Statuss magazine 41



http://www.floowie.com/cs/cti/statuss-41/

success style star significant splendid shine spectacle speed scene sensation serious stability... 41/2012Your personal copy Czech English Russian ® Doc. MUDr. Jan Měšťák, CSc. Mosaic of Beauty Клиника ESThÉ: Эстетическая медицина премиум-класса в Праге

http://www.floowie.com/cs/cti/statuss-41/

Magazín Statuss najdete na nejlepších místech v Praze, Karlových Varech... Kids Prestige Obchodní dům KOTVA - 2. patro Náměstí Republiky 656/8, Praha 1 Tel.: +420 224 801 201 www.kidsprestige.cz ESCADA Pařížská 21 Praha 1 – Josefov Roberto Coin Pařížská 1 Praha 1 – Staré Město Porsche Centrum Praha Liberecká 12 Praha 8 Tel.: +420 286 007 911 www.porschecentrumpraha.cz

http://www.floowie.com/cs/cti/statuss-41/

Kompletní seznam distribučních míst je uveden na str. 96 � Savoy Westend Hotel Petra Velikého 16 Karlovy Vary Tel.: +420 359 018 827 www.savoywestend.cz Ristorante Amici Miei Vězeňská 5 Praha 1 – Staré Město Tel.: +420 224 816 688 www.amicimiei.cz ESThÉ Na Příkopě 17 Praha 1 – Staré Město Tel.: +420 222 868 811 www.esthe-plastika.cz La Veranda Elišky Krásnohorské 2/10 Praha 1 – Josefov

http://www.floowie.com/cs/cti/statuss-41/

Stává se vám často, že když večer uléháte, přemýšlíte, kam se poděl den? Zavolala vám během pracovního dne matka a sdělila vám, že jste zapomněli na otcovy narozeniny? Ozval se váš partner a připomněl vám, že jste se naposledy viděli před týdnem, a že je tedy nejvyšší čas podniknout něco společně? Zní vám to povědomě? Míváte pocit, že den má málo hodin? Nebojte se, rozhodně nejste jediní. Nejedná se totiž o nic mimořádného, vždyť většina z nás pracuje takřka nepřetržitě, a není tedy bohužel nic zvláštního, když nám na hezké věci a krásné zážitky zbývá velmi málo času. Naštěstí existuje lék. Unique Concept, lifestylový concierge, vás zbaví stresu, který přináší moderní životní styl. Tým odborníků vám pomůže znovu získat kontrolu nad časem. A vy si konečně začnete užívat každé volné chvilky. Osobní asistentka vám zajistí letenku či rezervaci v exkluzivních hotelech, restauracích a barech, sežene hlídání pro děti nebo hotel pro zvířecí mazlíčky. Nejenže ohromíte své přátele a kolegy a už nikdy nezmeškáte narozeniny někoho blízkého, ale především si konečně začnete užívat radostí života trochu luxusněji. Osobní asistentka za vás vše vyřeší. Doporučené služby mají záruky nejlepší ceny a kvality. Unique Concept se rovněž specializuje na vytváření cestovních plánů na míru, nákup letenek, zajistí vstup do privátních klubů, obstará pozvánky na mimořádné akce a gurmánské večery, nabídne ověřené služby módního stylisty, bytového designéra, kadeřníka, kosmetičky, plastického chirurga a dalších. Doporučí ověřené řemeslníky, zorganizuje pečlivý a diskrétní úklid domácnosti, obstará krmení pro čtyřnohé mazlíčky nebo hlídání potomků. Přestaňte se starat, Unique Concept se o vše postará místo vás. Na webu uniqueconcept/newsbook najdou členové spoustu zajímavých informací, které tam vkládají přímo jednotlivé luxusní značky. Snadno tak získáte přehled o zajímavých službách, produktech, nově otvíraných obchodech a restauracích, novinkách ze světa módy, techniky a designu. Pro členy pravidelně pořádá Unique Concept zajímavé a luxusní společenské akce. Během gurmánských večerů se můžete potkat se zajímavými hosty z oblasti obchodu, politiky, kultury či sportu. Ochutnávku vybraných pokrmů a vín provází neformální přátelská atmosféra, můžete se zapojit do přípravy jídel spolu s kuchařem a sami si vyzkoušet netradiční recepty. L U X U S N Í L I F E S T Y L O V Ý C O N C I E R G E

http://www.floowie.com/cs/cti/statuss-41/

U N I Q U E C O N C E P T V ŠÁRECKÉM ÚDOLÍ 466/10 160 00 PRAHA 6 Osobní asistentka: +420 774 000 100 asistentka@uniqueconcept.cz www.uniqueconcept.cz Unique Concept nabízí rovněž limousine service. Zaručuje individuální přístup a nabízí VIP dopravní služby kdekoliv v Praze, České republice nebo Evropě pro vás nebo vaše partnery. Limousine service disponuje prověřenými vozy značek VW (van pro 7 osob) a BMW (řady 5) a nabízí široký rozsah služeb od letištních transferů až po dlouhé cesty do zahraničí. Samozřejmostí je dodržování dress codu (oblek a kravata) u řidičů. Platby bankovním převodem nebo platební kartou včetně AMEX jsou základním standardem. Unique Concept vydává také 4× ročně luxusní lifestylový časopis. Najdete v něm zajímavé rozhovory, novinky ze světa módy, designu, architektury a kultury. Partnerské společnosti v něm mohou představovat své produkty nebo služby a informovat o významných novinkách. Kromě poutavých článků naleznete v magazínu i fotoreportáže z klubových akcí. Získejte či nabídněte benefity ve formě atraktivních slev a nadstandardních služeb, které šetří čas, zjednoduší, zpříjemní a usnadní život. Vybrané prodejny jsou viditelně označeny speciální známkou s logem Unique Concept. Co víc si přát? Stačí si jen vybrat druh členství: UNIQUE BASIC 2 000 Kč UNIQUE TOP 5 000 Kč Více informací o členství naleznete na www.uniqueconcept.cz/objednavka-clenstvi/ Staňte se i vy naším členem, získejte krásný dárek a využívejte zajímavé benefity. Na co ještě čekáte? www.uniqueconcept.cz/členství

http://www.floowie.com/cs/cti/statuss-41/

Irina Tairova Publisher irinastatuss@gmail.com огда-то очень давно, где-то в XII веке до нашей эры, греческие мостильщики полов рассыпали гальку по свежей стяжке и выровняли ее, чтобы было удобно ходить. Это были первые мозаики. Шло время. На вымощенных ими полах стали появляться незатейливые узоры. Постепенно они становились все более сложными и замысловатыми, используемые материалы более изысканными – мозаики превращались в произведения искусства. К чему это я? Просто мозаика очень напоминает мне жизнь. А мы все – мастеров, которые ее создают. Кто-то из нас выбирает простой материал и рисунок, кто-то придумывает что-то более сложное и пользуется более яркими цветами, кто-то все время экспериментирует с сюжетом и оттенками. Больше всего меня вдохновляют жизни- мозаики, выполненные в технике l’art de vivre. В переводе с французского, это означает «искусство жить». То есть получать удовольствие каждый день и буквально от всего. Выполняются такие «мозаики» из невероятного количества прекрасных вещей: встреч и разлук, надежд и разочарований, побед и поражений, слез и смеха… И всегда переливаются волшебными огоньками любви. Когда же я встречаю человека, жизнь которого напоминает мне мозаику из серой морской гальки, я желаю ему только одного – ее расцветить. Насколько бы сложным это не казалось, это можно сделать. Всегда. dysi velmi dávno, někdy v XII. století před naším letopočtem, vysypali řečtí dlaždiči oblázky na zem a vyrovnali je, aby se po podlaze lépe chodilo. Vznikla první mozaika. Utekla nějaká doba. Na dlážděných podlahách začaly vznikat nenáročné vzory. Postupně se stávaly čím dál složitějšími, použité materiály zase čím dál vytříbenějšími – mozaika se proměnila ve skutečné umělecké dílo. Proč o tom vypravím? Protože mozaika mi připomíná život.Amy všichni jsme umělci, kteří tuto mozaiku vytvářejí. Někteří z nás volí jednoduchý materiál a jednoduchý vzor, někdo přijde s něčím složitějším a použije živější barvy, někdo po celou dobu experimentuje s námětem a odstíny. Ze všeho nejvíc mne inspirují životní mozaiky vytvořené s použitím techniky l’art de vivre. V překladu z francouzštiny to znamená „umění žít“. To znamená užívat si každý den a doslova vše. Takové „mozaiky“ se vytváří z neuvěřitelného množství krásných věcí – setkání a rozchodů, naděje a zklamání, vítězství a porážek, slz a smíchu… a vždy jsou ozářeny kouzelným světlem lásky. Když potkám člověka, jehož život mi připomíná mozaiku ze šedých mořských oblázků, přeji mu jen jednu věc – vybarvit ji. Bez ohledu na to, jak obtížné to může být, určitě to nakonec půjde. Vždycky! nce, long ago, sometime in the XII century BC, Greek pavers sprinkled pebbles on the ground, leveling them so as to facilitate the floor being walked on more easily. The first mosaic was created. Some time has passed since then. Simple designs began to be created on paved floors. Gradually the patterns became increasingly complex, the materials used in turn becoming more refined – mosaic was transformed into a real work of art. Why do I mention this? Because mosaic reminds me of life.And we are all artists who create these mosaics. Some of us choose simple materials and simple designs, other people come up with something more complex, using more vivid colors, while yet others experiment continuously with shades and themes. I am chiefly inspired by life mosaics created through l’art de vivre technique. Translated from the French, this is “the art of living”. It means enjoying literally every day and everything. Such “mosaics” are created from an incredible range of beautiful happenings – meetings and break-ups, hopes and disappointments, victories and defeats, tears and laughter... and always illuminated by the magical light of love. When I meet someone whose life reminds me of a mosaic of gray sea pebbles, I wish only one thing for him or her – to color it in. No matter how difficult this may be, it will certainly work eventually.Always! Letter Mosaic of Beauty K O K

http://www.floowie.com/cs/cti/statuss-41/

ButikJAMCouture:Jungmannovonám.1,Praha1, tel.:+420602624049,www.jamcouture.cz I T A L I A N F A S H I O N S T O R E

http://www.floowie.com/cs/cti/statuss-41/

41/2012 REDAKCE Generální ředitelka a šéfredaktorka Irina Tairova irinastatuss@gmail.com Obchodní a finanční ředitelka Julie Bělašová julie@statuss.cz PR – ředitelka Viktoriya Kudrya viktoriyakudrya@statuss.cz Redaktoři Julia Rivkina, Irina Tairova, Maria Darskaja Překlady Viktor Horák, Anastasia Kapustina Korektury Michal Kolezsar (ČJ), Pearl Harris (AJ) Fotografie Jaroslav Šimandl, PhDr. Josef Louda, Karel Pobříslo, Antonín Krč, Olga Hrušková, Sergej Sekurov, Dima Loshagin, Olga Hrušková, Viktoriya Kudrya, archiv firem Design Sergej Sekurov design@statuss.cz INZERTNÍ ODDĚLENÍ Tel.: +420 777 328 287 (Czech, Russian, English) Tel.: +420 777 725 500 (Czech, Russian) Tel.: +420 604 174 819 (Czech, Russian) Tel.: +420 604 254 995 (English) VYDAVATELSTVÍ Redakce magazínu STATUSS Jáchymova 63/3, 110 00 Praha 1 – Josefov Tel. / fax: +420 226 235 055 Tel.: +420 777 328 287 statuss@statuss.cz www.statuss.cz IČ: 272 36 471, DIČ: CZ27236471 Registrace MK ČR 16815 Příští vydání 42/2012 Redakce nenese zodpovědnost za obsah inzerce Titulní foto Doc. MUDr. Jan Měšťák, CSc. 6 Editorship Successful people 8 opinion 10 person Doc. MUDr. Jan Měšťák, CSc. Klinika ESThÉ: Estetická medicína nejvyšší třídy v Praze Style 20 hi – bye 22 people Filip Bandžak: Pravidla života 26 beauty Speciální projekt: Dokonalý vzhled A2C Anti-Aging Clinic: Anti-Aging medicína omládněte přirozenou cestou Oční klinika JL: Šance pro vaše oči Žilní klinika: Křečové žíly se dají léčit Youngface – cesta ke kráse a harmonii Aurum Clinic: Estetická medicína nového tisíciletí – splňte si svůj sen 44 gourmet Speciální projekt: 5 gastronomických perel Prahy La Bodeguita del Medio La Casa Argentina La Republica Buddha-Bar Prague Georgian Restaurant Tbilisi 56 design Speciální projekt: Dům snů na klíč Prague & International Properties Business Centrum Mikrotechna Nixi Hra se světlem Být varován znamená být vyzbrojen 76 kids Happy Birthday: Michael 80 guest Duke Ellington Orchestra: Špičkový jazzový big band se vrací do Prahy 82 sweet news 96 Kde naleznete magazín STATUSS… Contents nep.cz 800 500 506 VÉ BYTY A DOMY SLEVOU AŽ 400 000 Kč EVNÍ VÝSTAVBA – BYDLENÍ BEZ HYPOTÉKY AZOVÁNÍ VÝŠE PŘÍJMŮ kromě toho garantuje kvalitní výstavbu s prodlouženou zárukou 3 roky, vysoký standard provedení alších výhod. To vše podtrhuje 17-ti lety zkušeností a více než 6 000 spokojených klientů. _STATUSS_200x276_v1.indd 1 29.3.2012 15:15:54 success style star significant splendid shine spectacle speed scene sensation serious stability... 41/2012Your personal copy Czech English Russian StatuSS41/2012www.statuss.cz ® Doc. MUDr. Jan Měšťák, CSc. Mosaic of Beauty Клиника ESThÉ: Эстетическая медицина премиум-класса в Праге

http://www.floowie.com/cs/cti/statuss-41/

Tel.: +420 222 314 617

http://www.floowie.com/cs/cti/statuss-41/

8 Statuss.cz Successful people opinion Ivan Vyskočil Herec a režisér ože, to je krása. Po té nekonečné zimě zase vykouklo slunce, opět je teplo a obloha je jasná. Na mojí zahrádce i v parcích napřed nesměle vylezly krokusy, ale teď už naplno vyrazil zlatý déšť a stromy se začínají tak stydlivě zelenat. To je přece krása. Konečně jsem zase vytáhl motorku a se mnou spousta dalších a zdravíme se na silnici. Krása. Konečně jsme odhodili zimní bundy a přes poledne se hodí i krátký rukáv. Copak my chlapi, ale že i ženy se vylupují ze svých zimníků a se sluncem v zádech mají tendenci se na nás usmívat. To je krása. A tak nevím kam dřív koukat – na rozkvetlý strom nebo na krásnou motorku nebo jen přivírat oči a nechat se na lavičce vyhřívat od sluníčka? Je to jasné. Zase zvítězila ženská krása. Jde přede mnou, má minisukni, přes rameno nějakou taštičku, ale ta souhra nohou a boků je naprosto úžasná. Jdu a jen se dívám a obdivuji to, jak zvládá chodit na podpatcích, které snad vůbec k normální chůzi nejsou určené, a přitom ještě zvládat ten úchvatný rozkmit svého pozadí? Bože, jak se Ti tohle dílo povedlo? Slunce, stromy, řeka, tráva, kytky a mezi tím vším – žena. Bože to je krása!!! Mosaic of Beauty h God, what beauty! After the endless winter, the sun has peeked out again, warmth has returned and the skies are clear. In my garden as well as in parks, the first crocuses have shyly raised their heads. Now the laburnum has fully arisen from the ground and the trees are starting to turn green so coyly. This is beauty. Finally, I take out my motorbi- ke, as do many others with me, and we greet each other on the road. Beauty. We have finally discarded our winter jackets and at noon we even take off our short-sleeved tops. That is we, the men. However, the women also shrug off their overcoats and with the sun on their backs, tend to smile at us. It is beautiful. And so I do not know where to look first, at a flowering tree, a beautiful motorbike, or whether just to sit on the bench, squint and let myself be warmed by the sun? It is clear. Once more, female beauty has won. It walks in front of me, wearing a mini- skirt, a little bag slung over her shoulder, and the interplay between legs and hips is absolutely amazing. I just stare, admiring how she manages to walk on heels that were perhaps not even intended for normal walking. And yet she still manages the impressive sway of her backside! God, how did you accomplish this creation? The sun, trees, river, grass, flowers and, among all this, a woman – God, that is real beauty!!! оже, какая красота. После бесконечной зимы, наконец, выглянуло солнышко и стало теплее. В моем саду и парках, пока еще несмело начали расцветать крокусы, и стыдливо зеленеть деревья. Красота. Наконец я и мои друзья достали свои мотоциклы и теперь весело приветствуем друг друга на дорогах. Красота. Поменяли зимнюю одежду на летнюю. И не только мы, женщины тоже освободились от своих шуб и раскрылись навстречу солнечным лучам, провоцируя нас. Красота. И не знаю куда смотреть – то ли на зеленеющее дерево, то ли на классный мотик, или вообще, сидя на лавочке, закрыть глаза и греться на солнышке. Но побеждает женская красота. Идет передо мной девушка, в мини-юбочке, сумочка через плечо, и эта игра ног и бедер просто невыносимо хороша. Иду и смотрю, удивляюсь: как можно ходить на таких каблуках, которые и для нормальной-то ходьбы не приспособлены, да еще справляться с такой, захватывающей дух амплитудой движения своего тела? Боже, как Тебе удалось это создать? Солнце, деревья, река, трава, цветы и среди всего этого – женщина – Боже, какая красота!!! B O Б

http://www.floowie.com/cs/cti/statuss-41/

Statuss.cz 9 Soběslavská 32 , Praha 3 Tel.: + 420 777 146 999. Fax: +420 224 210 222 E-mail: sale@absinth.to. www.absinth.to Alcohol dEluxE bouTiquE

http://www.floowie.com/cs/cti/statuss-41/

10 Statuss.cz person Successful people Doc. MUDr. Jan Měšťák, CSc. Klinika ESThÉ

http://www.floowie.com/cs/cti/statuss-41/

Měšťák | Urban | Kment KLINIKA PLASTICKÉ CHIRURGIE ESThÉ, a.s. Na Příkopě 17 110 00 Praha 1 Tel.: 222 868 811, Email: esthe@esthe-plastika.cz www.esthe-plastika.cz

http://www.floowie.com/cs/cti/statuss-41/

12 Statuss.cz Klinika ESThÉ Doc. MUDr. Jan Měšťák, CSc. Přednosta Kliniky plastické chirurgie Nemocnice Na Bulovce v Praze Vedoucí Centra komplexní chirurgické péče o ženy s onemocněním prsu Nemocnice Na Bulovce v Praze Vedoucí Subkatedry plastické chirurgie Institutu postgraduálního vzdělávání ve zdravotnictví s odpovědností za výchovu budoucích plastických chirurgů Vedoucí lékař kliniky ESThÉ, a. s. v Praze a její spoluvlastník Estetická medicína nejvyšší třídy v Praze „I přes vysoký počet každoročně provedených zákroků (více než 800) je pro mě jediným a také splněným cílem maximální spokojenost operovaných pacientů.“

http://www.floowie.com/cs/cti/statuss-41/

Statuss.cz 13 Successful people person

http://www.floowie.com/cs/cti/statuss-41/

14 Statuss.cz Successful people person Jak dlouho působí vaše firma na trhu? Klinika ESThÉ vznikla jako součást komplexu Kolowratových domů na základě mého dlouhodobého přátelství s hrabětem Tomá- šem Kolowratem-Krakovským. Je umístěna v jedinečné lokalitě v centru Prahy, v ulici Na Příkopě s dostupností pro všechny klienty z Prahy a dalekého okolí. Po jednoroční výstavbě a poskytnutím in- vestičních prostředků hrabětem Kolowratem byla klinika slavnost- ně otevřena v prosinci 1997. Jaká je filozofie vašeho podnikání? Cílem je maximální spokojenost operovaných pacientů. Velký důraz je kladen na kvalitní předoperační vyšetření, ochranu a bezpečnost klienta. Všeobecně známá je skutečnost, že v ESThÉ se nikdy neo- peruje za každou cenu. Nezanedbatelné je, že klinika zajišťuje stálý dohled nad pacientem přítomností anesteziologa i plastického chirurga ve dne v noci. Dů- ležitou součástí péče o klienta je také kontinuální prevence trombo- embolické nemoci v průběhu operace speciálními masážními pří- stroji. Klinika ESThÉ je jediná, která zajišťuje přímo na pracovišti mammologické a sonografické vyšetření a preventivní pravidelné pooperační sledování všech pacientek kliniky. Jaké služby nabízíte na klinice ESThÉ? Operační výkony prováděné na klinice ESThÉ pokrývají široké spektrum zákroků od těch nejžádanějších, jako jsou horní a dolní víčka, operace nosu, zmenšování, zvětšování a modelování prsů, operace břišní stěny, liposukce, až po nápravu nezdařených ope- račních výkonů z jiných pracovišť. Pracoviště je kvalitně vybaveno technikou pro endoskopické operace a má veškeré technologie pro osud nadělil nos v některém směru extravagantní. A právě úkolem plastického chirurga je napravit vadu nosu, zbavit jeho nositele ná- padné odlišnosti, a posílit tak i jeho sebevědomí a sebeuspokojení ze sebe sama. Z mojí mnohaleté klinické praxe mohu jednoznačně po- tvrdit, že neexistuje žádná jiná problematika v estetické chirurgii, snad s výjimkou korekce kosmetických vad prsů, která by přinesla tolik osobního prospěchu člověku, jako úspěšně provedená korek- tivní operace nosu. Co pro vás znamená dobře provedená operace nosu? Někdy je až neuvěřitelné, jaké šťastné emocionální projevy dopro- vázejí první seznámení se s novým tvarem nosu po sejmutí přiložené sádry. Jak se dříve do sebe uzavřené mladé dívky při pravidelných pooperačních kontrolách neustále usmívají a dávají tak nepokrytě najevo svoji radost. Není výjimkou, že také ženy staršího věku, i nad šedesát let, navštívily plastického chirurga se žádostí o korekci kosmetické vady nosu, která je tíží již od doby jejich dospívání, jako stále se připomínající psychické břemeno. Teprve s přibývajícím věkem, ve spojitosti se získanými zkušenost- mi a uspokojivými pooperačními výsledky, přestává být rinoplas- tika tím „strach nahánějícím zákrokem“, ale v přeneseném slova smyslu skutečnou chirurgickou radostí. Radostí, která estetickému chirurgovi nikdy nezevšední. V čem je vaše tajemství úspěchu? Mít víru v sebe sama a obklopit se přáteli s jejich nezištnou podpo- rou. Sám za sebe mohu říci, že věřím v dobro, velkorysost a dobré skutky. Odmítám zlo a nemám pocit závisti i nenávisti, a proto jsem naprosto svobodný. Nelpím na majetku ani na kariéře a největším štěstím jsou pro mě moje děti. Pro práci jsem ochoten obětovat vše – soukromí i veškerý svůj volný čas. Precizně odvedená práce mi při- náší radost a uspokojení. Věřím v to, co dělám. provádění liposukcí, jako je ultrazvuková liposukce, první svého druhu v ČR, vibrační, tumescentní i klasická liposukce. Rovněž jsou prováděny aplikace botulotoxinu, výplně injekčními implantáty i ve spojitosti s operačním výkonem Který operační výkon má nejvýsadnější postavení mezi kosme- tickými vadami? Mezi kosmetickými vadami zaujímá výjimečné postavení nos. Je dominantou obličeje a jakékoli nápadnější změny v jeho tvaru a veli- kosti mohou mnohdy vyvolat škodolibou pozornost a posměch okolí a být příčinou velkých duševních útrap, a to nejen u lidí emocionál- ně labilních. Jen málokterý jedinec, který je nositelem normálního nosu co do tvaru a jeho velikosti, může pochopit člověka, jemuž

http://www.floowie.com/cs/cti/statuss-41/

Statuss.cz 15 How long has your company been operating on the market? The ESThÉ Clinic was established as part of the complex of Kolowrat Houses, on the basis of my long-term friendship with Count Tomáš Kolowrat-Krakowský.The Clinic is situated in a unique location in the cen- ter of Prague in Na Příkopě Street, with accessibility for all patients from Prague as well as distant areas.After a one-year construction period and the provision of investment funds by Count Kolowrat, the Clinic was officially opened in December 1997. What is the philosophy of your business? Our goal is the maximum satisfaction of our surgical patients. Great emphasis is placed on quality pre-operative assessment, as well as the pro- tection and safety of the patient. It is a generally known fact that at ESThÉ, we never operate at all costs. It is also significant that the Clinic provides constant surveillance of the patient by the presence of an anesthetist and a surgeon day and night. An important part of patient care is also the continuous prevention of throm- bo-embolic disease by special massaging devices during surgery. ESThÉ is the only clinic that provides on-site mammographic and ultrasound exa- minations and regular preventative post-operative monitoring of all patients of the Clinic. What services do you offer at the ESThÉ Clinic? Surgical procedures performed at the ESThÉ Clinic cover a wide range of treatments from the most in demand, such as the upper and lower eyelids, nose surgery, breast reduction, enlargement and modeling, abdominal sur- gery,liposuctionandremedyingunsuccessfulsurgeryperformedelsewhere. The department is well equipped with devices for endoscopic surgery and has all the technology for implementing liposuction, e.g. ultrasonic liposuc- tion, the first of its kind in the Czech Republic, vibration, tumescent, as well as classic liposuction. In addition, botulotoxin treatments, filling by injected implants, also in connection with surgery, are carried out. What type of surgery has the most significant position among cosmetic defects? The nose occupies a unique position among cosmetic defects. It dominates the face and any noticeable changes in its shape and size can often evoke malicious attention and derision, causing great mental suffering, not only to people who are emotionally unstable. Few individuals who have noses of a normal shape and size can understand somebody to whom Fate has given a nose which is in some way extraordinary. And the task of a plastic sur- geon is to correct nasal imperfections, removing the conspicuous difference from the individual and thus strengthening his/her self-confidence and self- -image. From my many years of clinical practice, I can definitely confirm that there is no other issue in aesthetic surgery, except maybe the correction of cosmetic defects of the breasts, which brings so much personal benefit to patients, as successfully performed corrective nasal surgery. What does a successful nasal surgical procedure mean to you? Sometimes its almost unbelievable what joyful emotional expressions accompany the first introduction to the new shape of the nose after removal of the covering plaster. How previously withdrawn young girls smile incessantly during regular post-operative checks, thus openly expressing their joy. It is no exception that also older women, even over 60 years of age, visit a plastic surgeon with a request for the correction of cosmetic defects of the nose, which have been depressing them since adolescence, like an ever-present psychological burden. Rhinoplasty ceases to be “fear-evoking surgery” but, in a figurative sense, actual surgical pleasure for older patients, due to their acquired experience and the satisfactory post-operative results. This joy will ne- ver become commonplace for the aesthetic surgeon. What is your secret of success? To have faith in oneself and surround oneself with friends with their selfless support. For my part, I can say that I believe in goodness, gene- rosity and good deeds. I reject evil and I do not feel envy or hatred, and that is why I am absolutely free. I do not cling to property or career. The greatest happiness for me are my children. I am willing to sacrifice eve- rything for my work – my privacy as well as all my free time. Precision work carried out brings me joy and satisfaction. I believe in what I do. ESThÉ Clinic Premium Class Esthetic Medicine in Prague “Despite the high number of surgical procedures carried out (more than 800), the maximum contentment of the patients I have operated on is the only and also most fulfilling objective for me.” Ass. Prof. Jan Měšťák M.D., Ph.D. Chief Physician at the Department of Plastic Surgery, Na Bulovce Hospital, Prague Head of the Center for Complex Surgical Treatment for Women with Breast Cancer, Na Bulovce Hospital, Prague Head of the Department of Plastic Surgery at the Institute of Postgraduate Medical Education, with the responsibility for the training of future plastic surgeons Head Physician and co-owner of the ESThÉ Clinic in Prague

