvalo, kým sa tie hranice, menovite hranice
arcibiskupstva ostrihomského ustálily, a to dosť neprirodzene, ne
motorne, ba i nespravedlivé. Tak sa mi zdá, že až po smrti staro-
verského arcibiskupa ostrihomského stolec jeho zaplnený bol rímsko
katolíckym arcibiskupom. Naše diplomy až roku 1037 pripomínajú
rímsko-katolíckeho arcibiskupa Dominika.
Kedy umrel Anastáz, o tom sú mienky rozličné. Ešte r. 1028
bol živý, poneváč ho v tomto roku navštívil Arnold, mních z Rezná,
a pobavil sa uňho za šesť týždňov31
). Mabillon kladie jeho smrt
na 12. nov. r. 103432
).
Druhé biskupstvo za doby sv. Štefana bolo v Rábe, kde opát
Anastáz v subottjnskom biskupskom chráme bol na arcibiskupstvo
vysvätený a sv. Štefan za rímsko-katolíckeho kráľa korunovaný.
Tretie biskupstvo bolo vo Vespríme, založené už pred r. 1000,
asi od cára Vladislava (Zarladislao), kniežaťa šumavského33
); lebo
keď ho sv. Štefan porazil, udelil dežmy zo Šumavská (Šomodska)
kláštoru sv. Martina na Pannonskom vrchu, biskup vesprímsky proti
tomu protestoval, čo by nebol urobil, keby biskupstvo vesprímske
bolo bývalo skrze sv. Štefana založené, a keby ten biskup bol ním
skrze sv. Štefana vymenovaný býval34
). Máme síce diplom z r. 1009,
vzťahujúci sa na biskupstvo vesprímske; ale Karácsonyi nesprávne
ho menuje zakladačným, lebo je len nadačným (donationale). Ač-
kolvek ten diplom zdá sa mi byť podvrženým35
), prijímam z neho
len to,_že r. 1009 bol Štefan biskupom vesprímskym.
Štvrté biskupstvo bolo pečuchovské, ktorého založenie kladú
do r. 1009, ako to má zakladačný a nadačný diplom sv. Štefana (?)
nasledujúci:
In nomine sancte Trinitatis et indiuidue Unitatis. Stephanus
Hungarie rex. Nouerint omnes fideles nostri presentes scilicet et
futuri, qualiter nos cum consensu Sanctissimi Apostolici et in pre-
sentia eius nuncii, Azonis episcopi, et aliorum omnium fidelium
to
31
) Pertz: Mou. SS. IV., 347. Katona: História critica I. 423.
Horváth: A kereszténység elsó százada Magyarországon, 207. Docela
teda nesprávne píše Martyrologium rádu sv. Benedikta, že „pridie idus
Nov. (12. nov. o. r. 1015) Strigoniae in Hnngaria depositio s. Anastasii,
Ep. et. Conf." Dobner. Annales, V., 204.
s 3
) Mabillon: Acta SS. ord. s. Benedicti VI., 68.
33
) Slovenské Pohľady r. 1907, str. 344.
**) Srov. vyššie nótu 28. Biskup vesprímsky vylúčil z cirkvi kňaza
v Budaôrsi, poneváč r. 1320 pracoval ua tom, aby fara podriadená bola
arcibiskupovi ostrihomskému; r. 1470 Jenô prenesený bol z Vesprímu
na Ostrihom; r. 1295 menuje sa Višegrad „parochia exemta" arcibiskupa
ostrihomského; Felsô-Iszkász, Papa a Somlyó-Vásárhely náležaly do ves-
prímskeho biskupstva.
36
) Szent-lstván király oklevelei. Budapest, 1891, 57. 1. Je bez
ama a (kreni iného) zakončený je kliatbou (ánathemate), na západe
ivanou.
i f í i
X
http://www.floowie.com/cs/cti/slovenske-pohlady-81914/451
Episcoporuin, Marchyonum, comitum, nec non minorum quóque
personarum, erectionem Episcopatus, qui vocabitur Quinqueecclesi-
ensis, statuimus in honore Dei et Omnium Sanctorum, Boniperto
ibi Episcopo facto; privilegiis terminisque ordinavimus et confir-
mavimus. Primům terminům Zemogny viculum usque ad Thapeon
vicum posuimus; secundum Ozova, donec perveniatur ad aliam aquam,
que Lupa nuncupatur. Tertium Kopus usque ad Almas aquam. Quartum,
ut dicitur Kwarok, sieut incipiens a Ľanobyo super Zavum fluvium
terminatur. Et ut hec noslre ingenuitas auctoritatis stabilis et in-
convulsa permaneat, hanc cartam inde conseriptam Sigilli nostri
impressione insigniri iussimus. Signum Stephani regis Hungarie.
{Jdos terminos si quis violare presumpserit in posterům, componat
centum libras auri optimi, medium Camere nostre, ac medium pre-
fato Episcopatui ac Rectori eius. Et ut plus divine ira oceursum
paveat, sciat se a Deo Patre et Filio et Spiritu saneto, et gloriosa
Dei genitrice Maria, a saneto Petro Apoštol o, in cuius honore supra-
memoratus constructus est Episcopatus, perpetuo anathemate damp-
nandum et ante tribunal Christi rationem redditurum. Datum de-
čimo calendas Septembris Indiccione septima, Anno inearnationis
Domini millesimo nono, pio Stephano regnanta anno nono. Actum
in civitate Jauryana.
Ja verím, že sv. Štefan založil a nadal biskupstvo pečuchovské,
ale verím to nie na základe tohoto diplomu. Verím na základe ži
votopisu sv. Gerarda, kde čítam, že Gerard (o. r. 1015) bavil sa
u Maura, biskupa pečuchovského
3 6
): teda tento Maurus už predtým
bol biskupom pečuchovským. Bol to Maurus L, poneváč Maurus II.
až r. 1036 stal sa biskupom
3 7
). Tamten Maurus bol učeníkom sv.
Vojtecha o. r. 996, bezpochyby v dočasnom železnom kláštore\'
8
)
a potom v kláštore sv. Martina na Pannonskom vrchu, odkial po
slaný bol za biskupa do Pečúchova. Bol-li Maurus I. a 6 rokov
bol tam biskupom, stal sa ním r. 1C09. Toto datum jeho poslania
za biskupa, spolu i datum založenia pečuchovského biskupstva,
udržalo sa v ústnom podaní a upotrebené bolo i od skladatela
vyše udaného diplomu.
Karácsonyi zastáva síce hodnověrnost toho diplomu
3 9
), ale ja
sa k nemu nepripojujem; lebo:
a) Dla toho diplomu Bonipert mal byť roku 1009 prvým bi
skupom pečuchovským. Je síce pravda, že bol Bonipert, na ktorého
Fulbert, biskup charnotský (Chartres vo Francii), poslal list, ako
na spolubiskupa
4 0
); ale toho Fulberta nachádzame až r. 1050 na
3 6
) Slovenské Pohľady 1908, str. 30.
3 7
) Maurus episeopus est effectus. MS. Chron. ap. Pray: Disser-
tatio de s. Emerico, pag. 91.
3 8
) Slovenské Pohľady r. 1907, str. 263.
**) Szent-István király oklevelei, Budapest, 1891, 40 1.
4 0
) Saneto ac venerabili Coepiscopo suo Boniperto F(ulbertus
£arnotensis episeopus). Fejér: Cod. dip. I., 287.
http://www.floowie.com/cs/cti/slovenske-pohlady-81914/452
synode rímskej41
): teda nebol súveký Maurovi I. o. r. 1009—1015.
Mohol byť súveký len Maurovi II., ktorý sa stal biskupom peču-
chovským až r. 1036.
b) Ten diplom nemáme v pôvodine, ale len v priepise roku
1404, a tak nemôžeme mať k nemu úplnej dôvery, a to tým menej,
že jeho tvárnosť a obsah nezodpovedá okoličnostiam.
c) Karácsonyi síce dokazuje, že jeho sloh podobný je cudzo
zemským západným diplomom: ale čo z toho nasleduje? To, že
skladatel diplomu r. 1009 bud z cudzozemských diplomov alebo
z diplomatických vzoriek (formulárov) naznačil si vety, bez toho,
že by ich bol použil primerane okolnostiam. Darmo Karácsonyi
chce zavrátiť námietku Horvátovu proti diplomu, že v ňom spo
mínajú sa „Marchiones"; lebo skladatel diplomu nemal voslep si
vypísať hraničných grófov (Marchiones, Markgrafen), ktorých
v Uhorsku za doby sv. Štefana nebolo.
d) Priepis diplomu má dve čiastky: diplom sv. Štefana a oby
čajné anathema.
Sv. Štefan v prvej čiastke končí tými slovami: „hanc cartam
inde (?) couscriptam Sigilli nostri impressione insigniri iussimus" a
prepisovatel (transsumtor) pridal: „Signum Stefani regis Hungarie".
Nuž čo znamená to „inde conscriptam" ? Toto mohol povedať nie
pisatel, ale prepisovatel diplomu. To „signum Stefani regis Hungarie"
buď označuje pečať sv. Štefana, alebo miesto, kde mala by byť
pečať sv.. Štefana. To prvé neobstojí, lebo pečať sv. Štefana mohla
byť len na pôvodine, ktorej niet, no nie na priepise r. 1404. Ob-
stojí-li to druhé, v tom prípade dokiaľ nevynde na svetlo ten diplom
r. 1009 v svojej pôvodine i s pečaťou sv. Štefana.
V druhej čiastke je vyslovené anathema nad tými, ktorí by
dopustili sa „in posterům" bezprávia na majetkoch sv. Štefanom
darovaných. To „in posterům" zdá sa predpokladať, že bezprávia
páchané boly na týchže majetkoch. Či pred r. 1009, alebo pred
r. 1404? Je to záhadou.
e) Porovnáme-li prvú čiastku diplomu s jeho druhou čiastkou,
pozorujeme protimluvu; V prvej čiastke stojí, že to biskupstvo za
ložené bolo ku cti Všech Svätých, a v druhej čiastke, že sa to
stalo ku cti sv. Petra apoštola.
f) Karácsonyi uznáva, že „Stephanus rex Hungarie" je ne
obyčajné miesto „rex Ungarorum", a poukazuje na ravennátsky
diplom, v ktorom tiež seba tak menuje. Áno, v ravennátskom di
plome stojí „rex Vngarie", nie však „rex Hungarie". To H až po-
zdejšie sa užívalo. No mne viac do očú padá výraz „in civitate
Jauryna". Najstaršie meno Rábu bolo Arrabo (ad Rabam flumen),
pozdejšie Gouru, Gewr a p.; čo má koreň v slovanskom Gora.
I maďarské Gyór utvorené je z toho koreňa. Až r. 1138 Bela II.
píše ho Jaurinum čili Geurinum42
), poneváč vo švabachu G bez
41
) Hefele: Conciliengeschichte IV., 741. Bonipert bol coepiscopus-
Fulberta asi preto, že boli oba pod tým istým metropolitem.
*2
) Viď: Slovesnosť. V Skalici, 1865, str. 149,
http://www.floowie.com/cs/cti/slovenske-pohlady-81914/puntíčka nad ním číta sa ako J (na pr. Gesa = Jesa, Jesse;
Giskra = Jiskra, Qežiš a Ježiš atď.) Za doby sv. Stefana hrad
na Hore (Gore) nad mestom Rabom menoval sa Sobottin.
g) Ešte mám jedno, čo ma pri tejto otázke znepokojuje, to
tižto, že sv. Stefan dľa toho diplomu daroval pečuchovskému
(pätikostolskému) biskupstvu „Quartum, ut dicitur Kwavok, sicut
incipiens a Danobyo super Zavum terminate". Karácsonyi dobre
poznamenal, že sa tu rozumie Sriemsko. Je pravda, že Turcae
(mahomedánski Bulhari) tým územím o. r. 950 vládli4 3
); ale za
doby sv. Štefana Sriemsko malo svojho panovníka, ktorý bol od
posla cisára Basilia (975—1028) zavraždený a Sriemsko bolo cisá
rovi podrobené4 4
). Krém toho až sv. Vladislav, král uhorský, prvý
prekročil Dravú (o. r. 1091): teda biskup pečuchovský za doby sv.
Štefana nemal čo hladať medzi Dravou a Savou.
h) Že skladatel toho diplomu pomiešal chrám Všech Svätých
s chrámom sv. Petra, mohlo sa stať tak, že krém chrámu sv. Petra
bol tam i chrám Všech Svätých, ktorý v dobe panovania tureckého
nad Pečuchovom bol daný do úžitku kresťanom.
Odkial objasniť názov „Quinque ecclesiae" ? Karácsonyi za
vrhuje mienku tých, ktorí to stotožňujú s názvom „Quinque basi
licae", aké pripomína Anonymus Salisburgensis; lebo — vraj —
nedá sa dokázať, že územie biskupstva pätikostolského bolo pod
arcibiskupom solnohradským. Sám však to meno Quinque ecclesiae"
necháva bez vysvetlenia. No historikom známo je, že cisár Karol
Velký rozoprú medzi patriarchom voglejským a arbibiskupom solno
hradským r. 798 tak vyrovnal, aby arcibiskup solnohradský vládol
nad územím na ľavej, patriarcha voglejský nad územím na pravej
strane Dravý4 6
): teda latinský arcibiskup solnohradský vládol nad
Pannoniou medzi Dravou a Rabou a v tejže Pannonii ležaly aj
Quinque basilicae.
Je pravda, že biskupi bavorskí r. 900 žalujú Uhrov, že tak
spustošili Pannoniu, že nezostal tam ani jeden chrám (latinského
obradu). Toto spustošenie však dotklo su len územia biskupstva
pasovského medzi Rabou a Enžou, a nie územia arcibiskupstva solno-
hradského medzi Dravou a Rabou, kde ležaly Quinque basilicae4 6
).
4 3
) Habitant quidem trans Danubium flumen Turcae in terra Mo
ravia (na Potisí) atque etiam ulterius inter Danubium et Sabam fluvios.
Const. Porph. ap. Migne CXIIL, 327.
44
) Slavoniáról. Podhradezky. Budán, 1837, pag. 13. Krajner:
Staatsverfassung Ungarns. Wien, 1872. S. 51. u. s. w. Kláštor sv.
Demetra (Mitrovica) nad Savou bol rozdielny od kláštora sv. Demetra
(de magno Ylicio) nad Dravou. Tovaryšstvo III., 42 n. 80. Asi Illoška
v Baraňanskej stolici. Korabinský pag. 261.
4B
) Opera s. Paulini ap Migne XCIX., 73.
4 6
) Et foris civitatem ad Dudleipin, ad Ussitin... ad QuiĽque
basilicas temporibus Linpramrai (836 — 859) archiepiscopus dedicatae
sunt ecclesiae. Anon. salisb. ap. Ginzel B. Monum. epist. pag. 54. Ba
silica, ecclesia, templům, aedes, ba i capella a capellania užívaly sa sy-
http://www.floowie.com/cs/cti/slovenske-pohlady-81914/Bol-li sv. Štefanom obnovený chrám sv. Adriana nad Sálou*7
): prečo
by nebol mohol byt obnovený nim i chrám pätikostolský?
Konečne nezdá sa byť náhodou, že založené bolo biskupstvo
r. 1009, z ktorého pochádza i nadačný diplom biskupstva vesprím-
skeho*8
). Biskupstvo pätikostolské vykrojené bolo z biskupstva ves-
prímskeho: teda sv. Štefan za skrátenie diecezánskeho územia dal
Štefanovi, biskupovi vesprimskemu, náhradu.
Dosavád! sme vykladali založenie biskupstva pečuchovského,
nie však i založenie jeho chrámu katedrálneho. Je to otázka tiež
záhadná a nevybavená. Šimon Keza vraví, že král Peter umrel r.
1046 a pochovaný je v Pätikostoloch, ktoré bol založil; a Kronika
Budínska, že pochovaný bol v basilike pätikostolskej, ktorú bol za
ložil; Ján Turčan hovorí ešte viac, že pohrobený bol v pätikostol
skej basilike sv. Petra, ktorú bol založil: teda nie sv. král. Štefan?
Jestli sa v tom nemýlim, sv. král Štefan založil a obnovil tam chrám
Všech Svätých, a jeho nástupca, král Peter, založil chrám k úcte
sv. Petra apoštola, krstného svojho patrona. Dia tejto mieuky prvá
časť hore podaného diplomu vzťahovala by sa na sv. Štefana, druhá
na Petra.
Ačkolvek som tu obšírne vykladal založenie biskupstva peču
chovského, prichádza mi na mysel ešte i tá otázka: ako sa to stalo,
že arcibiskupovi ostrihomskému ako „parochiae exemtae" podria
dené boly fary biskupstva pečuchovského: Bata, Berkesd, Bozók,
Duna-Fôldvár, Pétsvárad, Szajk, Szebény a Szegzárd? Ja, majúc
ohľad na tehdajšie okoličnosti, nachádzam tento postup v cirkev
ných veciach: v Pannonii za doby cisára Konstantina Porph. (T 960)
bola cirkev carihradská; cár Vladislav (Zar Ladislaus) pracoval na
uvedení, čiže na zotavení rímsko-glagolskej cirkvi; ostrihomskí ar
cibiskupi snažili sa rozširovať rímsko-latinskú liturgiu po celej kra
jine, a tak povstaly i v pečuchovskom biskupstve „parochiae exemtae"
latinského obradu.
Je mi pravdepodobné i to, že za doby sv. krála Štefana bi
skupstvo pečuchovské bolo rímsko-glagolské, ale jeho nástupca král
Peter, horliac za obrad rímsko-katolícky, premenil rímsko-glagolské
pečuchovské biskupstvo na rímsko-latinské, ale po jeho smrti vbúrach
r. 1047 stalo sa naopak.
Piate biskupstvo z doby sv. Štefana je kaločské, o ktorom sa
dosavád! velmi mnoho nesprávneho popísalo
49
). Pomýlení sme boli
falošným diplomom kláštora na Železnom vrchu (Montis ferrei), kde
stojí „per ministerium domini Astrici, Colocensis archiepiscopi et
nonymne. Lex. man. ap. Migne pag. 204. Korabinský, ktorý znal päti
kostolský chrám, poznamenal, že z chrámu išlo sa do 4. kaplnôk: teda
chrám so 4. kaplnkami skutočne tvoril 5 basilicas (srov. nótu 47.), pat
kostolov, fiinf Kirchen.
47
) Slovenské Pohľady 1908, str. 152.
*
8
) Slovenské Pohľady 1908, str. 155.
*9
) Viď moje Dejiny počiatkov terajšieho Uhorska str. 136, n. 4.
Pauler: A magyar nemzet tôrténete. Budapest, 1893, 90. 1.
http://www.floowie.com/cs/cti/slovenske-pohlady-81914/4Ô5
primi abbatis proscripti monasterii... confirmavimus... Anno ab
incarnatione Domini MXV". Pôvodina — vraj — zhorela, a zostal
len jej priepis, ktorý sa pred ohňom zachoval v izbe opátovej. Král
Gesa II. r. 1158 tento priepis potvrdil.
Astrik (Anastas, Radla) bol ovšem prvým opátom kláštora na
Železnom vrchu (Monte ferreo), ale v Železnej stolici (Castro ferreo),
potom stal sa opátom kláštora sv. Martina na Pannonskom vrchu
a arcibiskupom Uhrov50
), ale nebol ani opátom pečuchovského klá
štora, ani arcibiskupom kaločským.
Ačkolvek nedá sa o tom pochybovať, že sv. Štefan mal starosť
i o lavo-dunajské Uhorsko61
), predsa nezaložil i tam arcibiskupstvo,
ale len biskupstvo, lebo synoda za krála Kolomana r. 1111 vydr
žiavaná spomína len Laurenta, arcibiskupa a metropolitu ostrihom
ského s 10 suffraganmi62
): teda i biskup kaločský bol len suffra-
ganským biskupom.
