Statuss magazine 41
Statuss magazine 41
http://www.floowie.com/cs/cti/statuss-41/success
style
star
significant
splendid
shine
spectacle
speed
scene
sensation
serious
stability...
41/2012Your personal copy
Czech
English
Russian
®
Doc. MUDr.
Jan Měšťák, CSc.
Mosaic
of Beauty
Клиника ESThÉ:
Эстетическая медицина
премиум-класса в Праге
http://www.floowie.com/cs/cti/statuss-41/Magazín Statuss
najdete na nejlepších
místech v Praze,
Karlových Varech...
Kids Prestige
Obchodní dům KOTVA - 2. patro
Náměstí Republiky 656/8, Praha 1
Tel.: +420 224 801 201
www.kidsprestige.cz
ESCADA
Pařížská 21
Praha 1 – Josefov
Roberto Coin
Pařížská 1
Praha 1 – Staré Město
Porsche Centrum Praha
Liberecká 12
Praha 8
Tel.: +420 286 007 911
www.porschecentrumpraha.cz
http://www.floowie.com/cs/cti/statuss-41/Kompletní seznam
distribučních míst
je uveden na str. 96 �
Savoy Westend Hotel
Petra Velikého 16
Karlovy Vary
Tel.: +420 359 018 827
www.savoywestend.cz
Ristorante Amici Miei
Vězeňská 5
Praha 1 – Staré Město
Tel.: +420 224 816 688
www.amicimiei.cz
ESThÉ
Na Příkopě 17
Praha 1 – Staré Město
Tel.: +420 222 868 811
www.esthe-plastika.cz
La Veranda
Elišky Krásnohorské 2/10
Praha 1 – Josefov
http://www.floowie.com/cs/cti/statuss-41/Stává se vám často, že když večer uléháte, přemýšlíte, kam se poděl den? Zavolala vám během pracovního dne
matka a sdělila vám, že jste zapomněli na otcovy narozeniny? Ozval se váš partner a připomněl vám, že jste se
naposledy viděli před týdnem, a že je tedy nejvyšší čas podniknout něco společně?
Zní vám to povědomě? Míváte pocit, že den má málo hodin? Nebojte se, rozhodně nejste jediní. Nejedná se totiž
o nic mimořádného, vždyť většina z nás pracuje takřka nepřetržitě, a není tedy bohužel nic zvláštního, když nám
na hezké věci a krásné zážitky zbývá velmi málo času.
Naštěstí existuje lék. Unique Concept, lifestylový concierge, vás zbaví stresu, který přináší
moderní životní styl. Tým odborníků vám pomůže znovu získat kontrolu nad časem. A vy si konečně začnete
užívat každé volné chvilky. Osobní asistentka vám zajistí letenku či rezervaci v exkluzivních hotelech, restauracích
a barech, sežene hlídání pro děti nebo hotel pro zvířecí mazlíčky. Nejenže ohromíte své přátele a kolegy a už
nikdy nezmeškáte narozeniny někoho blízkého, ale především si konečně začnete užívat radostí života trochu
luxusněji.
Osobní asistentka za vás vše vyřeší. Doporučené služby mají záruky nejlepší ceny a kvality. Unique
Concept se rovněž specializuje na vytváření cestovních plánů na míru, nákup letenek, zajistí vstup do privátních
klubů, obstará pozvánky na mimořádné akce a gurmánské večery, nabídne ověřené služby módního stylisty,
bytového designéra, kadeřníka, kosmetičky, plastického chirurga a dalších. Doporučí ověřené řemeslníky,
zorganizuje pečlivý a diskrétní úklid domácnosti, obstará krmení pro čtyřnohé mazlíčky nebo hlídání potomků.
Přestaňte se starat, Unique Concept se o vše postará místo vás.
Na webu uniqueconcept/newsbook najdou členové spoustu zajímavých informací, které tam vkládají
přímo jednotlivé luxusní značky. Snadno tak získáte přehled o zajímavých službách, produktech, nově otvíraných
obchodech a restauracích, novinkách ze světa módy, techniky a designu.
Pro členy pravidelně pořádá Unique Concept zajímavé a luxusní společenské akce. Během gurmánských večerů
se můžete potkat se zajímavými hosty z oblasti obchodu, politiky, kultury či sportu. Ochutnávku vybraných pokrmů
a vín provází neformální přátelská atmosféra, můžete se zapojit do přípravy jídel spolu s kuchařem a sami si
vyzkoušet netradiční recepty.