http://www.floowie.com/cs/cti/statuss-41/

16 Statuss.cz Successful people person ESThÉ, a. s. Na Příkopě 17 Praha 1 – Staré Město Tel.: +420 222 868 811 esthe@esthe-plastika.cz www.esthe-plastika.cz

http://www.floowie.com/cs/cti/statuss-41/

Statuss.cz 17 Как долго ваша фирма на рынке пластической хирургии? Основанию клиники ESThÉ в одном из Коловратовых домов предшествовала моя многолетняя дружба с графом Томашом Коловрат-Краковским. Клиника расположена в уникальном месте, в самом центре Праги, на улице На Пршикопе, что удобно как для местныхжителей,такидлягостейстолицы.Торжественноеоткрытие клиники состоялось в декабре 1997 года, после строительства, которое было финансировано графом Коловратом. Какова философия вашей деятельности? Целью нашей практики является максимальное удовлетворение пожеланий наших пациентов. Основной акцент мы ставим на ква- лифицированное предоперационное обследование и безопасность. В клинике ESThÉ осуществляется круглосуточное наблюдение за состоянием пациента анестезиологом и пластическим хирургом. Важной составляющей является континуальная профилактика тромбоза во время операции специальными массажными устрой- ствами. Пациенткам предоставлена возможность маммологиче- ского и сонографического обследования и дальнейшего послеопе- рационного наблюдения непосредственно в нашей клинике. Какие услуги предлагаются в клинике ESThÉ? Самый широкий спектр услуг, начиная с коррекции носа, блефа- ропластики, увеличения, уменьшения и моделирования груди, пластики живота и липосакции, вплоть до исправления неудачных операционных вмешательств, проводимых в других клиниках пла- стической хирургии. Наша клиника оснащена оборудованием для проведения эндоскопических операций, предлагает новейшие тех- нологии липосакции – ультразвуковую, первую в своем роде в ЧР, вибрационную, тумесцентную и классическую. Естественно, это и инъекции ботулотоксина и заполнение морщин филлерами, в сочетании с операционным вмешательством. Какая пластическая операция наиболее востребована? Среди самых исправляемых косметических дефектов ли- дирует коррекция носа или ринопластика. Нос – это опти- ческий центр лица, и любые заметные недостатки носа могут вызвать неадекватную реакцию у окружающих, причинить не- мало душевных травм, причем не только людям эмоциональ- но неустойчивым. Мало кто из обладателей нормального носа поймет человека с дефектом носа или его экстравагантным размером. Задачей пластического хирурга является исправить дефект, и таким образом избавить человека от излишнего внимания к себе и повы- сить его самооценку. Опираясь на многолетнюю практику, могу однозначно подтвердить, что ни одно из оперативных вмешательств, за исключением коррекции груди, не приносит столько личного удов- летворения человеку, как успешная операция по коррекции носа. Как определить эффективность ринопластики? Ни с чем не сравнимо ощущение счастья, когда после снятия бинтов пациент знакомится со своим новым лицом. Как преобра- жаются совершенно замкнутые молодые девушки после операции и открыто, не стесняясь, показывают свою радость. Не являются исключением и женщины старшего возраста, даже шестидеся- тилетние, обращающиеся к пластическому хирургу с просьбой о коррекции носа, так как это психологическое бремя давит на них еще со времен молодости. С возрастом, приобретенным опытом и реальными результатами операций, ринопластика перестает быть чем-то пугающим, а на- оборот, приносит радость от предвкушения результата. Радость, которая для эстетического хирурга никогда не станет чем-то обы- денным. В чем секрет вашего успеха? Иметь веру в себя и бескорыстных друзей рядом. Я верю в бла- городство и добрые поступки. Я отвергаю зло, мне не знакомы чувства зависти и ненависти, я просто напросто свободен. Я не цепляюсь ни за имущество, ни за карьеру. Самым большим сча- стьем для меня являются мои дети. Ради работы я, правда, готов пожертвовать личной жизнью и свободным временем. Аккуратно и точно выполненная работа приносит мне радость и удовлетворе- ние. Я верю в то, что делаю. Клиника ESThÉ Эстетическая медицина премиум-класса в Праге «Несмотря на большое количество ежегодно проводимых операций (а это более 800) для меня единственной целью является максимальное удовлетворение пожеланий наших пациентов». Доцент, к.м.н. Ян Мнештяк Заведующий Клиникой пластической хирургии в больнице На Буловке в Праге Руководитель Центра комплексной хирургической помощи женщинам, страдающих от различных болезней груди, в пражской больнице На Буловке Заведующий кафедрой пластической хирургии Института усовершенствования врачей Ведущий специалист и совладелец клиники ESThÉ в Праге

http://www.floowie.com/cs/cti/statuss-41/

style 18 Statuss.cz Tohle jsem si tenkrát myslela Jedla jsem čokoládové bonbony, které se z nějakého důvodu jmenovaly „Kouzelné“, ale on se z nějakého záhadného důvodu díval na můj nos.Alespoň mi to tak tenkrát přišlo. Nebylo to tak, že by to byl velmi krásný muž, ale vyzařovala z něj sebedůvěra, a to je u mužů nejdůležitější vlastnost. Přála jsem si, aby se díval pouze na mě a na nikoho jiného.Ale on stále mluvil (samozřejmě s mým bratrem, protože ho sem pozval on), pak mu zazvonil telefon (Vertu, pochopitelně), pak se smál spolu s hosty (samozřejmě se jednalo především o dámy) karikaturám našeho Joe. Prohlížela jsem si elegantní obruby jeho brýlí a jeho dokonalý oblek a myslela jsem si, že žije v jiném, zcela odlišném tempu a v jiném stylu.Alespoň tohle jsem si tenkrát myslela. Nakonec se přišel rozloučit… a znovu se podíval na můj nos. „Konec konců,“ již jsem to nemohla vydržet, „i když se vám můj nos nelíbí, neznamená to přece, že na něj můžete pořád netaktně civět!“ „Máte čokoládu na nose,“ řekl šeptem. „Ajá osobně ho považuji za velmi pěkný. Máte dokonalý nos. No, téměř dokonalý. Říkám vám to jako plastický chirurg.“ Podívala jsem se mu do očí a uvědomila si, že jsem pro něj ochotna změnit celý svůj život. V každém případě jsem si to tenkrát myslela. This is what I Thought Then I was eating chocolates, which for some reason were named “Magic”, but he, for some mysterious reason, kept looking at my nose.At least this is what it seemed like to me then. It was not that he was a very handsome man, but he radiated confidence, and this is the most important characteristic in a man. I wanted him to look only at me and at nobody else. But he was still talking (of course with my brother, because it was he who had invited him there). Then his phone rang (Vertu, of course), afterwards he laughed with the guests (of course they were mostly women) at our Joe’s caricatures. I observed the elegant frames of his spectacles and his perfect suit and I thought that he was living at a completely different pace and in a different style.At least, this is what I thought then. Eventually he came over to say goodbye… and again looked at my nose. “After all,” I could not stand it any longer, “even if you don’t like my nose, it doesn’t mean that you have to stare at it all the time so tactlessly!” “You have chocolate on your nose,” he whispered. “And I personally consider it very nice.You have a perfect nose. Well, almost perfect. I am telling you this as a plastic surgeon.” I looked into his eyes and I realized that I was willing to change my whole life for him. In any case, this is what I thought then. Мне так казалось Я ела шоколадные эклеры, которые почему-то назывались «волшебные», а он почему-то смотрел на мой нос. Во всяком случае, мне так казалось. Он был не то, что бы очень красив, но излучал уверенность, а это самое главное в мужчинах. Очень хотелось, чтобы он смотрел только на меня одну, и больше ни на кого. Но он то разговаривал (разумеется, с моим братом, ведь он его сюда пригласил), то у него звонил телефон (разумеется, Vertu), то смеялся вместе с гостями (разумеется, в основном с дамами) над шаржами нашего Джо. Я рассматривала изящную оправу его очков, его безукоризненный костюм, и думала о том, что он живет совсем в другом, отличном от моего ритме, совсем в другом стиле. Во всяком случае, мне так казалось. Наконец, он подошел, чтобы попрощаться, и… снова посмотрел на мой нос. «В конце концов, – не выдержала я, – даже, если вам не нравится мой нос, это еще не значит, что его можно так бесцеремонно рассматривать!» «У вас шоколад на носу, – сказал он шепотом. – И я нахожу это очень милым. А нос у вас идеален. Ну, или почти идеален. Это я вам как пластический хирург говорю». Я посмотрела ему в глаза и поняла, что готова поменять ради него и свой стиль, и всю свою жизнь. Во всяком случае, мне тогда так показалось.

http://www.floowie.com/cs/cti/statuss-41/

21

http://www.floowie.com/cs/cti/statuss-41/

Bye 1. Skládaná sukně ztělesňuje módní jarní trend. Ženskost je zpět. O něco více energický krok, trochu ostřejší zatáčka – a sukně se proměňuje v lehká křídla, pomocí nichž se můžete tak snadno vznášet nad zemí. A pleated skirt embodies the spring fashion trend. Femininity is back. A somewhat more energetic pace, a slightly sharper twirl – and the skirt has been transformed into light wings, with which you can easily float above the ground. Плиссированная юбка – представитель модного весеннего тренда. Женственность вернулась. Чуть энергичнее шаг, чуть резче поворот – и юбка превращается в легкие струящиеся крылья, с помощью которых так легко оторваться от земли. 2. Toreador bundy vypadají úchvatně. A čím jsou nápadnější, tím lépe. Liší se ve stylu, barvách i látkách, a tím nám pomáhají vytvořit jedinečný obraz. Pravá krása může být totiž i militantní. Toreador jackets look gorgeous. And the more striking they are, the better. They differ in style, color and fabric, in this way helping us to create a distinctive image. That is to say, true beauty can also be militant. Куртки тореадора выглядят сногсшибательно. И чем они ярче, тем лучше. Разные по стилю, цветам и тканям, они помогают нам создавать неповторимый образ. Настоящая красота может быть и воинственной. 3. Body se sebevědomě vrhlo z pódií do světa rušných měst. Obrovský úspěch filmu Černá labuť s Natalií Portman posloužil k další propagaci tohoto šíleně sexy modelu. The bodysuit has confidently thrown itself from the stage to the world of busy cities. The monumental success of the movie “Black Swan” with Natalie Portman served as further promotion for this insanely sexy model. Боди уверенно шагнуло с подиумов в мир шумных мегаполисов. Огромный успех фильма «Черный лебедь» с Натали Портман создал дополнительный промоушен этой безумно сексуальной одежде. 4 Oranžová se bezpochyby stane letošní hlavní jarní barvou. Tento životabudič byl použit jako hlavní barva kolekcí HERMÈS a KENZO. A v poněkud více neutrální verzi byla prezentována na přehlídkách Alberta Ferrettiho a Christiana Diora. Orange is undoubtedly becoming this year’s major spring color. This pick-me-up was used as the main color in the HERMÈS and KENZO collection. And it was presented in a somewhat more neutral version at the fashion shows of Alberta Ferretti and Christian Dior. Оранжевый без сомнения станет лидирующим этой весной. Этот жизнеутверждающий цвет использовался в качестве основного в коллекции HERMÈS и KENZO. И, в более нейтральном варианте, был представлен на показах Alberta Ferretti и Christian Dior. 1. Sbohem unisexe. Zkrácené kalhoty, bundy, svetry, kravaty, boty, bekovky – vše co perfektně zapadá do obrazu uličníka – už není „in“. Tom Sawyer je sice oblíbenou postavou dětské knihy, ale tam by měl také zůstat. Goodbye Unisex. Shortened trousers, jackets, sweaters, ties, shoes, flat caps – eve- rything that perfectly fits into the image of urchin – is not “in” any more.Although Tom Sawyer is a favorite character in children’s books, he should remain there. Унисекс, прощай. Укороченные брюки, пиджаки, джемпера, галстуки, кеды, кепки – все, что так органично вписывается в образ мальчика-сорванца теперь не модно. Гаврош и Том Сойер всего лишь персонажи любимых книг, и остались где-то в счастливом детстве. 2. Červené lodičky by neměl nosit někdo, kdo nechce být v záři reflektorů. Pokud nejsou užaslé pohledy okolí překážkou, pak jděte do toho. Jen není třeba doplňovat červené lodičky jinými nápaditými doplňky. I když je to kabelka, která k nim perfektně ladí. Red court shoes shouldn’t be worn by someone who doesn’t want to be in the spotlight. If astonished glances all around are not an obstacle to you, then go ahead. Only it is not necessary to add other striking accessories to red heels. Even if it is a handbag that goes with them perfectly. Красные туфли не стоит надевать той, которая не желает оказаться в центре внимания. Если же пристальные взгляды не препятствие, тогда вперед. Только не нужно дополнять алые туфли другими яркими предметами туалета. Даже если это сумочка тон в тон. 3. Kameny Swarovski jsou jako magický talisman pro ty, kteří hledají kompromis mezi cenou a kvalitou. Raději méně, zato dražší.Ato všechno umělé je užitečné pouze pro zdobení keramických obkladů nebo vypínačů. Swarovski jewels are like magical talismans for those who seek a compromise between price and quality. Rather fewer, but more expensive.And all the imitati- ons are only useful for decorating ceramic tiles or light switches. Кристаллы Swarovski словно магические талисманы для тех, кто ищет компромисс между ценой и качеством. Лучше меньше, но дороже. А все искусственное пригодится для декорирования керамической плитки или выключателей. 4. Baleríny z barevné látky nebo termoplastu vypadají, mírně řečeno, neobvykle. Není to předmět designu, nejsou to vlastně docela boty… Pověst bot v tomto prove- dení může být zachráněna jedině značkovou mašlí Moschino. Ballerina pumps in colored material or thermoplastic look, to put it mildly, unusual. They are not objects of design, they are not actually proper shoes… The reputation of shoes of this design can only be saved by bows of the Moschino brand. Балетки из цветной ткани или термопластика выглядят, мягко говоря, необычно. Это и не объект дизайна, и не вполне обувь… В таком варианте реноме этих туфелек может спасти разве что фирменный бант Moschino. Hi Style trends

http://www.floowie.com/cs/cti/statuss-41/

23

http://www.floowie.com/cs/cti/statuss-41/

Svoji pěveckou kariéru zahájil v Kühnově dětském sboru (Pra- gue Philharmonic Children’s Choir). Po vítězství sboru na mezi- národní soutěži European Grand Prix v roce 1998 ve španělské Tolose odešel ze sborové scény. Svoji sólovou dráhu zahájil již v roce 1993, kdy vystupoval v Státních operách v Berlíně a Var- šavě v hlavní roli dětské opery Hanse Krásy Brundibár. Svého prvního „malého úspěchu na velké scéně“ dosáhl již ve svých 11 letech na scéně pražského Národního divadla v roli Pážete v opeře G. Verdiho Rigoletto, debutoval v roli malíře Marcella v La Bohème G. Pucciniho. Po absolvování studia – oborů psychologie a hudební kultury – na Západočeské univerzitě v Plzni a oboru opera na hudební fakultě Ruské akademie múzických umění v Moskvě (GITIS) ve třídě prof. Rozetty Němčinské, pod vedením sólisty Velkého divadla v Moskvě barytonisty Jurije Věděnějeva a prof. Světlany Varguzovové, vystupoval po návratu do České republiky v mno- hých českých a moravských koncertních sálech a divadlech, jako například v pražské Státní opeře, v pražském Rudolfinu, v libereckém divadle F. X. Šaldy, v plzeňském divadle J. K. Tyla, dále na Slovensku, v Rakousku, Itálii, Polsku, Maďarsku, Německu, Francii, Belgii, Španělsku, Holandsku, Slovinsku, Estonsku, Rusku, na Ukrajině, v Kazachstánu, Malajsii, Singa- puru, Číně a v Kanadě. Od ukončení studia úzce spolupracuje s prof. Jevgenijem Nestěrenkem. V současné době jej můžeme vidět v roli Evžena Oněgina ve stejnojmenné opeře P. I. Čajkovského, v roli malíře Marcella v opeře La Bohème G. Pucciniho, v roli Valentina v opeře Faust a Markétka Charlese Gounoda, v roli seržanta Belcoreho v Donizettiho Nápoji lásky či v kantátě Carla Orffa Carmina Burana aj. Filip Bandžak velmi úspěšně reprezentuje Českou republiku v zahraničí – na mezinárodních festivalech i na pres- tižních mezinárodních pěveckých soutěžích. Již v květnu 2006 se poprvé stal laureátem Mezinárodní soutěže Mikuláše Schne- idera-Trnavského pořádané na Slovensku, v listopadu téhož roku získal I. cenu na Mezinárodní soutěži Antonína Dvořáka v Karlových Varech. O necelé dva roky později, v říjnu 2008, se stal laureátem největší a nejprestižnější soutěže v Asii – Čínské mezinárodní pěvecké soutěže (CIVC) v Ningbu, kde současně získal Grand Prix za nejlepší interpretaci čínské árie v čínském jazyce. V březnu 2009 se v řeckých Aténách rovněž stal laureá- tem jedné z nejprestižnějších světových soutěží – 35. ročníku soutěže Marie Callas 2009 Grand Prix, která se konala pod záštitou řeckého ministerstva kultury a UNESCO. V červnu 2010 se v ruském Pljosu stal laureátem První mezinárodní soutěže F. I. Šaljapina. Od roku 2008 opakovaně vystupuje na Mezinárod- ním hudebním festivalu Bártok+ v maďarském Miškolci. V srpnu 2010 s velkým úspěchem vystoupil jako jediný Evropan na největ- ším asijském hudebním festivalu v čínském Harbinu. pravidla života Filip Bandžak Profese: Pěvec Věk: 28 Znamení: Panna Místo narození: Pardubice 22 Statuss.cz atřím mezi ty lidi, pro něž musí jejich život dávat smysl. Abyste něčeho dosáhli, měli byste se nejdříve doopravdy zamyslet. Poté, nejlépe za pomoci někoho zkušeného v daném oboru, vyhodnotit, v čem opravdu vynikáte, a tuto dovednost se dále snažit poctivě rozvíjet. To se ale netýká jen umění. Co naplat, že vás příroda obdarovala například mohutnými svaly, milým obličejem, ostrovtipem nebo překrásným hlasem, když svůj dar necháte ležet ladem. Talent sám není ničím bez každodenní práce. Za všechno ve svém životě vděčím soustředěné práci, které se mohu věnovat rovněž i díky podpoře své rodiny a blízkých. Nemám rád, když se jakkoli oslavuje lidská hloupost či bezohlednost. Žít znamená umět se radovat i ze zdánlivých maličkostí, z umění dělat radost druhým. Doufám, že se jednou budu moci ohlédnout a s lehkým úsměvem na tváři podotknout, že můj život měl smysl. Peněz musí mít člověk tolik, aby měl možnost se rozvíjet, nemusel dělat kompromisy v základních potřebách a aby mohl mít možnost poskytnout kvalitní vzdělání a rozvoj svým dětem. Nejlepší odborník je ten, jehož si berou za příklad jeho kolegové z oboru. Mé tajemství úspěchu je sebekázeň, určitá vnitřní pokora, umění naslouchat, učit se od lidí různých profesí. P

http://www.floowie.com/cs/cti/statuss-41/

Statuss.cz 23 Style people

http://www.floowie.com/cs/cti/statuss-41/

24 Statuss.cz rules of life Filip Bandžak Occupation: Singer Age: 28 Sign: Virgo Place of birth: Pardubice am one of those people for whom life has to have some meaning. In order to gain something, you should really first think hard. Then, preferably with the help of someone experienced in the field, assess what you really excel in and try honestly to develop this ability further. But this is not only related toArt. What is the purpose of Nature giving you, for example, big muscles, a kind face, intelligence or a beautiful voice, if you let your gift lie fallow? Talent itself is nothing without daily work. For everything in my life, I am grateful to my focused career, to which I am able to devote myself, thanks also to the support of my family and those closest to me. I don’t like it when human stupidity and recklessness are celebrated in any way. To live means to be able to enjoy even apparent trivialities, and the art of pleasing others. I hope one day I will be able to look back and, with a slight smile on my face, say that my life had some meaning. One must have as much money as to have the opportunity of developing oneself, not to have to compromise on basic needs and to have the opportunity of providing quality education and development for one’s children. The best expert is one whose example is followed by his own colleagues from the field. My secret of success is self-discipline, a certain inner humility, the art of listening and learning from people of various professions. I

http://www.floowie.com/cs/cti/statuss-41/

Statuss.cz 25 из тех людей, для которых жизнь должна иметь смысл. Чтобы чего-то достичь, необходимо по-настоящему задуматься. Затем при помощи опытного специалиста оценить, в чем на самом деле вы выделяетесь, и далее стараться тщательно эти качества развивать. Это касается не только творчества. Природа вас может наделить могучими мышцами, прекрасным лицом, остроумием или шикарным голосом, но из этого ничего не выйдет, если вы свой дар оставите лежать мертвым грузом. Сам талант без каждодневной работы ничего не значит. Всем в своей жизни я обязан сосредоточенной работе, которая возможна и благодаря поддержке семьи и близких. Я не люблю, когда торжествует людская глупость и безответственность. Жить – значит уметь радоваться и мнимым мелочам, уметь доставить радость другим. Я надеюсь, что когда-нибудь смогу оглянуться и с легкой улыбкой отметить, что моя жизнь имела смысл. Денег надо иметь столько, чтобы у человека открылась возможность развиваться, чтобы он не должен был идти на компромисс в удовлетворении основных потребностей, чтобы смог предоставить своим детям возможность качественного образования. Лучший специалист тот, которого в пример ставят его коллеги по специальности. Мой секрет успеха в самодисциплине, определенной мере кротости, умении прислушиваться, учиться от людей других профессий. правила жизни Филип Банджак Профессия: оперный певец Возраст: 28 Знак Зодиака: Дева Место рождения: г. Пардубице Style people Я

http://www.floowie.com/cs/cti/statuss-41/

26 Statuss.cz stylebeautyTa nejkrásnější Obě jsme stály před zrcadlem. Najednou jsem se odhodlala a řekla jsem to, na co jsem pořád myslela – že vůbec nechápu, co na ní muži vidí. Není štíhlá a už vůbec ne krásná, ale i přesto je stále obklopena muž- skou pozorností a já nechápu, proč tomu tak je. Eva se rozesmála a jako by zazvonil zvoneček. „Mohu se také na něco zeptat?“ řekla, když se uklidnila. „Odpověz, proč tak nemáš ráda sama sebe?“ Byla jsem touto otázkou tak překvapená, že jsem na ni hned nenašla odpověď. „Ano, je to tak“, pokračovala Eva. „Nemáš ráda sama sebe. Vždycky nadáváš, že jsi ztloustla, že máš nepovedený účes, že jsi již dlouho nebyla na kosmetice, kalhoty jsou na tebe příliš úzké a sukně je příliš krátká…Azároveň se divíš, že si tě muži nevšímají. Je velmi těžké milovat ženu, která se sama nemá ráda, víš? Přitom jsi velmi přitažlivá a mnohem hezčí než já.“ Najednou Evičce zazvonil mobil a ona zašvitořila do telefonu k dalšímu nápadníkovi. Zůstala jsem u zrca- dla.Aspatřila jsem, že ze zrcadla se na mne dívá překvapená, ale docela milá osoba. The Most Beautiful We both stood in front of the mirror. Suddenly I resolved to say what I had been thinking all along – that I do not understand what men see in her. She is not slim or, even less, beautiful, but yet she is always surrounded by male admirers and I can’t grasp the reason. Eva’s laughter was like a tinkling bell. “Can I also ask something?” she said after she had stopped laughing. “Tell me why you dislike yourself so much?” I was so surprised by the question that I couldn’t find the answer immediately. “Yes, it’s true,” continued Eva. “You don’t like yourself.You’re always complaining that you’ve put on weight, that your hairstyle is unflattering, that you haven’t visited a beauty salon for ages, that your trousers are too tight or your skirt is too short…And, at the same time, you wonder why you’re ignored by men! It’s very hard to love a woman who doesn’t like herself, you know?All the same, you are very attractive and much more beautiful than I am.” Suddenly Eva’s mobile phone rang and she started twittering to yet another admirer. I remained standing in front of the mirror.And I saw a surprised, but quite attractive person looking back at me from the mirror. Самая-самая Мы обе стояли перед зеркалом. Вдруг я взяла и сказала то, о чем подумала, что совершенно не понимаю, что в ней находят мужчины. Стройной ее не назовешь, красивой – тем более, но она постоянно окружена мужским вниманием, и мне не понятно почему. Ева залилась своим особенным смехом-колокольчиком. «Можно, я тоже кое о чем тебя спрошу, – сказала она, отсмеявшись. – Ответь мне, почему ты так себя не любишь?» Я была так ошарашена этим вопросом, что не сразу нашла что ответить. «Да-да, – продолжала Ева, – ты себя не любишь. Ты постоянно говоришь о том, что поправилась, что тебя неудачно подстригли, что давно не была у косметолога, что брюки слишком узки, а юбка слишком коротка… И при этом удивляешься, что мужчины не обращают на тебя внимания. Очень сложно полюбить женщину, которая сама себя не любит, понимаешь? Ты – очень хорошенькая, гораздо симпатичнее меня». Тут у Евы зазвонил мобильный телефон, и она защебетала с очередным поклонником. А я осталась у зеркала. И увидела, что из зазеркалья на меня смотрит удивленная, но довольно милая особа.