Keď sv. Štefan r. 1002 podrobil si Potisie, našiel tam kre
sťanov východných (Grékov, starovercov); choval sa k nim passívne53
);
podržal si len právo zakladať rímsko-katolícku cirkev v ktorom
koľvek pravoslávnom piskupstve54
), a dla tejto zásady založil i ka-
ločské biskupstvo na území pravoslávneho arcibiskupa v Báči55
).
V diplomoch spomínajú sa kaločskí biskupi: Desiderius, 1075;
Fabianus, 1093; Tulbertus (Fulbertus), 1111; Paulus, 1111—1113;
Anareas, 1176; až počnúc od Pavla, 1188, boli v Kaloči arcibiskupi.
Ich suffraganmi boli: zagorský (sedmohradský) a zagrebský50
).
Šieste biskupstvo bolo v Jágri57
). O jeho počiatkoch nemáme
60
) Slovenské Pohľady r. 1907, str. 263.
B1
) Slovenské Pohľady r. 1906. str. 228.
52
) Hucusque capitula de synodalibus decretis Laurentii, archi-
episcopi Strigoniensis metropolitám et decern suffraganeomm snorum.
Péterfy: Concil. Hung. I., 55, 62.
5S
) Viď vyššie nótu. Srov. životopis sv. Gerarda. Slov. Pohľady 1908,
str. 24.
54
) Viď vyššie str. 449, nótu 30.
5 5
) Slov. Pohľady r. 1907, str. 234. Trvalo dlho, kým biskup ka
ločský preniesol na seba titul arcibiskupa kaločského a podrobil si i jeho
diecézu. Zaznávajú to len slepci, ktorí svevoľne nechcú vidieť kresťan
stva v Uhorsku pred sv. Štefanom.
5 6
) Metropolis civitas Colocensium, civitas Ultrasilvaniensium, ci-
vitas Zagrabiensium. Provinciale vetus ap. Migue XCV1L, 466. V di
plome r. 1111 ešte sa nespomína sedmohradský biskup, ale v diplome
r. 1113 sa spomína; čo je znamením, že sedmohradské biskupstvo
(episcopatus ultrasilvanus) založené bolo až medzi rokom 1111 a 1113
a nie pod sv. Štefanom. Báčsky arcibiskup nespomína sa ako suffragan
kaločského, poneváč trval ďalej ako arcibiskup pravoslávny.
5 7
) Latinsky Agria, z neho povstalo slovenské Jáger (Jagria, tak
ako eden a jeden, ako a jako a p.); maďarsky Eger, nemecky Erlau.
Už uhorsko-poľská kronika k r. 1000 spomína „civitatem Agriensem".
Bielowski: Mon. Pol. Hist. I., 505. V diplome r. 1297 civitas Agria.
http://www.floowie.com/cs/cti/slovenske-pohlady-81914/456
hodnoverných svědectví; až r. 1261 diplom Belu IV. naznačil, že
biskup jágerský musí byť šľachtic, poneváô musí byť chovateľom
najmladšieho královiča, ako to svätí králi uhorskí (Štefan a Vla
dislav) boli nariadili58
): teda jágerské biskupstvo r. 1261 pokladané
bolo za biskupstvo sv. Štefanom založené. Z diplomov známy je dla
mena až Procopius r. 1102, r. 1111 Volfanus a 1135 Bistrius. Já
gerský biskup bol suffraganom arcibiskupa ostrihomského59
). Až r.
1804 stal sa arcibiskupom, a suffraganmi jeho stali sa: spišský,
rožňavský, košický a satmársky.
Siedme biskupstvo bolo čanádske, ktorého počiatok obšírne
opísaný je v životopise sv. Gerarda6C
).
Iné biskupstvá sv. Štefanom buď neboly založené, alebo boly
pozdejšie legendami bezprávne sv. Štefanovi pripísané61
).
Fejér: Cod. dipl. VI., 996., 1262 civitas Agria. Wenzel: Cod. Arpád.
VIII., 41. Iste tak pomenovaný bol z Hagrim (Agareni), ako osada
mahomedánskych Bulharov, tam pod Arpádom bývavších.
6S
) Hoc non praetermittimus, quod, si aliquo tempore reges Un-
gariae quatuor filios habuerint, episcopus Agriensis quartum custodiet,
prout hoc a sanctis Regibus exstitit ordinatam. Fejér: Cod. dipl. IV.,
3, 33. Vacante šedé Agriensi nullas alius posit eligi in episcopum, nisi
nobilis genere et iuris peritus... qui in custodia regis filio impendenda
regi et regno fideliter possit deservire; quum idem episcopus Agriensis
ex statutis sanctorum Regum locum nutricis teneat. Endlicher: Monum
Arpadiana pag. 531, an. 1271.
5 9
) Metropolis civitas Strigoniensium, civitas Agriensis, civitas
Nitriensium, civitas Watiensium, civitas Jeuriensium, civitas Bespri-
miensium, civitas Quinque Ecclesiarum, civitas Guaradiensium, civitas
Morisennensium (Čanád). Provinciate vetus ap. Migne XCVIL, 465.
6 0
) Slovenské Pohľady r. 1908, str. 24.
C1
) Vacovské skrze krála Gesu I. (f 1077), bihorské čili velko-
varadínske (velehradské) skrze sv. Vladislava (f 1095), nitrianske skrze
Kolomana (f 1114). Pridáme-li k nim biskupstvo zagorské (ako je pí
sané v listine soboru nitrianskeho z r. 1111), čili sv. Vladislavom zalo
žené biskupstvo eagrebské, najdeme, že r. 1111 Laurent, arcibiskup
ostrihomský, skutočne mal pod sebou 10 suffraganov. Srov. n. 57. Le
gendy tento stav uhorskej hierachie r. 1111 preniesly do doby sv,
Štefana.
http://www.floowie.com/cs/cti/slovenske-pohlady-81914/457
Zo Španielska.
Zápisky cestovateľa. S" -—
Podáva Kornel Stodola.
(Dokončenie.)
Saragrossa.
Odchod svoj z Madrida nemohol som odkladať ešte ďalej; už
bol svrchovaný čas pospešiť ku mojim na Rivieru. Conciergovi
(portýrovi) zanechal som pre celé slúžobníctvo 10% svojho účtu,
ako prepitné. Učiní to tu preto viac, lebo denne platil som 12 peset
(frankov) penzie. Obsluha bola spokojná. Španielčani vcelku videli
sa mi velmi statočnými.
Na železnici upadol som do rúk interpretovi, tedy tlmačovi.
Ako pobádal, že nosič ma nerozumie, hneď pribehol ko mne. Od
spoločnosti platení títo tlmači mali by vlastne zadarmo poslúžiť.
Ale číhajú ako pavúci na muchy, na cudzincov. Prilepia sa na nich.
Robia mnohé len naoko potrebné práce, aby takto mohli zarobiť
si vedľajší groš.
Na raňajky proboval som fánky; sú tu velmi oblúbené pod
menom pestiňoz.
Stanica Madrid leží, ako na tabulke na stene vidno, vo 621-
metrovej výške nad morom.
Pred odchodom vlaku plno sveta. Bol to miešaný train s troma
triedami. Vedia nášho vozňa prešla veíká rodina vyprevádzať muža,
stojaceho v najlepšom veku. Boh vie, kam pošiel. Dojemné bolo
vidieť, ako sa nemohol rozlúčiť so svojou starou šedivou matkou.
Dobrá statočná tvár, zaliata slzami, urobila na každého hlboký
dojem. Nikde nebolo vidno posmešného úsmevu. Je niečo vzneše
ného v tejto bezhraničnej láske materinskej. Keď vidí takúto scénu,
komu by sa nepredstavila dobrá, utrápená tvár vlastnej matky!
Zas putujeme pustým polom castiliánskym. Čulá, živá metro
pola kýva nám už zďaleka. Pred sedliackymi osamelými gazdov-
stvami priahajú karetty a vozy. Záhrady ohradené sú miesto dre
veného parkanu hrubánskymi múrmi. Na ceste stretáme cele málo
vozov, viac jazdcov na koňoch, na muliciach alebo somárikoch.
V poli pracuje sa už veselo, tiež zväčša na muliciach alebo
juncoch. Dvoje cele malých detí poháňa s krikom somárika, ťažko
naloženého drevom. Pod bočným múrom hospodárskych stavísk
kurie zemianskej vydlabané sú pivnice do červenej hliny.
Ponad rieky vedú massívne starosvetske sklepené ťažké mosty.
Na vlnistej rovine po poliach sejú pšenicu. Míňame niekolko me
stečiek. Na starobylých vežiach cez vysoké, mohutné obloky vidno
zvony.
Arcos de medinacelli je menšia stanica. Obdivovaii sme ta
mojší kroj: brunasté, krátke nohavice po kolená, čierny opasok
z plátna, biele štrimfle a jasnú obuv z plsti. Na jednom kraji no
havíc visia po členky čierne stužky a dodávajú šatám koketnosti.
Na hlave nosia krížom previazanú červenú šatku, tak že temeno
http://www.floowie.com/cs/cti/slovenske-pohlady-81914/hlavy zostáva, ako už spomenuté, cele holé i na slnci a v daždi.
Kraj je pustý, prejdeme i 20—30 kilometrov, kým vidíme nejaké
bydliště.
Na vrchu saracénska veža a pod nou siní sa dedinka v teplom
jarnom svetle. Úzke domy sú stavané často na poschodie. Strechy
pozostávajú z čistých válovkov. Touto istou traťou cestovali sme
pred pár dňami nocou a včas ráno. Ale vtedy zalahly krajom
osuhle.
Velmi mnoho oviec pasie sa po zúhorenom, ešte cele
pustom poli.
Všade, i zblízka i zďaleka, zôkol-vôkol, kdekoľvek hodí
okom, pozdravujú nás so skalnatých výšin rumy zámkov, kostoly,
rozvaliny strážnych veží. Veď na Rýne tiež vidno staré hrady; tu
celé refazy z nich ťahajú sa po holých vŕškoch, strmých svahoch.
Kam sa podel kvet rytierstva Castílie? Po rozrumených te-
remoch ich hradov, kde sústrednil sa niekedy skvost západu s po
éziou orientu, duní vietor, po korridoroch šľahá dážď. Dnes ešte
títo svedkovia niekdajšej slávy dvíhajú vždy svoje pyšné hlavy a
cimbury do jasného vzduchu. Veď ucho ešte zdá sa počuť z tých
vrchov zvuky. A keď človek zahladí sa na tie malebné rozvaliny,
ani nebadá, ako dušu objíme mäkkými ramenami fantázia a nesie
ju do starých rytierskych časov španielskych.
Veď Castilia bola vždy domovinou najslávnejšej šlachty, tej
opravdovej sangre d\'azul. Rytier španielsky starých časov hľadel
tiež slúžiť svojím spôsobom ideálom. Ženská krása, nežnosť a česť,
tento najpôvabnejší kvet vtedy bohatej zeme, boly vždy ich modlami,
ale mnohý z nich postavil si za životný cieľ poskytnúť záštitu
i biednym a utiesneným. V ideálnej borbe za kríž proti polmesiacu
nejeden vycedil svoju krv. Či už v križiackych vojnách na piesku
horúcej Galilei a či už v boji proti Ommeyadom a Sassanidom.
Časy a mravy změnily sa. Nekonečný prepych nemal dosta
točného hmotného podkladu. Studnice dôchodkov zapchaly sa úplne.
Vyčerpané boly na dno. Darmo hľadeli reštaurovať sa výpravami
do Novej Hispánie. Darmo vyrabovali stáročné poklady azteckých
Teocallov. Márne naplnil biedny Atahnalpa Pizzarovi teremy drahocen
nosťami. Ako mercennárovi, ktorý cez jednu noc prehral v kostkách
ozrutné zlatokované since Inkov, tak i druhým mizlo bohatstvo,
ako piesok z ruky.
Jednako romantika a poézia dodala istého nádychu smelým
podujatiam chudobných, ale hrdých conquistadorov castiliánskych.
či plienili desné modly chrámov pohanských, či sa plavili po ne
známych riekach, cez pusté doliny, kde od tých čias nikdy ne
vstúpila noha bieleho človeka.
A zas ich vidíme na závratných zasnežených Nevadách, hoci
aj zradou mileniek hladať ložiská striebra a zlata. Hnať sa v ne-
uhasitelnej žízni nekonečnej hrabivosti v šialenej honbe za fantómom
El Doráda. Všade ich sprevádza človek so zatajeným dychom. Ich
odvaha, ich nadľudské trudy naplniť musia dušu nekonečným ob
divom. Dnes všetko, pravda, pominulo sa. Zatíchly polnice i cvengot
http://www.floowie.com/cs/cti/slovenske-pohlady-81914/459
palošov pestrej čaty. Kosti ukrutných, ale chrabrých synov Castilie
belejú sa, práchnivejú v temných slujach Kordiller! a na šírych
poliach novej Hispánie. Len akoby v nevysloviteľnom žiali, hladia
bez sĺz tie pusté, prázdne okná otcovských hradov za svojimi bý
valými pánmi ponad brehy, ponad nivy. „Všetka sláva poľná tráva."
Ako inde, tak i v Španielsku vidíme, že kým rytierstvo slú
žilo najvyšším cieľom, kým spočívalo na silných etických základoch,
tak malo oprávnenie. Len keď neskôr za príkladom dvora vtrhol
pôžitkársky svetový náhľad do jeho stredu, keď pod skvostným zo
vňajškom nažívaly duté natresnuté duše, bez všetkého mravného
obsahu, keď ich trieda začala viesť stavovskú, vydieračskú politiku
oproti výrobným vrstvám, ako to dnes vidíme aj inde, vtedy započal
sa úpadok, dekadencia romantického rytierskeho a zemianskeho
stavu, ktorý nie moderné idey, nie vynález pušného prachu, ale
vlastná duševná lieft povalila do prachu.
Medzitým vyšlo since na zenit a zaplavuje zlatou farbou celý
kraj. Na brehoch už teraz za včasnej jari povyschýňaných riek
rastú tamarisky.
Keď takto hľadím na túto dnes ozaj opustenú, zabudnutú zem,
na túto krajinu v rumoch, príde mi na um, akú výtečnú polohu
má naše Slovensko pri mohutných kultúrnych strediskách, na
hlavnej čiare medzi východom a západom, na veľkej hradskej ceste,
kadiaľ stúpajú nielen národy, ale i myšlienky. Tu je zvláštna mi
nulosť, nám otvára sa budúcnosť. Primálo ťaží dnes z toho Špa
nielsko, že dávna morská cesta vedie popri jeho brehoch.
Ale ono tiež neostane v svojej terajšej strnulosti. Keď pozřeme
totiž bližšie na charakter Španielčana, pobádame v ňom také vzácne
črty, akým nenajdeme chytro páru. Už Strabo vyzdvihol, že naj
vypuklejšie príznaky kmeňov keltiberských sú odvaha, ktorá stupňuje
sa až po pohŕdanie smrťou, žatým láska ku svobodě, striedmosť a
miernosť v potrebách telesných. Dobrí znatelia kraja a Iudu vy
zdvihujú u Španielčanov prudkú náruživú povahu, veľmi vyvinutý
národný cit, sebavedomie a smysel pre svobodu. Z týchto vlastností
vyplýva u nich hrdý cit česti, spojený s nedôverou oproti všetkému
cudziemu. Alkoholizmus nepočíta tu toľko obetí, ako inde. Naproti
tomu požíva Španielsko smutnú povést ohľadom kriminálnych zlo
činov, tam kráča na samom předku. Zo 100.000 smrtných pádov
býva násilných až 10.000.
Ako ich zvláštnu vlastnosť treba spomenúť urputné, neústupné
pridržiavanie sa od otcov zdedených obyčajov a ustanovizní. Tiež
úprimnosť, často presahujúcu hranice zdvorilosti.
Každý, i najnevzdelanejší, negramotný roľník žije ešte vždy
v rozpomienkach na slávnu minulosť. Spomína dobu, keď Španielsko
vyvodilo, vládlo svetom. Čiastočne v tomto povedomí a žatým vo
vysoko vyvinutom národnom cite väzí a tkvie príslovná pýcha a
hrdosť Španielčana. Pre túto grandezzu, ktorá je vrodená i najbied
nejšiemu človeku z ľudu, boli vystavení veľmi častým posmeškom.
V skutočnosti už dávno nemajú príčiny byť hrdými na stav svojej
otčiny. To cíti síce viac-menej každý. Ale šľachetnejšie je, keď
http://www.floowie.com/cs/cti/slovenske-pohlady-81914/národ rozpamätá sa s pietou na slávne skutky svojich predkov a
chce si zpätvydobyť utratený svetohistorický význam, ako keď v du
ševnej lieni a netečnosri zúfa nad svojím osudom a poddajné kloní
šiju cudzím vlivom.
Pri podobných dumách míňame stanicu Ariza. Náramne pitto-
reskné mesto, stavané na hore. Odtiaľto oddeľuje sa druhá čiara
železnice do Valladolidu. Na strmých holých stenách vypína sa hrad,
a pod ním v červenom úskalí otvárajú sa vchody v pradobách obý
vaných jaskýň. Popri meste tečie rieka Yalon a je od hliny, ktorú
so sebou nesie, cele červená. V malej dedinke veľká pajta. Ako
i pri našich cestách, tak zostaly i tu tieto ctihodné staré stavby.
V širokých vrátach mohutného staviska sedí na slnci väčšia skupina
žien. Dnes opustené, ale voľakedy živé posady tieto tvořily stredisko
rytierskych činov nesmrteľného Don Quixota. Tadiaľto putoval on
vo fantázii Cervantesa so svojím Sanchom.
Zbytočné je chváliť výtečné vlastnosti, ktorými vyznačuje sa
Cervantesov slávny román. Starý hidalgo a jeho zbrojnoš predsta
vujú také majstrovské typy, aké stvoriť mohol len geniálny psycholog.
Veď vo dvoch hlavných postavých tohto románu zračia sa
vlastne najpodstatnejšie črty duše národa iberského. Znatelia ná
roda totiž tvrdia, že v každom Španielčanovi trčí alebo idealizmus
Don Quixota, ktorý žije v illuzornom, klamnom, zdanlivom svete,
alebo realizmus Sancha Pansu, ktorý berie veci vždy s praktickej
stránky, — alebo obidvoje. V Španielsku bol úspech románu trvan
livý, rozšírený; ked král Filip III. videl študenta pri čítaní knižky
vypuknúť v hlasitý smiech, urobil poznámku: „Tento človek je
alebo blázon, alebo číta Don Quixota".
Že Cervantes včasné oddal sa vojenskému povolaniu, že v mor
skej bitke pri Lepanto v boji proti neveriacim utratil rameno a že
v otrockých putách dlho úpel v plene tunisských mozlemínov, bude
všeobecne známo. Úbohý mrzák, ktorý raz ako vojak, zas ako da
ňový úradník, alebo ako obchodný agent biedne živoril so svojimi
so dňa na deň, nesmel sa opovážiť kritizovať vtedajšie svetské a
cirkevné ustanovizne Španielska, napádať mocných a silných tohto
sveta, hoci jeho genius daleko prevyšoval svojich súčasníkov. Na
svoj úraz pri Lepanto zostal večne hrdým, aie drsný, niečo chvastavý
zovňajšok starého vojína bramarbasa kryl srdce so zlatým jadrom.
Umrel na vodnatieľku a dožil sa roku 68-ho, ale v živote plnom
trudu a strádania. Dobre poznamenal tedy o ňom francúzsky spi
sovateľ, že: „II corrigea sôn siěcle et mourílt de miseie" (Zlepšil
svoje stoletie a umrel v biede.)
V peknom malom mestečku na rieke perú ženy šaty. Vešajú
ich na kríčky. Prestanú v práci a so smiechom kývajú nášmu vlaku.
Pružné, urastené pestré postavy mladých diev jasne odrážajú sa od
červenkastého úzadia. A zas ponáhľame sa neobydlenými krajinami.
Stretávame dlhý rad mulíc, ani čo by sa bola vynorila karavána
ťáv z púšti.