L U X U S N Í L I F E S T Y L O V Ý C O N C I E R G E
http://www.floowie.com/cs/cti/statuss-41/U N I Q U E C O N C E P T
V ŠÁRECKÉM ÚDOLÍ 466/10
160 00 PRAHA 6
Osobní asistentka: +420 774 000 100
asistentka@uniqueconcept.cz
www.uniqueconcept.cz
Unique Concept nabízí rovněž limousine service. Zaručuje individuální přístup a nabízí VIP dopravní
služby kdekoliv v Praze, České republice nebo Evropě pro vás nebo vaše partnery. Limousine service disponuje
prověřenými vozy značek VW (van pro 7 osob) a BMW (řady 5) a nabízí široký rozsah služeb od letištních transferů až
po dlouhé cesty do zahraničí. Samozřejmostí je dodržování dress codu (oblek a kravata) u řidičů. Platby bankovním
převodem nebo platební kartou včetně AMEX jsou základním standardem.
Unique Concept vydává také 4× ročně luxusní lifestylový časopis. Najdete v něm zajímavé rozhovory, novinky
ze světa módy, designu, architektury a kultury. Partnerské společnosti v něm mohou představovat své produkty
nebo služby a informovat o významných novinkách. Kromě poutavých článků naleznete v magazínu i fotoreportáže
z klubových akcí.
Získejte či nabídněte benefity ve formě atraktivních slev a nadstandardních služeb, které šetří čas, zjednoduší,
zpříjemní a usnadní život. Vybrané prodejny jsou viditelně označeny speciální známkou s logem Unique Concept.
Co víc si přát?
Stačí si jen vybrat druh členství: UNIQUE BASIC 2 000 Kč
UNIQUE TOP 5 000 Kč
Více informací o členství naleznete na www.uniqueconcept.cz/objednavka-clenstvi/
Staňte se i vy naším členem, získejte krásný dárek a využívejte zajímavé benefity.
Na co ještě čekáte? www.uniqueconcept.cz/členství
http://www.floowie.com/cs/cti/statuss-41/Irina Tairova
Publisher
irinastatuss@gmail.com
огда-то очень давно, где-то в XII веке до нашей эры, греческие мостильщики полов рассыпали гальку
по свежей стяжке и выровняли ее, чтобы было удобно ходить. Это были первые мозаики. Шло время.
На вымощенных ими полах стали появляться незатейливые узоры. Постепенно они становились все более
сложными и замысловатыми, используемые материалы более изысканными – мозаики превращались в произведения
искусства.
К чему это я? Просто мозаика очень напоминает мне жизнь. А мы все – мастеров, которые ее создают. Кто-то из
нас выбирает простой материал и рисунок, кто-то придумывает что-то более сложное и пользуется более яркими
цветами, кто-то все время экспериментирует с сюжетом и оттенками. Больше всего меня вдохновляют жизни-
мозаики, выполненные в технике l’art de vivre. В переводе с французского, это означает «искусство жить». То
есть получать удовольствие каждый день и буквально от всего. Выполняются такие «мозаики» из невероятного
количества прекрасных вещей: встреч и разлук, надежд и разочарований, побед и поражений, слез и смеха… И всегда
переливаются волшебными огоньками любви.
Когда же я встречаю человека, жизнь которого напоминает мне мозаику из серой морской гальки, я желаю ему только
одного – ее расцветить. Насколько бы сложным это не казалось, это можно сделать. Всегда.
dysi velmi dávno, někdy v XII. století před naším letopočtem, vysypali řečtí dlaždiči oblázky na zem a vyrovnali je,
aby se po podlaze lépe chodilo. Vznikla první mozaika. Utekla nějaká doba. Na dlážděných podlahách začaly vznikat
nenáročné vzory. Postupně se stávaly čím dál složitějšími, použité materiály zase čím dál vytříbenějšími – mozaika se
proměnila ve skutečné umělecké dílo.