http://www.floowie.com/cs/cti/statuss-41/

Miracle Esthetic Clinic and Spa Janáčkovo nábřeží 7 Praha 5 Tel.: +420 257 315 315 Mobil: +420 724 363 738 www.miracleclinic.cz Как встретить лето во всеоружии? олодная погода, тяжелая еда, стресс – все это приво- дит к лишним сантиметрам и обострению целлюли- та. Клиника Miracle создала программу, состоящую из нескольких видов процедур, которая эффективно лечит различ- ные виды целлюлита, отеки и увядшую кожу. Капсула AlphaLED oxy прогревает ткани на глубину 4 см, ускоряет обмен ве- ществ и избавляет тело от токсинов, тем самым подготавливая к антицеллюлитному массажу прибором Icoone. Интенсивный мас- саж прибором Icoone уменьшает объем жировых клеток и моделирует проблемные зоны, кислород улучшает микроциркуляцию и усиливает антицеллюлитное действие. Если вы не довольны состоянием своей кожи и контуров лица, реко- мендуемновинкувЧР–термолифтингприпомощиприбораReaction. Благодаря патентованной технологии процедура стимулирует продук- цию новых коллагеновых волокон, уменьшает глубину морщин и воз- вращает коже сияние и упругость. Для совершенного вида на пляже рекомендуем лазерную эпиляцию, которая проводится при помощи первоклассного диодного лазера с наивысшим мировым патентом эффективности (FDAUSA). tudené počasí, tučné jídlo a stres mají za následek zhoršený stav celulitidy a nadbytečné centimetry v oblasti pasu. Miracle Esthe- tic Clinic and Spa vytvořil program, který kombinuje více metod a dokáže si poradit s různými druhy celulitidy, otoky a povadlou pokožkou. PřístrojAlphaLED oxy zahřívá tkáně až do 4 cm hloubky, zrychluje meta- bolismus, zbavuje tělo toxinů a připravuje na anticelulitidní masáž přístro- jem Icoone. Intenzivní masáž přístrojem Icoone zmenšuje objem tukových buněk a formuje ošetřované partie, kyslík zAlphaLED oxy zlepšuje mikro- cirkulaci a znásobuje anticelulitidní účinek. Pokud nejste spokojené spíše se stavem pleti a kontur obličeje, doporuču- jeme novinku v ČR ošetření přístrojem Reaction. Díky patentované tech- nologii stimuluje produkci nových kolagenových vláken, snižuje hloubku vrásek a navrací pokožce jas a pevnost. Pro úplnou dokonalost v plavkách doporučujeme trvalou laserovou epilaci, která se provádí pomocí špičkového diodového laseru s nejvyšším světo- vým patentem účinnosti (FDAUSA). Začněte myslet na blížící se léto S Х Style beauty

http://www.floowie.com/cs/cti/statuss-41/

28 Statuss.cz Kam se specializovaný obor medicíny, Anti-Aging, od svého zavedení před pěti roky posunul a co nového lze na klinice podstoupit? Jediná certifikovaná klinika Anti-Aging medicíny A2C se nachází v samém centru Prahy a také v centru Karlových Varů. Překvapí vás svojí exkluzivní nabídkou omlazujících metod na světové úrovni. Anti-Aging medicína je specializovaný lékařský obor, který na zákla- dě nejnovější poznatků a neustálého vědeckého výzkumu dokáže nabídnout ucelený a komplexní program nejmodernějších diagnos- tických postupů a omlazujících procedur zacílených na všechny vě- kové skupiny – přesně podle poselství světové Anti-Aging medicíny, jež říká, že základem kvalitního života je péče o zdraví a správný životní styl již od útlého věku. Primářka kliniky MUDr. Monika Golko- vá pravidelně přednáší na světových Anti-Aging konferencích a je zárukou špičkové odbornosti tohoto lékařského zařízení. V listopadu oslavila A2C Anti-Aging Clinic pětileté výročí a v sou- časné době se řadí mezi nejprestižnější světové Anti-Aging kliniky. Anti-Aging medicína Omládněte přirozenou cestouvětově uznávaný test na potravinové intolerance Stejně jako si v Los Angeles Angelina Jolie nechává testovat až 300 druhů potravinových intolerancí, také na klinice A2C umož- ňuje tento světově uznávaný ALCAT test vyřešit klientům řadu problémů. Od trávících a souvisejících s nadváhou, přes bolesti hlavy, deprese, kož- ní problémy a nedostatek energie. V současné době je možné otestovat až 300 druhů potravin, mezi něž spadají také konzervanty, barviva, umělá sladidla i běžné látky, které mohou organismus poškodit. Bio-identická hormonální terapie Stále mladá Suzanne Somers zase nedá dopustit na bio-identickou hormo- nální terapii a přesně takovou si na A2C Anti-Aging Clinic můžete dopřát. Nejprve pomocí komplexního hormonálního vyšetření na základě odběru krve odhalíme všechny nedostatky a výkyvy v těle. Následně vytvoříme individuální hormonální terapii bio-identickými hormony přímo na míru. Bio-identické hormony jsou naprosto totožné s hormony v našem těle, a tak jsou i nejpřirozenější, co se týče jejich účinku. Aplikace hormonů je podle současných nejnovějších výzkumů nejšetrnější skrze pokožku, nedochází tak k poškození žaludku a jater. I proto používáme právě speciální krémy, které se nanášejí na vnitřní stranu paží a stehen. Komplexní genetické vyšetření Komplexní genetické vyšetření je dnes součástí individualizované prevence. Umožňuje zjistit, jak cíleně předcházet nejrůznějším onemocněním a vyva- rovatsezbytečnýchchybpřiléčbě.Genetickýtestjepečlivěvybránaověřen týmem vědeckých pracovníků, aby následná terapie byla detailně zacílena individuálně dle výsledků. Testování mozkových neurotransmiterů Nároky na výkonnost, rychlost a efektivnost mohou vést k přečerpání moz- kovýchneurotransmiterů,kteréfungujíjakoenergiearegeneracepromozek. Snížená výkonnost, únava, nespavost a poruchy paměti jsou pak nejčastěj- šími příznaky nedostatečného množství mozkových neurotransmiterů. Díky otestování mozkových funkcí stanovíme substituční terapii s cílem restarto- vání mozkových funkcí a podpory vlastní produkce neurotransmiterů. Estetická dermatologie Speciální aplikační pero Anteis je určené pro vymodelování a zpevnění povadlých kontur obličeje. Přirozeného a mladého vzhledu můžete docílit pomocí aplikace výplní a přípravků na mezoterapii.Aplikační pero pomáhá perfektnímu výsledku a minimalizuje vznik nežádoucích účinků – bolesti a otoku. Použitím těch nejkvalitnějších výplní zaručujeme dlouhodobý efekt a přirozenou krásu. Hollywoodské koktejly mládí Speciálně vytvořené směsi látek s vysoce antioxidačním účinkem působí na celkovou regeneraci a rejuvenaci organismu. Zpomalíte tak procesy stárnutí organismu zevnitř, ale působení bude viditelné i navenek. Vaše pleť se po- malu stane projasněnější, vyhladí se drobné vrásky, zmizí váčky pod očima a rapidně se sníží tvorba pigmentových skvrn. Mimořádně efektivní složkou koktejlu jsou také extrakty kmenových buněk, jež jsou schopny opravit po- škozenoubuněčnouinformaciapředevšímdíkyregeneraciorganismudoká- žou velkou vahou přispět ke zpomalení procesu stárnutí. Nejde o to žít více let, ale žít více v letech, které máme k dispozici! S Style beauty

http://www.floowie.com/cs/cti/statuss-41/

Statuss.cz 29 A2C Anti-Aging Clinic 1. certifikovaná Anti-Aging klinika v ČR Malé náměstí 13, Praha 1 – Staré Město Tel.: +420 221 423 285 Mobil: +420 724 087 505 a2c@a2c.cz www.a2c.cz A2C Carlsbad Plaza Clinic Hotel Carslbad Plaza Mariánskolázeňská 17, Karlovy Vary Tel.: +420 352 441 211 Aesthetic Dermatology The Anteis, a special application pen, serves for the modeling and rein- forcement of droopy facial contours. A natural young appearance can be achieved through the application of fillers and mesotherapy preparations. The application pen facilitates perfect results and minimizes the occurrence ofsideeffects–painandswelling.Useofthefinestfillingsguaranteeslong- term effect and natural beauty. Hollywood Cocktail ofYouth Aspecially created mixture of substances with high antioxidant effect influ- ences the overall regeneration and rejuvenation of the organism. Thus you will slow down the aging processes from within, but the effect will also be visible externally. Your skin will generally become lighter, small wrinkles will be smoothed away, eye bags will disappear and formation of pigment- ed spots will be reduced dramatically.An extremely effective ingredient of the cocktail are also stem cell extracts that are able to repair damaged cell information and, in particular due to the regeneration of the organism, can contribute significantly to the slowing down of the aging process. It is not about living more years, but living more in the years that we have available! Where has Anti-Aging, this specialized field of medicine, moved since its introduction five years ago and what new treatments are available at the clinic? A2C, the only certified Anti-Aging Medicine clinic, is located in the very heart of Prague and also in the center of Karlovy Vary. It will surprise you with its exclusive range of rejuvenating techniques at international level. Anti-Aging Medicine is a specialized branch of medicine which, on the basis of the latest scientific findings and ongoing research, can offer a coherent and comprehensive program of advanced diagnostic procedures and rejuvenating treatments aimed at all age groups – which is precisely the message of the Anti-Aging Medicine world, which states that the basis of a quality life is health care and the proper lifestyle from an early age. Head Physician of the Clinic, MUDr. Monika Golková, regularly lectures at international Anti-Aging conferences and guarantees the high professionalism of this medical facility. In November, the A2C Anti-Aging Clinic celebrated its 5th anni- versary and currently ranks among the world’s most prestigious anti-aging clinics. he World-renowned Food Intolerance Test Just as in LosAngeles, whereAngelina Jolie gets herself tested for up to 300 kinds of food intolerances, also at the A2C Anti-Aging Clinic, this world-renowned ALCAT test helps clients to solve many prob- lems, ranging from digestive problems and those associated with overweight, to headaches, depression, skin problems and lack of energy. Currently, it is possible to test up to 300 kinds of foodstuffs, which also include preserva- tives, colorants, artificial sweeteners, as well as common substances that can cause harm to the body. Bio-identical Hormone Therapy Ever-youthful Suzanne Somers swears by bio-identical hormone therapy and you can enjoy precisely this at the A2C Anti-Aging Clinic. First of all, through a complex hormonal examination on the basis of blood sampling, we reveal all the insufficiencies and divergences in the body. Then we cre- ate individual hormone therapy by bio-identical hormones tailored to your needs. Bio-identical hormones are absolutely identical to the hormones in our bodies, and so are the most natural in terms of their effect.According to the latest research, the application of hormones is the least invasive through the skin, as it does not damage the stomach and liver. That is also why we use special creams that are applied to the inner sides of the arms and thighs. Complex Genetic Examination Complex genetic testing is now part of individualized prevention. It enables us to find out how, in a targeted manner, to prevent various diseases and avoid unnecessary mistakes in treatment.Agenetic test is carefully selected and verified by a team of experts to make sure that details of the subsequent therapy are targeted individually according to the results. Testing of Brain Neurotransmitters Demands on performance, speed and efficiency can lead to over-extension of the brain neurotransmitters that act as energy and regeneration for the brain. Decreased productivity, fatigue, insomnia and memory problems are then the most common symptoms of an insufficient number of brain neurotransmitters. Through the testing of brain functions, we determine a substitute therapy in order to restart the brain functions and support our own production of neurotransmitters. Anti-Aging Medicine Grow Younger Naturally T Primářka kliniky MUDr. Monika Golková

http://www.floowie.com/cs/cti/statuss-41/

30 Statuss.cz семирно известный тест на пищевую непереносимость Так же, как в Лос-Анджелесе Анджелина Джоли проходит тестирование до 300 видов продуктов на предмет пищевой непереносимости, так и в клинике A2C этот всемирно известный тест ALCAT позволяет клиентам решить многие проблемы, связанные с пищеварительным трактом, избыточным весом, депрессией, про- блемной кожей или отсутствием энергии. В настоящее время, возмож- но проверить до 300 видов продуктов на содержание консервантов, красителей,искусственныхподсластителей,которыевредяторганизму. Биоидентичная гормональная терапия Всегда молодая Сюзанн Сомерс постоянно проходит биоидентичную гормональнуютерапию,ивA2CAnti-AgingClinicэтапроцедуратакже представлена к вашим услугам. Всестороннее изучение гормонально- го анализа крови покажет все недостатки и изменения в организме. Затем на основе анализа будет создан план гормональной терапии биоидентичными гормонами, подходящими конкретно вам. Биоиден- тичные гормоны идеально подходят гормонам в нашем организме, и поэтому наиболее естественны с точки зрения их влияния. Если синтетические гормоны вводились в организм при помощи инъек- ций или пилюль, то биоидентичные аналоги наносятся в виде крема на плечо или бедро. Концентрация таких гормонов невысока, они нетоксичны, не обременяют метаболизм в печени. Комплексное генетическое обследование Это часть индивидуальной профилактики. Оно позволяет узнать, как предотвратить возможные болезни и избежать ошибок в лечении. Ге- нетический тест тщательно подобран и проверен группой научных специалистов, соответственно и последующая терапия будет более целенаправленной. Тестирование нейротрансмиттеров головного мозга Требования высокой производительности, скорости и эффективности может привести к перегрузке нейротрансмиттеров головного мозга, которые действуют как рекуперация энергии и мозга. Снижение энер- гии, усталость, бессонница и проблемы с памятью являются наиболее распространенными симптомами недостатка нейротрансмиттеров головного мозга. Благодаря тестированию можно применить заме- стительную терапию для того, чтобы перезапустить функции мозга и поддержать собственное производство нейротрансмиттеров. Эстетическая дерматология Специальная ручка Anteis предназначена для моделирования и укре- пления тонуса контура лица. Этот эффект достигается с помощью специальныхнаполнителейимезотерапии.Отличныйрезультатиминимум такихпобочныхэффектов,какбольиотеки.Использованиекачественных препаратов гарантирует долгосрочный эффект и природную красоту. Голливудские омолаживающие коктейли Специально созданная смесь веществ с высоким антиоксидантным действием способствует общей регенерации и омоложению организ- ма. Замедление процесса старения происходит внутри организма, а эффект виден снаружи. Ваша кожа начинает как бы прояснять- ся, мелкие морщинки и мешки под глазами исчезают, значительно уменьшаетсяобразованиепигментныхпятен.Чрезвычайноэффектив- ный ингредиент коктейлей – экстракт стволовых клеток – способен восстанавливать поврежденную информацию на клеточном уровне, а, следовательно, способствует замедлению процесса старения. Не долгие, а качественные года жизни, которые нам отпущены! Как далеко продвинулась антивозрастная медицина с момента ее основания пять лет назад и что нового предлагается в A2C Anti-Aging Clinic? Единственная сертифицированная клиника антивозрастной медициныA2C расположена в самом центре Праги, ее филиал находится в центре Карловых Вар. Вас приятно удивят эксклюзивные омолаживающие методы мирового стандарта. Антивозрастная медицина является специализированной областью медицины, основанной на новейших научных данных и проводимых исследованиях. Она предлагает согласованную и всеобъемлющую программу передовых диагностических процедур и методов лечения, направленных на омоложение людей всех возрастных групп – как сказано в главном посыле антивозрастной медицины – основой качественной жизни всегда является здоровье и правильный образ жизни с самого раннего возраста. Главный врач клиникаA2C Моника Голкова регулярно читает лекции на международных конференциях и симпозиумах по антивозрастной медицине, а это гарантирует высокий профессионализм всех специалистов клиники. В ноябреA2CAnti-Aging Clinic отметила пятилетний юбилей и в настоящее время входит в число самых престижных клиник антивозрастной медицины в мире. Антивозрастная медицина Омоложение природным путем B Главный врач клиника A2C Моника Голкова A2C Carlsbad Plaza Clinic Hotel Carslbad Plaza Mariánskolázeňská 17, Karlovy Vary Tel.: +420 352 441 211 Mobil: +420 724 087 505 a2c@a2c.cz www.a2c.cz Style beauty

http://www.floowie.com/cs/cti/statuss-41/

Statuss.cz 31 THE CAMBRIDGE INSTITUTE У нас вы можете начать курс в любой день У нас вы сами составите расписание занятий При нашей организации курсов вы не пропустите ни одной лекции Учебные материалы на русском языке ZLEPŠETE SI SVOU ANGLICˇTINU УСОВЕРШЕНСТВУЙТЕ СВОЙ АНГЛИЙСКИЙ THE CAMBRIDGE INSTITUTE Информационные услуги: Purkyňova 74/2, 110 00 Praha 1, Tel.: 00420 221 501 014, email: praha@cambridgeinstitute.cz www.cambridgeinstitute.cz U nás můžete kurz zahájit kterýkoli den U nás si sami utváříte svůj rozvrh hodin S naší strukturou kurzu nezameškáte ani jednu lekci Učební materiály v ruštině Подготовит вас для всех междунородных известных сертификатов Vás připraví na všechny mezinárodně uznávané certifikáty

http://www.floowie.com/cs/cti/statuss-41/

32 Statuss.cz Prim. MUDr. Ján LeštákCSc, FEBO, MBA aše klinika poskytuje špičkovou péči. Co je vlastně nejdůleži- tější proto, aby zdravotnické pracoviště poskytovalo tak kva- litní péči? To je jednoduché. Musíte mít špičkové odborníky a musíte jim dát k dispozici špičkovou techniku. Také musíte špičkové lékaře dobře zaplatit. Jinak odejdou. Na webových stránkách www.eyecentrum.cz najdete přehled našich lékařů. U nás pracují profesoři, docenti. Magnetická rezonance, kterou máte na vaší klinice, je zcela mimo- řádný přístroj. Co všechno umí? Výjimečnost tohoto přístroje je v tom, že vedle strukturálního vyšetření dokáže i biochemické vyšetření, funkční vyšetření, perfuzní vyšetření až do úrovně kapilár. Tento přístroj je schopen také zmapovat bílou hmotu mozkovou. Naše magnetická rezonance nemá rozsahem svých vyšetřovacích možností v České republice konkurenci. Rok po instalaci přístroje došlo k prvnímu upgrade tzv. multitransmitem. Magnetická rezonance pak nevyšetřuje jen v jedné rovině, ale ve třech. Zkrátí se čas vyšetření a zpřesní se jeho výsledek. Dalším rokem se uskutečnilo další vylepšení (z 8 kanálů na 32). Takže dnes máme podle dodavatele nejlepší přístroj ve střední a východní Evropě. Pane primáři, jaký je váš názor na laserové operace rohovky, díky kte- rým lidé mohou odložit dioptrické brýle? Podívejte, příroda „zkonstruovala“ naši rohovku tak, že je na povrchu pě- tivrstevný epitel, pod ním Bowmanova membrána, pak padesát lamel stro- matu. Rohovka má v průměru čtyřicet tři dioptrií. Zjednodušeně řečeno, když se potřebuje zbavit sedmi dioptrií, tak prostě patřičnou sílu té rohovky odříznete. Každý lékařský výkon má svá rizika. U tohoto výkonu mohou vzniknout jizvy, navíc rohovka má „paměť“ a snaží se nabýt stejnou sílu, jakou měla před zákrokem. Aby se tomu předešlo, po operaci se dávají do oka kortikoidy. Kortikoidy likvidují nitrooční buňky. Nikdo vám nezaručí, že takto oslabenou rohovkou se v budoucnosti do oka nedostane nějaká vi- rová infekce způsobená nějakým novým zmutovaným virem a že nedojde k trvalému poškození oka. Moje odpověď tedy je, že bych vám takovou ko- rekcinedoporučil.Asimezioftalmologynejsemstímtonázoremsám.Když se přijdete podívat na nějaký odborný sjezd oftalmologů, uvidíte, že většina z nich má brýle. Čemu se ale nebráním, je korekce presbyopie. Úbytkem akomodační schopnosti, která se děje stárnutím, musí emetropové starší 40 let používat brýle na čtení. V září u nás byl instalovaný první femto- sekundový laser, který umožňuje řešit presbyopii, a to způsobem, při němž nedojde k porušení kontinuity rohovky. Style beauty Mnozí z nás na poměry v českém zdravotnictví soustavně a vytrvale nadávají a tvrdí, že v takových podmínkách se nedá téměř existovat. Jsou však mezi námi i jedinci, kteří navzdory všem složitostem dokazují, že je možné dojít z malé vesnice (v tomto případě na Slovensku) třeba do pražských Nových Butovic, tam vybudovat vynikající oční kliniku a v oboru oftalmologie poskytovat komplexní péči na světové úrovni. Právě takový je příběh pana primáře MUDr. Jána Leštáka, CSc, FEBO, MBA. V

http://www.floowie.com/cs/cti/statuss-41/

Statuss.cz 33 která metoda je pro Vás vhod Je možno operaci op Ano. Není-li léčba jednoho o oko, což schopnost čtení zpr Náklady na léčení Náklady na léčení nejsou hra pojištění. To platí také pro nu po ošetření laserovou metod tarifu. Jaké problémy moho metodou intracor na V ojedinělých případech se n když se přirozenou cestou ry můžete během prvních měsíc brýle na čtení. V tomto přípa ošetření laserem Intracor. Jak vjem slabých koncentrických kruhy odpovídají laserem vytv v průběhu několika málo týdn vidění dosud nebyly popsány Pro koho není intraco Nevhodný je v zásadě pro pa keratokonus, rohovkové dyst rohovky, jako např. transplan silnou dalekozrakostí nebo vy Oční klinik V Hůrkách 158 00 Pr email: klini ŠANCE PRO VAŠE OČI nejnovější laserová léčba presbyopie Oční klinika JL V Hůrkach 1296/10 158 00 Praha 5 Tel.: +420 721 724 744, +420 251 614 230/2 e-mail: klinikaJL@seznam.cz www.eyecentrum.cz

http://www.floowie.com/cs/cti/statuss-41/

34 Statuss.cz Многие ругают систему здравоохранение в ЧР. Но есть и такие, которые не только говорят, а делают. Приезжают из провинции и создают с нуля офтальмологические клини- ки. Современные, оснащенные новейшим оборудованием, с отзывчивым квалифицированным персоналом. ашу клинику отличают качественные медицинские услуги. Что нужно для этого? Это просто. Следует работать с профессионалами и вне- дрять новейшие технологии. Кроме того, необходимо хорошо оплачивать труд квалифицированных врачей. В противном случае они уйдут. На нашем сайте www.eyecentrum.cz вы найдете список наших специалистов. Магнитно-резонансный томограф в вашей клинике является экстраординарным аппаратом. Каковы его возможности? Уникальность его в том, что помимо структурных тестов делает биохимические, функциональные и перфузионные исследования до уровня капилляров. Это устройство в состоянии отобразить и церебральное белое вещество. Наш магнитно-резонансный томограф исследует сразу в трех плоскостях, что значительно сокращает время обследования и выдает более точные результаты. Он вне конкуренции не только в Чехии, но и во всей Центральной и Восточной Европе. Ваше мнение о лазерной операции на роговице глаза, благо- даря которой люди могут отказаться от очков? Я бы не рекомендовал, и не я один. Если вы попадете на съезд офтальмологов, то увидите, что большинство из них в очках. Но я за коррекцию возрастной дальнозоркости (пресбиопии). В сентябре у нас появился первый фемтосекундный лазер, кото- рый позволяет решить проблемы пресбиопии не нарушая целост- ности роговицы. Этот новейший метод лечения близорукости и дальнозоркости гарантирует рекордно быстрое восстановление зрительных функций после операции. Style beauty В

http://www.floowie.com/cs/cti/statuss-41/

Statuss.cz 35

http://www.floowie.com/cs/cti/statuss-41/

36 Statuss.cz „Křečové žíly se nevyplácí podceňovat!“ primář Žilní kliniky MUDr. Ota Schütz Křečové žíly se dají léčit: Žilní klinika Mezibranská 17/1592 Praha 1 – Nové Město Tel.: +420 222 211 159 Mobil: +420 725 550 500 www.zilniklinika.cz doporučení odborníka Křečové žíly nebo také varixy mnozí považují především za estetický nedostatek, ve skutečnosti jde o civilizační chorobu, jež se v případě neléčení či špatné léčby může velmi snadno zkomplikovat. U nás se tento problém týká každé třetí ženy a každého čtvrtého muže. Křečové žíly postihují především dolní končetiny. Aby se krev z dolních končetin odvedla zpět k srdci, musí překonat gravitaci, v čemž jí pomáhá uspořádání hlubokých žil dolních končetin, a také celá řada podpůrných mechanismů v podobě umístění žil do svalů. Při stahu svalu dochází i k tlaku na samotné žíly, což napomáhá k vytlačování krve směrem nahoru k srdci. Aby nedocházelo ke zpětnému průtoku, jsou tyto žíly vybaveny chlopněmi. Pokud dojde k oslabení pevnosti žilní stěny, zvyšující se tlak rozšiřuje tuto žílu a chlopně nedomykají. Krev se hromadí, dochází k přetlaku, žíla se natahuje a v konečném důsledku získává typický vinutý průběh. Hlavní příčinou vzniku křečových žil je až z 80 % dědičnost. Svou roli hraje i životní styl, nadváha a zaměstnání. Lidé, kteří při své práci stojí, mají křečové žíly častěji než ostatní pracující. Těhotenství je dalším rizikovým faktorem, při němž dochází k mechanickému útlaku pánevních žil a rovněž k výrazným hormonálním výkyvům. Onemocnění se někdy může vyskytnout také u pacientů s hlubokou žilní trombózou, při vrozených vadách hlubokého žilního systému, po chirurgickém zákroku a úrazu, kdy může dojít k zánětu.