Zvláštny je španielsky kraj. V jeho prostých črtách spočíva
niečo, čo naplní dušu pocitom vznešenosti. Rozsiahla vysoká pla-
http://www.floowie.com/cs/cti/slovenske-pohlady-81914/mina bez vegetácie neopisatelne míkva a pošmurná. Dobre pripo
menul ten cestovatel, že od tých čias, ako poznal zem španielsku,
iepšie chápe hrdého, odvážného Španielčana, lepšie porozumie jeho
mužnej vzdorivosti oproti námahám, jeho pohŕdaniu ženštilosti.
Nasleduje Alhama. Po arabsky sa menovalo toto mesto AI
Hamna, to jest teplé žriedla. Bijú do očú divo-romantické červené
úskalia. Ešte i múry neovakovaných domov a mestá sú postavené
3. tohto istého farbistého kameňa.
Za blízkym parkom sú iste rozvaliny nejakého hradu; bez
toho nemožné mi je predstaviť si krajový obraz Španielska.
Pri stanici Ateka je mestečko hore na vŕšku. Tu už stojíme
aia stopách Cida Campeadora, ktorý dobyl tento hrad roku 1073.
V susednom oddelení cestovali Francúzi: pán s paňou. Zbadal
som ich už na stanici v Madride. On chudorlavý štyridsiatnik, ona
typ elegantnej Francúzky. Nebola krásna, ale vystupovala s velkým
chicom a s gallským temperamentom. On bol direktorom a spolu
i hlavným účastinárom veľkej spoločnosti na pneumatiky (Bergugnan).
Cestoval so svojím španielskym zastupiteľom. Hovoril mi, že ročite
vyše 1 milliona tovaru vyvážajú do Španielska. Milí, príjemní ludia,
s ktorými som sa na základe spolupatričnosti cudzincov v zahraničí
spriatelil velmi ľahko. Sennor Epina, zastupitel, mi poslúžil mno
hými dátami o Španielsku.
Usniesli sme sa, že miesto toho, aby sme priamo šli do Bar
celony, vystúpime v Saragosse.
Medziiným hovoril i pán Epina, že arendátor madridskej
arény, hoci sú trovy vysoké, robí velmi dobré obchody.
Kopce do okola změnily tvárnosť, nastala formácia pieskovca.
Na strmých vŕškoch vyrastá zdaleka celá skupenina veží a hradov.
Je to Calatayud. Susedné výšiny tvoria celú reťaz opevnenia. Samé
mesto je už v cele porúchanom stave, ale poskytuje práve tým po
hľad nanajvýš pittoreskný. Domy sú stavané zväčša z abode, t. j .
zo sušených válkov. Mohutný chrám slúžil za dlhší čas ako mošea,
kým mesto nebolo zpätvydobyté Aragoncami od Maurov.
Trať vedie tadiaľto cez jaský, skalnaté sluje a úbočia rieky
Jalonu. Prúd vyžral si hlboké riečište do úzkych dolín, podobné
Orave pri Kraľovanoch. Sennor Epina chváli prírodné krásy tejto
cesty; že je omnoho zaujímavejšia, než oná na Burgos.
Vysoko nad nami na svahoch vrchov rozprestierajú sa malé
dedinky, mohutné chrámy a veľké hrady, ozaj by povedal, v nesčí-
selnom množstve. Biedne dedinky stavané sú na mestách niekedy
slávnych, kvetúcich rimanských osád, kde miesto palácov antických
vekov obýva ľud podzemné jaskyne a chalúpky. Hrozný to obraz
úpadku oproti slávnym časom.
Pri Morata vidno na vode kolesá irrigačné, ktoré dvíhajú
drahocennú vlahu na zavodňovanie nív. Sú to takzvané norias,
spočívajú na vysokých múraných stĺpoch, stavané sú zo železa a
dosiahnu niekedy až 25 metrov výšky.
Vyčnievajú ako oku nezvyčajné zjavy vysoko nad rovinou.
31
http://www.floowie.com/cs/cti/slovenske-pohlady-81914/462
Vŕšky tu zas ustúpily do úzadia. Popri riečkach režú chlapi šiašai
a viažu ho do velkých snopov.
Na najbližšej stanici vstupuje do vozňa elegantDá stará pani<
s pánom. Vyprevádzal ich sluha v livré. Malú pomoc pri vstupo
vaní odmenila mi gracióznym úsmevom. Keď vošla, prežehnala sa
nábožne. S jej mužom, známym španielskym politikom, ktorý plynné
hovoril po francúzsky, pustili sme sa do zaujímavého rozhovoru.
Takto na cestách po mestách, v hostincoch, na ulici mal som prí
ležitosť stýkať sa s rozmanitými spoločenskými triedami tejto zeme,
hľadel bližšie nahliadnuť za spustenú oponu rezervy Španielčana.
Úzke doliny Jalonu nechali sme už ďaleko za nami. Neprestajné
rumy hradov, poriedku malé dedinky, kostoly obživuj ú kraj a do
dávajú mu istej pestrosti. Z vozňov vidno, ako velké zavodňujúce
arterie, kanále, rozvetvia sa až na malé capillarom podobné jarky.
Pokročilejšia vegetácia dokazuje, že sme už sišli so studených
výšin.
Niekde olivové stromy zatieňa, ako zeleno-sivý oblak, sma
ragdovú lúku.
Prívetivá stará dáma rada by sa zúčastnila v našom rozho
vore, ale nerozumie po francúzsky. Nemým posunkom ma upozor
ňuje na ďaleký zasnežený končiar, ktorý vznáša sa nad dolinou,
zaplnenou teplými vlnami priezračného vzduchu.
Moji spolucestovatelia vytiahli zásobu živností. Chlieb, víno,
vajcia na tvrdo a pečenú kuru. Obráťac ko mne svoje tmavé oči,,
ešte i v starobe žhavé, utešené, stará pani ponukla ma ceremo-
niózne slovami „Usted gusta". Žatým mi podotknul pán Epina, že
je to v Španielsku všeobecne v obyčají. Ale i sluší sa priateíské
ponúknutie práve tak ceremoniózne odoprieť.
Zďaleka belejú sa skoro celkom sivé, pieskové brehy Ebra.
Tón červenkastej hlinačky sme už zanechali. Na podiv rýchle mení
sa tadiaľto formácia geologická. U nás kryje všetko zeleň, tu rebrá
našej zemegule trčia holé a obnažené, akoby vekmi ošarpané.
Zaujímaly ma ceny živnostenských článkov. Múka predáva sa.
100 kg. po 40—42 franky, cukor po 120 frankov. Kilo mäsa stojí
2V2—3 franky, horšej akosti 2 franky, 12 vajec 1 frank. Cena
velkého bytu s 5 izbami činí 1500—2000 frankov. Hektár póla
prvej triedy len 500 frankov. Hodnota pozemkov dvíha sa poma
ličky, od 10 rokov nepostúpila skoro nič. Podnebie je podobné
madridskému, v zime býva tu i 5° zimy dľa Reaumura.
Pri brehoch Ebra rozprestierajú sa už sady vínovej révy.
Čím bližšie k Saragosse, tým lepšie je obrobené pole, tým viac
kanálov na zavodňovanie križuje lúky. Poznať na bujnom rastlinstve,
ako blahodarne účinkuje vlaha pod týmto požehnaným podnebím.
Konečne nachádzame sa na brehoch mútneho Ebra, a za
krátky čas sme v Saragosse.
Oddajúc batožinu vrátnikovi, sadli sme si do starosvetskeho
omnibusa a dali sme sa zaviezť do mesta. Mulice išly cvalom, ani
šíp, hoci cesta bola miestami jamovitá. Tak nás hádzalo sem SĽ
ta, že sme sa museli rukami-nohami držať operadiel. Tak to šlo\'
http://www.floowie.com/cs/cti/slovenske-pohlady-81914/predmestím, ani v nejakom búrkou metánom korábe. To by bol
ešte ako-tak vydržal, lebo kto je od malička zvyknutý na naše
cesty po dolinách, pozná tento pohyb; ale ten ukrutný prach! To
valilo sa okolo nás v tmavo-sivých oblakoch. Z domov po boku
ulice nebolo vidno ničoho, len nejasné, neurčité nástiny. Francúzska
dáma skoro že nepodľahla asfyxii. Keď sme prišli do hostinca, bola
taká, ako ťažko zapudrovaná pani z časov rokoko. Sennor Epina nás
potešil, že je to v každom španielskom meste tak, ba ešte horšie.
Saragossa počíta 74.321 obyvateľov. Je hlavné mesto tiež tak
menovanej provincie a sídlo arcibiskupstva, generálneho kapitanátu
stragonie, taktiež university. Polohou svojou tvorila už od pradávnych
časov vážny bod pre obchod medzi priesmykmi Pyrenäí a Castiliou.
Za časov Augustusa menovalo sa mesto Caesarea Augusta, odkiaľ
pochádza vraj i dnešné meno. Dľa druhých pochádza Saragossa od
arabského kmenu Saracostha.
Už pod gótskym kráľom Childebertom bořili sa obyvatelia
mesta heroicky s Frankmi. Od Maurov zpätvydobyl Saragossu a
utvoril z nej rezidenciu kráľov aragónskych Alfonso I. el Batallador.
Náš omnibus zastal pred hotelom Quarto Natione. Portýr lámal
francúzštinu. So sennorom Epinom sme pravda neboli vystavení
nijakým nedorozumeniam. Pod jeho vedením navštívili sme predo
všetkým dóm, takzvaný Seo, čo znamená po limousínsky siege, totiž
sídlo. Idúcky pozorujeme pouličný život. Všade po domoch vidno
moc trnácov, ako to už v teplom podnebí španielskom býva. Na
nich neraz zjavily sa v spodných bielych šatách ženské postavy.
Dóm nachádza sa blízko Ebra. Zastaneme na malom námestí
pred ctihodnou budovou. Sennor Epina vysvetľuje nám niečo z dejín
Saragossy a užije, ukazujúc na chrám, výrazu dóm. V tom práve
tam prechádzajúca sa hodná, mladá španielska deva z ľudu zastane
a naivne upozorní sennora Epinu, že je to nie dóm, ale že sa ten
chrám menuje Seo.
Seo nachádza sa prostried maličkých úzkych uličiek, v naj
staršej časti Saragossy.
V chráme dľa španielskeho zvyku panuje tma. Hneď vidno,
že dóm Seo neďakuje svoj pôvod jednej epoche, ale bol stavaný
postupne. Kaplnky na krajoch stavané sú v románskom štýle, sám
chrám je v utešenej gotike.
Už súmrak začal maľovať svoje sivé tiene, keď sme vstúpili
do chrámu. Bludičkám podobne mihajú sa v dalekosti ztratené
lampky večných svetiel. Celkom sme sami, obklopuje nás hrobové
ticho. Chodíme sem-tam po tmavej katedrále medzi stihlými pi
liermi, ani v nejakom starom lese tie ztratené deti.
Badám, že naša francúzska dáma i pri tuhých agitáciách,
ktoré vedú sa vo Francúzsku proti rádom cirkevným, zachovala
veľkú lásku k svojej viere. „N\' est pas, monsieur, la religion c\' est
quelquechose de sublime? (Však, pane, náboženstvo je niečo vzne
šeného ?) opakovala mi viac ráz. Naproti tomu jej muž zle-nedobre
šomral na ceremonie, na poveru, na detské bájky atcf. Predstavte
si moje položenie medzi týmito cele protivné smýšľajúcimi dušami.
31*
http://www.floowie.com/cs/cti/slovenske-pohlady-81914/Vidiac, že my sami v takej tme azda ani nepotrafíme von,
poslali sme sennora Epinu na výzvedy.
Ale v tom zjaví sa a kráča oproti nám ctihodný, šedivý
starec. V ruke drží dlhú striebornú palicu s krížom. Ja ešte po
znamenám: „Toto, reku, ide nejaký vysoký hodnostár cirkevný."
Ked priblížil sa človek naoko vznešený, predstavil sa nám, že je
on kostolníkom.
Od veku trasúcou sa rukou nám už potom ukazoval zvláštnosti
kostola.
Na hlavnom oltáre miesi sa stá a stá postáv a to v priro
dzenej velkosti. Vykresané sú z bieleho, časom pravda už ožlknu-
tého alabastru. Ohromná to práca ludskej pilnosti a vytrvanlivosti.
Až príšerné bolo, ked jednej ležiacej postave kostolník zatienil
tvár sviecou. Priezračný alabaster dostal na ušiach, na nose cele
žltkavý tón mŕtvoly.
Za zvláštne pekné starosvetske mrežky z bronzu ponúkali už
americkí milliardári báječné summy.
Ked postavíme sa do prostriedku chrámu, odkiaľ máme naj
lepší rozhlad, len vtedy pobádame utešený súlad architektonický,
ktorý panuje v týchto kamenných massách.
V dverách sakristie privítal nás mladý kaplán. Toto je velká
priestranná miestnosť, skoro malý kostol pre seba. Vyjdúc hore
schodíkmi k velikánskemu obrazu, ktorý pokrýval celú širokú stenu,
strčil mladý kňaz, sprevádzajúci nás, kľúč do tejto krásnej malby
a otvoriac obraz na dvoje, odkryl nášmu zadivenému zraku skvostný,
drahocennými kameňmi bohaté okrášlený oltár. Na protivnej stene
vytiahol zas z velikánskeho armaria zásuvky na kolieskach, ale také
široké, ako celá stena. V armáriume nachádza sa ohromné množstvo
drahocenných obliečok na oltáre, kňazských šiat čipkových a mnoho
iných drahocenných kostolných látok z dávno pominulých storočí,
ale ešte vždy takých živých a krásnych farieb, ako čo by teraz
boly vyšly z majstrovských rúk. Poklady, ktoré Španielsko chráni
v svojich chrámoch, musia sa počítať na milliardy.
Zanechajúc Seo, obdivujeme Lonja, budovu burzy zo XVI.
storočia. Má dvoje poschodí a zvnútri pozostáva vraj z jedinej dvo
rany, spočívajúcej na utešených stĺpoch. Vojsť sme nemali času.
Večer sa už blížil. Ponáhľali sme sa do povestnej baziliky Maria
Nuestra del Pillar, pútnického to miesta, známeho po celej západ
nej Europe. V prednej sieni chrámu plno žobrákov, až traja pri
skočili a chceli nám otvoriť dvere. Náhle človek vkročí dnu, zostane
omráčený, ohromený gigantickými rozmermi stavby.
V prvej časti kostola, hned pri vchode, vidno okrúhle stĺpo
radie baldachýnu z kameňa, pred ktorým horí nepočetné množstvo
sviečok a klačí celý zástup. Najviac prostých žien z ludu, ale vidno
i dosť elegantných dám. V prievane chrámu žmúrajú, krúťa a kmi
tajú sa sviece nestálym svetlom sem-tam a hádžu pohyblivé tiene
klačiacich až do temných kútov mohutnej budovy. Všetci hladeli
pobožné jedným smerom na oltárik pod baldachýnom. Tam zdaleka
vidno už vo večernom šere len blýskajúce sa striebro. Pristúpiac
http://www.floowie.com/cs/cti/slovenske-pohlady-81914/465
bližšie, hladíme so zadivením na predivnú sošku maličkej postavy
svetopovestnej divotvornej Marie Nuestra del Pillar.
Vojdúc ďalej za kostolníkom do sakristie, tam čakalo nás
druhé prekvapenie, lebo za obrazom na otváranie, podobným tomu
v Seo, zjavila sa nášmu ustrnutému zraku zlatá koruna Márie.
V priemere mala asi 1 meter a pozostávala zo samých velikánskych
brilliantov a iných drahokamov. Videl som už londýnske, amster
damské obchody juvelierov, i skoro všetky pokladnice panujúcich
rodín Európy, ale nikde ešte takej sily velikánskych brilliantov a
gemm vo vedne. Len hodnota samých brilliantov činí vyše 35 mil-
lionov frankov, nehovoriac o iných drahokamoch, o rubínoch, sma
ragdoch, safírech, perlách ató*. Ale nebolo dosť ešte tohto blysku.
Vedia otvoril nám naoko celkom prosté armarium, v ktorom nako-
pené, na hŕbe pohádzané bolo, bez štýlu a smyslu, v jednej ohromnej
húžve mnoho desiatok millionov množstvo diadémov, brazolettní, na
drevených paličkách nastrkaných ženských i mužských, lacných
i drahocenných prsteňov, medaillonov a brošieň a sám Pán Boh
vie, akých rozmanitých šperkov. Tieto drahocennosti nasbierali pred
niekoľkými rokmi ženy španielske. Ukázal nám tam skvostný dar
našej arcikňahyne Kristíny, potom celý šperk dnešnej španielskej
kráľovnej Viktorie.
Ešte raz sme išli k nábožnej skupine modliacich sa, lebo
naša francúzska dáma na takomto historickom mieste tiež chcela
odbaviť svoju pobožnosť. Jeden znak sennora Epinu postačoval, a
kostolník jej doniesol velkú sviečku, ktorú zažala na iných a strčila
hore do svietnika za mreže medzi mnohé iné.
Dym kadidiel, ako vozdušný večerný závoj, rozprestiera sa pod
stropom oltára a zosilňuje dojem mystického pološera. Kmitavý utlu
mený svit sviečok zračí sa vo hviezdnatom modrom nebi baldachýna
a v ligotavom, striebornom úbore drevenej sošky Panny Márie. Satá
to úplne stredoveká, vzdutá, vysoko siahajúca, ako to vidíme na
dámach stredovekých drevorezov. Na malinkej hlavičke sošky veli
kánska koruna zo zlatých lúčov a v lone jej je utúlené malé, pô
vabné Jezuliatko. Dojem celého je nezvyčajný.
My sme tam postáli, kým sa pomodlila naša elegantná spo-
ločnica. Možná, že jestvujú ludia, ktorí vedia sa vymaniť hlbokým
dojmom takéhoto prostredia. Ja nepatrím k nim; prisilné boly
dojmy mojej mladosti. Prísna výchova náboženská, patriarchálne
domáce zvyky. Všetko to nevyhlaďitelne nechalo v duši svoje stopy.
Zakaždým v blízkosti ľudí náboženským citom unesených opanuje
ma zvláštna nálada. Potom přejme ma i pocit nekonečnej úcty pred
vznešenými ideálmi kresťanstva.
Po odbavenej pobožnosti prešla Francúzka na druhý bok. Tam
dalo sa pristúpiť ku stĺpu, na ktorom dla tradície mala sa zjaviť
Panna Mária apoštolovi Jakubovi, keď cestoval z Campostelly do
Santijaga. Vo výške asi 4-stopovej nad podlahou v čiernom ka
mennom stĺpe, ktorý slúži ako postament sochy Márie, vidno prie
hlbinu, podobnú detskej hlave. Pristúpiac bližšie, pobádame, že
priehlbina utvorila sa za stáročia od bozkov; lebo každá veriaca
http://www.floowie.com/cs/cti/slovenske-pohlady-81914/466
duša, po odbavení svojej pobožnosti pred oltárom, prejde sem a
dotkne sa perami tohto kamenného piliera. I naša dáma, nemysliac
na pravidlá hygienie, skončila týmto bozkom svoju pobožnosť.
Vonku pred kostolom, skoro pri samých vrátach, predávajú
relikvie, obrazy, sošky, ružence, medaillony Márie del Pillar. Sú
to zväčša fabrikáty francúzske z Lourdes. Toto povestné pútnické
miesto nachádze sa nedaleko svahu Pyrenäí. Ja som tu kúpil tiež
niekoľko maličkostí. Pekelnej potvory zo Seo som nemohol dostať;
nábožná predavačka bola celá zhrozená nad mojou žiadosťou.
Išli sme potom na most, ktorý vedie nad Ebrom. Kráčame
malými úzkymi uličkami popri malých skliepkoch. V jednom pre
dávali vyrobené sviňské kože na víno, tak sošité, ako boly na
zvierati. Pri pití z takého koženého mecha patričný nepriloží si
vraj mech k ústam, ale si pustí tekutinu z diaľky asi jednej stopy,
ako dolu úpustom, rovno do gágora. Nuž neviem, či by sa na ta
kýto pôžitok naši páni bratia z mokrej štvrti podobrali?