http://www.floowie.com/cs/cti/statuss-41/

Křečové žíly jsou obvykle patrné na první pohled Prozradí je prosvítající, modré až fialové, rozšířené vinuté žíly o průměru 2 a více milimetrů. Nejčastěji si lidé stěžují na pocit napětí a tíže dolních končetin, zvláště večer po denní námaze a horku. Časem se mohou přidat otoky kolem kotníků a v posledním stádiu dochází k tmavému zbarvení kůže a jejímu zatvrdnutí v oblasti bérců, někdy i ke vzniku obávaných vře- dů. Není to ale pravidlem. Celou řadu lidí trápí bolesti nohou bez viditel- ných známek, že se jedná o varixy. V každém případě by lidé hned při prvních příznacích – obtížích či již vidi- telných křečových žilách – měli vyhledat žilní specialisty. Čím dřív se začne problémřešit,tímjednoduššíbudouléčebnémetody.Rychlejšíapříjemnější bude i léčba. Nemocní navíc získají jistotu, že se problém již dál nebude rozvíjet. Velmi důležitá prevence Dostatek pohybu je tou nejlepší prevencí. Pokud ale již křečové žíly člověk má, pak by se měl raději vyhnout sportům se statickou zátěží, jako je např. vzpírání, ale i jízda na koni. Při těchto sportech se v žilách výrazně zvyšuje tlak a je omezena žilní cirkulace. Naopak vhodné je plavání či jízda na kole. Předcházet křečovým žilám lze i zdravým životním stylem, správným jídel- níčkem či dostatečným pitným režimem. Při dlouhém sezení je dobré pod- pořit lepší cirkulaci krve v dolních končetinách jejich procvičováním, např. krouživými pohyby chodidel. Dobré je si denně udělat přestávku na 10–15 minut a dát si nohy nahoru. Nohám prospívá i jejich sprchování střídavě teplou a studenou vodou, přičemž studenou vodou by se mělo i končit. Při sezení se doporučuje nedávat nohu přes nohu.Apředevším ženy by se měly vyvarovat kombinování hormonální antikoncepce s estrogeny a kouření. Správná diagnóza je základ Obtíže nemusí vždy odpovídat velikosti křečových žil, a tak je zapotřebí provéstodbornévyšetření.Výhodaspecializovanýchcévníchklinikspočívá ve zkušenostech, kvalitě personálu a zároveň v přístrojovém vybavení. „Vyšetření pomocí barevného duplexního ultrazvuku s vysokou citlivostí a rozlišovací schopností podrobně ukáže, jak to s cévami klienta skutečně vypadá. Ultrazvuk umí rozlišit zdravou žílu od nemocné funkčně i anato- micky. Pomůže nalézt počátek žilního postižení a také naplánovat přesně cílenou operaci.To vše neinvazivně a bezbolestně, s možností toto vyšetření kdykoli opakovat,“ vysvětluje primář Žilní kliniky sídlící na Praze 1 Ota Schütz. Na základě tohoto vyšetření odborník doporučí nemocnému nejefektivnější řešení, jež zaručí i následnou rychlou rekonvalescenci. „Operaci je vhodné provést takovým způsobem, aby se křečové žíly ne- vracely, a nemusely proto být znovu operovány. Samozřejmě dispozice pro vznik křečových žil nelze odstranit ani operací, ani laserem. Nicméně kva- litním výkonem operatéra a změnou životního stylu lze i tato rizika minima- lizovat,“ upozorňuje MUDr. Schütz. Po zákroku okamžitě domů Ne vždy řešení křečových žil vyžaduje jakýkoli zásah. V počátku onemoc- nění často postačí kompresivní punčochy a změna životního stylu. Léčba pokročilého stavu křečových žil může být různá. „Nasvéklinicepoužívámvšechnyvsoučasnédobědostupnénejmodernější metody,kterépravidelněkombinuji.Patříknimkatetrizačnímetody,lasero- véaradiofrekvenční,sklerotizacečipopulárníflebectomie.Nezastupitelnou roli u rozsáhlých varixů má stále operace na základě cévně chirurgických pravidel. Zákrok je ambulantní, takže v den operace může klient odejít domů,“ vysvětluje doktor Ota Schütz, jenž na své klinice provádí stovky operací ročně. Novinkou v léčbě křečových žil je velmi výkonný diodový laser pro nitro- žilní katetrizační léčbu křečových žil, který je díky vlnové délce 1 470 nm méně bolestivý a hlavně výrazně výkonnější. Jeho technologickou výhodou oproti předchozím laserům je změna směru působení laserového paprsku, a to z původního lineárního do současného radiálního. „Nemocného zákrok tímto laserem nejen méně bolí, ale po zákroku nemá ani nepříjemné modřiny, které se objevovaly u zákroků starším typem lase- ru,“ potvrzuje MUDr. Ota Schütz. Když křečové žíly nebolí, není nutné je léčit Křečové žíly často nebolí, nicméně postupem času se dále vyvíjejí a s tím mohou přijít i bolesti nohou. A čím později začnete problém s křečovými žílami řešit, tím jsou výsledky operací horší, doba rekonvalescence je delší a samozřejmě je horší i výsledný efekt. Proto je dobré problém zachytit již v samotném počátku. Pokud se z nohou odstraní velké množství křečových žil, bu- dou pak tyto žíly v žilním systému chybět a zbývající žíly jsou více zatěžovány Křečové žíly jsou patologický stav, při němž nemocné žíly neplní svou funkci spočívající ve vedení krve zpět k srdci. Ať je křečových žil na dolní končetině jakékoli množství, jsou vždy nemocné a po jejich odstranění nemohou chybět, protože stejně neplnily žádné funkce, ba naopak byly místem vzniku komplikací typu zánětů, krvácení a bércových vředů. Ženy s křečovými žílami by se neměly holit depilačním (vytrhá- vacím) strojkem Jelikož jsou křečové žíly dispozičně vrozeně dědičné, nemá depi- lace – dočasné odstranění ochlupení – vůbec žádný vliv na rozvoj křečových žil, ať už se jedná o používání různých druhů vosků, nebo i zmiňovaný strojek na vytrhávání chloupků. Ani laserová epilace, která je již schopna trvalého odstranění ochlupení destruk- tivním působením na zárodečnou část chlupu – vlasovou cibulku, nevyvolává ani nezhoršuje křečové žíly. Nejčastější mýty Style beauty

http://www.floowie.com/cs/cti/statuss-41/

38 Statuss.cz «Варикоз не стоит недооценивать!» главный врач специализированной клиники по лечению варикоза Ота Шютц Варикоз лечится: советы специалиста Варикозное расширение вен, или варикоз, многие считают эсте- тическим недостатком, но на самом деле это одна из болезней нашей цивилизации, которую необходимо лечить, иначе она может сильно усложнить жизнь. С этой проблемой сталкиваются каждая третья женщина и каж- дый четвертый мужчина. Заболевание сопровождается расши- рением поверхностных вен нижних конечностей ног, в результате чего развивается несостоятельность клапанного аппарата вен и нарушение кровотока. Венозная кровь, оттекая от кожи, под- кожной клетчатки и мышц по поверхностным венам, поступает в так называемые коммуникантные вены, которые соединяют поверхностные вены ног с глубокими. Находящиеся там клапаны обратно кровь уже не выпускают. Таким образом, венозная кровь постепенно скапли- вается в глубоких венах. Из-за сокращения мышц голени и бедра во время ходьбы или других движений глубокие вены ног сдавливаются. А так как обратно кровь не пускают клапаны, то она течет вверх, в сторону сердца. Если поверхностные вены расширены, то в условиях повышенного давления возникает ситуация, когда происходит неполное смыкание клапанов, и кровь возвращается обратно в поверхностные вены. Возникают расширенные варикозные узлы. Наследственность имеет большое значение для оценки вероят- ности развития варикозной болезни. Также играют роль образ жизни, избыточный вес и вид деятельности. Если ваша профес- сия связана с длительным пребыванием на ногах, вы автомати- чески попадаете в группу риска по развитию варикоза. Беремен- ность является еще одним фактором риска, так как появляются механическое давление на вены малого таза и значительные гормональные колебания. Причиной развития заболевания могут стать врожденные нарушения венозной системы или вос- паления на клапанах при тромбофлебите.

http://www.floowie.com/cs/cti/statuss-41/

Statuss.cz 39 Варикоз виден невооруженным глазом Основным внешним признаком варикоза является расширение подкожных вен с образованием варикозных узлов или мелких внутрикожных сосудов. Чаще всего люди жалуются на отеки в области нижней трети голени и стопы, чувство тяжести и усталость в ногах, болевые ощущения и судороги в икронож- ных мышцах. Обычно жалобы возникают к вечеру, после про- должительной ходьбы или сидячей офисной работы. Даже одно- го из этих признаков достаточно, чтобы пойти на консультацию к флебологу и получить профессиональные советы, как остано- вить развитие варикоза, а если необходимо, то и начать лечение. Профилактика очень важна Если варикозное расширение уже есть, необходимо ограни- чить упражнения по поднятию тяжестей и занятия верховой ездой. Лучшей профилактикой варикозной болезни являются регулярные динамические нагрузки на мышцы ног: ходьба, бег, плаванье, поездки на велосипеде, а также здоровый образ жизни, правильное питание и соблюдение питьевого режима. Женщинам нужно остерегаться гормонов (эстрогенов и геста- генов), которые входят в состав гормональных контрацептивов и могут влиять на состояние венозных сосудов и свертывание крови. Своевременная диагностика Точная диагностика является гарантией качественного и успешного лечения, а также предупреждает появление воз- можных осложнений в ходе лечения. Только специализирован- ная флебологическая клиника предоставляет все необходимые диагностические и лечебные процедуры, услуги опытных и квалифицированных специалистов. Особенное внимание уделяется предварительному обследованию пациента. «Ис- пользование при диагностике цветного ультразвукового скане- ра позволяет четко определить, какие именно вены необходимо удалять, чтобы вмешательство было минимальным. Это все аб- солютно безболезненно и обследование можно повторить когда угодно», – объясняет главный врач Флебологической клиники на Праге 1 Ота Шютц. Главная задача, которая стоит перед флебологами – восстано- вить нормальный кровоток в нижних конечностях. «Операция проводится так, чтобы не пришлось возвращаться к этой проблеме.Естественно,спредрасположенностьюквозникновению варикоза пока справиться сложно, тем не менее, качественная работа хирурга и изменение образа жизни может минимизировать риск», – говорит доктор Шютц. После операции сразу домой Не всегда для решения проблем с венами требуется оператив- ное вмешательство. В начале болезни часто достаточно лишь изменить образ жизни и использовать компрессионное белье. Дальнейшее лечение может быть разным. «В нашей клинике используются все доступные современ- ные методы и различные их комбинации. Это катетеризация (лазерная и радиоволновая), склеротерапия и популярная флебэктомия. Операция проводится амбулаторно, и в тот же день пациент может идти домой», – объясняет доктор Шютц, которыйпроводитсотниподобныхоперацийежегодно.Новинкой в лечении варикоза является диодный лазер, который благода- ря длине волн 1 470 нм делает процедуру более эффективной и безболезненной. Наиболее распространенные мифы о варикозе Если вены не болят, их не нужно лечить Варикозная болезнь не обязательно проявляется пресловутым расширением вен на ногах и болью. Чем позднее обратитесь к специалисту, тем дольше будет процесс восстановления и меньше эффект послеоперационного вмешательства. Если убрать все выступающие вены, оставшиеся будут более загружены Больные вены это патология, при которой они не справляются с функцией перегонки крови к сердцу. Методов лечения суще- ствует множество, но суть их сводится к одному: выключить не- функционирующую, варикозно измененную вену из кровотока механическим, химическим или физическим методом. Женщины при варикозе не следует пользоваться депиляторами Поскольку основной причиной возникновения варикоза явля- ется наследственность, то использование различных видов воска или эпиляторов никак не влияет на болезнь. Лазерная эпиляция, способная надолго устранить волосяные луковицы и имеющая длительный эффект, тоже не оказывает на состоя- ние вен никакого воздействия. Style beauty

http://www.floowie.com/cs/cti/statuss-41/

42

http://www.floowie.com/cs/cti/statuss-41/

43

http://www.floowie.com/cs/cti/statuss-41/

42 Statuss.cz nický skener, který nás informuje o obranyschopnosti našeho těla vůči volným radikálům, jež jsou příčinou mnoha civilizačních chorob, jako jsou cukrovka, neplodnost, kardiovaskulární nemoci či různé formy zhoubného bujení. Na jakém principu tento přístroj funguje? Diagnóza se provádí pomocí Ramanovy spektroskopie, která byla oceněna Nobelovou cenou. Skenování se provádí přiložením dlaně k přístroji, trvá dvě minuty a díky své praktičnosti je měření vhodné a dostupné pro všechny věkové skupiny. Jak postupujete v případě, že u klienta zjistíte nízké hodnoty obra- nyschopnosti? Pokud se ochrana před volnými radikály ukáže jako nedostatečná, na- bídneme klientovi řešení, jak tuto ochranu zvýšit. Obrovskou výhodou je právě měřitelnost tohoto parametru, jelikož dodnes nikdo nevěděl, zda to, co pro své zdraví v dobré víře sní a vypije, je vhodné a dosta- tečné. Jaká je tedy celková koncepce vaší kliniky? Proces omlazení chápu jako harmonii krásy vnější a krásy vnitřní, tedy soulad zevnějšku a vnitřní vitality. Zabýváme se tedy krásou vnější, což je prevence vrásek a stárnutí, dále jejich řešením omlazovacími zákroky, a nabízíme také následnou dlou- hodobou péči ve formě pravidelných kontrol a konzultací. Zabýváme se ale rovněž krásou vnitřní. A to je celkové zdraví a vitalita klienta, která by měla s jeho zevnějškem korespondovat. Poradenskou činnost, kterou nabízíte, si hradí klienti? V žádném případě. Celé spektrum poradenských služeb, jež souvisí s plánovanými zákroky a úpravami, provádíme zcela bezplatně. Jak vás mohou budoucí klienti kontaktovat? Nejrychlejší je vyhledat můj kontakt na naší webové adrese www.aurumclinic.eu. V čem je tajemství úspěchu vaši kliniky? Jednoznačně originalita používaných materiálů a individuální, kom- plexní a dlouhodobý přístup ke klientovi. Náš anti-agingový přístup nabízí omlazení pleti a navrácení mladistvé- ho vzhledu, ale také omlazení celého organismu. MUDr. Milena Vojtíšková Aurum Clinic Estetická medicína nového tisíciletí – splňte si svůj sen Aurum Clinic Zborovská 56 Praha 5 – Malá Strana www.aurumclinic.eu Sedíme v příjemných luxusních prostorách Aurum Clinic na Malé Straně a hovoříme se zakladatelkou kliniky, paní MUDr. Milenou Vojtíškovou. Paní doktorko, o jaké zákroky je na vaší klinice největší zájem? Především jsou to omlazovací procedury, odstraňování vrásek a zís- kání mladistvějšího vzhledu, dále korekce některých vývojových vad, jako jsou asymetrie těla, dále zpevnění a zvětšení prsou a korekce nad- měrného pocení, a to jak v podpaždí, tak na ploskách rukou či nohou. Jaké další služby klientům Aurum Clinic nabízíte? Prostřednictvím výživové terapie nabízíme také péči o celkovou vita- litu organismu, posílení obranyschopnosti, dále metabolickou poradnu zaměřenou na snižování váhy, korekci postavy, a také kosmetiku a vi- zážistiku. Nabízíte tedy klientům péči i o vnitřní mládí? Chceme žít dlouho a kvalitně, tedy bez vrásek, ale také bez nemocí a bez léků. Proto je zásadní, abychom se naučili správné prevenci, stej- ně jako se tomu děje v asijských státech. Proto v rámci metabolického a výživového poradenství využíváme také speciální přístroj – biofoto-

http://www.floowie.com/cs/cti/statuss-41/

С основательницей клиники, доктором Миленой Войтишковой мы встретились в роскошном и очень уютном кабинете Aurum Clinic на Малой Стране и задали ей несколько вопросов наших читателей. Госпожа Войтишкова, какие услуги наиболее востребованы в клинике? Прежде всего, это омолаживающие процедуры, устранение морщин и приобретение моложавого вида, далее коррекция некоторых дефек- тов, т. е. некоторых асимметрий тела, затем укрепление и увеличение груди и корректировка чрезмерного потоотделения, как в подмышеч- ных впадинах, так и в области ладоней и ступней. Какие еще услугиAurum Clinic предлагает? Предлагая коррекцию питания, мы заботимся о целом процессе жиз- недеятельности организма, укреплении иммунитета, даем консульта- ции в области метаболических процессов, направленных на снижение веса, коррекцию телосложения, а также предлагаем широкий спектр услуг косметолога и визажиста. Следовательно, вы нацелены на уход за собой и продление моло- дости? MUDr. Vojtíšková při aplikaci Мывсехотимжитьдолгоикачественно,значит,нетолькобезморщин, но и без болезней и лекарств. Поэтому принципиальным является на- учиться правильной профилактике, как это происходит, например, в странах Азии. В рамках консультаций в области метаболизма и пита- ния, мы используем биофотонический сканер, который дает информа- цию о возможности организма противостоять свободным радикалам, которые являются причиной ряда болезней цивилизации – сахарного диабета, бесплодия, кардиоваскулярных заболеваний, злокачествен- ных опухолей. По какому принципу работает этот прибор? Диагностика осуществляется при помощи Рамановской спектроско- пии, которая была удостоена Нобелевской премии. Сканирование проводится простым приложением ладони к прибору в течение двух минут и, благодаря такой легкости, данная процедура подходит всем возрастным группам. Как вы поступаете, если у клиента низкие показатели защиты? Если защита перед свободными радикалами окажется недостаточной, мы предлагаем клиенту ее повысить. Огромным плюсом является как раз возможность измерить этот параметр, т. к. до сегодняшнего дня никтонезнал,являетсяликоличествопотребляемойпищиижидкости достаточным и полезным для вашего здоровья. Какова целостная концепция вашей клиники? Японимаюпроцессомоложениякакгармониювнешнейивнутренней красоты, т.е. сочетание внешней и внутренней жизненной энергии. Таким образом, мы, занимаясь красотой внешней, т. е. предотвраще- нием возникновения морщин и замедлением процесса старения, омо- лаживающими процедурами, и последующим долгосрочным уходом путем регулярных проверок и консультаций, мы влияем и на красоту внутреннюю, т. е. общее состояние здоровья и жизнедеятельности ор- ганизма, которое должно соответствовать внешней красоте. Консультационные услуги оплачивает клиент? Ни в коем случае. Целый ряд консультаций, которые связаны с плани- руемыми вмешательствами и коррекциями, мы проводим абсолютно бесплатно. Как с вами могут связаться будущие клиенты? Самым быстрым способом является написать мне на мой электрон- ный адрес, который вы найдете на нашем сайте www.aurumclinic.eu. В чем секрет успеха вашей компании? Однозначно, это оригинальность используемых материалов, индиви- дуальный, комплексный и долгосрочный подход к клиенту. Наша антивовозрастная программа предлагает омоложение кожи, воз- вращение моложавого вида и омоложение всего организма в целом. Эстетическая медицина нового тысячелетия – исполните свою мечту Skener Style beauty

http://www.floowie.com/cs/cti/statuss-41/

44 Statuss.cz stylegourmet Jednoduchá filozofie Je brzy ráno. Vždy zajdu do pekárny ve své restauraci, abych osobně vyndal z trouby několik placek. Uvařím si kávu, vezmu si horký chléb a jdu nahoru do své pracovny. V kuchyni se již pilně pracuje – vše tu bublá, syčí, pění. Vždyť za pár hodin očekáváme první návštěvníky na snídani. V mém zaříze- ní je vždy plno.Ato od časného rána až do pozdního večera. Konkurence je v rozpacích, moji přátelé z toho mají radost a já to beru jako vědu. Vím přesně, co potěší sofistikované jazýčky, ale i horlivé puritány. Je to pocit domova, že se tu na ně čeká a že máme upřímnou radost z jejich návštěvy. Nikdy nepoužívám slovo „krmit“, říkám „hostit“. Mou kuchyni tvoří perly národních kulinářských tradic z více než 100 zemí. Lidé však navštěvují můj podnik spíše pro radost, než aby se nasytili. Svým návštěvníkům říkám „hosté“, nikoli „klienti“. Piji kafe, jím horkou voňavou placku a dívám se z okna kanceláře na město. Miluji Prahu kdykoli a za každého počasí.Anejen proto, že jsem se zde narodil.Ale proto, že toto město mi dalo vše, co přináší radost – přátelství, lásku, práci… Simple Philosophy It is early morning. I always go to the bakery in my restaurant, to personally take out a few loaves from the oven. I make a coffee, take the warm bread and go upstairs to my study. The kitchen has been working hard – everything is bubbling, hissing, foaming. Indeed, in several hours we expect the first visitors for breakfast. My establishment is always full. From early morning until late evening. The competition is embarrassed, my friends rejoice, and I approach it as a science. I know exactly what pleases sophisticated palates, as well as zealous Puritans. It is the feel of home that’s waiting for them here, and the fact that we are sincerely happy about their visit. I never use the word “feed”, I say “entertain”. My cuisine consists of pearls of the national culinary traditions of over 100 countries. However, people visit my enterprise more for pleasure than for satiation. I call my visitors “guests”, not “clients”. I drink coffee, eat the warm, sweet-smelling bread and look out of the office window at the city. I love Prague, at any time, in every weather.And not only because I was born here. But because this city has given me everything that brings joy – friendship, love, work… Простая философия Сейчас раннее утро. Я захожу в пекарню своего ресторанчика, чтобы лично вынуть из печи несколько лепешек. Варю себе кофе, беру горячий хлеб и поднимаюсь в кабинет. А на кухне уже кипит работа: все бурлит, шипит, пенится, ведь через пару часов придут на завтрак первые посетители. Мое заведение всегда переполнено. С раннего утра и до позднего вечера. Конкуренты недоумевают, друзья радуются, я отношусь к этому философски. Я точно знаю, что нужно и искушенным гурманам и убежденным пуританам. Это – ощущение дома, того, что их здесь ждут и искренне им рады. Я никогда не употребляю слово «кормить», говорю «угощать». Мои блюда – жемчужины национальных кулинарных традиций более чем 100 стран мира. Но ко мне приходят не насытиться, а порадоваться. Мои посетители – не клиенты, а гости. Я пью свой кофе, ем горячую душистую лепешку и смотрю из окна кабинета на город. Я люблю Прагу в любое время суток и в любую погоду. И не только потому, что я здесь родился. А потому, что этот город дал мне все, что приносит радость… Дружбу, любовь, работу…

http://www.floowie.com/cs/cti/statuss-41/

Statuss.cz 45 Gastronomic Pearls ofPrague 5

http://www.floowie.com/cs/cti/statuss-41/

46 Statuss.cz hef Jaroslav Zahálka is the gastronomic guru of La Casa Argentina restaurant, and also of other restaurants that fall under the jurisdiction of the Gastro Group. He is also a mem- ber of the most prestigious culinary institute, the Club des Chefs des Chefs, which brings together approximately 25 chefs of Heads of Sta- te! That is, those who have the sacred right to cook for Presidents, invent and prepare banquets for state visits or for other significant occasions. Jaroslav Zahálka cooked for former President Václav Ha- vel and also continues to do so successfully for Václav Klaus. He ga- thered experience in renowned Michelin-awarded restaurants, as well as during his travels to foreign countries. еф-повар Ярослав Загалка – гастрономический гуру ре- сторана La Casa Argentina и других ресторанов группы Gastro Group. Он член престижного института высокой гастрономии, подтвержденного международным сертификатом Club des Chefs des Chefs, объединяющего 25 шеф-поваров прави- тельств разных стран! Тех, кто имеет святое право готовить для президентов и руководить подготовкой банкетов государствен- ного уровня или других мероприятий такого же ранга. Ярослав Загалка был шеф-поваром бывшего президента Вацлава Гавла, а теперь успешно продолжает работать с нынешним президен- том Вацлавом Клаусом. Свой опыт он получал в «мишленов- ских» ресторанах по всему миру и во время путешествий. Pečená květová špice, salsa chimichurri 1 kg Picanhy – květové špičky Argentina nebo USA, mořská sůl Maldon, zelený pepř čerstvě pomletý, ½ šálku extra panenského olivového oleje, Picanhu nasolíme pouze tam, kde je pokryta tukem, a celou opepříme. Opečeme zprudka nasucho na pánvi z obou stran a poté ji vložíme do předem rozehřáté trouby na 180 ˚C. Pečeme zhruba 20–25 minut dle velikosti. Poté vyjmeme z trouby a necháme odpočinout dalších 5 minut, než ji nakrájíme. Před podáváním pokapeme olivovým olejem, osolíme solí Maldon a zlehka znovu opepříme. Salsa chimichurri ½ šálku olivového oleje extra virgin, ¼ šálku vinného octa červeného, ½ šálku koriandru, 1 lžíce bazalky posekané nadrobno, 2 stroužky česneku nastrouhaného na jemno, 1 červená cibule nasekaná najemno, naložená do ¼ šálku vinného červeného octa, 1 ks červené chilli papričky bez semínek, 2 rajčata nakrájená na kostičky zbavená semínek nebo 500 g drcených rajčat, 1 polévková lžíce čerstvého oregana, 1 čajová lžička soli, pepř dle chuti Vše smícháme dohromady a necháme v lednici 2 hodiny odpočinout. Recept od šéfkuchaře Style gourmet La Casa Argentina Latinsko-americká kuchyně éfkuchař Jaroslav Zahálka je gastronomickým guru restau- race La Casa Argentina, ale i ostatních restaurantů, jež spa- dají pod jurisdikci společnosti Gastro Group. Je také členem nejprestižnějšího kulinářského institutu oceněného certifikátem Club des Chefs des Chefs, sdružujícího kolem 25 šéfkuchařů hlav států! Tedy těch, kteří mají to svaté právo vařit pro prezidenty, vymýšlet a připravovat bankety pro státní návštěvy nebo jiné významné příle- žitosti. Jaroslav Zahálka vařil pro bývalého prezidenta Václava Havla a úspěšně v tom pokračuje i za Václava Klause. Zkušenosti sbíral ve vyhlášených michelinských restaurantech, ale také při svých cestách do zahraničí. š C Ш