Starosvetsky most je celá budova, zvláštna a impozantná, akú
vidno len v Španielsku; spočíva na mnohých mohutných pilieroch.
Piliere sú opevnené pri samej vode vystavenými nízkymi vežami.
Krok za krokom vidno na podobných, dnes už rozrumených po
zostatkoch, aké krvavé boje musely zúriť týmito požehnanými údo
liami. Rozvodnený široký Ebro zaplavil brehy a lomcuje základmi
mosta, ktoré obstály cez toľké storočia. Po ňom vedie elektrická
dráha do predmestia: utešené je mnohovežové mesto s vyvýšeného
mosta. Obrazu dodal krásy utešený západ slnka.
Pri samej vode tróni mohutná bazilika Mária nuestra del
Pillar. Polohou a veľkoleposťou podobá sa Kremlu v dalekej bielo-
kamennej Moskve. Zo Seo vidno len vežu podivnej formy.
Na západ, odkiaľ tečie Ebro, rozvodnené široké riečište robilo
dojem úzkeho dlhého jazera. Skvelo sa v zlatej farbe, až pomaly
ohnivé farby zhasly a na brehoch po domoch počali zažíhať svetlá.
Prechádzal som sa po širokom moste, až kým nenastal úplný
súmrak. Bol som sám so svojimi myšlienkami, lebo moji spolu
cestujúci išli ešte do mesta nakúpiť si niečoho. V dalekej zemi
španielskej pri takej zvláštnej obstánovke človek je vnímavejší,
nežli doma v riadnej monotónnej próze života.
Medzitým bijú na zvon v bazilike. NevyzváĎajú, ale ani čo by
bili na poplach, azda tak, ako ked sa niekdy nepriateľ blížil k mestu.
Nám zriedkavý zvuk prejde človeka až do kostí, až sa strasie. Na
nebi lilavé obláčky hádžu podivný reflex na mohutný byzantický
chrám a vnútri, v temnej už budove, zaiste kľačia ešte tisíce pút
nikov pred dobrotivou tvárou Nuestry Sennory del Pillar.
Už všade zažíhajú svetlá. Povyše po ohnivej vodnej ploche
križuje rieku práve kompa. Vidno, ako ťažko pracuje prievozník
proti rozohneným vodám. Idem nazad do mesta a obdivujem, ako
sa odrážajú mohutné múry baziliky v šumiacich vlnách Ebra, ani
v plese úskalie našich hôr, a mohutný vodotok u mojich nôh len šumí
a šumí starodávnu pieseň heroickej minulosti slávnej Saragossy...
http://www.floowie.com/cs/cti/slovenske-pohlady-81914/487
Blúdiine po meste. Vojdeme na kryté, osvetlené tržiště. Za
ujímavé bolo vidieť množstvo obecenstva, rozličné predmety, ktoré
boly tam na predaj, najmä zeleniny a ryby. Vydávaly ozaj pene-
trantný zápach. Ako je to tu v lete, v horúčosti, keď v období
relatívne ešte chladnom už mdloba obchádza človeka!
Neopomenuli sme vyhľadať palác „Audiencia", sídlo grófov
Luna, slávnej to rodiay, z ktorej bol nielen jeden z pápežov, ale
i Trubadúr opery Verdiho. Dve ohromné postavy zo skaly akoby
chránily vchod do vrát utešenej budovy. Keď sme vošli do dvora,
už len kosec mesiaca osvětloval stihlé jonické stĺpy, na ktorých
spočívaly vrchné poschodia.
V polotme urobil na nás temer opustený palác dojem neza
pomenutelný. Ako by boly plávaly utešené harmonie Verdiho
Manrica na priezračných vlnách ligotavého vzduchu, ako by znely
\'V ušiach sladké, lahodné, ľúbostné akkordy tejto opery, ktorej dej
odohrával sa v Saragosse. V maurskom hrade Castillo de la Ajaferio
ukazujú starú hladomornu „Torreta", použitú v tejto opere Verdim.
-Človek kráča po krásnej španielskej zemi uprostred týchto zaují
mavých rozpomienok, ako vo sne.
Odtiaľto ideme ku slávnej bráne, povestnému to bodu najroz-
Iútenejších bojov v slávnej obrane Saragossy proti Francúzom roku
1808. Tu ešte poznať stopy palby francúzskych diel. Pieta zachovala
bránu v istom stave, ako ju zanechaly vojská, obliehavšie mesto.
Patriotizmus obyvatelov nemohla zlomiť ani genialita štyroch mar-
šallov Napoleonových. V tejto borbe ženy zahanbily svojím hero-
izmom i hrdinských mužov. Voje patriotov organizoval mladý kňaz
Santiago Sas, menovaný Tiom, „ujčekom", a dvaja sedliacki vodcovia.
30.000 francúzskych veteránov márne dobýjalo mesta, Sara-
.gossania nemali inej záštity, ako jediný múr 3 metre vysoký a 1
meter hrubý. Praslabý to bol val proti palbe 50 ťažkých diel, ktoré
•dňom a nocou sypaly krupobitie gúľ a kartáčov na nešťastné mesto.
Ale ako niekdy u Švajčiarov, tak i tu smelé srdce, hrdinská hrud1
patriotov a tuha po svobodě tvořily hlavné opevnenie domácich
krbov, čo sa Francúzi s maršallom Lannesom na čele i dobili do
mesta, ale tu s neslýchaným opovržením smrti bojovali proti nim
ženy, deti a starci, ako v Gerone „hasta la ultima tapia", ozaj po
ten ostatný múr! Bol to zriedkavý prejav najvyššej sebažertvy za
ideálne majetky svojho národa. Len choroby a hlad doviedly túto
iliadu ku koncu a bohatierske mesto ku kapitulácii, ktorá sa vy
konala pod najdôstojnejšími výmienkami.
Vyše 54.000 padlých zvlažilo svojou krvou brehy Ebra. Sve
tová história kvittovala slávu mesta attributoin „sempře heroica",
totiž večne hrdinská. A roku 1908 pri storočnej pamiatke bojov
za neodvislosť dodal kráľovský dekrét mestu patetične znejúce
slávne priemeno „Immortal".
S pocitom istej úcty a obdivu sme hľadeli potom na tie,
naoko také slabé ženské, na stihlých ohořených mužov, potomkov
oných hrdinov. Ale ich hrdé vystúpenie, zvláštny dojem ich čiernych
-ohnivých očú dokazuje, že tu ešte nevyhynulo oduševnenie.
http://www.floowie.com/cs/cti/slovenske-pohlady-81914/468
Tu duša národa nezmenila sa tak rýchle, neprešla ešte tolkou\'
evolúciou moderného pokroku, ako inde. Zmenil sa síce zavedením
moderných technických ustanovizní spôsob života, ale jadro duše
národa zostalo nedotknuté.
Večerali sme v hoteli hrdého názvu. Hotel de las Cuarto
Naciones y del Universo. Po dobrej, ale dosť drahej večeri pustili
sme sa ešte na prechádzku po starej časti mesta. Prechádzka bola
velmi namáhavá, lebo, ako ako vo väčšine španielskych miest, tak
i tu nachádza sa dlažba vo velmi zlom stave. Drahný čas sme sa
sem tam motali po úzkych uličkách, starých maurských budovách,
popod oblúky, tesné a klukovaté priechody krížom-krážom, až naša
spoločnica tak ustala, že sme nemohli ďalej. Niekde domy boly
zvonku celkom nepatrné, len keď sa hlavné dvere otvorily, dostal
človek báječný pohlad do osvetleného skvostného patia. Uprostred
nich jásaly sa mramorové íbntainy v tisícich rozmanitých farbách
mluna. Perlili sa stále v priezračných gemmách, akoby v stálom
tichom náreku a žiali. Luxurióznym rastlinstvom ozdobené patia
akoby boly tvořily zvláštne prostredie pre genia loci tohto nám
tak ďalekého starosvetskeho mesta
Ale náš barcelonský vlak len o druhej v noci odchádzal. Čo
teraz robiť? Tu sennorovi Epinovi prišlo na um, že v Saragosse za
vedené sú už veľké bioskopy. Išli sme ta. Ohromný verkel pre
rušil všetko svojím vreskom. Nízke vstupné, 30-centimové, ukazo
valo, že sú to viac ludové zábavné miesta. Ale naša Francúzka
povedala: „ä la guerre c\' est comme ä la guerre" (vojna je vojna).
Smelo sme tedy vstúpili. Musím vyznať, že vo väčšej diere banditov
a podrezávačov hrdla som už dávno nebol. Hrubý oblak dymu, ako
ťažký čierny čmud, vinul sa nad obecenstvom. Programm bol mie
šaný. Kinematograf a medzi to artistky, ale aké? Najprv vystúpila
začmudená, ale náležité natretá a namazaná stará koketta subretka.
Prijali ju cele také povzbudzujúce hlasy, ako corride de toros. Ale
v obecenstve počítala i protivná strana hodne hlasov. Ich predsta
vitelia očakávali svoju donnu s najväčšou netrpezlivosťou, ešte ne
peknej šiu, ako tamtá. Oči prevracala ako Pythia v parodii Äneasa.
Ja, pravda, videl som to, čo sa dialo na prknách, pre velký dym
iba ako v najväčšej osuhli. Len strašný ich spev, podobný viac
piskotu starých mechov, mi prekážal a mučil dušu.
Zo žiarlivosti týchto dvoch dámičiek, ktorá tak daleko išla,
že si vykřikovaly všelijaké nadávky, bola atmosfära niekedy taká,
že sme sa za čas starostlivé obzerali po najbližšom východe.
Ku koncu stali sme sa svedkami patetičného výjavu. Po roz
ličných kuplettoch, kde posunky až priveľmi prezradzovaly obsah,
prvá speváčka ozaj s nečakaným pátosom a citom zaspievala starú
melodióznu romancu. Iste v Španielsku takýmito uspávajú deti
v kolíske. A zrazu azda ju utešená melódia doniesla do chvenia —
skryté citové struny, rozpomienky z dávnejších šťastných časov.
Lebo hlas milej speváčky viazol vždy viac a viac, až vypukla
v hlasitý kŕčovitý plač.. Jej sokyňa, triumfujúc, zaujala prkná, a
my so súcitným zrakom sprevádzali sme nešťastnú stvoru, smutné
trosky niekdy azda pôvabnej a čistej bytnosti.
http://www.floowie.com/cs/cti/slovenske-pohlady-81914/469
Barcelona.
Na stanicu zaviezli sme sa zase ako v nejakej mučiarni, v tom
predpotopnom omnibuse. Pri kasse počujem za mnou nemecké zvuky.
Aj by som sa bol rád pustil do reči s patričným hodným mladým
človekom, ale hatený som bol prítomnosťou svojich francúzskych
známych. O tom pozdejšie, ako som sa sišiel s týmto istým „Nemcom"
v Barcelone.
Ta sme išli zase rýchlovlakom. Rýchliky v Španielsku ubehnú
najviac 40 km. za hodinu. Vozne sú priestranné, lebo je tu rozchod
koľajníc o niečo širší, než u nás, ale počet vozňov je pre vlnistú
traí velmi obmedzený.
Čas sa schladil, tak že v nekúrených vozňoch bola citlivá zima.
Na jar zíde sa v Španielsku vždy teplý odev. Obdivoval som zas
otužilosť cestujúcich. Sennor Epina spal v ľahkých letných šatách
celú noc bez prikrývky, ani v oleji. Mňa ráno nemilo prekvapila
tuhá nátcha.
Prebudilo ma rinčanie vlaku na moste nad Ebrom. Tu, pri
vtoku do mora, je o moc širší než v Saragosse.
Postupne vystúpili sme onedlho na širokú úrodnú rovinu Ca-
talonie. Výtečné zavodňovanie umožní tu ročne až tri úrody.
Poľné hospodárstvo stojí jedine v Catalonii na vyššom stupni.
Niekedy to ináč bývavalo. Za časov rimanských počítal sa Iberský
polostrov ešte k obilným komorám ríše. Pod maurským panstvom
podobaly sa nivy Španielska ohromnej kvetúcej záhrade. Dnes jedna
tretina výbornej pôdy, schopnej hospodárstva, leží cele neproduk
tívne úhorom, lebo chýbajú pracovné ruky. Španielsko nemôže za
okryť ani len svoju domácu potrebu na obilí, čoho najlepším dô
kazom je, že roku 1905 muselo sa do krajiny doviezť 9 millionov
metrickýeh centov pšenice z Ruska. Ustavičné vojny, hromadenie
ohromných majetkov mŕtvej ruky, vysoké pozemkové a nájomné
dane, nedostatočné dopravné cesty, nesúmerné rozdelenie obyvateľ
stva a útek vidieckych hospodárskych robotníkov do priemyselných
stredísk mestských priviedly tu niekedy kvetúce poľné hospodárstvo
na kraj úpadku.
Okrem rozmanitých druhov obilia pestuje sa vo veľkej miere
strukovina a vínna réva, menej zemiaky. S najlepším úspechom
pracujú zeleninári. Rozmanitých zelenín moc vyvážajú. Mzda robot
níkov pri poľnom hospodárstve je veľmi nízka, 1—2\'50 frankov
denne. Spoločný príjem celej rodiny, počítajúc do toho i prácu žien,
odhaduje sa na 826 frankov, výdavok na 837 frankov, preto tisne
sa robotníctvo do miest.
Vysťahovanie do nového sveta zapríčiňuje v riedko obývanej
tejto krajine mnoho starostí. Nie div, žev ľud z tejto biedy uteká.
Hospodárska politika panujúcich vrství v Španielsku od jakživa na
měřená bola proti záujmom pracujúceho ľudu. Výsledok je očividomý.
Celá krajina, až na málo výnimiek, podobá sa vyprahlej pustatine^
rozpadajúcej sa vo sboreniny, rozvaliny a trosky.
Cestou obdivujeme cieľuprimerané zavedenie kanálov zavodňo
vacích. Mnoho z nich pochádza ešte od Rimanov. Ale zväčša za-
http://www.floowie.com/cs/cti/slovenske-pohlady-81914/470
ložili ich Mauri, ktorí boli umelci i vo vedách meruíckych. Za-
vodňovanie deje sa dla prísnych zákonov, vynesených už Filipom II.
Vo velkých strediskách hospodárskych hlásajú stále i nocou velké
zvony čas, v ktorom prepustiť sa má vodotok drahocennej vlahy
susedovi.
Že po vŕškoch dookola nechybejú rumy orličích hniezd pan
ských, to azda netreba ani dokladať. Za krátky čas sme cele pri
mori. Obzor je pustý, nevidno ani jednej plachty. Na brehu sú
mizerné rybárske domky zo šašia.
Konečne vidno Barcelonu, stavanú po vŕškoch amfiteatrálne.
Tu očakávalo náš vlak mnoho sveta, lebo ním prišiel i nový gu
bernátor. Mocný, vysoký muž. I jeho pani a dcéra ho čakali. Ale
on prijal prvej úradné vítanie.
Medzitým gubernátor odišiel i so svojím dvorom. Dobre sme
videli, ako dobýjali sa o miesto pri jeho boku. Už započaly sa do
stihy o jeho priazeň.
Išiel som ku consigno a oddávam mu svoju batožinu, keď
vidím stáť za mnou toho mladého Nemca zo Saragossy. Bez dlhých
okolkov pristúpim k nemu a spytujem sa ho po nemecky: „Od
pusťte, pane, ale ste vy Nemec?" „Ó, nein", hovorí, „I bin á Bóhm".
„Ach, tak tedy hovoríte po česky?" „Jak pak by ne, vždyť my
jsme češi!"
Nikdy nezabudnem výraz radostného úžasu, ktorý mu pri prvej
českej slabike prešiel tvárou.
„Hoši!" zvolá, „půjdte sem honem". A zavolal ešte štyroch
hodných mladých ludí. Boli to českí virtuózi, český kvartet Šef-
číkov. Práve vracali sa z umeleckej túry po Španielsku. Bolo to
radosti! Počerní Španielčania len tak sa obzerali, keď české f po
čalo sa perliť z úst neobyčajne milých pobratimov českých. Ku Slo~
vensku tiahla ich verná láska a sympatia.
Do Španielska ich povolala madridskáfilharmonickáspoločnosť,
ktorá im i zabezpečila istý dôchodok. Potlesku a uznania že mali dosť.
Dali sme si rendez-vous do známeho restaurantu barcellon-
ského na obed. Boli oni všetci žiaci dnes na husliach najlepšieho
učiteľa na svete, Šefčíka v Prahe; on im dovolil použiť svojho
slávneho mena.
Ja som si sadol na elektrickú a šiel som hladať predovšetkým
Correo, t. j . hlavnú poštu. Na poste restante nenašiel som nič;
marné boly moje telegrafické dotazy. Opanoval ma, pravda, nepokoj,
či mojim milým nepřihodila sa nejaká nehoda. V Cannes som sa
potom dozvedel, že až dve depeše poslali za mnou. Toto pripomí
nam len pre výstrahu cestujúcim po Španielsku.
Poštového úradníka som sa spýtal, či nepozná nejakého sprie
vodcu. „Ba áno", hovorí, „i tu na pošte máme plateného interpreta;
len ráčte trocha poshovieť". S tým vynde a dovedie mi policistu,
ktorému dáva úpravu po španielsky. „Báčte isť s týmto policistom",
hovorí mi ďalej, „on ho pozná, v susednej ulici musíte sa s ním
stretnúť". My chodíme po ulici hore dolu, ale milého cicerone kde
jjjč — tu nič. A mne bola spoločnosť policajta dosť nemilá, lebo
http://www.floowie.com/cs/cti/slovenske-pohlady-81914/každý sa obzeral za mnou. Udržiaval ma ešte v dobrej nálade len
pocit, že s mojou okrúhlou tvárou nepodobám sa nejakému divému
fanatickému anarchistovi. Konečne zunoval som túto prechádzku,
nechal som s poďakovaním policistu a šiel si sám po sprievodcu
k firme Thomas Cook & Son.
Môj nový sprievodčí bol v svojom spôsobe originál; ponášal
sa viac na Falstafla, než na nejakého sluhu. Vystupoval všade
s ohromným aplombom a nedržal nikde svoje svetlo pod šaflíkom.
Hlavu mal pokrytú zčiastky pozlátenou čaprdou a na vrchu čiapky
holengal sa mu velký okrúhly strapec. Osoba pompézna, ktorá ma
už potom viedla po meste, ani nejakého medvěda. Na ulici vysvě
tloval cele hlasité, ani čo by držal prednášku, a okolo nás nashro-
mažóľovalo sa hodne publikuma, hlavne uličníkov, ktorí mu za
chrbtom robili všelijaké grimasy. Ináč poznal každého a tykal si
s celým mestom. Ci v kostoloch, či v elektrike, vyžadoval mi všade
neohroženú volnosť, až mi to bolo samému nepríjemné. Mohol mať
môj človek všetky iné dobré vlastnosti, len jednou ctnosťou ne
mohol sa honosiť, totiž skromnosťou. Ináč bol dobrosrdečný, sho-
vorčivý, a velmi si dal záležať, aby sme za krátky čas čo najviac
mohli vidieť.
Išli sme najprv do dómu. Po uliciach panoval v tomto prie
myselnom stredisku velmi čulý život. Národných krojov tu vôbec
nevidno, lebo Barcelona i svojím stavebným štýlom robí na človeka
dojem mesta západno-europejského.
V katedrále panovala skoro úplná tma. Práve stavajú jednu
vežu hlavne k vôli tomu, aby mohli do chrámu dostať viac svetla.
Malované obloky sú zvnútra ani nejaké osvetlené transparenty.
Hádžu lila reflexy a odtienky na podlahu. Celý dóm je náramne
pošmurný, ani čo by schválne chceli vyprieť jasnejšie svetlo.
Náhly prechod zo svetlého, jasného a teplého vzduchu do tejto
tmy a zimy účinkuje na nervy. Srdce je stiesnené. Ale nasleduje
iný dojem. Celým chrámom, ako mohutná posauna, zneje kovový
hlas kůaza-kazatela. Je v najvyššom záchvate. Utešená španielska
reč tečie mu z úst, ako nejaká široká rieka, raz v kaskádach
šumiac, raz ticho a sladko, raz v najvyšších stupniciach hnevu,
zas tak, ako keď matka uspáva dieťa. Nerozumiem nič, a predsa
tak počúvam, ako keby mi nohy korene boly pustily do zeme. Človek
ledva dýcha, hrobové ticho panuje nad pobožným zástupom, ktorého
postavy pomaly vynořuj ú sa môjmu zraku zo šera. Nemôžem sa
odtrhnúť od utešenej formy tejto prednášky, tohto ohúa.
Takto hlásali niekdy svätú vojnu proti Maurom, takto rečnil
niekdy Kapistran a tisíce národov so starci a deťmi tiahly horlivé
proti Saracenom.
Nerozumiem mu, a predsa táto kadencia slova unáša moju
celú bytnosť, až cítim zvláštne chvenie nervové, ako pri obdivovaní
najvyšších umeleckých diel, ako pri počutí najsladšej muziky. Musí
to byť umelecká duša, ktorá vie takto hovoriť. Čas míúa sa, chcel
by som sa vytrhnúť z tohto kúzla, ale rozkoš a istá bázeň drží
ma ako hypnotizovaného v svojom objatí. A ten utešený rytmus,
http://www.floowie.com/cs/cti/slovenske-pohlady-81914/ten lahodný zvuk španielskej reči! Vždy vyššie a vyššie, až zdá
sa, že nemôže dalej stupňovat patos. Teraz trasie sa mu hlas, plače,
ale spôsobom mužským, hlbokým bôľom sveta. Zvláštny dojem
stupňovaný je mystickým prostredím stredovekým. Zas ako sladký
šepot milencov mu tečú slová; v druhej chvílke povýši hlas, že
hrmí celý kostol. Niekedy prejde oblak čez since, kostol zatemní
sa úplne, a z tej tmy, ako nadprirodzený hlas nejakého zjavenia
immateriálneho, zneje tento zvuk, nie viac ludskému podobný.
Kým je u velkých tragédov všetko len suggestia, tu to všetko
prúdi a vyviera z hlbín duševného žriedla. Taký horlivec iste stojí
v službe idei. Z jeho presvedčenia a patosu, z jeho oduševnenia
vyznieva absolútna, čistá viera.
Nedivte sa, že tak často uvádzam dojmy, ktoré som nadobudol
v španielskych chrámoch, lebo ako v minulosti bola tam cirkev
stredišťom, okolo ktorého krútil sa celý duševný život Španielska,
tak i dnes z chrámov vynášajú sa tam umelecké dojmy, hlboké
úchvatné city.
Dóm obkľučuje starý kláštor, pri samom múre chrámu ihrá
malá, staručká fontána, cele zarastená mochom. Na čistej hladine
umelého plieska plávajú čierne labute.
Samo sebou rozumie sa, že som bol velmi zvedavý, čo bolo
predmetom kázne, no na výklad môjho sprievodčieho nemohol som
sa spoľahnúť. Ale nakolko rečník káral výstřednosti smýšlania, môj
sprievodčí dobre povedal, že sú to ešte vlny barcelonskej revolúcie
z roku 1910.
Lepšie sa rozumel môj cicerone do historie svojho rodného
mesta.
Žatým išli sme do mestského archívu, jedného z najbohatších
celého sveta. Obsahuje 5 millionov rozličných listín, medzi nimi
pergamenty z VIII. storočia.
V blízkosti archívu je malé námestie Plaza del Rey, kde od
bavovaly sa desné autodafé. Na tomto mieste, keď naprávali dlažbu
tohto námestia, Castellar našiel dlhý, plavý, krásny vlas ženský;
vzal si ho do cortesu a tam, akoby touto tenkou niťkou spojený
s dávno zašlými dobami, povedal jednu zo svojich najkrajších rečí
za pokrok a osvetu.
K Barcelone púta sa mnoho rozpomienok na Columbusa, špa
nielsky Colonom zvaného. Známo je, že slávny Genuánčan tu vstúpil
na španielsku zem. Ulica zmenila sa valne, ale brána na mestskom
dome, kadial vtiahol povestný plavec, zostala tá samá.
Cez Plaza Royal, pekné námestie, v tôni starých velkých
paliem, prídeme k prístavu, pred ktorým vystavený je ohromný
pomník Colona. Na 60-metrovom okrúhlom železnom stĺpe umiest
nená je jeho socha. Dolu na piedestáli sú rozličné allegorické
skupiny. Mních v kutni podáva Indiánovi kríž na bozkanie. Hned
vedia (čo dnes účinkuje už ako satyra) drží rytier castiliánsky
svoju ochrannú ruku nad hlavou obnaženého praobyvatela Nového
sveta. Vieme, ako nakladali španielski páni s biednymi Indiánmi.
Spustošili a obrátili v rumy i kultúru Aztékov a Peruancov, o ktorej
http://www.floowie.com/cs/cti/slovenske-pohlady-81914/473
niektorí dejepisci tvrdia, že bola vyššej úrovni, než tehdajšia špa
nielska.
Na vrchu, ako spomenuté, nachádza sa 7-metrová postava
Colona z bronzu, s obnaženou hlavou, znázorňujúca velkého plavca
v tej chvíli, keď ukazoval rukou svojim námorníkom „Zem I" Pomník
pochádza zo začiatku minulého storočia. Mohutný dojem robí na
človeka velkolepý monument v prostried neobyčajne živej premávky
prístavu. Bassiny križujú velikánske lode, ktoré ozaj celkom iné
ukazujú, než biedne galliony Columbove. Ideme na elektrike ďalej,
do vozňov vychádza sa v letku. Len-len že sa mi nepridala nehoda.
V tú chvíľu som bol jediný raz počas mojej cesty v nebezpečenstve
života.
Za krátky čas prišli sme k spáleným kláštorom. Vyplienili
ich pri posledných vzburách. Zastali sme pred Convento de los
Padres Eskolapios de san Anton, velkou budovou, vysokou na viac
poschodí a dlhou asi na 60 metrov. Obloky sú vyhorené; vidno,
ako nimi nahor siahal plameň. Nad vchodom do utešeného kostola
čistej gotiky je cele začmudená socha Panny Márie.
Kým píšem tieto poznámky pred kláštorom, shrnulo sa dosť
sveta okolo nás. Sprievodca mi dáva znak, aby sme šli ďalej. V týchto
robotníckych massách to ešte vždy vrie.
V druhej uličke je kláštor mnišek Convento de los Geronimas.
Bývalo tu asi 80 mníšek. Kláštor bol jeden z najbohatších. O ňom
kolujú medzi ludom celé legendy.
Bol to vraj hrozný obraz, keď pri rudej žiare ohňa susedných
kostolov ratovaly sa mníšky z tohto kláštora. Povolili im pol ho
diny času. V tejto ulici postavené boly silné barrikády revolucio
nárov, proti ktorým muselo vytiahnuť delostrelectvo.
V Barcelone shováral som sa s viac luďmi o príčinách po
minulých vzbúr. Ako známo, Barcelona je najväčšie priemyselné
stredište celého Španielska. Tamejšie robotníctvo je zorganizované.
Ako v celej Catalonii, tak i v týchto organizáciách panuje tuhý
prúd republikánsky. Ztrátou amerikánskych kolonií a osád na ostro
voch Antillách, hlavného to vývozného tržišťa pre fabrické články
Španielska, utrpel jeho priemysel ohromný úder. V zapätí nepria
znivej konjunktúry nasledovala zvyšná výroba a s tým spojené za
stavenie práce mnohých velkých závodov. Z toho núdza a bieda
medzi robotníctvom.
Ale početné velké kláštory podržaly i naďalej výrobu svojich
rozličných priemyselných článkov, aké sú likéry, liehové nápoje,
chokolády, bielizeň, výšivky a iné. Kláštory mohly vydržať a prestať
túto priemyselnú krízu, lebo pracujú v okolnostiach o mnoho priazni
vejších, než riadne závody. Takouto konkurrenciou so dňa na deň
zhoršoval sa, pravda, nepriaznivý stav robotníctva len zčiastky za
mestnaného. Kláštory sú vyňaté zpod dane, požívajú dôchodky
z ohromných fundácií, z milodarov, tak že vlastne výrobných trov
temer nemajú.
V tie časy bola práve väčšina francúzskych kláštorov zrušená.
Velký počet francúzskych kongregácií vrhol sa do Španielska. Uprch-
http://www.floowie.com/cs/cti/slovenske-pohlady-81914/474
líci ešte zväčšili výrobu v tunajších kláštoroch. Už predtým hladely
massy núdzneho robotníctva krivým okom na túto privilegovanú!
konkurrenciu. Začali svolávať meetingy.
Do tejto doby padly vojenské udalosti v severnej AfrikeT
v Marokku. Lud protivil sa nepopulárnej vojne, každodenné de
monštrácie viedly tak ďaleko, že vojsko prinútené bolo siahnuť
ku zbrani.
Robotníctvo železných strojáreň započalo štrajk s velkými de
monštráciami. K nemu pridružili sa potom aj iní. Zamestnanci,
elektriky nechceli síce spolčiť sa so štrajkujúcimi, až kým luza.
nespálila značnú časť elektrických železníc. Ale vtedy už začali
drancovať i obchody, krčmy, hostince a páliť konventy. Slabá vo
jenská posádka nevládala urobiť prietrž rozzúreným náruživostiam.
Ako inde pri revoltách, tak i tu boly ohromné majetky zničené a
nepočetné nevinné existencie vyšly na vnivoč. Vzburu krvou udu
sili. Na ulici padlo 150 biednych robotníkov a z vojska asi 70
chlapov.
Revolta, neorganizovaná, nedosiahla mnoho. Jednako možno
predpovedať, že v Catalonii toto nebola posledná vzbura.
Nikde na svete neupomína všetko tak na minulosť, ako v tejto
zemi svetla. Keď vhĺbime sa do historie Španielska, tak treba uznať,
že hlavnou príčinou jeho dnešného smutného stavu je popri druhých
známych príčinách vyhnanie potomkov Maurov, tak zvaných Moriskov.
Už v prvej tretine XVI. stoletia prinútení boli všetci moslemíni Špa
nielska opustiť vieru svojich otcov, ale ani tým nedosiahli úplnej zá
konitej rovnoprávnosti. Tlačili ich všemožne; tak medziiným museli
sa zrieknuť všetkých svojich obyčajov. A roku 1609 vyše pol mil-
liona najusilovnejších, priemyselných obyvateľov vyštvali zo Spaniel-
ska. Mnohých z nich zamordovali a vyrabovali prv, než by ešte na
úteku do Afriky boli dosiahli pobrežia morského. Na protivnom brehu,
kde im mal kynúť prístav spásy, číhali na nich diví Beduíni. Nie-
kolkí utiekli na púšť, velká väčšina zahynula najdesnejšou smrťou.
Priemysel, kupectvo, polné hospodárstvo prevodzovali totiž skoro
výlučne Moriskovia, razom nastúpila teda v živote velká stagnácia a
přišel úpadok. Celé oblasti spustly, změnily sa v rumy a zostaly
v tomto stave až podnes. Remeslá klesly tak, že po starej, slávnej
kultúre nezostalo skoro ani stopy.
Obyvatelstvo Madrida, ktoré počítalo začiatkom XVII. stoletia
400.000 duší, kleslo o 100 rokov na menej než polovičku. V Se
ville pracovalo v XVI. storočí na 16 tkáčskych prístrojoch 130.000
ludí, teraz zostalo z nich len 300. Južné oblasti ríše tak schudob-
nely, že nebolo možno požadovať od nich ani len poplatku. Samá
polícia madridská, ktorá nedostala za viac mesiacov platu, rozídená
oddala sa na zboj. Ročitá summa štátnych poplatkov činila pre taký
skromný počet obyvateľov až 280 millionov reálov.
Zato skvelé postavenie, ktoré predtým zaujímalo Španielsko,
mámilo nielen Európu, ale i samú vládu a lud. V tridsaťročnej
vojne bojovali zas voje španielske v Nemecku, ale vyšlo na javo,
že svetová moc Španielska je číry mam a klam. Roku 1648 v mún-
http://www.floowie.com/cs/cti/slovenske-pohlady-81914/Bterskom mieri Španielsko muselo uznať neodvislosť spojených štátov
nizozemských. Na konci panovania Karia II. klesol počet obyvatelstva
na 5,700.000. Dôchodky štátu i pri nemilosrdnom výbere poplatkov,
pri drancierskomfinančnomhospodárstve klesly na taký nízky stupeň,
že sám královský dvor nevládal platiť svojich sluhov, vyrovnať účty
svojich stolov. Ani úradníci, ani vojaci nedostali platu a z núdze
peňažnej navrátily sa celé kraje k drievnemu spôsobu obchodu so
záměnou. Takýto beznádejný bol stav ríše, ked s Karlom II. (f 1700)
vymrela po 200-ročnom panovaní vetev španielskych Habsburgov.
Jedine pod panovníkmi z domu Bourbonov počala sa istá ná
prava. Bourbooi doviedli zo svojej domoviny nielen mnoho umelcov
a remeselníkov, ale i cele iný systém vladárenia, zaviedli a uplatnili
ľudskejšie zásady štátnej správy. Podporovaním obchodu, priemyslu,
kupectva a umenia, dôkladnejším a rovnějším spôsobom odanenia,
sotretím mnohých nečasových privilegií postavili vývin ríše na pod
klad spravedlivější a vyburcovali tým Iud zo stáročnej lieni a hli-
venia natolko, že započínal zas viac venovať sa produktívnej práci
a hospodárskym podujatiam.
A predsa ešte r. 1847 vyznačila španielska akadémia zvláštnou
odmenou literárne dielo, ktoré dokazovalo hlavne to, že vyhnanie
Moriskov poslúžilo k jednotnosti Španielska.
** *
Na obed sišli sme sa s bratmi Čechmi. Nemohli sa dosť ua-
diviť, ked som rczprával, čo sme my to všetko videli. Dali sme
si zas rendez-vous večer na stanici.
Ako obyčajne, zaujímaly ma ceny hlavnejších potravných
článkov. Dla udania môjho sprievodcu platí sa v Barcelone za mäso
2—3 franky, pohár piva stojí 15 centimov, liter obyčajného vína
20 centimov! Pomarančov dostať 3 za 5 centimov. Kravské mlieko
je drahé, až 40 centimov liter, čo najlepšie poukazuje na nedostatok
paši vo Španielsku; masla vôbec ani nedorábajú, celá potreba musí
sa dovážať zo zahraničia. Zeleniny, ako už bolo spomenuté, sú
velmi lacné.
Po obede išli sme s mojím ciceronom na elektrike na Tibidabo,
miesto na kopci nad mestom, kam sa robia vychádzky, vo výške
532 m. Trať vedie ulicami, vysadenými utešenými starými platonmi.
Obdivujeme cestou niektoré nové budovy, formy a vôbec zovňajšku
cele bizarného. Tak jeden massívny dom stavaný z tesanej žuly a
Iud ho pokrstil Gibraltárom.
Po uliciach míňame malé stáda kozičiek. Zastanú pred do
mami odberateľov mlieka. Maličký pastierik nadojí hned
1
na mieste,
koľko si kto žiada. Ale pohár už ozaj čerstvého mlieka platí sa po-
10 centimov. Kozičky robia zvláštny dojem, ked pokojne rozložia
Ba po čulých uliciach, prostred vozňov elektrických a automobilov,
ktorých tu hodne vidno.
I tu, ako inde po Španielsku, nosia veľmi mnoho obuvi z bie
leho plátna a plsti. Mníšske rády nosia sandále na bosej nohe.
Hore na Tibidabo, kam vyjde sa na ľanovej dráhe, kocháme
http://www.floowie.com/cs/cti/slovenske-pohlady-81914/ea v utešenom výhlade na celú Barcelonu a na opevnený Montjuich.
Pošmurné a desne hladia múry a okopy tejto citadelly. Smerom na
sever ligotá sa zasnežená reťaz Pyrenäí. Trefne poznamenal na Bar
celonu Cervantes už pred tristo rokmi: „Jediné to mesto, tak po
lohou ako svojou krásou".
Báječný bol pohlad, keď večer zažali svetlá. Hukot premávky
do týchto výšin dorážal na ucho, pravda, len ako šum ďalekých vôd.
Po svahoch Tibidabo rozprestierajú sa utešené sady a villy.
V jednej záhrade upozornil ma môj sprievodčí na peprák, teda na
strom, na ktorom rastie korenie. Vidno i mnoho sadov pomaran
čových. Červené pomaranče povstanú tak, kecf do pomarančového
stromu zaštepí sa granátové jabĺčko.
Videl som i velký obchod so spevavými vtákmi. Ale nemyslite,
že kupujú sa, ako u nás, z passie, zo záluby, nie — kupujú sa na
jedenie. Toto hanebné maškrtníctvo panuje od časov Luculla i v Itálii;
dobre vieme, že tento patricius kŕmil sa jazýčkami slávičími.
Dole v meste stretávame rad zaprášených vozov o dvoch ko
lesách. Viezly vrecia, ktoré sa triasly ako huspenina. Bol to olivový
olej, zašitý v kožiach.
Večer najčulejší život sústrednuje sa na utešenej, boulevardu
podobnej ulici, Kambla zvanej. Tu dávajú si večer rendez-vous
všetky spoločenské triedy Barcelony. Obraz je to teda nanajvýš
pestrý a menistý.
I my zasadli sme si pred kaviareň a môj sprievodčí rozprával
mi rozličné udalosti zo svojej minulosti. Sem chodí, dla jeho slov,
i mnoho Rusov a to niekedy takých, čo nerozumejú ani jednej cu
dzej reči. Že on i rusky rozumie niečo. Ale bolo toho pramálo.
I na corridy prešiel náš rozhovor. Spytujem sa ho, či je to
pravda, že býk zavre oči, ked chce napádať? Áno, vraj, býk zavre,
ale krava nie. Nuž veď kráv neberú do corridy? Ba, áno, berú, ale
len v malých dedinách, kde dobre zúžitkujú mäso. Ale že sa pri
podobných zábavkách už mnoho nehôd stalo, tak sú dnes zákono
darstvom zakázané.
„Ale, reku, ved je to nemožné, krava nemá tej odvahy, čo býk.
„Prosím", a pritom mi žmurkne, „ved je ona matka býkov".
Mnoho mi rozprával i o květových hrách, ktoré každoročne
odbývajú sa tu v máji medzi básnikmi a spisovateľmi na oslavova
nie a pestovanie catalonskej reči. Tvoria vlastne pokračovanie lite
rárnych slávností a zápasov poetických, ktoré pevci provencalskí,
teda trubadúri, zaviedli vo stredoveku k obživeniu klesnutej už
vtedy poezie. Prvé takéto slávnosti odbývaly sa už v XIV. století
v Touluse a Barcelone. Žatým přišly do zabudnutia, až ich v po
lovici minulého storočia znovu obnovili catalonskí patrioti.
Květové hry v Barcelone sú opravdovým národným sviatkom.
Vtedy side sa tu ohromný počet ludí i zo susedných stolíc fran
cúzskych.
Trobadors moderns, tedy moderní pevci, recitujú svoje spevy
sami. Heslo plesu je Patria, fides (viera) a amor. Za najkrajšiu ódu,
oslavujúcu otčinu, obdrží pôvodca, ako vyznamenanie, kvietok zo
http://www.floowie.com/cs/cti/slovenske-pohlady-81914/477
.zlata. Odmena za ospievanie viery je zlatá fialka. Pěvcovi lásky
udelí sa len prostý voňavý kvietok. Tento nežný znak poeta potom
venuje dáme svojho srdca, ktorá, ako královna plesu, nastúpi svoj
květový prestol.