http://www.floowie.com/cs/cti/statuss-41/

49

http://www.floowie.com/cs/cti/statuss-41/

48 Statuss.cz a Bodeguita del Medio является одним из самых популярных баров в Праге! Это прообраз известного бара в Гаване – союз аромата и вку- са кубинской кухни, сочных стейков и свежей рыбы, карибских кок- тейлей, дыма кубинских сигар и ритмов кубинской музыки. Recept od La Bodeguita del Medio a Bodeguita del Medio is one of the most popular bars in Prague! The decor is inspired by the famous bar in Havana. Here is where the flavor and aroma of Cuban dishes, juicy steaks and fresh fish combine with Caribbean cocktails, the whiff of Cuban cigars and the rhy- thms of a live Cuban band. Raspberry Mojito 1 lžíce hnědého cukru, půlka limety, 8–10 lístků máty, 2 cl limetové šťávy, čerstvé maliny, 6 cl havana blanco, střik sody Do vhodné sklenice dáme jednu polévkovou lžíci třtinového cukru. Nalijeme 2 cl limetové šťávy. Vložíme zhruba tři snítky máty, nakrájenou půlku limety a čerstvé maliny. Vše podr- tíme. Zasypeme ledovou tříští. Vlijeme 6 cl rumu. Obsah sklenice důkladně promícháme. Opět zasypeme ledovou tříští do vrchovata, popřípadě dozdobíme snítkou máty a čerstvými malinami. Style gourmet La Bodeguita del Medio Kubánská kuchyněa Bodeguita del Medio patří mezi jeden z nejpopulárnějších barů v Praze! Výzdoba je inspirována proslulým barem v Havaně. Spájí se tu vůně a chutě kubánských jídel, šťavnatých steaků a čerstvých ryb, karib- ských míchaných nápojů, aroma kubánských doutníků a rytmy živé kubán- ské kapely. L L L Vepřová líčka na bílém víně 1 kg vepřových líček očištěných, 100 g cibule, 4 stroužky česneku, 2 polévkové lžíce citrónové kůry, špetka římského kmínu, 2 lžíce petrželky plocholisté posekané, 200 g mrkve a řapíkatého celeru, 3 lžíce oleje na restování, 1 polévková lžíce rajčatové pasty, 0,2 l bílého vína, 0,4 l vývaru drůbežího, 2 bobkové listy, 1 větvička tymiánu, sůl mořská a pepř, 1 kůže z pancetty, 100 g pancetty Smažená yuka – maniok 1 kg manioku oloupaného, 20 g soli, 1 l vody, 1,5 l palmový olej na smažení Cibulová salsa 0,5 kg obyčejné cibule nakrájené na měsíčky, šťáva z jednoho pomeranče a citronu, čerstvé oregano, špetka římského kmínu, 100 ml extra panenského olivového oleje, sůl Líčka osolíme a opepříme, zprudka opečeme v kastrolu na oleji. Opečené odložíme bokem. Ve stejném kastrolu si ores- tujeme pancettu a zeleninu. Do tmavého základu přidáme líčka a zalijeme bílým vínem a zadusíme. Zalijeme vývarem, zavaříme a přidáme koření a kůži z pancetty. Dáme do holdomatu nebo trouby a dusíme zhruba 3 hofiny při 90 ˚C. Poté je vyjmeme, omáčku mírně zredukujeme a dochutíme. Dle potřeby dohustíme kukuřičnou moučkou. Cibuli nakrájíme na tenké plátky a krátce orestujeme na oli- vovém oleji. Poté přidáme římský kmín a oregano posekané, stáhneme z ohně. Přidáme šťávy z citrusových plodů a dochutíme solí. Maniok oloupeme a uvaříme do měkka v dostatečném množství osolené vody. Vyjmeme a pokrájíme na tlustší hranolky. Osmažíme v palmovém oleji dozlatova. Líčka podáváme se smaženým maniokovým kořenem a cibulovou salsou. Recept od La Bodeguita del Medio

http://www.floowie.com/cs/cti/statuss-41/

Statuss.cz 49

http://www.floowie.com/cs/cti/statuss-41/

50 Statuss.cz restauraci La Republica najdete tradiční pokrmy českého kuli- nářského umění inspirované prvorepublikovou tradicí i speci- ality z dob Rakouska-Uherska. Jako jediná restaurace v Praze se pyšní nejvyšším barem v České republice a nabízí výběr z více jak 50 druhů piv z celého světa. Tafelspitz 1 kg hovězí květové špičky, 0,4 kg morkových kostí nasekaných na menší špalíčky, 1 cibule, pepř černý celý, ½ celeru, 2 střední mrkve, 2 střední petržele, 1 menší pórek, pažitka, sůl Smetanový špenát 0,5 kg špenátu, 1 větší cibule, kelímek 12 % smetany, česnek, pepř, sůl Jako přílohu k tafelspitzu si můžete zvolit také křen nebo vejmrdu (křen s jablkem a hovězím vývarem, dochucený octem, cukrem a špetkou soli). Hovězí špičku zprudka opečeme v rozpálené pánvi tukovou částí dolu společně s celou cibulí zbavené vrchní části. Po zatažení masa zalijeme vývarem a necháme přes noc na malém plameni. Ráno maso vyndáme z vývaru a necháme zchladit. Vývar přecedíme přes plátno a necháme vystydnout. Morkové kosti uvaříme ve vývaru. Při podávání maso nakrájíme na slabé plátky, ohřejeme v dochuceném vývaru společně s morkovou kostí a předem spařenou kořenovou zeleninou a pórkem. K masu se jako příloha skvěle hodí smetanový špenát. Lehce orestujeme cibulku, poté přidáme špenátek a na- konec vše doplníme smetanou. Necháme krátce povařit, dochutíme dle vlastní chuti a podáváme. Recept od La Republica La Republica n La Republica restaurant you will find traditional fare of the Czech culinary art inspired by the First Republic tradition, as well as specialties from the time of the Austro-Hungarian Empire. As the only Prague restaurant, La Republica boasts the highest bar in the Czech Republic, and offer a selection of more than 50 beers from around the world,. есторан La Republica предлагает традиционные блюда чеш- ской кухни, вдохновленные традициями Первой республи- ки, и деликатесы времен Австро-Венгерской империи. Это единственный ресторан в Праге, где в баре вам предложат более 50сортовпивасовсегомираиогромныйвыборсамыхразнообразных алкогольных напитков и коктейлей. Tradiční česká kuchyně V I P Style gourmet

http://www.floowie.com/cs/cti/statuss-41/

Statuss.cz 51

http://www.floowie.com/cs/cti/statuss-41/

52 Statuss.cz Style gourmet estliže jste milovníky sushi, neměli byste si nechat ujít návště- vu vyhlášeného pražského restaurantu Buddha-Baru Prague. Otevřou se před vámi dveře nové dimenze gurmánského zá- žitku. Nechte se unést vlnou doposud nepoznaných chutí zdejšího su- shi. Dominantou každé rolky je vždy jiná omáčka, která potěší chuťové buňky každého sushi odborníka, ale i začátečníka. Dokonalé skloubení chutí vás ohromí. Zdejším sushi masterem je Lukáš Želechovský, jenž se učil od nejlep- šího japonského učitele a velmi rychle se ztotožnil s Buddha-Barem a jeho stylem. Získané zkušenosti a nápady prezentuje precizně a s vášní. Navštivte i vy Buddha-Bar a vychutnávejte si tento ojedinělý zážitek. Jen zde můžete pocítit chutě celého Pacifiku v jednom jediném kousku rolky. Z mnohých variací si určitě vybere každý. f you love sushi, you should not omit a visit to the famous Bu- ddha-Bar restaurant in Prague, where new dimensions in gourmet experience will open for you. Let yourself be carried away on the wave of the hitherto not experienced fla- vors of local sushi. Dominating every roll is always a different sauce which will pamper the taste buds of every sushi expert as well as novice. You will be amazed by the perfect harmony of flavors. Local sushi Master, Lukáš Želechovský, studied under the best Japanese teacher and very quickly identified himself with Buddha-Bar and its sty- le. He presents the experience and ideas he has gained with precision and passion. Visit Buddha-Bar to enjoy this unique experience too. Only here can you experience the flavor of the entire Pacific Ocean in a single roll. There is certainly a choice of many variations to suit everyone. сли вы любитель суши, то должны обязательно посетить зна- менитый пражский ресторан Buddha-Bar. Он откроет перед вами совершенно новое измерение гурман- ских впечатлений. Позвольте себя увлечь волной невиданных ранее вкусов местных суши. Доминантой каждого ролла всегда является необычныйсоус,которыйприведетввосторгкакискушенногоэкспер- та суши, так и начинающего любителя. Прекрасное сочетание вкусов удивит вас. Местный мастер по приготовлению суши Лукаш Желеховский по- лучал знания у лучших японских учителей и быстро стал визитной картой ресторана Buddha-Bar и его стиля. Накопленный опыт и идеи представлены им точно и со страстью. Посетите Buddha-Bar и насла- дитесь этим уникальным опытом. Только здесь можно почувствовать вкус целого Тихого океана в одном кусочке ролла. Из многочисленных вариаций каждый обязательно найдет свой неповторимый вкус. Buddha-Bar Prague J I E Fusion kuchyně

http://www.floowie.com/cs/cti/statuss-41/

Statuss.cz 53 Buddha-Bar Prague Jakubská 649/8 Praha 1 – Staré Město Tel.: +420 221 776 400 hostess@buddhabarprague.cz www.buddha-bar.cz

http://www.floowie.com/cs/cti/statuss-41/

54 Statuss.cz «Гостеприимство – священный долг» – гласит старинная грузинская пословица. Грузия – страна с древнейшей историей и самобытной культурой. По глубокому убеждению грузин богатство человека измеряется не количеством денег, а числом друзей. Если у вас нет возмож- ности побывать в Грузии, то познако- миться с грузинской кухней можно в недавно открывшемся ресторане Tbilisi. рузинская кухня характерна сво- ей любовью к мясу и овощам. Не менее популярны орехи, кото- рые используются для приготовления соусов и кондитерских изделий. В национальной гру- зинскойкухнемногиеблюдапринятоготовить на открытом огне, с использованием специ- альных костров и вертелов. Традиционно ис- пользуются каменные и глиняные сковороды. Грузинская кухня немыслима без различных соусов, которые кардинально отличаются от прочих составом и технологией их приготов- ления. В качестве основы для соусов всегда используются растительные ингредиенты – „Pohostinství je svatá povinnost“ – říká staré gruzínské přísloví. Gruzie, to je země s dávnou historií a unikátní kulturou. Gru- zínci jsou hluboce přesvědčeni, že lidské bohatství není měřeno množstvím peněz, ale počtem přátel. Pokud nemáte možnost Gruzii navštívit, můžete gruzínskou kuchyni poznat v nově otevřené restauraci Tbilisi. pecifikem gruzínské kuchyně je použi- tí masa a zeleniny. Neméně populární jsou ořechy používané pro přípravu omáček a cukrářských výrobků. Mnoho jídel v gruzínské národní kuchyni je určeno k vaření na otevřeném ohni s použitím speciálního ohně a rožňů. Tradičně se rovněž používají kamenné a hliněné pánve. Gruzínská kuchyně se neobejde bez různých omáček, které se od ostatních omáček zásadně liší složením a postupem jejich přípravy. Jako základ pro omáčky se vždy používají rostlinné složky – kyselé šťávy z ovoce a lesních plodů, pyré z granátového jablka nebo rajčat. Nesmí “Hospitality is a sacred duty” according to an old Georgian proverb. Georgia – this is a country with an ancient history and unique culture. Georgians are profoundly convinced that human wealth is not meas- ured by the amount of money, but by the number of friends you have. If you do not have the possibility of visiting Georgia, you can get to know Georgian cuisine in the recently opened Tbilisi Restaurant. specific feature of Georgian cuisine is the use of meat and vegetables. Nuts used in the preparation of sauces and confectionery are equally popular. Many foods in the Georgian national cuisine are intended for cookingoveranopenfirewiththeuseofaspecial fire and spits. Traditionally, also stone and clay cookware is used. Georgian cuisine is not possible without a variety of sauces, which fundamentally differ from other sauces in their composition and preparation pro- cess. Herbal ingredients – the sour juice of fruit and berries, purée from pomegranate or tomato – are always used as a basis for the sauces. Grated garlic may also not be absent. Georgia, like Georgian cuisine, is traditionally associated with wine. A study by European re- searchers confirms the penetration of the wine- growing culture into Europe from the territory of Georgia. Therefore, it can be assumed that Georgia is the oldest wine-growing country. Georgian wines are of varying quality, but the best of them certainly cannot be replaced by wines from other countries. The most famous variety is Saperavi, one of the oldest vineyards. The most famous brands of Georgian wines are “Khvanchkara”, “Saperavi”, “Kindzmarauli”, “Manavi”, “Ojaleshi”, “Tsolikauri”, “Mukuzani” and “Gurjaani”. Georgian Restaurant Tbilisi Style gourmet chybět ani strouhaný česnek. Gruzie, stejně jako gruzínská kuchyně, jsou tradičně spojovány s ví- nem. Studie evropských výzkumných pracovní- ků potvrzují pronikání kultury vinařství do Evro- py právě z území Gruzie. Lze tedy předpokládat, že Gruzie je nejstarší vinařskou zemí. Gruzínská vína mají různou kvalitu, nejlepší z nich však zcela jistě nelze nahradit víny z jiných zemí. Nejznámější odrůdou je Saperavi, která patří knejstaršímvinicím.Nejvíceznáméznačkygru- zínských vín jsou „Khvanchkara“, „Saperavi“, „Kindzmarauli“, „Manavi“, „Ojaleshi“, „Tsoli- kauri“, „Mukuzani“ a „Gurjaani“. кислые соки из фруктов и ягод, пюре из тер- на, граната или помидоров. И обязательно тертый чеснок. Грузию,какигрузинскуюкухню,невозможно представить без вина. Существуют исследо- ванияевропейскихученых,подтверждающие факт проникновения культуры виноделия в Европу именно с территории Грузии. Таким образом, можно считать, что Грузия является самой старой винодельческой страной. Гру- зинские вина бывают разного качества, но адекватно заменить лучшие из них винами из других стран просто невозможно. Самый зна- менитый сорт винограда – это саперави, одна из древнейших лоз. Самые известные марки вина – «Хванчкара», «Саперави», «Киндзма- раули», «Манави», «Оджалеши», «Цоликау- ри», «Мукузани», «Гурджаани». Restaurace Tbilisi pro vás otevřela nový bar. Vodní dýmka, karaoke a samozřejmě jedna z nejstarších kuchyní na světě – gruzínská. Relaxujte u nás! Tbilisi restaurant has opened the lower bar for you. Hookah pipe, karaoke and, of course, Georgian – one of the oldest cuisines in the world. Relax at our place! В ресторане Tbilisi для вас теперь открыт нижний бар. Кальян, караоке и, конечно, одна из самых древних кухонь в мире – грузинская. Отдыхайте вместе с нами! S A Г Gruzínská kuchyně

http://www.floowie.com/cs/cti/statuss-41/

Statuss.cz 55 Tomášská 14/21, Praha 1 Tel.: +420 257 313 130 restauracetbilisi@seznam.cz www.restauracetbilisi.cz

http://www.floowie.com/cs/cti/statuss-41/

56 Statuss.cz ajitel chodil po domě s vážnou tváří. Zkoumal každý kout, jako bychom dříve neprojednávali design a provedení každého detailu interiéru. Zastavoval se u krbu, dotýkal se obkladů, upravo- val rošt, přemisťoval kleště na uhlí. Chodil nahoru a dolů po vyřezávaných schodech, kymácel se na každém kroku ze strany na stranu. Díval se do každého kusu barevného skla panoramatických oken. Ještě jednou zkontroloval supermoderní bezpečnostní systém.Ateprve pak se posadil na pohovku v hale a požádal mě o dokumenty na podpis. „Dům byl předán a je nyní přijat,“ řekl smutně, „jen co teď s ním? Ukázalo se, že je nyní tak chytrý a tak dokonalý, že si to nedovedu představit…“ Překvapeně jsem se na něj podívala. Celý rok jsem prakticky žila v tomhle domě. Vymýšlela jsem, skico- vala, domlouvala, vybírala, kontrolovala…Aon teď neví, co s tímto krásným domem?! „No bydlet přece,“ řekla jsem s jistotou. „Nejlépe s někým. Přestaňte už žít minulostí, není na čase začít s výhledem do budoucna?“ Tolik odvahy jsem od sebe nečekala. Vyndala jsem klíče z kapsy saka a podala jsem mu je. „Chci, aby zůstaly u vás,“ řekl vážně. „Možná, že jsem připraven dívat se dopředu, ale jen pokud tam budete vy...“ Полный вперед Хозяин ходил по дому с непроницаемым лицом. Он осматривал каждый уголок так, как будто мы не обсуждали с ним дизайн и исполнение каждой детали интерьера. Останавливался у камина, проводил рукой по изразцам, поправлял кованую решетку, перевешивал щипцы для углей. Поднимался и спускался по резной лестнице, покачиваясь из стороны в сторону на каждой ступеньке. Пристально вглядывался в каждое стеклышко панорамного витражного окна. Еще раз проверил суперсовременные системы безопасности. И только потом сел на диван в холле и попросил у меня документы на подпись. «Дом сдан – дом принят, – грустно сказал он, – только что мне теперь с ним делать… Он получился такой умный, такой безупречный, что я не представляю…» Я смотрела не него в недоумении. Целый год я практически жила на этом объекте. Придумывала, чертила, согласовывала, выбирала, проверяла… А теперь он не знает, что ему делать с этим прекрасным домом?! «Жить, – сказала я уверенно. – И лучше не одному. Сколько можно оглядываться назад, может уже пора начать смотреть вперед?» Я сама не ожидала от себя такой смелости. Достала из кармана куртки ключи и протянула ему. «Мне хочется, чтобы они остались у вас, – сказал он серьезно. – Пожалуй, я готов смотреть вперед, если там будете вы...» Full Speed Ahead he owner walked around the house with a grave face. He examined every corner, as if we had not previously discussed the design and execution of every detail of the interior. He stopped by the fireplace, touching the tiles, adjusting grid, moving the coal tongs. He walked up and down the carved stairs, swaying from side to side on every step. He stared into each piece of colored glass of the panoramic windows. Once more he checked the high-tech security system.And only then did he sit down on the couch in the lobby and ask me for the documents to sign. “The house has passed inspection and is now accepted,” he said sadly, “but what must I do with it now? It has now turned out so ingenious and so perfect that I cannot even imagine it…” Surprised, I looked at him. I have practically lived in this house for the whole year. I have been inventing, sketching, arranging, selecting, checking…And now he does not know what to do with this beautiful house? “Well, live in it!” I said confidently. “Best, with someone. Stop living in the past, isn’t it time to start looking ahead?” I did not expect so much courage from myself. I took the keys from my jacket pocket and handed them to him. “I want the keys to stay with you,” he said gravely. “Maybe I am ready to look ahead, but only if you are there...” Plnou parou vpřed M T Х

http://www.floowie.com/cs/cti/statuss-41/

Statuss.cz 57 design Francisco Gomez Paz / Paolo Rizzatto Hope. the evolution of light. www.luceplan.com www.insightmag.it 2010 2011 HAGOS s.r.o. Nedvedovo nám.14 (vchod z Podolské ulice) Praha 4 – Podolí T/F 244401784, 244402459 www.hagos.cz ˇ klíč Na

http://www.floowie.com/cs/cti/statuss-41/

58 Statuss.cz Petra Skýpalová Prague & International Properties ak dlouho působí vaše firma na trhu? Firma, kterou jsem založila, je velmi mladá, ale zúročila jsem v ní zkušenosti v oboru, v němž působím již osm let. Jaké jsou vyhlídky pro blízkou budoucnost? Samozřejmě velmi dobré. :-) Jaká je filozofie vašeho podnikání? Jen jedna… práce, práce a zase práce… Vaše tajemství úspěchu? Píle, houževnatost a především velká dávka trpělivosti své ovoce vždy přinese. ow long has your company been operating on the market? The company I established just a few months ago is very new, however I’ve made good use of all of 8 years of experience in the field. What are the prospects for development in the near future? Very good of course. :-) What is the philosophy of your business? Work, work and more work. Your secret of success? Diligence, persistence and, above all, hard and constant work. ак долго ваша фирма на рынке? Компания, которую я основала, еще очень молодая, но я собираюсь использовать свой восьмилетний опыт работы в этой области. Каковы перспективы развития на ближайшее время? Естественно, самые лучшие. :-) В чем заключается философия вашего бизнеса? Только в одном – работа, работа и еще раз работа. Ваш секрет успеха? Усердие, упорство и большая доля терпения обязательно принесут свои плоды. J H K klíč Na

http://www.floowie.com/cs/cti/statuss-41/

Statuss.cz 59 Tel.: 777 925 555 info@pi-properties.czwww.pi-properties.cz Najděte svůj nový domovv Praze 5 na Malvazinkách! Celkem 23 nadstandardních bytů o dispozicích 1+kk až 4+kk s terasami. Skvělá cena od 68 000 Kč/m2 . Exkluzivní bydlení na Malvazinkách

http://www.floowie.com/cs/cti/statuss-41/

60 Statuss.cz RNDr. Jan Staněk Ředitel Business Centrum Mikrotechna Kde a kdy se vyplatí investovat do nemovitostí a dřevinami. Komplexní občanská vybavenost je samozřejmostí. Není divu, že zde není mnoho možností ke koupi nového bytu, ale v poslední době jsme přece jen jednu našli. Společnost Mikrotechna zkolaudova- la na jaře letošního roku v ulici Uhříněvská novostavbu polyfunkčního domu. V přízemí má expozituru Česká obchodní banka a nad ní se na- chází 10 luxusních bytů. Nejmenší měří 103 m2 , největší 160 m2 . Spo- lečné prostory odpovídají standardu luxusních domů, žulové schodiště osvětlené okny a doplněné tichým výtahem. Ke každému bytu přísluší nejen parkovací stání, ale i samostatná garáž. Byty v nejvyšším podlaží mají ve všech pokojích atypická střešní okna na způsob zimní zahrady a klimatizaci. Dům je postaven jako nízkoenergetický a každý byt je vybaven samostatným zdrojem tepla a teplé vody. Byt v tomto objektu je nejen výbornou investiční příležitostí, ale hlavně místem pro skutečně kvalitní život. Bližší informace o bytech, které jsou zde ještě k dispozici, zjistíte na www.bytypruhonice.cz nebo na tel.: +420 604 871 677. době ekonomické krize dochází k poklesu cen některých aktiv a k růstu jiných. Kupříkladu evropské akciové indexy poklesly za posledních 6 měsíců o více než 20 %, zatímco cena zlata za totéž období o stejnou hodnotu stoupla. Také výnos z českých dluhopisů splatných v roce 2022 poklesl o čtvrtinu. Do čeho se tedy dnes vypla- tí investovat? Jako jedna z rozumných možností se jeví investice do nemovitostí. Pochopitelně ani tato investice není bez rizika. Záleží na tom, o jakou nemovitost se jedná, kde se nachází, v jakém je stavu a za jakých podmínek je možné ji získat. Za samozřejmou podmínku musí- me považovat stabilitu státu a regionu, kde hodláme nemovitost koupit. Praha, hlavní město České republiky, a její nejbližší okolí je z tohoto hlediska přímo ideální volba. Stabilní politická a ekonomická situace, silná a stabilní lokální měna, členství České republiky v Evropské unii, přičemž země není součástí eurozóny. Jako ideální investici, zvláště pro cizince, lze doporučit zakoupení bytu. Pokud byt nebudou sami využívat, není problém jej pronajmout, při- čemž příjmy z pronájmu několikanásobně převýší úroky z peněz ulože- ných na termínovaný vklad. Údržba nového bytu je v podstatě nulová, o údržbu bytového domu a okolí se postará společenství vlastníků, které je ze zákona v každém domě založeno. Toto platí ovšem pouze v přípa- dě, že si pořídí byt v novostavbě. Ideální je byt v menším domě, kdy by počet bytových jednotek neměl být vyšší než deset, s vlastní garáží a zahradou. Pokud jde o velikost bytu, lze doporučit plochu od 100 m2 do 170 m2 , vzhledem k tomu, že cena těchto nemovitostí je v současné době nejvýhodnější a je předpoklad, že nejrychleji poroste. Není třeba zdůrazňovat, že byt by se měl nacházet ve známé lokalitě s moderní infrastrukturou a s dobrou dopravní dostupnos- tí do centra města. Důležitá je také bezpečnost vybraného místa. Všechny tyto podmínky splňuje obec Průhonice. Rozkládá se blízko Prahy, je to nádherné rezidenční místo s románským kostelem z dva- náctého století, novorenesančním zámkem, rozlehlým zámeckým par- kem a evropsky proslulou botanickou zahradou se vzácnými rostlinami V klíč Na

http://www.floowie.com/cs/cti/statuss-41/

Statuss.cz 61 о что в наше время выгодно инвестировать деньги? Аналитики сходятся в одном: самые выгодные инве- стиции – в недвижимость. Разумеется, и инвестиции в недвижимость часто бывают рискованными. Все зависит от того, о какой конкретно недвижимости идет речь, в каком она находится районе, в каком она состоянии и на каких конкретных условиях в нее можно вложить деньги. Обязательное условие для успешной инвестиции в недвижи- мость – стабильность государства и региона, в котором вы хотите сделать приобретение. Прага, столица Чехии, и пригороды Праги, в этом плане – идеальный выбор для капиталовложений. Стабильная экономическая и политическая ситуация, сильная и стабильная крона. Чехия состоит в Европейском Союзе, но при этом не входит в еврозону, что с учетом нынешнего кризиса не- которых государств еврозоны (та же Греция) – своего рода пози- тивный фактор. В качестве идеальной инвестиции для иностранца мы можем посо- ветовать приобретение квартиры. Если иностранец не планирует сам проживать в купленной им квартире, то он может ее сдавать. Причем, прибыль от сдачи квартиры в аренду значительно превы- шает прибыль от даже самых выгодных банковских вкладов и про- центов, которые банк платит. Новый дом и новая квартира не нуждаются в ремонте. Зачем чи- нить, красить и белить то, что только что построено? Новые кир- пичи, трубы, электропроводка. Квартира в новостройке не прине- сет неожиданных сюрпризов, что может с вами случиться, если вы купите квартиру в старом доме. Идеально приобрести квартиру в небольшом доме, в котором не более десяти квартир. Это залог уюта и спокойствия. Ну, и у каж- дой квартиры есть своя просторная терраса или даже свой садик. И, разумеется, гараж. Если рассматривать площадь квартиры – оптимальный размер ва- шего нового жилья – от 100 до 170 кв. м. Именно цены на квартиры такой площади в данный момент являются оптимальными и самы- ми выгодными на рынке недвижимости. И, как ожидается цены, на квартиры такой площади будут расти. То есть, купив квартиру сегодня, вы можете продать ее через год, и при этом неплохо за- работать. Всем вышеизложенным требованиям идеально соответствует не- большой поселок Пругонице (Průhonice), расположенный на гра- нице с Прагой. Романтичное, тихое место с одним из красивейших в мире костелов, построенный в XII веке, замок, ботанический сад. Экологически чистый и безопасный район. Свежий воздух, рай- ские рассветы и закаты, прекрасные панорамы. Белочки и зайчики запросто могут выбежать к вашим ногам, радуя вас и ваших де- тей. А в прекрасный солнечный день вы запросто можете увидеть и милого олененка, который ласково посмотрит вам в глаза, как бы говоря: «Как хорошо, что ты мой сосед!». Одна из самых авторитетных и успешных строительных компаний Чехии Mikrotechna весной этого года сдала прекрасный и комфорт- ный дом на улице Uhříněvská. На первом этаже разместилось от- деление Чешского торгового банка (Česká obchodní banka), а над банком – десять квартир класса «люкс». Самая маленькая квартира – площадью 103 кв. м, а самая большая – 160 кв.м. Между этажами и квартирами – широкие и просторные лестницы, тихий современный лифт. Жилец каждой квартиры получает не только место для парковки, но и гараж. В квартирах верхних этажей – широкие панорамные окна в стиле «зимнего сада». Все квартиры с системой кондици- онирования. Дом построен по низкоэнергетической технологии. В каждой квар- тире свой источник тепла и горячей воды, и вы сами можете кон- тролировать свои расходы. Квартиры: лучшие инвестиции B MIKROTECHNA s. r. o. Barrandova 409 Praha 4 – Modřany Tel.: +420 225 273 210 Mobil: +420 728 192 233 www.bcmkt.cz www.bytypruhonice.cz

http://www.floowie.com/cs/cti/statuss-41/

62 Statuss.cz Jakým byl pro vás tento rok a jaké jsou jeho výsledky? Velmi produktivní. Realizovali jsme a pokračujeme v práci na poměrně složitých, a proto i zajímavých projektech. Modernizovali jsme výrobní základnu,nyníjsmeschopniplnitzakázkyjakéhokolivrozsahuanáročnosti. V době krize a ve vzrůstající konkurenci všichni snižují náklady, vy ale mluvíte o rozvoji… Krize zasáhla firmy, které byly zvyklé pracovat postaru. Činnost staveb- ních a designérských firem a výrobců nábytku je zpravidla příliš úzká, interiéroví designéři nevyrábějí nábytek, ale objednávají jej u třetí strany, což zvyšuje čas dodání a náklady. Výrobci nábytku naopak neprovozují stavební činnost, stavební firmy se nezabývají designem atd. Společnost NIXI se zaměřuje na komplexní přístup, vytvoření rodinného domu či kanceláře na klíč pro všechny kategorie zákazníků. Protože nemáme konkurenty, jen jsme posílili své pozice. Kdo je váš typický zákazník? Stavební firmy a hotely, architekti a designéři, soukromé osoby. Náš klient má dobrý vkus a vysoké nároky na kvalitu práce a služeb. Snažíme se vyhovět potřebám každého a přijímáme objednávky nejen na cenově nákladné projekty, ale také na cenově dostupné varianty. Mimo staveb- ních prací nabízíme také nábytek pro kanceláře, hotely, restaurace Společnost NIXI poskytuje širokou škálu služeb v oblasti stavebnictví, výroby a dodávky nábytku. Hlavní odlišnost naší firmy spočívá v provedení práce formou all inclusive – od zpracování grafického návrhu až po realizaci projektu na klíč, včetně nábytku a interiérových detailů. Na dotazy odpovídá YURIY NIKITIN, majitel společnosti NIXI a kluby, kuchyně a jídelny, ložnice, šatny, dětské pokoje, pracovny, ale také schody, dveře a mnoho dalšího – jak naše vlastní výrobky, tak i výrobky předních evropských značek. Nebylo by výhodnější zaměřit se pouze na exkluzivní a luxusní projekty? Našim cílem je dopřát dostupný luxus všem, kdo milují krásu a pohodlí, bez ohledu na výši příjmů. Používáme jen kvalitní materiály a kování, snížení nákladů dosahujeme prostřednictvím optimalizace výrobních procesů. V čem spočívají výhody vaší společnosti? V pohodlí pro zákazníka. V začáteční fázi prezentujeme grafický návrh projektu, včetně nábytku a doplňků, pak na jeho základě připravujeme stavební projekt a rozpočet, tímto se vyhýbáme chybám. A teprve pak začínáme samotnou práci. Jaké jsou vaše plány pro příští rok? Zaměříme se na výrobu nábytku v masové produkci, proto jsme zpro- voznili novou výrobní linku italské firmy SCM. Na jaře prezentujeme své výrobky na veletrhu iSaloni v Miláně, kde se představují nejžhavější trendy v designu interiérů. NIXI www.nixi.cz klíč Na

http://www.floowie.com/cs/cti/statuss-41/

Statuss.cz 63 Каким для вас был этот год и каковы результаты? Очень продуктивным. Мы реализовали и продолжаем работу над достаточно сложными, и поэтому интересными проектами. Модер- низировали производственную базу и теперь способны выполнять заказы любых объемов и сложностей. В условиях кризиса и возрастающей конкуренции все сокра- щают расходы, а вы говорите о развитии… Кризис затронул тех, кто привык работать по старинке. Как пра- вило, специфика работы дизайнерских, мебельных и строительных фирм достаточно узка, дизайнеры не производят мебель, а зака- зывают у третьего лица, что увеличивает сроки и стоимость, из- готовители мебели не проводят строительных работ, строители не занимаются дизайном и т. д. Мы же ориентируемся на комплексный подход, создание дома или офиса «под ключ» для всех категорий клиентов. Поэтому конкурентов у нас нет, мы только укрепили свои позиции. Кто ваш клиент? Строительные компании и отели, архитекторы и дизайнеры, част- ные лица. Наш клиент обладает хорошим вкусом и предъявляет высокие требования к качеству работ и услуг. Мы стараемся удов- летворить потребности каждого и работаем не только с дорого- стоящими проектами, но и экономичными вариантами. Помимо Компания NIXI предоставляет полный спектр услуг в сфере строительства, производства и поставки мебели. Главная особенность заключается в работе по системе all inclusive – от разработки дизайн проекта до сдачи объекта под ключ, включая мебель и все детали интерьера. Мы задали несколько вопросов владельцу компании ЮриЮ НиКитиНу. строительных работ, мы предлагаем мебель для офиса, отелей, ре- сторанов и клубов, кухни и столовые, спальни и гардеробные, дет- ские и кабинеты, лестницы, двери и многое другое как собственно- го производства, так и лучших европейских брендов. Но не выгоднее ли работать только с эксклюзивными проекта- ми класса «люкс»? Наша цель – сделать «люкс» доступным для всех, кто ценит красо- ту и комфорт, независимо от уровня дохода. Мы работаем только с качественными материалами и фурнитурой, а снижение стоимо- сти добиваемся за счет оптимизации технологического процесса. В чем преимущества вашей компании? В удобстве для заказчика. На начальном этапе мы представляем дизайн проект, включая мебель и аксессуары, затем на его основе готовим строительный проект и бюджет, избегая тем самым оши- бок. И только после этого приступаем к работе. Какие планы на следующий год? Основной упор сделаем на изготовлении мебели массового произ- водства, для этого мы запустили в работу новую производственную линию итальянской фирмы SCM. Весной представим свои работы на выставке iSaloni в Милане, которая формирует тенденции и моду в дизайне интерьера.

http://www.floowie.com/cs/cti/statuss-41/

64 Statuss.cz ажную роль в создании образа помещения современный дизайн отводит освещению. Свет–этоволшебство.Используяновейшиетехнологии,осветительныесистемыспо- собны преображать, изменять и корректировать помещение. Ведь поток света сам по себе имеет художественную ценность: иллюзорно меняет пропорции, создает свои собствен- ныекомпозиции,играетснашимвоображением.Проектированиеосвещениеквартирыилиот- дельной комнаты – немаловажный элемент дизайна. От грамотного расположения источников освещения зависит восприятие всего помещения в целом. Удачные варианты проектирования смогут выделить плюсы интерьера и создать новый вид комнаты, когда как неверное размеще- ние ламп и светильников могут испортить даже самый эффектный дизайн. Шоу-рум светильников и ламп известных дизайнерских студий Fabbian, FontanaArte, Slide, Catellani & Smith, Luceplan рекомендован не только архитекторам, проектантам и торговым партнерам, но и частным клиентам. Сама «галерея» является не просто экспозицией светильников перечисленных компаний, здесь можно получить консуль- тацию и обсудить дальнейший план в области освещения вашего дома, в том числе дизайн и монтаж. hen creating an image, modern design places great emphasis on lighting. Light – this is magic. Using the latest technology, lighting systems can transform, change and adjust the room.The current of light in itself has an artistic value: it illusorily changes the ratio of sides, creates its own compositions, plays with our imagination. The design of the lighting of an apartment or individual rooms is a very important element of design.The perception of space as a whole depends on the correct placement of light sources. Successful design proposals are able to highlight the strong points of an interior and create a new look for the room, while incorrect placement of lamps and light fittings can destroy even the most impressive design. The showroom of design lighting by Fabbian, FontanaArte, Slide, Catellani & Smith and Luceplan is intended not only for architects, designers and business partners, but also for the end clients. The actual “gallery” does not serve just for the presentation of the lights of the aforementioned brands, but also as a consulting venue, where comprehensive consul- ting services in the field of lighting (including design and installation) are provided to clients. ři vytváření interiéru klade moderní design velký důraz na osvětlení. Světlo – to je magie. S využitím nejmodernějších technologií mohou osvětlovací systémy transformovat, měnit a korigovat místnost. Proud světla má sám o sobě uměleckou hodnotu: iluzorně mění poměr stran, vytváří své vlastní skladby, hraje si s naší fantazií. Návrh osvětlení bytu nebo jednotlivých pro- stor je velmi důležitým prvkem designu. Na správném umístění světelných zdrojů je závislé vnímání prostoru jako celku. Úspěšné designérské návrhy jsou schopné zvýraznit výhody interiéru a vytvořit nový vzhled místnosti, zatímco nesprávné umístění lamp a svítidel může zničit i ten nejefektivnější design. Showroom designových svítidel Fabbian, FontanaArte, Slide, Catellani & Smith a Luceplan je určený nejen pro architekty, projektanty a obchodní partnery, ale rovněž tak i pro koncové klienty. Samotná „galerie“ neslouží jen k představení svítidel uvedených značek, ale zejmé- na jako konzultační místo poskytující komplexní servis klientům v oblasti osvětlení (včetně návrhů a montáží). Hra se světlem Playing with Light Игра со светом P B W klíč Na

http://www.floowie.com/cs/cti/statuss-41/

Statuss.cz 65 design Francisco Gomez Paz / Paolo Rizzatto Hope. the evolution of light. www.luceplan.com www.insightmag.it 2010 2011 HAGOS s.r.o. Nedvedovo nám.14 (vchod z Podolské ulice) Praha 4 – Podolí T/F 244401784, 244402459 www.hagos.cz ˇ

http://www.floowie.com/cs/cti/statuss-41/

66 Statuss.cz oto tvrzení nejlépe vystihuje účel všech zabezpečovacích systémů nemovitostí a automobilů. Instalací takového zaří- zení by se měli zabývat odborníci, nicméně je užitečné mít obecnou představu o dálkově ovládaných zabezpečovacích systémech.Alespoň abyste poznali, zda je potřebujete nebo nikoliv… Máte obavy o bezpečnost vašeho vozu? Podle statistik dochází pouze v Praze k odcizení více než 50 vozů denně. Přitom tento údaj nezahrnuje další škody na autě, ke kterýmdocházíještěčastěji.Zatěchtookolnostíznamenánechatautobezdozoru,byťnachvíli,neustálesebátojehobezpečnost. Naštěstí existují systémy, jež majitele vozu upozorní na pokusy o vandalismus a pomáhají najít auto v případě krádeže. Inovativní systém satelitního sledování umožňuje sledovat přesnou polohu vašich vozidel v reálném čase (GPS monitoring). Jedná se o plnohodnotný satelitní sledovací systém, který umožňuje sledovat stav bezpečnostního systému vozu: neoprávněné otevření dveří, zapnutí spínače zapalování, odpojení baterie atd. V tomto případě funguje systém ve spojení se systémem au- toalarmu a poskytuje nejvyšší stupeň ochrany vozidel varováním majitele aut o nebezpečích prostřednictvím telefonu (volání a/nebo SMS). Díky skryté instalaci a autonomnímu napájení elektrickým proudem (systém není závislý na autobaterii) je těžké řídicí systém GPS/GSM neutralizovat; nepřestává pracovat, i když je auto bez napájení. V případě odcizení umožňuje systém vypnout vzdáleně motor pomocí SMS zprávy. Предупрежден – значит вооружен тот тезис как нельзя лучше объясняет назначение всех систем охраны недвижимости и автомобилей. Уста- новкой подобной аппаратуры должны заниматься профессионалы, но иметь общие представления о системах дистанционного оповещения полезно. Хотя бы для того, чтобы понять, нужно вам это или нет. Опасаетесь за сохранность своего автомобиля? По статистике только в Праге угоняется свыше 50 автомобилей в день. При этом в данную цифру не входят другие злоумышленные действия, которые совершаются еще чаще. В таких условиях оставить автомобиль без присмотра даже на время – значит постоянно беспокоиться о его безопасности. К счастью есть системы, которые вовремя предупредят хозяина о попытках вандализма и помогут отыскать автомобиль в случае его угона. Инновационная система спутникового контроля позволяет отслеживать точное местонахождение ваших автомобилей в режиме реального времени (GPS-мониторинг). Это полноценная спутниковая система слежения, которая позволяет контролировать также состояние системы безопасности автомобиля: несанкционированное открытие дверей, включе- ние зажигания, отключение аккумулятора и т. д. В этом случае система работает совместно с автомобильной сигнали- зацией и обеспечивает высочайший уровень защиты автомобиля, предупреждая автовладельца об опасностях по теле- фону (звонком и/или SMS). Благодаря скрытой установке и автономному питанию (не зависящему от аккумулятора автомобиля), систему контроля GPS/GSM непросто обезвредить; она не перестанет работать даже при обесточивании автомобиля. В случае угона система позволяет дистанционно заглушить двигатель SMS-командой. Forewarned is Forearmed his assertion gives the best picture of the purpose of all property and vehicle security systems. These devices should be installed by experts. Nevertheless, it is useful to have some general knowledge about remotely controlled security sys- tems.At least, so that you can decide whether you need them or not… Are you concerned with the security of your vehicle? According to statistics, more than 50 cars a day are stolen just in Prague. However, these data do not include further damage to cars, which occurs even more often. Under such circumstances, leaving a car unprotected, even for a single moment, means to fear for its security. Fortunately, there are systems that will alert the owner about any attempts at vandalism and help him to find the car in the case of theft. An innovative system of satellite control (GPS monitoring) enables the exact location of your car to be seen in real time. This full-value satellite tracking system enables the control of the state of the vehicle’s security system: unauthorized opening of a door, startingoftheignitionsystem,disconnectionofthebattery,etc.Inthiscase,thesystemfunctionsincombinationwithanauto-alarm device,providingthehighestdegreeofprotectionforvehiclesbywarningtheownerofanydangerviatelephone(calland/orSMS). Thanks to its hidden installation and autonomous electrical circuit (independent of the car battery), it is difficult to neutralize the GPS/GSM system; it keeps working even when the car has no power source. In the event of theft, the system enables the engine to be remotely switched off by SMS. Být varován znamená být vyzbrojen T T Э klíč Na

http://www.floowie.com/cs/cti/statuss-41/

Statuss.cz 67

http://www.floowie.com/cs/cti/statuss-41/

68 Statuss.cz Style news and tips Blondme Crystal Transparent Gel Bleach Schwarzkopf Professional uvádí světovou novinku – historicky první transparentní gelový zesvětlovací systém, který umožňu- je okamžitou kotrolu procesu odbarvování a zajišťuje dokonalý výsledek zesvětlení, přičemž zároveň spolehlivě předchází vzniku žlutého nádechu. Schwarzkopf Professional launches a global innovation – the historic first transparent jelly lightening product, that enables the immediate controloftheprocessofhairbleaching.Itdelivers perfect hair lightening results, while at the same time reliably preventing a brassy appearance. Schwarzkopf Professional представляет миро- вую новинку – первый в истории прозрачный осветляющий гель, позволяющий моменталь- но контролировать процесс обесцвечивания и гарантировать совершенный результат ос- ветления, причем одновременно надежно предохраняет от возникновения желтого от- тенка. Classic Fusion Extra-Thin Skeleton Společnost Hublot představila zcela nový kon- cept hodinek ve svých kolekcích – značka, kte- rá je známá hodinkami s velkými a výraznými pouzdry, ve svých manufakturách vyvinula extra tenký skeletový strojek. Hublot company has introduced an entirely new concept of watches to its collections – the brand which is famous for its large and conspicuous cases, has developed the innovation of an extra- thin skeleton in its manufactories. КомпанияHublotпредставилавсвоихколлек- циях абсолютно новый концепт часов. Бренд, известный своими эксклюзивными моделями с большими и выразительными корпусами, на своих мануфактурах выпустил лимитиро- ванную серию часов-скелетонов с экстратон- ким механизмом. Chef SaSaZu Shahaf Shabtay našel pro svou restauraci inspiraci na Filipínách, v zemi prvních ranních slunečních paprsků. Re- staurace SaSaZu, vyhlášená asijskou kuchyní, obměňuje své menu každý rok a každý rok se nese v duchu jedné z asijských zemí. Nejprve jsme mohli naše chuťové pohárky nechat roz- mazlit vietnamskou kuchyní, vloni singapurskou a v letošním roce se můžeme těšit právě na ku- chyni filipínskou. Shahaf Shabtay, the Chef of SaSaZu, found inspiration for his restaurant in the Philippines, in the country of the first morning sun rays. SaSaZu restaurant, renowned for its Asian cuisine, changes its menu annually, with each year being in the spirit of one of the Asian countries. At first, we could tempt our taste buds with Vietnamese cuisine, last year with Singaporean and this year we can certainly look forward to Filipino cuisine. Шеф SaSaZu Шахаф Шабтай нашел вдохновение теперь на Филиппи- нах, земле первых лучей солнца. Ресторан SaSaZu, известный своей специализацией на азиатской кухне, обновляет свое меню каждый год в духе одной из азиатских стран. Сначала мы вкусили деликатесы вьетнам- ской кухни, в прошлом году сингапурской, а теперь будем наслаждаться филиппинской.

http://www.floowie.com/cs/cti/statuss-41/

BIOSTYL 20. - 22. 4. 2012 Výstaviště Praha - Holešovice ESOTERIKA8. VELETRH ALTERNATIVNÍHO ŽIVOTNÍHO STYLU ESOTERIKA BIOSTYL7. VELETRH ZDRAVÉ VÝŽIVY A ZDRAVÉHO ŽIVOTNÍHO STYLU ECOWORLDECOWORLD4. VELETRH EKOLOGIE A TRVALE UDRŽITELNÉHO ROZVOJE EVOLUTIONEVOLUTION2. VELETRH VZDĚLÁVÁNÍ A OSOBNÍHO ROZVOJE zVEmE VáS NA VELETRh www.mojeveletrhy.cz • Největší veletrh a festival V OBLASTI OPEN mINDS • tři dNy Nabité programem organizátorPartnEr VELEtrHůgEnEráLnÍ PartnEr VELEtrHU BioStYLPartnEŘi VELEtrHů HLaVnÍ MEDiáLnÍ PartnEŘi MEDiáLnÍ PartnEŘi PartnEŘi DoProVoDnÉHo PrograMU oDBornÝ PartnEr VELEtrHU BioStYL oDBornÝ PartnEr VELEtrHU ECoWorLD oDBornÝ PartnEr VELEtrHU EVoLUtion Bez názvu-34 1 24.5.2011 14:43:27 Kuchyně. Tečka. Kuchyně. Tečka. www.astrolife.cz Týdeník www.spirit.cz

http://www.floowie.com/cs/cti/statuss-41/

70 Statuss.cz T.M.Lewin Tato značka s více než stoletou tradicí a historií otevřela poprvé v České republice a celé konti- nentální Evropě svůj první obchod v Nákupní galerii Myslbek s anglickou pánskou a dámskou business módou. Na rozloze 180 m2 nabídne zákazníkům výběr z více než 2 000 košil, 200 vzorů kravat, desítek obleků a manžetových knoflíčků a pestrý sortiment doplňků. This brand with a tradition and history of more than a century has opened, for the first time in the Czech Republic and the entire continental Europe, its first store of men’s and women’s En- glish business fashion in the Myslbek Shopping Gallery.Inthis180-m2 areathereisahugeselec- tion of more than 2 000 shirts, 200 types of ties, numerous suits and cufflinks and a varied range of accessories. Фирма с более чем столетними традиция- ми и историей открыла впервые в Чешской Республике и в Европе вообще свой первый бутик английской мужской и женской моды в ТГ Myslbek. На площади 180 м2 покупате- лям будет предложен выбор более чем 2 000 рубашек, 200 образцов галстуков, десятки костюмов и запонок, пестрый ассортимент аксессуаров. Jarní veletrh starožitností Antique se zaměří na nadčasové umění z XIX. století a proběhne ve dnech 26.–29. 4. v prostorách pražské Novoměstské radnice. Návštěvníci se mohou těšit zejména na užité umění, které je dodnes ozdobou mnohých domácností, stejně jako obrazy nebo nábytek – solitéry i celé kolekce. Přes šest desítek vystavovatelů už nyní připravuje expozice ve znamení empíru, biedermeieru, novogotiky, novorenesance, romantismu, realismu i počátků secese. The Spring Antique Fair will be oriented towards the timeless art of the XIX century. The Fair will be held on 26–29. 4. in the premises of Prague’s New Town Hall. Visitors can particularly look forward to the appliedartwhichhasdecoratedmanyhouseholds to this day, as well as paintings and furniture – solitaires and also whole collections. More than 60 exhibitors are already preparing expositions in the spirit of Empire, Biedermeier, neo-Gothic, neo-Renaissance,Romanticism,Realism,aswell as the beginnings ofArt Nouveau. Весенняя ярмарка Antique ориентирована на декоративно-приклад- ное искусство XIX века и будет проходить 26–29. 4. в пражской Новоместской ратуше (Novoměstská radnice). Посетители могут рассчитывать на антикварные предметы интерьера, которые до сих пор украшают многие дома, картины и мебель. Более шес- тидесяти экспонентов готовятся выставить свои экспонаты в стиле ампир, бидермейер, неоготики, ренессанса, романтизма, реализма и начала модерна. www.asociace.com BIOSTYL 2012 Ve dnech 20.–22. 4. v prostorách Průmyslového paláce na Výstavišti v pražských Holešovicích vás čekají stovky stánků s přehlídkou nejnověj- ších trendů z oblasti zdravého životního stylu a ekologie, osobního růstu, sebepoznání či vzdě- lání, řada exkluzivních hostů z Česka i ze zahra- ničí a bohatý program pro jednotlivce i rodiny sdětmi.Záštituveletrhuposkytlministrzeměděl- ství Ing. Petr Bendl. Generálním partnerem vele- trhu je již počtvrté společnost Interspar. Hundreds of stands showing the latest trends from the area of healthy living and ecology, per- sonal development, self-image and education await you in the premises of the Industrial Palace in the Prague Exhibition Grounds in Holešovice on 20–22. 4. Many exclusive guests from the Czech Republic and other countries will enjoy the full program for both individuals and families with children. The Trade Fair will be held under the auspices of the Minister of Agriculture, Ing. Petr Bendl. For the third time already, the Inter- spar company is the general partner of the Fair. Сотни экспонентов продемонстрируют но- вейшиетрендывобластиэкологии,здорового образа жизни, личностного роста и самообра- зования 20–22. 4. в Промышленном дворце (Průmyslový palác) на Голешовицах. Выставку посетят знаменитые гости из ЧР и зарубежья. Она пройдет под патронажем министра сель- ского хозяйства Петра Бендла. Генеральным партнером уже четвертый год является ком- пания Interspar. www.mojeveletrhy.cz Style news and tips

http://www.floowie.com/cs/cti/statuss-41/

73

http://www.floowie.com/cs/cti/statuss-41/

72 Statuss.cz Proč krbová kamna HARK ECOplus? ECOplus je patentovaný systém spalování, který nemá na trhu konkurenci. U krbových kamen a krbových vložek bylo dosaženo velké účinnosti spalování (84–89 %). Topidla s ECOplus mají, oproti běžným topidlům, keramický filtr jemného prachu, který vyprodukovaný jemný prach účin- ně snižuje na minimum. Při zachování stejného výkonu tepla naše krbová kamna a krbové vložky ve srovnání s topidly bez této techniky spalování spotřebují až o 40 % méně paliva. Why the HARK ECOplus Wood-burning Stove? ECOplus is a patented system of combustion that isunrivalledonthemarket.Highlyeffectivecom- bustion (84–89 %) is achieved in these wood-bur- ning stoves and fireplace inserts. Stoves using the ECOplus have, in contrast to normal stoves, a ceramic filter for fine ash which effectively dec- reases the fine ash produced to a minimum. With producing the same output of heat, our wood- burning stoves and fireplace inserts burn up to 40 % less fuel. Почему печь-камин HARK ECOplus? ECOplus – запатентованная система сжига- ния, которая не имеет себе равных. У камин- ных печей она позволяет добиться высокой эффективности сгорания топлива (84-89 %). Керамические фильтры тонкой пыли сводят к минимуму количество загрязняющих ве- ществ в отработанных газах. При сохранении той же производительности тепла каминофе- ны HARK ECOplus потребляют на 40 % мень- ше топлива. Krby & kamna FORTELL s. r. o. Kamelova 1, Praha 10 – Hostivař (vedle NC Park Hostivař, Interspar) Tel.: +420 272 652 780 Mobil: +420 602 391 474 www.krby-fortell.cz byDARA Luxusní bydlení v režii byDARA, to je také dře- věný nábytek nejvyšší kvality rakouské výroby značky Voglauer a doplňky byDARA. Realizu- jeme interiéry na míru našim zákazníkům. Pra- cujeme s výrobky nejvyšší kvality, poskytujeme nadstandardní služby. Dbáme na komunikaci s klienty, nasloucháme jejich přáním. Naše práce je hotová, až když vidíme spokojeného zákazní- ka, který dostal přesně to, co očekával. Jsme tu pro vás 365 dní v roce a jsme rádi, když se na nás obracíte. LuxurylivingintherhythmbyDARA,thisisalso Voglauer, wooden furniture of the highest quality manufactured in Austria and byDARA acces- sories. Our complete interior design and supply services are individual to each of our customer. We work with the highest quality products, pro- viding top services. We pay outstanding attenti- on to communication with our clients and listen to their requests. Our work is done only when we see satisfied customers who have received exactly what they expected. We are here for you 365 days a year and will be happy to assist you. Жить в окружении роскоши, значит приоб- рести высококачественную мебель из на- турального дерева от австрийскогобренда Voglauer и аксессуары для дома byDARA. Мы осуществляем комплексную реализацию проекта интерьера под ключ. Особое внима- ние уделяется общению с клиентами. Работа для нас выполнена только тогда, когда мы видим довольного клиента, который получил именно то, что он ожидал. Мы работаем для вас 365 дней в году и с нетерпением ждем встречи с вами! Showroom byDARA Karlínské náměstí 6, Praha 8 – Karlín Tel.: +420 222 317 207 www.bydara.cz Nový špičkový Porsche Design P’9981 chytrý telefon od BlackBerry® je už na první pohled zřetelně identifikovatelný jako produkt PorscheDesign.Exkluzivnívýběrmateriálůzahr- nujekovanýrámznerezovéocele,ručnězpracova- ný kožený zadní kryt, tesanou QWERTY kláves- nici i krystalicky jasný dotykový displej. Velkým plusem nového telefonu se satelitní navigací je i velmi příznivá cena 37 950 CZK. Samotný přístroj Porsche Design P’9981 je možné pořídit v butiku Porsche Design Praha, který se nachází v OD Kotva na náměstí Republiky. New Top-class Porsche Design P’9981 Smartphone from BlackBerry® is at first sight distinctly identifiable as a product of Porsche De- sign. The exclusive selection of materials inclu- des a forged frame made of stainless steel, hand- -finished black leather cover, carved QWERTY keyboard and crystal clear touchscreen. A big plus of this new phone with satellite navigation is the very favorable price of 37 950 CZK. The actual Porsche Design P’9981 device is available for purchase in the Porsche Design Praha bou- tique located in the Kotva department store on Republic Square. Новый роскошный Porsche Design P’9981 смартфон класса люкс от BlackBerry® уже с первого взгляда можно идентифициро- вать как продукт Porsche Design. Корпус из нержавеющей стали с ручной отделкой из кожи, QWERTY-клавиатура, жидкокристал- лический дисплей и мощь от BlackBerry® . Большим плюсом является и цена 37 950 CZK. Смартфон Porsche Design P’9981 от BlackBerry® – это идеальное воплощение роскоши. В продаже в бутике Porsche Design Praha в ТД Kotva на площади Республики. www.porsche-design-prague.cz Style news and tips