V týchto hrách nachádzam mnoho poezie, ako by milostné
akkordy z dávnych čias provencalských trubadúrov zazvučaly dušou.
Z dejepisu mesta poznamenám, len nakrátko, že tu už za
dávnych dôb bola osada, bydliště ludí. Staré meno Barcelony znelo
Barcino, ktoré však mylne pripisuje sa kartaginskému vojvodcovi
Hamilkarovi Barcasovi. V rimanských dobách Barcelona tvorila už
vážny stredobod a pod Vizigotmi za istý čas bola sídelným mestom
ich ríše. Roku 613 bola dobytá od Maurov a mnoho trpela v dlhých
vojnách s Francúzskom tak v stredoveku ako v časoch Napoleona.
Mohutné valy a priekopy, ktoré hatily vývin mesta, odstránili len
v druhej polovici minulého storočia.
Obyvateľov Barcelona počíta 529.486. Je hlavné mesto Cata-
lonie a sídlo rozličných vysokých škôl, taktiež úradov svetských a
cirkevných. Prekvitajú tu všetky odvetvia železného priemyslu, to
varu bronzového, náradia, mydla, remeňa a textilného priemyslu.
Tu sústredňuje sa aj industria špuntov. Obrat tohto korkového
priemyslu odhaduje sa na 20 millionov frankov. Ako známo, špunty
dorábajú sa z kôry stromu alcorno. Korková výroba zamestnáva
vyše 10.000 ludí.
Barcelona drží sa dnes za hlavný vývozný trh Španielska. Za
ujímavé sú následky nešťastnej vojny americkej. Ked Španielsko
utratilo svoje kolonie a prinútené bolo ešte i prevziať ich značné
štátne dlhy, myslelo sa všeobecne, že ono nezotaví sa nikdy viac
z toho úderu. Ale ako každá vojna hlboko zasahuje do organizmu
štátov, tak i genius Španielska primäl národ k pozvolnému, ale
stálemu obživeniu, mohol by povedať: k znovuzrodeniu. Tento postup
na šťastie umožnilo cieluprimerané finančné hospodárstvo. Náprava
započala sa už roku 1899/900, ked ukázal sa až 77-millionový zvyšok.
V nasledovné roky postupovali v tomto smere. Ešte na počiatku te
rajšieho storočia znatelia Španielska odhadovali najvyšší možný štátny
dôchodok na 700 millionov frankov, a dnes sú vo väčšine optimisti,
ktorí tvrdia, že tá summa môže postúpiť na 1250 millionov frankov.
Závisí tu tiež mnoho od obozretnej správy a od energičného vyna-
chodenia zatajených, neodanených majetkov.
Španielsko oplýva nielen bohatými prírodnými darmi, ale i vý
bornými a početnými robotníckymi silami. Napredovať by teda mohlo
na každom poli. Nastať musí však zmena vo vládnom systéme...
Mnoho, veľmi mnoho podobá sa tu pomerom našim.
Ztráta kolonií mala, ako každé zlé, i svoje dobré stránky.
Pohroma osožila ríši tým, že kapitále z kolonií počaly tiecť nazad
do domoviny, kde, uložené do rozličných podujatí, stávaly sa pro
spešnými a výdatnými. Odhaduje sa, že asi polovička Y Kube a
v kolóniách uložených kapitálov patrila Asturiancom, ktorí po ne
šťastnej vojne realizovali svoje peniaze a stiahli ich nazad do svojej
otčiny.
3-2
http://www.floowie.com/cs/cti/slovenske-pohlady-81914/478
Kupectvo so zahraničím zveľaďuje sa stále. Hlavne vývoz oli
vového oleja rastie s roka na rok. Všeobecný súhrnný dovoz ríše
vynášal iy05. roku 989 millionov peset, vývoz 889 millionov.
Ale moja utešená vychádzka do Španielska bola u konca.
Zpiatočnú cestu konal som s bratmi cechmi. Ich umelecký
zovňajšok musel vzbudiť rozpomienky, lebo ma zastavil jeden zo špa
nielskych cestovateľov a spýtal sa, 6i vraj necestujem s Kubelíkom.
A keď sme leteli lahodným večerom francúzskej hranici oproti,
opanovala divná tieseň, zvláštca nálada moje srdce. Ťažko som za
nechával tieto malebné kraje, ako by predtucha niečoho zlého bola
mi zaľahla dušou.
A ako smutne a zamyslene hladím do temnej noci, tak zrazu
počnú rásť pred mojím duševným zrakom obrazy veľkolepých chrá
mov, budiacich mocné dojmy; vidím pamiatky Mexika, kde ešte
pocíti duša bezprostredné potýkanie sa s chrabrým duchom smelých
konkvistádorov. V mlhavěj diaľke vidím mohutné brány a okopy
Toleda, skvostné maurské miestnosti, ktoré večne budú tvoriť vy
trženie a rozkoš umelcov. Vidím v duchu v silnej rovine hadiť sa
zlatisté Tajo a v úzadí panenský, ligotavý belostný sneh Guadarramy.
Ešte mi šumí v ušiach hukot mohutných vín Ebra, rev množstva
v aréne a mrúce Ikanie biednych duší pred čiernymi obrazmi. Ešte
mi zunia v ušiach lahodné piesne španielske, sviera srdce vlhký vánok
podzemných väzení. Ešte drží v náručí toľkou krásou opojenú dušu
nach romantiky odľahlých starých mestečiek arabských a pri každom
zvrate ducha posunú sa snivé stíny do druhých hmlistých obrazov,
plných kúzla, zamieňajú sa v duchu vidy majestátnych sutín, oven
čených zeleným efajom, a zabudnutých kútov, plných vnady, maleb
nosti, idylly.
A ja, biedny človek, ešte odvážil a pokúsil som sa podať čo
i len odtienok toľkej krásy, aká porovnať môže sa jedine s harmo-
ničným akkordom utešenej melodie; ale v mojej opojenej fantázii
točia sa obrovským výrom tie dojmy a lejú sa nezadržateľne von,
ako strieborné vlny priezračných vôd. Tieto božské obrazy nevládzu
vylákať z duše ani tí umelci na to plátno. Nemôžu podať kúzlo, do
ktorého ich ponorilo jasné sluko juhu. Ešte menej dať pocítiť nach
romantiky v rozpomienkach na bohatierskych rytierov a krásne ženy.
Na ich pôvabné vnady, na ich duše, plné náruživosti a lásky.
Z temnej noci žiaria mi milostné oči Murillových madon a na
plnia dušu znovu nekonečnou tuhou za utešenou španielskou zemou.
Ale to boly už len dozvuky velkých dojmov. Bezodná minu
losť zase pohltila jeden ideál mojej mladosti. Už len rozpomienka
zuní mi v duši, a ledva zanikly posledné dojmy, už znovu naťahuje
nespokojná vnútorná bytnosť ramená za novou zmenou. Len na naj
kratšiu dobu zavládla harmonia dušou, už zase nový nepokoj, nové
túžby vtiahly do srdca a ženu ďalej, napred.
http://www.floowie.com/cs/cti/slovenske-pohlady-81914/47í
Zármutok.
Od Antona Čechova.
Tokár Grigorij Petrov, oddávna pokladaný za velkolepého
majstra a spolu za najvýstupnejšieho mužíka v celom kraji, vezie
svoju chorú ženu do špitala. Potrebuje prejsť so tridsať verst, a
cesta je strašná, ťažká i pre samého ärárneho poštára, nie pre ta
kého leňocha, ako je tokár Grigorij. Rovno v ústrety reže ostrý,
chladný vietor. V povetrí, kam len pozřeš, krúťa sa celé oblaky
snehových vločiek, tak že nerozoznáš, či sneh ide s neba, a či so
zeme. Za snežnou hmlou nevidno ani poľa, ani telegrafných stĺpov,
ani hory, a keď na Grigorija dôjde zvláštne tuhý nával vetra, vtedy
nevidí ani dúhy nad hlavou koňa, Od staroby slabá, biedna kobylka
vlečie sa ledva-ledva. Všetka jej energia šla na vyťahovanie nôh
z hlbokého snehu a potrhávanie hlavou. A tokár by sa ponáhľal.
Nepokojne vyskacuje zo svojho miesta a ustavične šľahá koňa po
chrbte.
— Ty, Matrena, neplač... — zamumle. Potrp máličko. Do
špitála, dá Pán Boh, dôjdeme.a spomôžu ti... Dá ti Pavel Ivanyč
kvapôk, alebo krv pustiť prikáže, alebo, môž\' byť, bude taký dobrý,
že ti špiritusom akýmsi natrie... a bude to. Pavel Ivanyč sa po
stará... Pokřičí, podupoce nohami, ale sa postará... Znamenitý
pán, ľudský, Pán Boh mu daj zdravia... Hneď, ako prídeme, už-už
vyskočí zo svojej fatery a začne robiť krik „Ako? Prečo to? —
zvolá. — Prečo si neprišiel, keď bol čas? či som ja pes akýsi, že
by som sa s vami, čerty, naťahoval? Prečo si ráno neprišiel? Von!
Aby ani šľaku po tebe nebolo. Zajtra príď!" A ja poviem: „Pán
doktor! Pavel Ivanyč! Vaše vysokoblahorodie!" Ale hybajže, aby ťa
porantalo, čert! Hó!
Tokár šibe koníka a neobzerajúc sa o starkú, šepce si pod nos:
— „Vaše vysokoblahorodie! Úprimne ako pred Bohom... na
môj\' dušu, vyšiel som na svite... Akože mám na čas dôjsť, keď
sa Pán Boh... Matka Božia... nahneval a takú chumelicu poslal ?
Sami ráčite vidieť... Co poriadnejší kôň, ani ten nedôjde, a.ja
mám, sami ráčite vidieť, nie koĎa, ale potupu!" A Pavel Ivanyč sa
zachmúri a zvolá: „Poznáme vás! Vždy si najdete výhovorku!
Zvláště ty, Griška! Dávno ťa poznám! Iste si so päť ráz pred
krčmami zastával!" A ja mu: „Vaše vysokoblahorodie! Či som ja
nejaký zločinec, alebo nekřesťan? Žena oddáva dušu Bohu, umiera,
a ja budem po krčmách behať ? čože vy to, čo sa vám robí! Bodaj
skapaly i s krčmami!" Vtedy Pavel Ivanyč rozkáže, aby som ťa
preniesol do špitála... A ja pred neho na kolená... „Pavel Ivanyč!
Vaše vysokoblahorodie! Ďakujem vám pokorne! Odpusťte nám hlu
pákom, sprostým, neodsudzujte nás sedliakov! Zaslúžili by sme
veru trestu, a vy sa ráčite znepokojovať, nôžky svoje do snehu
máčať!" A Pavel Ivanyč pozre takto, ako by fa chcel udrieť, a povie:
„Máš na kolená padať, radšej by si, hlupák, pálenky neslopal a ženu
poľutoval. Vyprať ťa treba!" — „Ozaj že vyprať, Pavel Ivanyč,
vera Bože, vyprať! A akože sa nemáme klaňať až k zemi, keď ste
32*
http://www.floowie.com/cs/cti/slovenske-pohlady-81914/480
vy naši dobrodincovia, otcovia rodní? Vaše vysokoblahorodie! Isté
slovo.. . ako pred Pánom Bohom. .. naplujte mi do učú, ak vás
oklamem: náhle moja Matrena, táto istá, ozdravie, vstane na nohy,
tak všetko, čo si len ráčite rozkázať, všetko vašej milosti urobím í
Cigarník, ak sa vám páči, z korelskej brezy... gule ku kroketu,
kolky môžem vytočiť ani cudzozemské... všetko vám urobím! Ani
kopejky od vás nevezmem. Vo velkom meste by za taký cigarník
štyri ruble vzali od vás, a ja ani haliera." Doktor sa zasmeje a
povie: „No, dobre, dobre... Cítim ! Len to je smutno, že si pijan"...
Ja, žena moja, viem, ako treba s pány. Niet toho pána, že by som
sa nevedel s ním poshovárať. Len aby dal Pán Boh, aby sme ne-
poblúdili! Ale metiel Plné oči mi nasypalo!
A tokár šepoce bez ustania. Lapoce jazykom mašinálne, aby
aspoh trošíčku zahlušil svoj ťažký pocit. Mnoho slov je na jazyku,
ale myšlienok a otázok v hlave ešte viacej. Zármutok zastihol to
kára znezrady, neočakávane, netušene a teraz sa nijako nemôže
prebrať, prísť k sebe, spamätať sa. Dosial žil spokojne, ako v omá
mení, nepoznajúc ani zármutku, ani radostí, a zrazu cíti na duši
hrozný bôl. Spokojný lenoch a popíjan našiel sa pre nič za nič
v položení človeka zaujatého, ustarosteného, náhliaceho, ešte i ho
riaceho sa s prírodou.
Tokár pamätá, že zármutok započal sa včerajšieho večera. Keď
sa včera večierkom vrátil domov, ako obyčajne podpitý, a zo zasta
ralého zvyku začal sa vadiť a päsťami vyhrážať, žena pozrela na
svojho garazdníka tak, ako prvej nikdy nehladievala. Obyčajne výraz
jej očú býval mučennícky, krotký, aký býva u psov, ktorých mnoho
bijú a zle chovajú, ale teraz hľadela surovo a uprene, ako hladia
svätý na obrazoch, alebo umierajúci. Z týchto čudných nepekných
očú i začal sa zármutok. Pomútený tokár vyprosil si od suseda ko
níka a teraz vezie ženu do špitala v nádeji, že Pavel Ivanyč práš
kami a masťami prinavráti starenke jej bývalý pohľad.
— A ty, Matrena, toto... — mrmle ďalej. — Ak sa ťa Pavel
Ivanyč opýta, či som ťa bil, a či nie, hovor: nikdy, nie! A ja ťa
nebudem viac biť. Na môj\' dušu. Vari som ťa ja bil zo zlosti ? Bil
som ťa tak, bez rozmyslu. Ja ťa lutujem. Druhý by nedbal, a ja ťa,
hla, veziem... starám sa. Ale fučí, aj, fučí! Hospodine, tvoja vôľa!
Len keby nedopustil Pán Boh poblúdiť... Co, bok ťa bolí? Matrena,
čože mlčíš? Spytujem sa ťa: či ťa bok bolí?
Cudné mu je, že sa na ženinej tvári sneh netopí, čudné, že
i sama tvár sa akosi vytiahla, dostala bledo-sivú, nečisto-voskovú
farbu a sprísnela, zvážnela.
— No, hlupana! — mrmle si. — Ja ťa svedomité, ako pred
Bohom... a ty, toto... Veru si hlúpa! Zachcem a nezaveziem ťa
k Pavlovi Ivanyčovi!
Tokár pustí liace a zamyslí sa.
Obzrieť sa na ženu nemôže sa rozhodnúť: je mu strašne! Dať
jej otázku a nedostať odpovedi, je tiež strašné. Konečne, aby bol
koniec neistote, neobzerajúc sa na ženu, nahmatá jej chladnú ruku.
Zodvihnutá ruka padá ako prút.
http://www.floowie.com/cs/cti/slovenske-pohlady-81914/— Iste už umrela. Komisia!
A tokár plače. Ani mu je nie tak lúto, ako má protiven.
Myslí si: ako sa na tomto svete všetko chytro robí! Nestačil sa
započať jeho zármutok, už je hotové i rozuzlenie. Nestačil požiť so
ženou, pohovoriť s ňou, polutovať ju, keď už umrela. Žil s ňou
štyridsať rokov, ale tých štyridsať rokov prešlo, ako v hmle. Pre
pijanstvo, pračky a núdzu nevedeli o živote. A ako na zlo, umrela
žena práve v tom samom čase, keď pocítil, že ju lutuje, žiť bez
nej nemôže, je hrozne vinný pred ňou.
— A veď ona po žobraní chodievala! — spomína si. — Sám
som ju posielal pýtať chleba po dobrých ludoch, komisia! Mala by,
hlupaňa, ešte aspoň so desať rokov požiť, lebo si, nebodaj, myslí,
že som ja naozaj taký. Matka Presvätá, ale, kdeže ja, do čerta,
idem ? Teraz netreba liečiť, ale pochovať. Obracaj!
Tokár obracia nazad a z celej sily udiera koníka, čím ďalej,
cesta je horšia a horšia. Teraz už dúhy celkom nevídať. Lecikedy
prejdú sane mladú jedličku, tmavý predmet poškriabe ruky tokárovi,
mihne sa mu popred oči a obzor je zasa biely a sa zasa točí.
„Znova začať žiť".. . — mysli si tokár.
Spomína si, že pred štyridsiatimi rokmi Matrena bola mladá,
pekná, veselá, z bohatého dvora. Vydali ju za neho preto, že sa
upriamili na jeho remeslo. Boly tu všetky podmienky dobrého ži
vota, ale bieda bola v tom, že ako sa napil po svadbe, zavalil sa
na pec, tak vlastne ani dosial sa neprebral. Na svadbu sa pamätá,
ale čo bolo po svadbe, môžeš ho zabiť, ničoho nepamätá, len ak to,
že pil, ležal, bil sa. Tak ušlo štyridsať rokov.
Biele snehové oblaky začínajú sivieť. Blíži sa súmrak.
— Kdeže ja idem? — schytil sa zrazu tokár. — Treba ju
pochovať, a ja idem do špitala.. Ako by som rozum tratil!...
Tokár zase obracia a zase udiera koníka. Kobylka napína
všetku svoju silu a, fŕkajúc, beží drobným krôčkom. Tokár jedno
za druhým šľahá ju po chrbte... Zpoza seba počuje akýsi buchot,
a, hoci sa neobzerá, vie, že sa to udiera hlava nebohej o sane.
Kamdial sa väčšmi stmieva, vietor je chladnejší a ostrejší...
„Znova by začať žiť..." — myslí si tokár. — „Nadobudnúť
si nový stroj, objednávky prijímať... peniaze žene oddávať. .. hej!"
Tu vypustí liace. Hladá ich, chce ich zodvihnúť, a nijako ich
nenachádza; ruky neposlúchajú
„To je jedno... — myslí si: — kôň pojde sám, pozná cestu.
Bolo by si pospať... Kým bude pohräb alebo zádušnica, lahnúť by".
Tokár zatvorí oči a drieme. O chvilku počuje, že kôň zastal.
Otvára oči a vidí pred sebou čosi temné, chalupe alebo stohu
podobné...
Mal by vyjsť zo saní a presvedčiť sa, čo je, ale v celom tele
cíti takú lien, že radšej zamrznúť, ako sa s miesta pohnúť... A on
bezstarostne zaspáva.
Zobudí sa vo velkej izbe, s natieranými stenami. Oblokmi
leje sa jasné slnečné svetlo. Tokár vidí pred sebou ludí a hneď
chce sa ukázať ako vážny, chápavý človek.
http://www.floowie.com/cs/cti/slovenske-pohlady-81914/— Zádušnú by, bratia, za ženu! — hovorí. — Pánu otcu by
bolo povedať. ..
— No, dobre, dobre! Len lež už! pretrhne ho čísi hlas.
— Otec môj! Pavel Ivanyč, — začudoval sa tokár, uvidiac
pred sebou doktora. — Vaše blahorodie! Dobrodinca!
Chce vyskočiť a hodiť sa pred medicínou na kolená, ale cíti,
že ho ruky a nohy neposlúchajú.. .
— Vaše vysokorodie! Nohy moje kdeže sú? Ruky kde sú mi?
— Rozlúč sa s rukami i nohami... Odmrzly ti! No, no.. .
čože plačeš? Požil si, i ďakuj Bohu! Nebodaj si už šesť krížikov
prežil — bud spokojný!
— Zármutok... Vaše vysokorodie, ved! je to žiaľ! Odpusťte
veľkodušne! Ešte by päť-šesť rôčkov...
— Načo?
— Koňa mám cudzieho, treba ho vrátiť... Ženu pochovať...