http://www.floowie.com/cs/cti/statuss-41/

Pravý kaviár jeseterovitých a lososovitých ryb za nejlepší ceny v Praze True caviar of sturgeon and salmon fishes at the best prices in Prague Настоящая икра осетровых и лососевых рыб по самым выгодным ценам в Праге VALSEN, s. r. o. Legerova 47, Praha 2 Tel.: +420 224 240 622, Mobil: +420 775 137 734 Bezplatná linka: 800 210 021 caviar@valsen.cz

http://www.floowie.com/cs/cti/statuss-41/

74 Statuss.cz Kolekce jaro/léto 2012 značky Love Moschino v butiku J.A.M. Couture se inspirovala punko- vým stylem 70. let minulého století, od proslu- lého newyorského klubu CBGB se dostala ke sloganům a hrubým vzorům Anglie. Kolekci doplňují v romantickém duchu volánky, květiny a lehké doteky nadýchaných detailů. Love Moschino brand’s 2012 Spring/Summer Collection in the J.A.M. Couture boutique was inspired by the 1970s’ punk style, ranging from the famous New York CBGB Club to motifs and rough de- signs from England. The romantic mood of the collection is complemented by frills, flowers and light touches of fluffy details. Коллекция Love Moschino весна-лето 2012, представленная в бутике J.A.M. Couture, вдохновлена панковским стилем 70-х годов прошлого столетия, прошедшим путь от легендарного нью-йоркского клуба CBGB к кричащим слоганам и грубому дизайну Англии. Коллекцию венчают романтические воланы, цветы и легкие воздушные детали. ESCADA White Label Nova kolekce ESCADA z Melrose do Montau- ku, z Marbelly do Monaka osvěžuje dámský šatník novou ležérní náladou. Barevná paleta působí měkce a křehce, jednoduché nezávislé si- luety lze pro dosažení maximálního účinku také kombinovat. Základním bodem inspirace kolek- ce jsou vzory a parea, klasické obrazy ESCADY jsou přepracovávány v moderním duchu. Bavl- na, kašmír a pruhy v hedvábí uvádějí tento nový svěže luxusní dojem opět do života. The New ESCADA Collection – from Melrose to Montauk, Marbella to Monaco – enhances a woman’s wardrobe with a new, casual mood. The color palette with a soft, subtle feel and sim- ple stand- alone silhouettes can also be mixed together for maximum impact. Prints and pareos are the heart of the inspiration for the collection, as classical ESCADA images are reworked in the modern spirit. Cotton, cashmere and awning stripes in silk revitalize this new fresh luxurious feel. Новая коллекция ESCADA от Мелроуз до Mонтаук, от Mарбеллы до Монако освежит женский гардероб новым непринужден- ным настроением. Цветовая палитра мягче и нежнее, простые незамысловатые силуэты можно легко комбинировать между собой. Основой для вдохновения коллекции стали узорыипарео,классическиеобразыESCADA в современном звучании. Хлопок, кашемир и шелк звучат свежо и роскошно. PŘEDSTAVUJEME ESCADA WHITE LABEL – Z MELROSE DO MONTAUKU, Z MARBELLY DO MONAKA. KOLEKCE, KTERÁ OSVĚŽUJE DÁMSKÝ ŠATNÍK NOVOU LEŽÉRNÍ NÁLADOU. BAREVNÁ PALETA PŮSOBÍ MĚKCE A KŘEHCE, JEDNODUCHÉ NEZÁVISLÉ SILUETY LZE PRO DOSAŽENÍ MAXIMÁLNÍHO ÚČINKU TAKÉ KOMBINOVAT. ZÁKLADNÍM BODEM INSPIRACE KOLEKCE ESCADA WHITE LABEL JARO/LÉTO 2012 JSOU VZORY A PAREA, KLASICKÉ OBRAZY ESCADY JSOU PŘEPRACOVÁVÁNY V MODERNÍM DUCHU. BAVLNA, KAŠMÍR A PRUHY V HEDVÁBÍ UVÁDĚJÍ TENTO NOVÝ SVĚŽE LUXUSNÍ DOJEM OPĚT DO ŽIVOTA. OSLAVUJEME DNES ŽENSKÝ ŽIVOTNÍ STYL – ZNOVUOBJEVUJEME HISTORII ZNAČKY ESCADA. WHITE LABEL JARO/LÉTO 2012 KONTAKT – MEDIÁLNÍ SERVIS: Nina Popová, gsm: 724 208 992, e-mail: ninafashion@rocketmail.com TISKOVÁ ZPRÁVA 1. 3. 2012 Salon Richie Luxusní místo pro vaše mazlíčky Salon nabízí profesionální služby v oblasti úpra- vy a péče o krásu a zdraví psů a koček. Dobu če- kání vám zpříjemní nejen posezení s šálkem kávy illy, ale i obchod s velkým výběrem kosmetiky, doplňků a stylového oblečení pro psy. Dokonalý střih, léčivé a relaxační procedury s použitím nej- kvalitnější izraelské kosmetiky… všechny tyto profesionální služby a mnohem více naleznete v Saloně Richie a to za příjemné ceny! Salon Richie Luxurious venue for your pets The salon offers especially professional services in the area of grooming and care of the health and beauty of dogs and cats. Your waiting time will be made more pleasant, not only by sipping a cup of illy coffee but also browsing in the shop with its wide selection of cosmetics, accessories and stylish dog clothes.The perfect cutting, grooming and relaxation procedures with the utilisation of top-quality Israeli cosmetics… you will find all these professional services (and much more) in Salon Richie and at reasonable prices! Салон Richie роскошное место для ваших питомцев Салон предлагает профессиональные услуги в области ухода за внешним видом и здоро- вьем собак и кошек. Здесь же вы можете при- обрести эксклюзивную косметику, аксессуа- ры и стильную одежду для ваших питомцев. Профессиональная стрижка, лечебные и спа- процедуры с использованием качественной из- раильской косметики – это и многое другое за доступные цены вы найдете в Cалоне Richie! Slezská 19 , Praha 2 – Vinohrady (vedle Vinohradského pavilonu) Tel.: +420 608 885 540 info@salonrichie.cz www.salonrichie.cz Style news and tips

http://www.floowie.com/cs/cti/statuss-41/

БУТИКИ ■ РЕСТОРАНЫ ■ ОТЕЛИ ■ НЕДВИЖИМОСТЬ ВЕСНА/ЛЕТО 2011 ПРАГА КАРЛОВЫ ВАРЫ БУТИКИ ■ РЕСТОРАНЫ ■ ОТЕЛИ ■ НЕДВИЖИМОСТЬ ОСЕНЬ / ЗИМА 2011 ПРАГА КАРЛОВЫ ВАРЫ ШОППИНГГИД■осень/зима2011www.statuss.cz Průvodce po buticích a obchodech je unikátním nástrojem pro organizování efektivního a příjemného nakupování v Čechách určený ruskojazyčným turistům. Časopis odpovídá na tři otázky: co koupit, kde a kolik co stojí. Pracujeme s reálným portfoliem obchodů v Praze a Karlových Varech a poskytujeme ruskojazyčným turistům nejaktuálnější informace o sortimentu a slevách v obchodech. Unikátní bezplatný systém distribuce SHOPPING GUIDE do nejlepších restaurací, hotelů, autosalonů, butiků, golfových klubů v Praze a Karlových Varech, VIP salonku pražského letiště Ruzyně, na paluby leteckých společností, které létají z Ruska a ostatních států SNS do Prahy a Karlových Varů, včetně soukromých, a poštovní rozesílání na VIP adresy v Moskvě, Petrohradu a Kazani. Kontakty Tel.: +420 777 328 287 Tel.: +420 777 725 500 (Czech, Russian) Tel.: +420 604 174 819 (Czech, Russian) Redakce magazínu STATUSS Jáchymova 63/3, 110 00 Praha 1 – Josefov Tel. / fax: +420 226 235 055 Tel.: +420 777 328 287 statuss@statuss.cz www.statuss.cz Přivítejte lesklou přílohu magazínu STATUSS Nové číslo JARO–LÉTO 2012 ШОППиНГ ГиД ПО ПрАГЕ и КАрЛОВЫМ ВАрАМ Je v Čechách prvním a jediným rusky psaným průvodcem po buticích a obchodech s unikátním systémem distribuce Vychází 2x ročně (JARO–LÉTO, PODZIM–ZIMA) Jazyková mutace ................................ ruský jazyk Formát................................................................A5 Náklad......................................................... 15 000 Cena inzerce 1/1 strana.....................10 000 CZK

http://www.floowie.com/cs/cti/statuss-41/

76 Statuss.cz Psychologická studie Pracuji v hračkářství již pět let a považuji se za skutečného psychologa. Dokážu téměř okamžitě uhod- nout, co dítě zvolí či zda mu rodiče koupí tu nebo onu hračku. Ale včera… Přišli do obchodu těsně před uzavřením. Tatínek se nemohl odtrhnout od iPadu, maminka zase od mobil- ního telefonu. Asi pětiletá holčička chodila sama mezi regály. Pozorně si prohlížela jejich obsah a mohu s jistotou říct, že zamyšlený výraz na její hezké tvářičce se vůbec nezměnil ani nejevil žádné známky nadšení. Holčička se vrátila k rodičům a pokrčila rameny. „Copak se ti vůbec nic nelíbilo?“ zeptal se táta. „Prohlídla sis opravdu všechno?“ „Miláčku, nemáme čas chodit do jiného obchodu, vyber si ten dárek tady, prosím,“ řekla matka. A pak u dveří zběsile a hlasitě zaštěkal pes. Ani jsme si nestačili všimnout, jak se u něj holčička ocitla. Prosby rodičů, aby se nedotýkala toulavého zvířete, neměly žádný účinek. Dítě bylo rozhodnuto, že si ho vezme domů. „V žádném případě jí to nedovolí,“ říkala jsem si v duchu. A jak jsem se mýlila! Představte si, že po pouhých pěti minutách posadili svou dceru spolu s jejím štěnětem do svého luxusní auta a vyrazili k veterináři, aby prohlídnul nového člena rodiny. Mohu se po tom vůbec považovat za psychologa? A Psychological Study I have been working in a toy store for five years already and consider myself a real psychologist. I can almost immediately guess what a child will choose, or whether his parents will buy this or that particular toy for the child. But yesterday… They came into the store just before closing. Dad was unable to tear himself away from his iPad, Mom, for a change, from her mobile phone. The little girl, aged about five, wandered alone among the aisles. She studied the contents carefully and I can confidently say that the pensive expression on her pretty little face did not change nor show any signs of excitement. The little girl returned to her parents and shrugged. “Why, is there nothing you like?” Dad asked. “Have you really seen everything?” “Darling, we don’t have time to go to another store, choose your gift here,” said Mom. And then the dog at the door barked, frenziedly and loudly. We did not even notice how the girl got over to it. The pleas from the parents not to touch the stray animal had no effect. The child had decided that she wanted to take him home. “There’s no way they are going to allow her to do this!” I thought to myself. How wrong I was! Imagine – after merely five minutes they put their daughter with her puppy into their luxury car and headed off to a vet to examine the new family member. Can I ever consider myself a psychologist after that? Психологический этюд Я работаю в магазине игрушек уже пять лет и считаю себя настоящим психологом. Могу почти мгновенно определить, что именно выберет малыш, и купят ли ему эту игрушки родители. Но вчера… Они пришли в магазин перед самым закрытием. Папа не отрывался от iPad, а мама – от сотового телефона. Девочка лет 5-ти ходила между прилавками одна. Она внимательно осматривала все полки, и, я вам точно могу сказать, выражение ее симпатичного личика ни разу не сменилось с задумчивого на заинтересованное. Она вернулась к родителям и развела пухлыми ручонками. «Неужели ничего не понравилось? – спросил папа. – Ты все посмотрела?» «Дорогая, у нас нет времени ехать в другой магазин, выбери себе подарок здесь, пожалуйста», – сказала мама. И тут в дверях отчаянно и звонко залаяла собака. Мы и заметить не успели, как девочка оказалась около нее. Уговоры родителей не трогать руками бродячее животное не возымели никакого действия. Малышка твердо решила взять его домой. «Ни за что не возьмут», – решила я про себя. И ошиблась! Представляете, уже через пять минут они посадили дочку вместе со щенком в свою шикарную машину и поехали к ветеринару, чтобы он осмотрел нового члена семьи. Ну и какой я после этого психолог? kids

http://www.floowie.com/cs/cti/statuss-41/

OD Kotva OD Kotva / "Kids Prestige" - 2. patro / nám. Republiky 8 / Praha 1 / tel.: 224 801 201 / Po - Pá 09 - 20, So 10 - 19, Ne 10 - 18 OC Spektrum / "Kids Prestige" - 1. patro / komerční zóna Průhonice - Čestlice / tel.: 271 752 007 / Po - Ne 10 - 21 www.kidsprestige.cz Široký výběr značek a zboží na ploše 220 m2. Wide brands and goods selection on surface of 220 m2. Широкий ассортимент продукции известных брендов на площади 220 m2. Italian baby luxury clothing, shoes and accessories for boys and girls from 3 months to 16 years. Collection Spring/Summer 2012 Итальянская детская одежда, обувь и аксессуары класса люкс для мальчиков и девочек от 3 месяцев до 16 лет. Коллекция Весна/Лето 2012 Italské dětské luxusní oblečení, obuv a doplňky pro chlapce a dívky od 3 měsíců do 16 let. Kolekce Jaro/Léto 2012

http://www.floowie.com/cs/cti/statuss-41/

78 Statuss.cz ukýnky Oopsy Daisy Baby, jež dobyly celý svět, teď můžete nakoupit v obchodě Little Foot přímo v centru Prahy ve Slo- vanském domě. Americká obchodní značka Oopsy Daisy existuje více než deset let, během nichž se jí podařilo potěšit mnohé malé princezny. Designérka Daphne Henderson si dala za cíl vytvořit oblečení, které bude nezávislé na čase a na vlivu proměnlivé módy a zároveň bude schopné získat srdce maminek a jejich dětí. Používá lehkou bavlnu, šifon, nylonové mašle, a také vysoce kvalitní moderní materiály. Při výrobě každého kusu je pozornost designéra zaměřena i na ty nejdrobnější detaily. Každý steh výšivky je naprosto dokonalý, koláže a printy se nestírají ani po početných praních a vše doplňují atlasové mašle a krajky. Podle mnohých amerických časopisů, například Hudson’s, je obchodní znač- ka Oopsy Daisy oprávněně pokládána za opravdovou špičku v oblasti dětské módy. Nyní jsou v módě nadýchané sukně. To není překvapující, vždyť na dětské oslavě chce být každá malá holčička středem pozornosti. Kupte si sukni Oopsy Daisy Baby v našem butiku pro jakýkoli radostný oka- mžik života vašeho broučka. Little Foot will give you the most precious jewel – a child’s joy! he Oopsy Daisy Baby skirts that conquered the entire world can now be bought in the Little Foot store in Slavic House in the heart of Prague. The American trademark, Oopsy Daisy, has been in existence for more than ten years, during which time it has managed to please many little princesses. Designer Daphne Henderson has set the objective of creat- ing clothes that are timeless and independent of the influence of fickle fashion while, at the same time, being able to win the hearts of mums and their children. She uses light cotton chiffon and nylon ribbons, as well as top quality modern materials. The designer’s attention in the manufacture of each item is focused on the smallest details. Each em- broidery stitch is absolutely perfect, collages and prints do not fade even after multiple washes, satin bows and laces add to the whole beau- ty. According to many American magazines, e.g. Hudson’s, the Oopsy Daisy trademark is deservedly regarded as the absolute peak in the field of children’s fashion. Nowadays frilly skirts are in. This is no surprise, after all a little girl wants to be in the limelight at a kids’ party. Purchase an Oopsy Daisy Baby skirt in our boutique for any joyful moment in the life of your little darling. Little Foot дарит самую ценную драгоценность – детскую радость! бки Oopsy Daisy Baby, покорившие весь мир, теперь мож- но приобрести в самом центре Праги, в бутике Little Foot в торговом доме Slovanský dům. Американский бренд детской одежды Oopsy Daisy существует уже более десяти лет, и все эти годы дарит радость и счастье ма- леньким принцессам. Дизайнер Дафна Хендерсон задалась целью создать одежду, неподвластную времени и воздействию перемен- чивой моды, и в то же время способную завоевать сердца мам и малышей. Для создания вещей используются самые высококаче- ственные современные материалы – легкий хлопок, шифон, нейло- новые ленты. Все внимание дизайнера направлено на мельчайшие детали. Каждый стежок вышивки просто идеален, аппликации и принты не выцветают даже после многочисленных стирок, а ат- ласные ленты и кружева только дополняют все это великолепие. По признанию многих американских журналов мод, в частности Hudson’s, торговая марка Oopsy Daisy по праву считается абсолют- ным лидером в области детской моды. Сейчас в моде пышные юбочки. Это и понятно, ведь на детском празднике каждая маленькая девочка мечтает стать центром всеоб- щего внимания. Подарите вашей малышке юбочку от Oopsy Daisy Baby – исполните ее заветную мечту! www.littlefoot.cz S T Ю Little Foot daruje nejdražší skvost – dětskou radost! Style kids

http://www.floowie.com/cs/cti/statuss-41/

Happy Birthday to Michael by www.mimis.cz Břehová 8 Praha 1 – Josefov Tel.: +420 724 784 403 ● OC Nový Smíchov Plzeňská 8, Praha 5 Tel.: +420 724 784 401 ● Pasáž Černá růže Outlet & Showroom Na Příkopě 12/853, Praha 1 Tel.: +420 724 784 402 V kolekci IKKS Junior (2–16 let) vládne britská nálada. V triku s velkou vlajkou a odznaky námořnictva společně s plátěnými kalhotami s logem Union Jack surfovují kluci o závod jako popová hvězda. A tak si malý Michael na narozeniny zvolil triko IKKS Junior, které stoji 899 CZK, a kalhoty za 1 499 CZK. The British mood rules in the boys’ IKKS Junior collection (2-16 years). Boys surf the British pop trend with oversized flag effects, navy badges and linen trousers with Union Jack logos. So little Michael has chosen for his Birthday the T-shirt from IKKS Junior, that costs 899 CZK, and pants at 1 499 CZK. В коллекции IKKS Junior (2-16 лет) царит британский дух. В майке с большим флагом и морскими эмблемами и брюках с логотипом Union Jack мальчики будут выглядеть как поп-звезды. Поэтому маленький Михаил на свой день рождения выбрал майку IKKS Junior, которая стоит 899 CZK, и брюки за 1 499 CZK.

http://www.floowie.com/cs/cti/statuss-41/

80 Statuss.cz ražský koncert Duke Ellington Orchestra – jediného oficiál- ního a uznávaného orchestru pečujícího o Ellingtonův odkaz – bude trvat bezmála dvě hodiny a zazní během něj největší hity tohoto ansámblu jako Rockin’ in Rhythm, Take the “A” Train nebo Satin Doll. Ačkoli si těleso musí od roku 1974 vystačit bez svého otce-zakladatele, potomci Duke Ellingtona lpí na tradicích a vysoké umělecké úrovni definované již s první podobou orchestru v roce 1923. Do Prahy přijede tato patnáctičlenná formace, jejíž složení se pos- lední dvě dekády mění jen výjimečně, pod vedením pianisty Thomase Jamese. Ten pro jeden americký list nedávno prohlásil: „I když jsme nositeli osmdesátileté tradice orchestru, nechceme být pouhou kopií původní formace. Samozřejmě se držíme letitých principů, včetně jisté vizuální kultury, ale to nevylučuje otevřenost vůči tvůrčím přínosům členů našeho orchestru.“ Vedle vzpomínaných evergreenů s sebou Duke Ellington Orchestra přiveze také další slavné „kousky“ z autorské dílny věhlasného jazzma- na – hypnotický Caravan, The Mooche, Don’t Get Around Much Anymore nebo Mood Indigo, pocházející především z 30. a 40. let mi- nulého století. Podle zástupců pořádající agentury Mersey Agency se může publikum těšit na ještě autentičtější zvuk a atmosféru, než tomu bylo na pražském koncertě před dvěma lety. Pro tyto vlastnosti ostatně patří těleso k stálým hostům řady prestižních mezinárodních přehlídek a ceněn je i mezi odborníky specializovanými na tvorbu a interpretaci samotného Duke Ellingtona. P Uměleckou úroveň big bandu střežil již Edward Kennedy „Duke” Ellington, když od roku 1923 do roku 1931 hledal vhodné složení, zaměření i název svého tělesa. Duke Ellington and His Orchestra prošel křtem ohněm během hospodářské krize, aby se stal tomuto výtečnému pianistovi a autorovi více než 2 tisíc jazzových skladeb oporou až do jeho smrti. Během své kariéry Duke Ellington získal 12 Grammy, tři z toho posmrtně. Orchestrem prošlo mnoho později slavných jazzmanů i těch, kteří této formaci dali přednost před sólovou kariérou. Duke Ellington odstartoval kariéru v období „roaring twenties“, kdy s tradicionalistickou klasikou cloumala charlestonová horečka a kdy se začaly objevovat první příznaky swingového šílenství. Mnohé hudeb- níky výrazně ovlivnila i další vývojová stadia jazzu od bebopu až po současnost. Duke Ellington nové vývojové trendy vnímal a vstřebával, ale jen natolik, aby neutrpěla osobitost projevu jeho orchestru a aby neovlivnil originalitu vlastní tvorby, kterou raději označoval za „ame- rickou muziku“ než za jazz… Po vyprodaném koncertu v Lucerně na jaře 2010 se umělecké těleso in- terpretující hudbu stylotvorného jazzového skladatele a klavíristy Duke Ellingtona vrací na „místo činu“. Koncert Duke Ellington Orchestra proběhne 19. 4. 2012 ve Velkém sále Lucerny. Vstupenky jsou k dispozici exkluzivně v předprodejní síti Ticketpro. Veškeré další informace na www.brnokoncert.cz. Špičkový jazzový big band Duke Ellingtona se vrací do Prahy

http://www.floowie.com/cs/cti/statuss-41/

Statuss.cz 81 Style guest he Prague concert by the Duke Ellington Orchestra – the only officially recognized orchestra to preserve Ellington’s legacy – will last nearly two hours, during which the greatest hits of the ensemble will be heard, such as Rockin’ in Rhythm, Take the “A” Train and Satin Doll. Although the Orchestra has had to man- age without its founding father since 1974, the descendants of Duke Ellington cling to the traditions and high artistic level already defined at the first formation of the Orchestra in 1923. This 15-member ensem- ble, whose composition has only rarely changed during the last two decades, will arrive in Prague, led by pianist Thomas James. Recently he said to one US journal: “Even though we are continuing the 80-year- old tradition of the Orchestra, we do not want to be a mere copy of the original formation. Of course we stick to the age-old principles, includ- ing a distinctive visual image, but this does not exclude an openness to the creative contributions of our orchestra members.” Besides the above-mentioned evergreens, the Duke Ellington Orches- tra will also perform other famous “pieces” from the workshop of the renowned jazzman, dating primarily from the 1930s and 1940s – the hypnotic Caravan, The Mooche, Don’t Get Around Much Anymore, and Mood Indigo. According to representatives of the organizing Mer- sey Agency, the audience can look forward to an even more authentic sound and atmosphere than that of the Prague concert two years ago. This is also why the ensemble is a regular guest in a number of prestig- ious international shows and appreciated by experts specializing in the creation and interpretation of Duke Ellington’s music. The artistic level of Big Band Jazz was already guarded by Edward Kennedy “Duke” Ellington, when from 1923 to 1931 he sought the right composition, orientation and name for the Orchestra. Duke Elling- ton and His Orchestra underwent a baptism by fire during the economic crisis, managing to support until his death this outstanding pianist and creator of more than 2 000 Jazz compositions. During his career, Duke Ellington received 12 Grammy Awards, three of which were awarded posthumously. Many later famous Jazz musicians were part of the Or- chestra, as well as those who gave priority to the Orchestra above their solo careers. Duke Ellington started his career in the period of “the Roaring Twen- ties” when the traditionalist classical music was shaken with Charleston fever and when the first signs of Swing craziness began to appear. Many musicians were also greatly influenced by the further developmental stages of Jazz, from Bebop to contemporary music. Duke Ellington perceived and absorbed the new developments, but just sufficiently so as not to affect the individuality of expression of his Orchestra and the originality of his own compositions, which he preferred to describe as “American Music” rather than Jazz… After a sold-out concert in Lucerna in the Spring of 2010, the Orchestra interpreting the music of style-setting Jazz composer and pianist, Duke Ellington, returns to the “crime scene”. The concert by the Duke Ellington Orchestra will be held on 19. 4. 2012 in the Great Hall of Lucerna. Tickets are available exclusively through the Ticketpro pre-sale network. All other information is at www.brnokoncert.cz. T Top Big Band Jazz – the Duke Ellington Orchestra – returns to Prague

http://www.floowie.com/cs/cti/statuss-41/

82 Statuss.cz ражский концерт Duke Ellington Orchestra – единственно- го официального и общепризнанного оркестра-хранителя наследия великого Эллингтона – будет длиться два часа, и прозвучат самые популярные хиты, такие как Rockin’ in Rhythm, Take the “A” Train или Satin Doll. Хотя теперь оркестр и выступает без своего отца-основателя, преемники Дюка Эллингтона остаются верны традициям и демонстрируют высокий профессиональный уровень, отличавший коллектив еще со времен его возникновения в 1923 году. В Прагу оркестр приедет в составе 15 человек под руководством пиа- ниста Томаса Джеймса (Tomas James). В одном из интервью он сказал: «Мы последователи и хранители восьмидесятилетних традиций все- мирно известного оркестра, но мы не хотим быть только его копией. Естественно, мы придерживаемся всех основных принципов, но это не исключает открытости оркестра для самовыражения каждого члена коллектива». Помимо уже упомянутых хитов биг-бэнд привезет и другие известные «вещи» из авторской коллекции известного джазмена – завораживаю- щий Caravan, The Mooche, Don’t Get Around Much Anymore или Mood Indigo – произведения 30-х и 40-х годов прошлого века. Представители агентства Mersey Agency гарантируют публике еще более качествен- ный звук, чем это было на прошлом концерте в Праге два года назад, и неповторимую атмосферу во время выступления. Duke Ellington Orchestra является постоянным гостем многих престижных междуна- родных мероприятий и ценится среди экспертов, специализирующихся на изучении и интерпретации творчества Дюка Эллингтона. За творческим уровнем биг-бенда всегда следил лично Эдвард Кен- неди «Дюк» Эллингтон (Edward Kennedy “Duke” Ellington), когда, начиная с 1923 и до 1931 года, подбирал состав, искал направление и название для своего коллектива. Дюк Эллингтон и его оркестр (Duke Ellington and His Orchestra) прошел «крещение огнем и водой» в пе- риод экономического кризиса, и стал этому замечательному пианисту и автору более чем 2 000 джазовых композиций опорой до самой его смерти. Во время своей карьеры Дюк Эллингтон был награжден «Грэмми» 12 раз, три из них были присвоены ему же посмертно. В составе орке- стра было много замечательных джазменов и многие из них отдавали предпочтение именно работе в оркестре, а не сольной карьере. Дюк Эллингтон начал свою карьеру в период «ревущих двадцатых», когда традиционную классику захватила чарльстонская лихорадка, и начали появляться первые признаки эпохи свинга. Дюк Эллингтон эти тенденции подметил и принял, но ровно настолько, чтобы это не отразилось на индивидуальном стиле его оркестра и не повлияло на оригинальность его собственного творчества, которое он больше предпочитал называть «американской музыкой», а не джазом… После концерта весной 2010 года, собравшего аншлаг в культурно- развлекательном центре Lucerna, последователи Дюка Эллингтона, выдающегося джазового композитора аранжировщика и пиани- ста, изобретшего множество стилей и приемов исполнения, вновь приезжают в Прагу. Концерт Duke Ellington Orchestra пройдет 19. 4. 2012 в Большом зале центра Lucerna. Билеты эксклюзивно в сети Ticketpro. Дополнительная информация на www.brnokoncert.cz. Всемирно известный джаз-бэнд Дюка Эллингтона возвращается в Прагу П Style guest

http://www.floowie.com/cs/cti/statuss-41/

PŘEDPRODEJ ZAHÁJEN V SÍTI info: 541 240 623 www.brnokoncert.cz 19.4.2012 Lucerna,Praha NEJLEVNĚJŠÍ CESTA KE VSTUPENCE ! SMSTICKETS 603 961 887 OBJEDNEJ VSTUPENKU SMSKOU (JMÉNO, ADRESA,POČET KS) VSTUPENKY BUDOU DORUČENY POŠTOU NA DOBÍRKU DO 3 DNÜ (SLEVA 2% PŘI 1 OBJEDNÁVCE , 4% NAD 20 KS 6% NAD 50 KS) INFO TEL : 541240623 www.smstickets.cz Vstupenka=nejlepšídárekkVánocům.