Ako sa na tomto svete všetko skoro robí! Vaše vysokorodie! Pavel
ívanyč! Cigarník z korelskej brezy najkrajší! Kroket vytočím...
Doktor hodí rukou a vychádza zo sály. Tokárovi je koniec!
Prelož. B. Š.
Letorosty.
I. Búrka.
Nemožno von vyzrieť, vietor prach dvíha.
Kundola tisne sa do hrdla, pľúc.
Zaoblačilo sa, had bleskom žihá,
čeliť mu nevládze slnečný lúč.
Rolník kone šfahá, náhliac sa cestou
uchvátiť aspoň len jedinký kríž.
Stranou, do kostola, ľud ide tiež tou —
volá za ním: „Vráť sa! Či nevidíš?""
Oj, vidí úbožiak — srdce mu klepe,
aby mu nezmokla aspoň len raž...
Neprešla hodina, a veľkolepé
divadlo tu mali nábožní zas.
Ako už dotiahol s ražičkou pred dom —
čo sa len nestalo! ó, hrôza hrôz!
Blyslo sa nad vozom, i udrel hned hrom.
len kone vypriahli — zhorel aj vôz.
II. Po búrke.
Ked v lete po búrke, hrmavici, slnko preborí sa cez riedke
obláčky, vždy zdá sa nám, že i ono je čistejšie, jasnejšie. To preto,
že lesk jeho lúčov zláti samé radostné pohyby všetkého živého.
http://www.floowie.com/cs/cti/slovenske-pohlady-81914/48S
Zaprášené listy stromov ozelenely, zvädlé kvety zmocněly a hrdo
vystřely sa.
Chrobáčkov chrbáty, ako poumývané, blyštia sa na slnku.
Opatrné kapustné listy rýchlo prikrývajú si vôkol seba zem. Všetky
byliny dychtivé ssajú vlahu a občerstvujú sa po dlhom smäde.
Ó, to by naozaj malý na zemi raj, keby sa napojené rastlinky
bez prekážky v pokoji mohly rozvíjať. Ale horkýže!
Je príliš mnoho darmožrútov na tomto svete a všetko, všetko,
čo sa hýbe, má svojich urputných nepriatelov a musí sa oháňať
pred ich pažravosťou.
Tak ako byliny vyssávajú šťavy zeme, tak zase ich najjem
nejšie, najušľachtilejšie čiastky snažia sa podožrať, zničiť pandravy,
húsenice, slimáky atď. Ale mať príroda i tu si poradila: sverila
záhradu žabe. A žaba, veliteľka, záhradníčka, tiež má svoju gardu,
ktorá číha obyčajne zpod múra, kameňa. A hoci je rozvažitá, skokom
vrhá sa na svoju korisť, záškodníkov, zeliny. No, i kvetinky háji,
ak sú obložené kamienkami, skalkami alebo hriadky obsadené
grušpánom.
Ináče i žaba má svojich spojencov, a vernejších než velké
štáty, — ktorí jej pri užitočnej práci pomáhajú, — krtov, krtice.
Žaby sú obozretné, preto nie tak lahko by ich boli vypátrali
svévolné chlapčiská; ale keď obyčajne celá taká žabia família je
muzikálna, prezradia sa svojím lúbezným spevom. Tak mnohé ne
ušly „žabykláčom". Zvláštne kriviačky, ktoré si chlapci k tomu
«ieľu v dobe predkultúrnej zaopatriť vedeli, možno ešte i teraz
dostať. Pravdepodobne sú teda i potrebné.
Ach, vecí videla som na vlastné oči, ako šuhajci študovaní
třepali kamenie do žaby, ošklivého síce, ale nezištného nášho do
brodinců.
III. Slnko a dúha.
Zotmelo sa, ako na mrkanky, a bolo práve poludnie. Ale akoby
nie, keď neb. Titanik zrazu zastala si na prostriedku oblohy. V tom
báječnou rýchlosťou zo samých drobulinkých periel neviditeľný majster
vystavil vysoký oblúk, most, a siedmimi farbami ho oblial.
Ľudia vybehli na ulicu sa dívať a pretekali sa vo výkrikoch:
„Krása, krása! A je naša!" Slnko, hoci sa leskne, — uikdy tak
neobdivujú. Lenže táto hlasná chvála neposlúžila k dobrému dúhe;
spyšnela tak, že s opovržením pozerala na oblaky a chvastala sa
pred Ivíčaťom, ktoré ju galantne podopieralo: „Som o veľa krásnejšia,
než jednofarebné slnko, ktoré so všetkých strán lepí sa na mňa,
a odkedy si tykáme, je drzé a žiarlivé. Ak vraj budem poučovať
slovenských voličov, náš intímny pomer zhrubne a moja múdrosť
zhlupne. Akonáhle výnde ranné, starému vyhorencovi dám kôš!"
Toto všetko si slnko vypočúvalo. Durklo lúčom do dúhy, aby
ju upozornilo na svoju prítomnosť:
„Oj, nemienim s tebou sa pretekať, krásna dúha, a ani sa
ti zaliečať, mám svoju vernú ženu a milujem spoločný náš plod:
najkrásnejší kvet tohoto sveta, i najinteressantnejší: dahliu"...
http://www.floowie.com/cs/cti/slovenske-pohlady-81914/484
Slnko sa hrdo zasmialo a skrylo svoje lúče za najcfalšie čierne
mrákavy.
V tej chvíli dúha zbledla a s velkým šplachotom octla sa na
zemi v mláke. Slovenskí kormidelníci videli, že sa stalo nešťastie
a chceli dúhu ratovať, ale nevideli ničoho. Veď bol to len oblak
a krása bola požičaná.
Nevdačník často ani nevie, ako prišiel k blahobytu a k sláve.
Ale „aké nabývanie, také pozbývanie"... A tam, kde stiekol dážď
z dúhy, viničie ožlklo> hrozno nedozreje, ale vysoko vyčnievajú lo
dyhy lepkáču. Viera.
Gustáv K. Zechenter.
/ ^,,.- Z vlastuého životopisu.
(Pokračovanie.)
Janko Čipka nám zaopatrí vo Vzájomnej Pomocnici žiadaných
200 zl. na 8%, len aby sme poslali neštemplovaný obligator, on že
ho podpíše. 17. augusta sa cholera už i v Brezne zjavila. Na Grlici
v Gemeri už asi tretina celého obyvatelstva podľahla. Obec cerni-
rujú pandúri, a chovou zaopatřuje stolica obyvatelstvo.
Dia sľubu do Teplíc prišla Milka s Matildou a mojimi deťmi;
obedovali sme pri veselej nálade, a ja rád, že už domov vrátiť sa
môžem, pobral som sa skoro. Oni prišli vozmo na našej príležitosti.
Aby sme sa pohodlnejšie viezť mohli, Milka a Matilda išly železnicou,
ja s deťmi našou príležitosťou. Keď sme sa cez Hornú Štubňu viezli,
dla kúru súdiac, približoval sa vlak práve ku Tepliciam. Tu mi prišiel
na um žart, kázal som kočišovi kone poduriť, že tak skorej dobehnúc
na Piargy ako ony, k nim prekvapeným tam do vozňa vstúpime.
No, ako som si zažiadal, dobehli sme na stanicu piargskú, vymenili
karty a sadli sme k nim nanajvýš piekvapeným do vozňa, a tak ve
selo žartujúc, viezli sme sa spolu do Kremnice. Ktože by bol vtedy
tušil, aký strašný úder nás o krátky čas očakáva.
Chýry o blížení sa cholery sa vzmáhaly, ale ktože by bol tušil,
že práve naša rodina bude prvou žertvou, ona započne rad chorých
a umierajúcich na choleru. Bohužiaľ, tak sa stalo. Tou nešťastnou
návštevou, ktorou ma moja už i tak vlaňajším odumretím nášho je-
dináčka sklesnutá rodina pri mojom odchode z Teplíc obradovala,
nasiakla sa Bertika, — ináčej sa myslieť nedá, •— nákazlivou cho
robou. Na nešťastie práve na ten čas dostala Bertika menštruáciu
— ženský kvet — a isté je, že v ten čas ženské zvlášť vystavené
sú nákazám. Ona sa skoro za tým cítila prechorenou, bez vôle, ale
to v takej podriadenej miere, že na tom málo čo pozorovať bolo.
Všetky druhé funkcie boly v poriadku. Neskoršie ukázala sa niečo
Iahšia stolica, bez najmenšieho významu.
V pondelok dňa 19. augusta dostal som pozvanie na Hronskú
Breznicu ku polesnému. Milka tam ešte nebola, a poneváč podplu-
http://www.floowie.com/cs/cti/slovenske-pohlady-81914/485
kovník Jozef Celler bavil sa u syna, staničného šéfa na Hronskej
Breznici, vybrala sa so mnou, že jeho povoláme k nám na krátku
návštevu. Ked sme prišli do Hronskej Breznice — už sa nepamätám,
či vozmo, či železnicou — bolo ešte dosť zavčas rána, lebo sa chéf
Celler, z posteli vstanúc, umýval. Milka ma vyprevadila až po prvý
mlyn v dedine, nedaleko hradskej, a poneváč sa jej dalej planou
cestou pechňriť nechcelo, čakala ma tam, kým som sa vrátil. Z toho
súdim, ako i zo skorého návratu domov, že sme vychádzku železnicou
konali. Pre neduživý stav Bertikin hľadeli sme sa čím skôr odbaviť.
Pojali sme so sebou i starého Cellera, ktorý u nás obedoval. Ber-
tika ležala v posteli v tej izbe, kde sme obedovali s kordiálnym
naším Cellerom. Bertika sedela na posteli, jedla a na veselých Cel-
lerových rozprávkach sa bavila. Večer odišiel náš hosť. Druhý deň
sa stav Bertikin zhoršil a naskutku povolal som svojich kollegov.
Nastal zimničný stav, a hoci vela nelaksovala, ale mnoho sa na ho
rúčosť ponosovala a potila, pomenovali chorobu cholera Typhus, a nám
nastaly strašné hodiny. Boli sme na nevypovedanie zronení.
Šlo to už potom hrozne rýchlo a nezastavitelné. Vo stredu sa
symptoma zhoršily, nepokoj a smäd rástly. Následkom lipkavého
hojného znoju, museli sme ju často preobliekať, čo s nesnádzami
spojené bolo. Pre ukojenie žížne a na posilnenie utratených síl
kázali jej lekári šampaňské víno v primeraných dávkach ponúkať.
K tomu nezvyknutu to, ako som pobádal, kus i pomútilo. Kollegovia
a všetci boli sme neúnavní okolo nej, ale choroba rástla, povedomie
jej sa každým okamžením viac a viac kalilo. Professor Hell, môjho
bratov zať, dobrá, statočná duša, bol v takých prípadoch opravdovým
samaritánom. Vo dne, ked len stačil, bol pri chorej a nočnou ho
dinou bdel nad ňou tiež. Na jeho a Milkino doliehame, že i tak
Bertika sa volaco utíšila, aby som si šiel na chvilku odpočinúť,
oddialil som o polnoci na chvíľku do zadnej izby. Hoci na tele a
viac na duši unavený, hned som neusnul, ale keď som predsa omá
mený ztratil povedomie, prišli ma volať, že -- Bertika už dokonala 1
Strašné, neopísateľne strašné heslo otcovi, utrativšiemu anjela
pokoja, milotu, dobrotu, akej málo páru. Hrozný pohľad na tú milú,
bledú, pfknú tvár anjelskej panenky. Ležala nepohnute, očká, ústa
zatvorené. A aby truchlivý tento, nás srážajúci dej ešte plačlivejším
bol, vyprávali mi, že vo fantázii pred samým priechodom do večnosti
spievalo labutiu, kdesi v škole naučenú pieseň: „Schôn ist die Jugend!"
— No už bolo po všetkom, skutočnosť hrozná ležala pred nami a zú
falstvo burcovalo nám v srdciach. Bôľ, bôľ to náramný. A pri tom
vŕtajúcom boli a žiali nastaly nám starosti, ktoré ešte tiež prekonať
sme museli. Ešte v noci dali sme ju preniesť do prednej izby na
dosku a tam úbožiatko vystrieť. Ako ju prenášali, vyšiel z nej zadkom
náramný smrad, s riedkou stolicou.
Druhý deň, t. j . 23. augusta pod večer vykonával sa pohrab.
Na poslaný telegramm prišla Petronella na pohrab svojho miláčka.
Došla práve na poludnie, a pod smutným dojmom vyzváňania sa
so železnice Rennwiesom viezla domov. Úbohá Bertika vyložená bola
v komôrke ku prádlu určenej vo dvore, a taká krásna bola milá táto
http://www.floowie.com/cs/cti/slovenske-pohlady-81914/usnutá panenka, ako by len spala. Krátka choroba nenechala stopy
na plnom zaokrúhlenom tele. Popoludní preniesli sme ku večnému
odpočinku určené jej pozostatky, kvetmi ozdobené dolu do pitvora,
na to isté miesto, kde nie celkom pred rokom — 4. septembra 1872
— stála rakev jej bračeka Gustíka. Hla! pomerne v takom krátkom
čase dva také strašné údery nás zastihly.
O 6. večer bol sprievod, k čomu sa početní priatelia a známi
ustanovili. Ktokoľvek Bertiku poznať príležitosť mal, banoval za ňou.
Pohrobená bola táto naša úprimná, dobrá duša, pričinením mestského
kapitána Burkarta, môjho bratranca, asi v prostred cmitera ku boku
bračeka Gustíka. Dali sme im postaviť železnými mrežami ohradený
dvojitý kríž, s jednoduchým nápisom mena, priemena, s časom na
rodenia a smrti. Nad krížom rástol bujný smutný brest. Teraz, po
30. rokoch, ked už druhý cmiter preplnený a tento starý opätne do
úžitku privedený je a ozdobné stromy, stromky a kry povytínali, ba
i pomníky už zčiastky pre nové hroby odstraňovať začínajú, padol
i ten krásny brest tým, ked i potrebným, ale predsa srdce uráža
júcim poriadkom v obeť. Pomaly i tí mŕtvi musejú von, preto sa my
postarať hodláme, aby na dlhší čas na pokojné miesto prenesené a
uložené boly. Nuž ako sa to srovnává s tou vše a vše opakovanou
prosbou: „Requiescant in pace"? Kdeže je tu tá pax?
Po pohrabe bolo v našom dome pusto, ach, velmi pusto a v
našej duši ešte pustejšie. Pred niekoľkými dňami čerstvá, zdravá,
teraz už pod zemou! Mladý kvet, narodený 26. februára 1859 —
umretý 22. augusta 1873, tedy 14-ročný a 240-dňový, bol nám silou
hroznej epidemie zlomený, zničený. A pri tom bolo ešte zvláštnosťou,
že sa ona v našom meste prvá obeťou cholery stala. Istá Olovská,
minciara robotníka dcéra, mladé dievča, bavilo sa tiež v ten čas
v Štubnianskych Tepliciach, a skoro potom za nami cholerou naka
zená vrátila sa domov. Tú som liečil ja, a hoci už i kŕčami hodne
napadnutá, sa predsa celkom vystrábila. Našu Bertiku, nakoľko mi
známo,- v sozname nenaznačili ako umretú na choleru, akú chorobu
udali, neznám; nechcejúc obecenstvo plašiť, to zašemotili.
No tajiť choleru predsa len nebolo možno, bola ona už tu, a
hlavu dvíhajúc, dôrazne vychodila na javo. Už druhý deň po pohrabe
Bertikinom stretol som v našej ulici, ako kočiška Lavrincka, vedúc
svoju asi 15-ročnú dcéru pod pazuchy, dcéra ovisnutá dlážkou dá
vila. A potom to už šlo; veľa síce napadnutých nebolo, ale z nich
máloktorý vyšiel, a čo tiež zvláštno, že najviac intelligentnej vrstvy
ľudí napadúvala.
Nebudem sa baviť pri jednotlivých opisoch, ale obrátim sa na
našu domácnosť. Mimo hlavnej našej ztráty mali sme ešte dosť dru
hého smútku, starosti a biedy. Kde si raz nešťastie chodník do domu
vytlačilo, tam sa už potom rady neresti rozličného druhu prechodia.
V zadnej izbe u Križkov bývala istá stará vdova, pani Krauska,
ktorú tiež pochytila cholera. Pre lepšiu opateru preniesli ju do ne
mocnice, kde vkrátce dokonala. Hodná, svalovitá služka u Križkov
upadla takže do nej, náš kočiš tiež, oba sa doma kludili a liečili
a sa vyliečili. Naša slúžka Zuzka, silná, plecnatá, územčistá, čo po
http://www.floowie.com/cs/cti/slovenske-pohlady-81914/Bertike háby prala a dlážku šúchala, tak náhlo a silno cholerou
napadnutá bola, že sa božekajúc a v kŕčoch štvornožky vláčiac na
milosť Boha domov do Švábu pýtala. Dali sme ju odviezť a krátko
žatým složila tam kosti. V malom tom dome ochorelo 5 a umrelo
z nich troje. Náš dom bol tedy ako nakazený rozchýrený a ladia
okúňali sa k nemu čo len priblížiť a stranili sa nás všemožne. Nuž
a nebolo sa tomu čo diviť, keď každému šlo o vlastnú kožu.
Sklúčený, aký som bol, nemal som pokoja ani vo dne ani
v noci, ačkolvek vo svojej biede v myšlienkach nad ztrátou zahrú
žený musel som predsa svoje lekárske povinnosti konať, následkom
čoho som značne oslabol. A tu zase horevyššie spomenutý srdečný
Ofgin muž, Hell, nahovoril nás, aby sme na jednu noc hospodu
u Križkov opustili a k nemu na odpočinok sa presťahovali. To sme
vykonali a sme si tam predsa kolko-tolko pohověli a odpočinuli.
Jednako sme boli naďalej zronení a nemohli okriať. Keď naša
malomyseľnosť i naše zdravie podkopávať začala, radili nám dobro-
prajníci, aby sme hľadeli myseľ našu na inšie predmety upútať a
preto že by najprimeranejšie bolo, cestujúc do Viedne, navštíviť ta
mojšiu chýrnu svetovú výstavku. Táto nárada mala praktický smysel.
Poneváč cholera zo svojej prvotnej zlosti upustila a len jednotlivé,
ľahšie pády sa pozorovaly, piosil som od štiavnickej banskej direkcie
o 2-týždňové povolenie, s tým dodatkom, že ma za ten čas tu pre
bývajúci, na penzii žijúci vojenský chirurg-podlekár zastupovať bude.
Povolenie prišlo.
Divákov sa na výstavku so všetkých strán hrnulo. I Kremnica
vyslala ich značný počet. My spolu a naraz vybrali sme sa siedmi,
ja a šesť ženských, všetko viac-menej príbuzných, medzi nimi moja
žena, moja už jediná dcéra Mariška a sestra Petronella, vo Viedni
pridružila sa nám ešte jedna breznianska známa, Fany Lepényich.
Bolo ich tedy sedem ženských, a ja sám jediný mizerný chlap, vodiac
ich po výstavke ako slivovicou opitý kapún kurčatá. V mojom de-
šperátnom položení som túto úlohu s nechuťou a ozaj mechanicky
plnil. Na jednej hospodě, pozostávajúcej z 1V2 neveľkej izby, sme
piati bývali, lebo hospody boly v ten čas vzácne a drahé. Pravda,
že sme boli zriedka doma, ale pohodlia poskytovala nám hospoda
veľmi málo, nadovšetko v noci, kde sme sa biedne upratali. Ja som
líhal na slamenej úzkej posteli, akoby v koryte, spal som málo a
mohol som si predstaviť pohodlie mníchov karthusiánskych, čo v umrl
čích rakvách líhajú.
Ziaľom umorený, nevyspaný, chodením vo výstavke unavený a
k tomu jesť nemohúci som veľmi oslabol, tak že som raz pod obedom
sa vykradol na ulicu a silným srdceklopaním napadnutý, vošiel som
do najbližšej lekárne po kvapky, ktoré som miesto obedu užíval. Už
som myslel, že tam vo Viedni oblahnem.
Ked! som sa máličko doma vystrel a vydýchol, s navrátivšími
súdružkami predsa zase vyvliekol som sa do výstavky. Tam, ako som
bol nanajvýš zoslabnutý, vypil som krčiažek znamenitého plzeňského
piva, a ono, hľa, ako by mi bolo kľúčikom otvorilo zapřený žalúdok,
začala sa mi chuť do jedenia navracať a tým pribúdalo mi na sile,
http://www.floowie.com/cs/cti/slovenske-pohlady-81914/a tak bez ďalšej nehody vydržal a použil som lehotu môjho povo
lenia na viedenskej výstavke.
Do opisu samej výstavky sa tu púšťať nemám úmyslu, je to
pridlhé a potom som to urobil v Orie, ročníku 1874.
Janko Čipka, tešiac nás nad ztrátou, posiela nám žiadaných
300 zl. a podotkýna, že v Brezne už tiež traja na choleru umreli
25. augusta 1873. Tie peniaze vyzdvihol vo Vzájomnej Pomocnici.
Ten istý čas písal mi professor Klemens list, ktorého zajímavý
obsah som už len pozdejšie čítal a chápal. V prvom návale bôlu
som sa oň nestaral. List mal cenu v obore geologickom, a bol od
poveďou na niektoré mu predložené otázky. Dia jeho zkušeností na
chádzajú sa Calcerlony v okolí Pršian pri Baóskej Bystrici, tak ako
koľvek i v okolí Kopernice pri Kremnici. V okolí Sliača nachodí
sa medová žabica. Na Urpíne Belemnity, Amoricty a korale, o tom
som mal už dávno vedomosť. Encrinitový vápenec je pod Liasovými
vrstvami rozšírený. Zriedka pridajú sa Plagiosthoma, Pentacrinus a
Terebratula. Klemens prvý nadapil na zem Diatomei v Dubravici,
tam kartačkou — lebo sa lupa — nazvanú. On ju poslal Štúrovi
do Viedne. Štúr ju určil a Diatomacaey v nej bližšie od odborníka
určiť dal; a tak poneváé sme tú zeminu, ako na Jastrabí dobre známu,
poznali, ale ona tu v malých vrstvách nevýnosných sa nachádza, a
my sme ju vo väčšom množstve ku technicko-obchodným cielom
hľadali, upovedomil nás o tom náleze pozdejšie i sám Štúr, upraviac
nás na jej zúžitkovanie. Pravdaže sa toto o moc pozdejšie vykonalo,
z čoho môj zať, professor Teschler, i teraz zrábajúc ju tu v dielni,
aký-taký osoh ťaží. Niektoré druhy známych diatomei z Dubravice,
nakoľko sú mi známe, udám: Epithemia cistula, Eunotia Ehrenbergi,
Eunotia incisa, Peronia antiqua, Staurosira venter, Synedra famili-
aris, Staurosira Harrisoni, Staurosira amphitetra, Surrinella Clementis,
Hantzschia Dubravicensis, Cymbella Austriaca. Cymbella gastroidis,
Cymbella Austriaca prisca, Cymbella gastroidis Dubravicensis, Cym
bella abnormis, Cymbella leptoceras, Cymbella leptoceras angusta,
Cymbella leptoceras Šturii, Navicula parvula.
Dr. Zoller, banský lekár v Radoboji, umrel. Do Štiavnice prišiel
ministeriálny radca Pech namiesto baróna Medniauskeho.
Martin Čulen 6. septembra 1873, oplakávajúc smrť našej dobrej
Bertiky, dáva nám na známosť, že dr. M. Korauš 28. augusta tiež
svoju milú dcéru ztratil. Korauš mieni, že choleru zapríčiňuje istý
druh hlíst, a túto svoju — pravda mýlnu — mienku vyd al itlačou.
Tušil, tušil čosi, nie síce hlísty, ale mikroby — cholerové bacilly —
ktorých jestvovanie pozdejšie dr. Kochom vynájdené a dokázané bolo.
Samuel Bodorovský, ľutujúc ztrátu Bertikinu, ktorú anjelom
dobroty nazýva, 7. septembra píše, že cholera vo Zvolenskej stolici
zúri, menovite v Detve, Ocovej a teraz v Brezne mnohí na ňu
zahynuli.
Ďurko Breuer, náš kostoš, dobrý šuhaj, mal ísť na ďalšie štúdium
na tešínsku reálku, ale jeho otec namyslel sa ináč a vráti sa zase
do Kremnice. Cholera v Slatinej, zkadiaľ pochodí, velmi zúri, za 5-
týždňov jej škrtenia umrelo na ňu 130 ľudí, včul už popúšťa a mrú
http://www.floowie.com/cs/cti/slovenske-pohlady-81914/na ňu ešte denne dvaja-traja. Dňa 27. septembra, poneváč Milka pýta
kostové už nie ako vlani, 20 zlatých, ale 25 zlatých a to Breurovu
možnosť platiť prevyšuje, žiada ma, aby som v Kremnici niekde opa
teru za 20 zlatých mesačných vynašiel. Poneváč Ďurko taký skromný
a dobrý šuhaj bol, vzala ho zase moja žena za tých 20 zlatých.
Brat Eduard z Hittyášu pri Buziáši 20. septembra 1873: Toto
má byť strašné rumunské hniezdo. Z toho anglického nabídnutia
v Eibenthale nebolo nič, je to vraj česká kolónia, ale v akomsi
strašnom kraji. Tak isto on opisuje i terajší svoj byt Hittyáš. On
tedy je teraz pri spoločnosti regulovania kanálu Begy. Ono mu síce
táto práca kus tvrdo padne, lebo sa v nej už dobre nevyzná, ale
pri cviku a dobrej vôli to pôjde. Má on kraj od Temešváru po Lugoš
vymeriavať, a poneváč nevládze k tomu potrebnými nástrojmi, dala
mu ich sama spoločnosť. Jeho odmena je 120 zl. mesačne, príle
žitosť slolodná, a troch pomocníkov; pri týchto troch mimo toho
niečo zarobí. Ale jeho família je inde — tuším v Saske — náradie
vo Vršci a on v Hittyáši.
Martin Čulen spomína supplikanta Antona Mullera. Tohoto
nadaného a pilného šuhaja, potom poslucháča reálky v Kremnici,
ale velmi chudobného, jehož otec, zlumpovaný žobrák, nájdený bol
na strelnici mrtvý, poslal som s mojím prípisom po mojich známych
a priateľoch supplikovať pre seba a on si vychodil týmto spôsobom
po Slovensku volaco vyše 70 zlatých; potom som ho professorovi
Krejčímu do Prahy odporúčal ad mensám academicam do Radhoštu,
a k tomu som mu malú podporu dla možnosti posielal. Hodný šuhaj
sa tam potom so skvelým prospechom preboril na polytechnike a
stal sa pritom i polyglottom. Po odbavení štúdií chudobný šuhaj
lapil sa čoho sa mohol, a tak stal sa za čas úradníkom spoločnosti
poisťovacej „Slávie" v Pešťbudíne. Potom prešiel do Bulharska a
stal sa okresným — ako u nás stoličným — merníkom, bol v Sofii,
potom vo Varne i kniežacím dvorným inženierom, ozdobený dvoma
rády, bol niekolkokráť i pri kniežacej tabli. Oženil sa, vzal si Bul-
harku, má dcéru. Nateraz — 1902 v septembri — býva v Slione.
Podporuje si matku, ktorá tu býva a dopisuje si často so mnou a
a jeim. listy menovite z etnografického zrenia sú ini velmi vítané.
Ďalej mi Čulen píše, že sa u neho baví Gočár a očakáva ma
s Plošicom, aby sme prišli. Spomína, že mnou mu poslaní robotníci
ku lámaniu skál na gymnaziálnu budovu už prácu započali. Ján Gočár,
ktorý zase odcestoval, navrátil sa zase 4. decembra 1873, ale že je
veru chorľavý, pravdepodobne na tubercule, ktoré ho potom o život
připravily. Na ceste postavený Adolf Dobriansky ho tiež navštívil.
Súri nás, aby sme aspoň čím skôr na pár hodín k nemu dobehli.
26. októbra zhorelo v Zniove 20 domov, deviaty dom od neho bol
posledný. Vyhorela i Blatnica.
Dionýs Štúr 8. októbra 1873 mrzí sa, že sme sa počas vý
stavky chyběli vo Viedni, nebol doma, len náhodou 18. septembra
na jeden deň prišiel domov. Keby on bol myslel, že prídem, bol
by si veci ináč zariadil; nuž ale sa nenazdal, že ja ako lekár v čas
epidemie cholery na výstavku prídem. Potom rozjíma o mappe geo-
http://www.floowie.com/cs/cti/slovenske-pohlady-81914/logickej, pridanej ku spisu železničnej trati kremnického okolia, mnou
do tlače Matice Slovenskej zaslaného. Tá mappa poslaná mu bola ku
napraveniu. Farbisté znaky jednotlivých kamenných odrodov želez
ničnej trati nech vystanú, lebo by tým robota velmi zdražela a ku
vysvetleniu veci nevyhnutne potrebné je nie. Žiada, aby sa mu poslal
originál, lebo copia je nie dôkladná. Ja že som jediný, ktorý by ju
mohol posúdiť, lebo že som jej autorom. Takto Štúr; nuž áno, áno,
ale som ja sebe slabý sudca, ktorý ešte nikda takej mappy nehotovil,
ani nikda toho druhu spisu nevydal, a urobil som to ako dilettant
preto, že sa pri najlepšej dSnej príležitosti iný k tomu nepribral,
čo by bol v tom povolanějším.
Prejdúc ešte nazad ku účinkom nešťastnej cholery, oznamuje
mi farár beliansky Samueli 6. septembra, že farár Stíl zo Slovenskej
Vsi 6. septembra večer ešte bol v Belej v lekárni po lieky a vrátiac
sa domov, o 12-tej prechorel a o 10-tej na druhý deň bol mrtvý.
Vilhelm Scholtz v Diós-Gyóri, bývalý honvéd a vrelý prívrženec
novej vlády, hromží teraz plnými plúcami na jej nesprávnosti.
Dr. Toelg 1. decembra pripomína moju affairu s banským
správcom, ktorého znajúc zo Štiavnice, opisuje ako človeka prázdnej
hlavy, ale pritom nadutého. Bol to Ferdinand Hellvig. On si tak po
čínal so mnou, ako s podriadeným, tak asi, ako tovariš s učúom.
Hocikedy, keď ma videl ulicou kráčať, dal ma pre akú márnu vec,
alebo doprosta pre nič, citovať na úrad. Zprvu, kým som chlapa
spoznal, som mu poslúchol, ale keď sa to častejšie opakovalo, som
mu dal na vedomie, že som ja nie jeho sluhom, ale spoluúradníkom.
Z toho nasledovalo malé nedorozumenie, keď som sa však pri tom
celkom pokojne choval a oproti nemu tú istú zdvorilosť, ale bez
najmenšieho podlizactva preukazoval, ako i predtým, stali sme sa
dobrými priatelmi — až po jeho smrť. Bol to taký istý postup, ako
kedysi s dr. Toelgom. Tak ma títo páni poznali, že som ja rád
úslužným, ochotným, keď sa so mnou slušne zachodí, ale kto myslí,
že vo mne poníženého otroka našiel, ten sa mýli. Dám každému, čo
mu patrí, ale žiadam potom svoje v tej istej miere.
Ján Krejčí, professor mineralogie na pražskom polytechnikume,
obdržal odo mňa kovy na výmenu a slubuje mi dupplikáty, keď
k tomu zbytočného času mať bude. On v rokoch 1860-tych cestoval
po Slovensku k vôli študiumu našich tracbitických hornín. Mal mimo
početnej sbierky nerastov tiež značný počet detí. Dvoje z nich mu
umrelo, najstarší Ján a najmladšia Libuša. Na žive ich má sedmoro:
Prokop 21, Ludmila 17, Ivan 16, Doubravka 14, Radim 12, Mládka
10, Zdislava 5-ročná. Ako vidno, usiloval sa históriu českú vo svojich
deťoch dostatočne znárorňovať. Bol tedy nielen kovov, ale i potomkov
pilným formatizátorom. Píše mi ďalej, že na českej technike študuje
niekolko Slovákov. Z počiatku im síce dosť ťažko padá, lebo neboli
primerane v matematike pripravení. Ináčej im pomáha, ako môže,
menovite pri udělovaní obedov Radhošťom pripravených. Chváli ich,
ako hodných, súcich šuhajov.
Peter Tomkuliak, bývalý kaplán kremnický a teraz professor
na baňsko-bystrickom semenisku, pýta faru hájsku, aby som mu pri
http://www.floowie.com/cs/cti/slovenske-pohlady-81914/kremnickom magistráte cestu kliesnil. Neobdržal jej, ale bol vyvo
lený farár blaufusský Sova, predtým františkán kláštora kremnického.
Keď nám už odumretím Gustíka Vianoce, zvlášť na Štedrý večer
roku 1872 boly velmi smutné, boly nám otobôž Vianoce 1873-ho po
odumretí našej Bertiky pusté. Keď sa druhé deti a šťastní rodičia
pri stromkoch tešili, my sme smútili, keďže naše dietky tam snehom
pokryté vo večnom spánku odpočívaly Len naša jediná Mariška sa
ako-tak stromčeku přistrojenému tešila.
Závody banícke pod správu štiavnickú patriace malý toho roku
pol milliona zlatých ztráty. V Banskej Bystrici ärár predáva zasta
venú pradávnu striebornú hutu i so staviskami a všeobecne z rad
vanského jarmoku známymi troskami. I v Kremnici pochovali staro
bylú striebornú hutu, ponechajúc jej len trosky na pamiatku. Na to
miesto stavajú v Štiavnici centrálnu striebornú, a tá zožrala staro
horskú, tajovskú, bystrickú a kremnickú hutu. A jarcov vše menej.
Roh 1874.
Pozemky lesných robotníkov, takrečené parcelly, ktoré dávaly
na obrábanie robotníkom akoby čiastku pláce, teraz král. lesný ärár
dal ich vo väčších komplexoch väčším prenájomnikom do arendy.
Tým vraj to chceli docieliť, aby lud nútený bol, opustiac od obrá
bania pozemkov, obrátiť svoje sily k svojmu povolaniu, totiž ku práci
rubárskej. Ale to sotva docielil ärár, lebo väčší arendáši rozdali zase
menšie parcelly tým istým robotníkom, pravda, že za zvýšenú cenu.
Ä. tak rubár oplený platil viac, a predsa zase vracal sa ku milej
obvyklej mu poľnej práci. Môj švagor Julius Kuchinka v okolí Sihlej
vyárendoval velké pozemky, ktoré so značným rebachom zase medzi
malých prenájomníkov podelil.
Ministeriálny radca Anton Pech roztřepal celú diós-gyórsku
direkciu. Glanzer a Gustáv Schärffl prídu nazad do Podbrezového.
Obidvaja prišli pozdejšie do Pešti; tamten stal sa hlavným, tento
banským radcom. Keď potom prišli do penzie, bývali za čas tu
v Kremnici. Maxo Glanzer mal i rád Franc-Jozefa, a umrel tu na
raka žalúdkového. Gusto Schärffl prešiel potom do spišskej Novej
Vsi; tam ho skoro žatým porazilo.
Sestra Petronella mojej ďalšej podpory nepotrebuje. Som ju
už desať rokov hmotne podporoval, štvrťročne 25 zlatými; teraz
horko-ťažko usporila si už tolko, že trúfa si stáť na svojich nohách.
Píše, aby som jej viac peňazí neposielal. Ale ak by nepredvídane
do ťažkého položenia prišla, že sama bude ma žiadať o pomoc.
Literatúra a umenie.
— Český Lid. Ročník XXIII., číslo 9—10. 1914.
Z obsahu zaznačujeme:
J. B. Pokorný: Císař Josef II. a Jesuité na Slovácku. Pověst
moravská ze Svatobořic u Kyjova. — Slovenská svatba. (Dokon
čenie.) — V časových zprávách F. Mal och podáva: Šedesátiny zá
služné činnosti Jos. L. Holubyho.
http://www.floowie.com/cs/cti/slovenske-pohlady-81914/Tu čítame: „Holubyho oslavují letos přečetní přátelé a ctitelé
jeho... Úplných 48 let strávil jako farár v Zemanském Podhradí
v Trenčansku. Tam v dolině Bošacké odloučeného od vědeckých
středisk zaujalo opět pozornost jeho rostlinstvo (botanizovať začal
už ako gymnazista v Prešporku), zároveň vsak dobrý lid slovenský".
Prispieval najmä do Baenitzovho herbára europejského a Kernerovho
rakůsko-uhorského. „Veliký herbář jeho asi o 12.000 druzích za
koupil před 30 roky Richter v Budapešti, jeho mechy Sedmihradské
museum. Krásný herbář květeny Trenčanské stolice daroval Slovenské
musejní společnosti v Turčanském Sv. Martině.. . Bystrozrak Holu-
byho vypátral značný počet nových druhů, jinými botaniky přehlíže
ných, zvlášť v obtížném a kritickém rodě ostružiníkův (Rubus). . .
Na jeho počest jiní rostlinozpytci četné druhy po něm pojmenovali,
na př. mátu Holubyho (Mentha Holubyana H. Braun), diviznu Ho-
lubyho (Verbascum Holubyanum Borbás)... I po stránce lidového
lékařství a lidového významu rostlinstva a lidového podání na Slo
vensku mnohého si všímal, jakož o tom svědčí četné a zajímavé
články jeho ve Slovenských Pohladech a v českém Lidu. Je ve
lice řídkým úkazem, naší doby, aby některý učenec v šťastných po
měrech pracoval a vynikal v několika oborech; proto tím více po
divujeme se všestrannosti a neobyčejné vyspělosti Jos. L Holubyho,
odkázaného na vlastní knihovničku... Vizme jen dvanástisvazkové
dílo jeho, dosud v rukopisech chované Materiály k dejinám cirkví
ev. a. v. trenčianskych".
— Magyar irók élete és munkái. A magyar tudományos
akadémia megbizásából irta Szinnyei József. XIV. kotet, 12. fiizet.
(Zboray—Zsutai.) Posledný sošit veľkej práce, začatej ešte roku
1890. V Slovenských Pohľadoch viac ráz bola reč o jej hodnote
i nedostatkoch.
Tento sošit má dáta na pr. o Zechenterovcoch Antonovi a
Jozefovi, ale nezná o našom dr. G. K. Zechenterovi. O Fráňovi
Žaškovskom hovorí: „Roku 1846 zvolili ho v Jágri za kapelníka
katedrálneho chrámu a od toho času za 40 rokov tam účinkoval
a so svojím mladším bratom Andrejom vydobyl si veľkých zásluh
pozdvihnutím úrovne katolíckej cirkevnej hudby. Jeho vydania roz
šířily sa po celej krajine a jeho liturgicky spevník (Manuále, 1853)
napodobňovali v Nemecku a v Cechách, druhý spevník (1854) v Ne
mecku." — Fraňo Zaškovský narodil sa v Nižnom Kubíne r. 1819,
kde otec bol rkat. učiteľom. Hudbe učil sa i v Prahe. Jeho brat
Andrej bol o päť rokov mladší.
— Miestne mená v Zemplínskej stolici. Madaraký historik
Julius Nagy, direktor krajinského archívu, v časopise „Adalékok
Zemplén vármegye torténetébez" (1914, číslo 1.) kritizuje pokračo
vanie krajinskej komisie (országos fcozségi torzskonyvbizottság), usta
novenej odobriť alebo meniť návrhy, predložené stolicami o menách
obcí. Julius Nagy dokazuje, že mnohé miestne mená Zemplínskej sto
lice komisia ekazila (elrontotta). Článok direktora Nagya má nápis:
„Nové mená obcí v Zemplínskej stolici".
http://www.floowie.com/cs/cti/slovenske-pohlady-81914/