http://www.floowie.com/cs/cti/statuss-41/

84 Statuss.cz V pražské Státní opeře se uskutečnil tradiční ples, k jehož lesku přispěli i čestní hosté, mezi něž patřili také pan Roberto Coin s manželkou Pilar. Světoznámý klenotník Roberto Coin poskytl organizá- torům jeden ze svých ceněných šperků – náhrdelník Cento z 18karátového bílého zlata a diamatů v hodnotě 120 000 CZK. Ten byl během plesu vydražen a výtěžek byl slavnostně předán Nadaci Terezy Maxové. Kiera Chaplin, hvězdný host večera, si také šperky pro tuto událost vybrala v pražském butiku Roberto Coin v celkové hodnotě 3,5 milionu CZK. The Traditional Ball held in the Prague State Opera was attended, among others, by honorary guests Mr. Roberto Coin and his wife, Pilar, who contributed to its gloss. Roberto Coin, world-renowned jeweler, donated one of his valuable pieces to the organizers – a Cento necklace of diamonds and 18-carat white gold, valued at 120 000 CZK. This was auctioned during the Ball and the proceeds handed over to the Tereza Maxová Foundation. Kiera Chaplin, the star guest of the evening, also chose jewelry for this event in Prague’s Roberto Coin boutique, worth a total of 3.5 million CZK. В Пражской государственной опере прошел традиционный бал Среди знаменитых гостей на нем присутствовали Роберто Коин с женой Пилар. Известный ювелир передал организаторам одно из своих ценных украшений – ожерелье Cento из 18-каратного белого золота с бриллиантами стоимостью 120 000 CZK. Во время бала ожерелье было продано на аукционе и средства переданы в благотворительный фонд Терезы Максовой. Среди звездных гостей была и Киера Чаплин, которая для вечера выбрала украшения от Роберто Коин общей стоимостью 3,5 миллиона CZK. Sweet news the best

http://www.floowie.com/cs/cti/statuss-41/

robertocoin.com ChristyTurlingtonwearsIpanemaCollection

http://www.floowie.com/cs/cti/statuss-41/

86 Statuss.cz Sweet news the best CEWE fotokniha 2011 Mezinárodní soutěž o nejkrásnější Česko-Slovenskou fotoknihu roku 2011 se mohl zúčastnit každý, kdo si zhotovil vlastní CEWE FOTOKNIHU a zveřejnil svůj výrobek na soutěžním portálu www.cewe-fotokniha.cz. O tom, jakým fenoménem se tento poměrně mladý produkt od FOTOLAB.cz stal, svědčí i 264 828 hlasů v soutěži, které pořadatel proměnil na koruny a Nadačnímu fondu dětské onkologie Krtek a Domovu pro důstojné stáří Sue Ryder věnoval po 132 412 CZK. Zástupci těchto organizací si na místě převzali šeky od generálního ředitele společnosti CeWe Color, a. s. Ing. Pavla Schreibera. Pod moderátorskou taktovkou Gábiny Partyšové celou volbu doprovázela uvolněná atmosféra. 2011 CEWE Photobook The international competition of the most amazing 2001 Czech-Slovakian Photobook of theYear was open to anyone who had created his/her own CEWE PHOTOBOOK and had published this product on the competition portal: www.cewe-fotokniha.cz. The 264 828 votes in the contest, which the organizer turned into Crowns, was evidence of the way this relatively young product by FOTOLAB has become a real phenomenon. The 132 412 CZK were donated to the Krtek Endowment Fund for Pediatric Oncology and to the Domov Sue Ryder home for dignified old age. The representatives from these organizations received checks from Ing. Pavel Schreiber, General Director of the CeWe Color company. Under presenter Gábina Party- šová’s baton, the whole contest was accompa- nied by a relaxed atmosphere. 2011 CEWE фотокнига В международном конкурсе на лучшую чешско-словацкую фотокнигу 2011 года мог участвовать каждый, кто поместил свою работу на портале www.cewe-fotok- niha.cz. О том, каким феноменом стал этот молодой продукт от FOTOLAB.cz, говорят 264 828 полученных голосов, которые распорядитель обменял на деньги и передал по 132 412 CZK Благотворительному фонду детской онкологии Krtek и Дому достойной старости Sue Ryder. Представители этих организаций тут же получили чеки от генерального директора компании CeWe Co- lor Павла Шрейбера. Ведущей мероприятия была Габина Партышова.

http://www.floowie.com/cs/cti/statuss-41/

Statuss.cz 87 Značka Schwarzkopf představila novou kolekci účesů LOOKS 2012 Tuto kolekci zachytil fotograf Peter Lindbergh, který proměnil světové modelky Iris Strubegger, Elisu Sednaoui, Hanu J. Jiříčkovou a Hye Jung Lee v moderní anděly z metropole. Krásná a úspěšná modelka Hana Jiříčková se stala jednou z hlavních tváří celosvětové kampaně LOOKS. Byla vyhlášena nová castingová kola do soutěže Schwarzkopf Elite MODELLOOK 2012. Nově se ambasadorkou soutěže stala Táňa Kuchařová. Schwarzkopf brand has introduced a new collection of LOOKS 2012 hairstyles This collection was captured by photographer Peter Lindbergh who was responsible for the metamorphosis of world models Iris Strubegger, Elisa Sednaoui, Hana J. Jiříčková and Hye Jung Lee into modern angels from the metropolis. Beautiful and successful model Hana Jiříčková became one of the main faces of the LOOKS global campaign. The new rounds of casting for the Schwarzkopf Elite MODELLOOK 2012 competition were announced. Táňa Kuchařová became the latest ambassadress of the contest. Schwarzkopf представил новую коллекцию образов LOOKS 2012 Известный фотограф Питер Линдберг превратил мировых моделей Ирис Штрубеггер, Элис Седнаоуи, Гану Иржичкову и Ху Юнг Ли в современных столичных ангелов. Успешная модель Гана Иржичкова стала одним из главных лиц мировой рекламной компании LOOKS. Был объявлен новый кастинг на конкурс Schwarzkopf Elite MODELLOOK 2012. Послом конкурса стала Татьяна Кухаржова.

http://www.floowie.com/cs/cti/statuss-41/

88 Statuss.cz svými barvami vnesla na akci jarní náladu. Jarní kolekci modelů předváděly krásné modelky a na akci nechyběla ani tvář značky Party-21, Gábina Partyšová. Ta si tuto značku oblíbila především proto, že se v ní cítí opravdu skvěle na jakékoli párty.Akci v Buddha-Bar Hotelu Prague si nenechali ujít ani muži, například Sámer Issa, Domenico Martucci, Saša Hemala s manželkou a mnozí další. Модный показ бренда Party-21 своими яркими красками внес на подиум весеннее настроение. На показе присутствовала и лицо марки Party-21 Габина Партышова. Она предпочитает вещи именно этого бренда, потому что чувствует себя в них на любой вечеринке комфортно. На вечере в Buddha-Bar Hotel Prague также были Самер Исса, Доменико Мартуччи, Саша Гемала с женой и многие другие. Módní přehlídka značky Party-21 The Party-21 Fashion Show introduced a spring mood to the event with its colors. Beautiful models showed the spring collection and even the face of the Party-21 brand, Gábina Partyšová, was not absent from the occasion. She took a fancy to this brand primarily because she feels really great in it at any party. Even the men, e.g. Sámer Issa, Domenico Martucci, Saša Hemala with his wife, and many others did not miss out on the event in the Buddha-Bar Hotel Prague.

http://www.floowie.com/cs/cti/statuss-41/

Statuss.cz 89 Nová kniha Patrika Hartla Prvok, šampón, tečka a Karel byla slavnostně pokřtěna za doprovodu kapely David Kraus Band v pražském Jazz Docku. Kmotry se stali Eva Holubová a Kryštof Hádek. Autor po úspěchu svých divadelních komedií Soukromý skandál a Klára a Bára představuje čtenářům svou literární prvotinu, humorný román o začínající krizi středního věku. The new book by Patrik Hartl Prvok, šampón, tečka a Karel (protozoan, shampoo, dot and Karel) was formally launched to the accompaniment of the David Kraus Band in Prague’s Jazz Dock. Eva Holubová and Kryštof Hádek became its godparents. The author, after the success of his theatrical comedies, Soukromý skandál (Private scandal) and Klára a Bára, introduces his first literary fruit to readers, a humorous novel about the onset of the midlife crisis. Новая книга Патрика Хартла «Протист, шампунь, точка и Карел» прошла торжественное крещение под аккомпанемент группы David Kraus Band в пражском Jazz Dock. Крестными книги стали Ева Голубова и Крыштоф Гадек. Автор после успеха своих театральных комедий «Частный скандал» и «Клара и Бара» представляет читателям свое первое литературное произведение, юмористический роман о кризисе среднего возраста.

http://www.floowie.com/cs/cti/statuss-41/

90 Statuss.cz ESCADA SPORT jaro/léto 2012 ESCADASPORT představila exkluzivně svou kolekci jaro/léto 2012 vAlchymist Grand Hotel and Spa. Milovníci luxusu se setkali první březnový den v malostranském hotelu Alchymist, aby oslavili první předzvěst jara a potěšili se z nejnovějších trendů na nadcházející léto. V zaplněném sále vládlo očekávání a zvědavost, co nového si značky Roberto Coin, ESCADASPORT a Moser připravily pro své zákazníky.Abylo vskutku co obdivovat.

http://www.floowie.com/cs/cti/statuss-41/

Statuss.cz 91 ESCADA SPORT unveiled its exclusive Spring/ Summer 2012 Collection in theAlchymist Grand Hotel and Spa. On the first day of March, lovers of luxury met in theAlchymist Hotel in the Lesser Side to celebrate the first harbinger of spring and to enjoy the latest trends for the coming summer. The crowded hall was filled with anticipation and curiosity regarding the innovations that Roberto Coin, ESCADASPORT and Moser brands had prepared for their customers.And there was really much to admire. ESCADA SPORT представила свою новую коллекцию весна-лето 2012 вAlchymist Grand Hotel and Spa. Любители роскоши встретили первый мартовский день в отеле Alchymist, чтобы быть в курсе самых последних тенденций летней моды. В заполненном зале царило ожидание и интерес, что же нового подготовили для своих клиентов такие знаменитые бренды как Roberto Coin, ESCADASPORT и Moser. И действительно, было на что посмотреть. Sweet news the best

http://www.floowie.com/cs/cti/statuss-41/

92 Statuss.cz Slavnostní otevření butiku Salvatore Ferragamo a zahájení výstavy se zúčastnily vážené dámy jakoAnna Geislerová, Iva Pazderková, Olga Menzelová, Hana Vágnerová, Pavlína Němcová, Gabriela Partyšová a další.

http://www.floowie.com/cs/cti/statuss-41/

Statuss.cz 93 Sweet news the best В новом бутике Salvatore Ferragamo торжественное открытие выставки посетили звезды чешского бомонда Анна Гейслерова, Ива Паздеркова, Ольга Мензелова, Гана Вагнерова, Павлина Немцова, Габриэла Партышова и многие другие. The Ceremonial Opening of the Salvatore Ferragamo Boutique and launch of the Exhibition, was attended by honorable ladies such asAnna Geislerová, Iva Pazderková, Olga Menzelová, Hana Vágnero- vá, Pavlína Němcová, Gabriela Partyšová and others.

http://www.floowie.com/cs/cti/statuss-41/

94 Statuss.cz Smetanova síň Obecního domu v Praze hostila významnou událost kulturního života – Benefiční galavečer konaný u příležitosti předávání Evropských cen Trebbia 2012. Sedm osobností si odneslo ocenění za svůj významný přínos umění. Slavnostní večer, během kterého proběhla tradiční dražba výtvarných děl, v přímém přenosu vysílala Česká a Slovenská televize. Trebbia 2012 Sweet news the best

http://www.floowie.com/cs/cti/statuss-41/

Statuss.cz 95 В зале Сметаны в Муниципальном доме в Праге состоялось знаменательное культурное событие – гала-вечер вручения Европейских наград Trebbia 2012. Было объявлено семь лауреатов, получивших премию за значительный вклад в развитие искусства. Торжественный вечер, во время которого прошел традиционный аукцион произведений искусства, транслировался на Чешском и Словацком телевидении. The Smetana Hall of the Municipal House in Prague hosted a significant cultural event – the Gala Beneficia Evening held on the occasion of the 2012 European TrebbiaAwards. Seven celebrities were awarded for their significant contribution to the arts. The Gala Evening, during which the traditional auction of art works took place, was telecast live on two Czech and Slovakian national television channels.

http://www.floowie.com/cs/cti/statuss-41/

PRAGUE AND AROUND Hotels: Alchymist Grand Hotel and Spa, Ambassador Zlatá Husa, Aria Hotel, Art Deco Imperial, Augustine, Boscolo Carlo IV, Buddha-Bar Hotel Prague, Chateau Mcely, Corinthia Panorama, Corinthia Towers, Crowne Plaza, Design Prague,FourSeasons,HiltonPrague,HiltonPragueOldTown,Hoffmeister,Ibis Praha Old Town, Ibis Praha Smíchov, Intercontinental, Kempinski Hybernská, Le Palais, Lipno Lake Resort, Mandarin Oriental Prague, Hotel Paříž, Marriott, PalacePraha,PrahaHotel,President,RadissonSASAlcron,SaxHotel,Sheraton Prague Charles Square Hotel, U Tří Čápů, U Zlaté studny, Ventana. Casinos: Aleks CZ, Ambassador, Card Casino Prague, Century Casino Millennium, Občanská plovárna. Cafe & Restaurants: Ambiente Restaurante Brasileiro, Ambiente The Living Restaurants, Aquarius, Amici Miei, Argument, Aromi, Barock, Bellevue, Bohemia Sekt Bar, Bombay, Buddha-Bar Prague, Bugsy’s Bar, Café By Tretter’s, Café Savoy, Caffé L’attesa Airport Praha, Caffé Restaurant Premiéra, Canzone, City, CODA, Coffee And Cigars, Cowboys, Cloud 9 Sky Bar & Lounge, CzecHouse Grill & Rotisserie, Da Emanuel, Dahab, Dolce Vita, Don Giovanni, El-Gaucho Steak House, El Emir, Flambée, Fuzion, Grosseto, Hergetova Cihelna, Hliněná bašta, Huang He, Jet Set, Kampa Park, Kavala, Kolkovna Group, La Belle Epoque, La Bodeguita Del Medio, La Casa Argentina, La Perle De Prague, La Veranda, La Vita e bella, Le Café Colonial, Le Papillon, Le Patio, Le Terroir, Lemon Leaf, Levada, Life Cafe & Music Bar, Lví dvůr, Made in Japan, Marco Polo IV, Mirellie Mediterranean Restaurant, Nostress, NutriCare, Občanská plovárna, Orient Café, Parnas, Pastacaffé, Paukertova Rybárna, Phenix Café, Platýz, Slavia, Střelecký ostrov, Sushi Bar, Tbilisi, Techtle Mechtle, Triton, Tvrz, Vagonka Kafe, Villa Richter, Vinný restaurant Monarch, Zvonice. Boutiques: 123 (Un Deux Trois), Aigner, Altman, Anna&Viktorie, Audemars Piguet,Au pays des mimis, Babyluxury, Baldinini, Bang & Olufsen, Beltissimo, Bed & Bedroom, Bizaar, Blue Rabbit, Boucheron, Brioni, Boutique Natali Ruden, Boutique Blanka Matragi, Bvlgari, Cammilli, Coccinelle, Caramello, Carlo Caddeo, Carlo Colucci, Carré Blanc, Cartier, Cerruti Jeans, Cinque, Corneliani, Diamonds International Corporation, Dolce&Gabbana, Dům módy, Dunhill, Ermenegildo Zegna, Escada, Escada Sport, Euromania, Fabi, Ferré, Fendi, Francesco Biasia, Frey Wille, Geox, Gold Point, Girard-Perregaux, Granát Turnov, Gulliver, Halada, Hermes, Hodinářství Bechyně, Klenotnictví Dušák, Hugo Boss, Champs-Elysées, Chervo Sports, Christian Dior, J.A.M. Couture, Juicy Couture, Kenzo, Kids Prestige, Klára Nademlýnská, Klenoty Aurum, Lacoste, La Gallery Camilla Solomon, La Perla, Lapis Diamond Center Prague, Le Chaton, Liska, Little Foot, Louis Vuitton, Marina Yachting, Max Mara,Montblanc,Moser,Nautica,Obsession,Palladium,PařížskáTheAddress, Porsche Design, Prada, Roberto Coin, Royal kids, Salamander, Salvatore Ferragamo, Sportalm, Valentino, Versace, Vertu, Wilvorst. Wine Galleries: Galerie vín Le Bouchon, Wine List. Furniture & Interier & Kitchen Studios: AquaTrade, Bakero, byDARA, Gondola Graniti, Hagos osvětlení, Home ART, Krby & kamna FORTELL, Kyzlink, Metroquadro, Nixi, Omikron Interiery, Royal-Wood, Showroom Respektus, Studio Nika, Transilvania Nábytek, USSPA. Shops: Arbat, Delikatesy, Kalinka, Seafood. Spa & Beauty: Biodroga Hair and Beauty Centre, Cordeus, Esteé Lauder, Franck Provost, Frederic Moréno, Illegal Beauty, Jet Set, La Belle, L’Occitane, Madeleine – kosmetické delikatesy, Mediestetik, Mio Faccia, Miracle, Myclinic Prague, Nikola Melita, Perfect Style, Rooseveltova Wellness, Sabai, Salon LaFayette Gallery, Salon Richie, Stefanie, Toni&Guy, Zen Asia Wellness, Tawan, Revolution Hair, Visage Factory, X-Style Beauty. Medical Clinic: A2C Anti-Aging Clinic, ESThÉ, Erpet Medical Centrum, European Dental Center, Mediconet, Millenium Dental Care, OG Group Medical Centre, Oční klinika JL, Perfect clinic, Žilní klinika. Health Clubs & Golf: Areal Botanika, Balance Club Brumlovka, Bowling centrum RAN, Golf Club Hodkovičky, Golf Resort Karlštejn, Holmes Place, World Class. Travel Agencies: Bohemia Travel System, Eso Travel, Exclusive Tours, Exim Tour, Terma Travel. Airlines: ABS Jets,Aeroflot, ČSA, Grossmann Jet Service, Lufthansa. Auto Salons: AMG, AuTec Group, Auto Exner, Auto I.S.R., Autosalon Klokočka, Cadillac, Domanský s.r.o., Dream Cars, Ellium Cars, Impexcar, Invelt, M 3000, Porsche Centrum Praha, Porsche Praha Smíchov, SECAR Bohemia. Galleries: DOX – Centrum současného umění, Galerie MIRO. Banks & Financial Institutions: Business Centrum Mikrotechna, City Bank, RIM Engineering, UBM Bohemia,ARTESTAV, Klientské centrum FINEP CZ, Prague & International Properties, WPB Group. Others: Exclusive limousine service, Jazyková škola LITE, Magistrát hlavního městaPrahy,Mediacom,PasserinvestGroup,Rooney&Bennett,TheCambridge Institute. KARLOVY VARY Hotels: Savoy Westend Hotel, Carlsbad Plaza, Bristol Group, Dvořák, Humboldt, Royal Regent, Imperial Hotel, Interhotel Central, Promenáda Hotel, Spa Hotel Ulrika. Cafe & Restaurants: La Bohème, Pirosmani, Savoy Royal, King’s Club Bar, La Strada. Boutiques: Azra, Baldinini, Betty Barclay, Bogner, Cerruti, Escada, Ferré, Halada, Maxim, Moschino, Alberta Ferretti, Gold Point, Pal Zileri, Pupp Jewellery Boutique, Paradise, Paul&Shark, Royal kids, Rebeka, Salamander. Wine Galleries: Vinotéka Le Bouchon. Spa & Beauty: Alla, Dagars, Harfa, Karlsbad Beauty Institute Payot, Tawan, Hair Design Petr Kučera. MARIÁNSKÉ LÁZNĚ Hotels: Esplanade, Villa Golfista. RUSSIA Moscow: Česká ambasáda v Moskvě, Hotel Baltschug Kempinski Moscow, Komora pro hospodářské styky v Rusku, National Hotel. St. Petersburg: Grand Hotel Europe, Taleon Imperial Hotel. Kazan: Autosalon Kan Auto, Autosalon Sapsan Auto, Autosalon TTC, BTA Bank, Hotel Korston, Pashmir, Venezia, Restaurace Art Kafe, Úřad hlavního města Kazaně, Vinotéka Bacchus. Magazín STATUSS je distribuován mimo jiné na VIP adresy klientů a jejich partnerů. S magazínem STATUSS se také můžete setkat na golfových hřištích, resortech a klubech po celé České republice. Magazín STATUSS je mediálním partnerem různých kulturních a společenských akcí: 20.–22. 4. 2012 – Čtyřlístek veletrhů – BioStyl, EcoWorld, Evolution a Esoterika 12. 3. 2012 – Benefiční galavečer Trebbia 2012 1. 3. 2012 – Módní přehlídka ESCADASPORT „Probuzení jara“ vAlchymist Grand Hotel & Spa 17. 1. 2012 – Slavnostně otevřen Cavalli Club Prague 19. 12. 2011 –Adventní setkání známých osobností v Galerii fotografických obrazů Jadrana Šetlíka 24. 11. 2011 – Benefiční módní přehlídka pro Nadaci Terezy Maxové dětem 20. 10. 2011 – Večírek pro ruskou VIPklientelu v butiku Bvlgari v Pařížské 15 5. 10. 2011 – Přehlídka k výročí 30 let tvorby Blanky Matragi v Obecním domě 8.–10. 9. 2011 – Investor – Mezinárodní veletrh investic do zlata, mincí, filatelie a drahých kamenů 4. 8. 2011 – Mezinárodní baletní galavečer Králové Slunce (Kings of the Sun) v Národním divadle 22. 6. 2011 – Výstava Bořka Šípka ve Fragole 26. 5. 2011 – Módní přehlídka Natali Ruden „Alenka v říši divů“ v Dlouhé ulici na Starém Městě 29. 4. 2011 –Akce Roberto Coin a STATUSS v Pařížské 1 Distribuční místa a partneři magazínu Statuss

http://www.floowie.com/cs/cti/statuss-41/

99

http://www.floowie.com/cs/cti/statuss-41/

www.finep.cz Infolinka 800 500 506 NOVÉ BYTY A DOMY SE SLEVOU AŽ 400 000 Kč DRUŽSTEVNÍ VÝSTAVBA – BYDLENÍ BEZ HYPOTÉKY A PROKAZOVÁNÍ VÝŠE PŘÍJMŮ FINEP Vám kromě toho garantuje kvalitní výstavbu s prodlouženou zárukou 3 roky, vysoký standard provedení a spoustu dalších výhod. To vše podtrhuje 17-ti lety zkušeností a více než 6 000 spokojených klientů.

http://www.floowie.com/cs/cti/statuss-41/