Proč o tom vypravím? Protože mozaika mi připomíná život.Amy všichni jsme umělci, kteří tuto mozaiku vytvářejí. Někteří
z nás volí jednoduchý materiál a jednoduchý vzor, někdo přijde s něčím složitějším a použije živější barvy, někdo po celou
dobu experimentuje s námětem a odstíny. Ze všeho nejvíc mne inspirují životní mozaiky vytvořené s použitím techniky l’art de
vivre. V překladu z francouzštiny to znamená „umění žít“. To znamená užívat si každý den a doslova vše. Takové „mozaiky“
se vytváří z neuvěřitelného množství krásných věcí – setkání a rozchodů, naděje a zklamání, vítězství a porážek, slz a smíchu…
a vždy jsou ozářeny kouzelným světlem lásky.
Když potkám člověka, jehož život mi připomíná mozaiku ze šedých mořských oblázků, přeji mu jen jednu věc – vybarvit ji.
Bez ohledu na to, jak obtížné to může být, určitě to nakonec půjde. Vždycky!
nce, long ago, sometime in the XII century BC, Greek pavers sprinkled pebbles on the ground, leveling them so
as to facilitate the floor being walked on more easily. The first mosaic was created. Some time has passed since
then. Simple designs began to be created on paved floors. Gradually the patterns became increasingly complex, the
materials used in turn becoming more refined – mosaic was transformed into a real work of art.
Why do I mention this? Because mosaic reminds me of life.And we are all artists who create these mosaics. Some of us choose
simple materials and simple designs, other people come up with something more complex, using more vivid colors, while yet
others experiment continuously with shades and themes.
I am chiefly inspired by life mosaics created through l’art de vivre technique. Translated from the French, this is “the art of
living”. It means enjoying literally every day and everything. Such “mosaics” are created from an incredible range of beautiful
happenings – meetings and break-ups, hopes and disappointments, victories and defeats, tears and laughter... and always
illuminated by the magical light of love.
When I meet someone whose life reminds me of a mosaic of gray sea pebbles, I wish only one thing for him or her – to color it
in. No matter how difficult this may be, it will certainly work eventually.Always!
Letter
Mosaic of Beauty
K
O
K
http://www.floowie.com/cs/cti/statuss-41/ButikJAMCouture:Jungmannovonám.1,Praha1,
tel.:+420602624049,www.jamcouture.cz
I T A L I A N F A S H I O N S T O R E
http://www.floowie.com/cs/cti/statuss-41/41/2012
REDAKCE
Generální ředitelka a šéfredaktorka
Irina Tairova
irinastatuss@gmail.com
Obchodní a finanční ředitelka
Julie Bělašová
julie@statuss.cz
PR – ředitelka
Viktoriya Kudrya
viktoriyakudrya@statuss.cz
Redaktoři
Julia Rivkina, Irina Tairova, Maria Darskaja
Překlady
Viktor Horák, Anastasia Kapustina
Korektury
Michal Kolezsar (ČJ), Pearl Harris (AJ)
Fotografie
Jaroslav Šimandl, PhDr. Josef Louda,
Karel Pobříslo, Antonín Krč, Olga Hrušková,
Sergej Sekurov, Dima Loshagin,
Olga Hrušková, Viktoriya Kudrya, archiv firem
Design
Sergej Sekurov
design@statuss.cz
INZERTNÍ ODDĚLENÍ
Tel.: +420 777 328 287 (Czech, Russian, English)
Tel.: +420 777 725 500 (Czech, Russian)
Tel.: +420 604 174 819 (Czech, Russian)
Tel.: +420 604 254 995 (English)
VYDAVATELSTVÍ
Redakce magazínu STATUSS
Jáchymova 63/3, 110 00 Praha 1 – Josefov
Tel. / fax: +420 226 235 055
Tel.: +420 777 328 287
statuss@statuss.cz
www.statuss.cz
IČ: 272 36 471, DIČ: CZ27236471
Registrace MK ČR 16815
Příští vydání
42/2012
Redakce nenese zodpovědnost za obsah inzerce
Titulní foto Doc. MUDr. Jan Měšťák, CSc.
6 Editorship
Successful people
8 opinion
10 person
Doc. MUDr. Jan Měšťák, CSc.
Klinika ESThÉ: Estetická medicína nejvyšší třídy v Praze
Style
20 hi – bye
22 people
Filip Bandžak: Pravidla života
26 beauty
Speciální projekt: Dokonalý vzhled
A2C Anti-Aging Clinic: Anti-Aging medicína
omládněte přirozenou cestou
Oční klinika JL: Šance pro vaše oči
Žilní klinika: Křečové žíly se dají léčit
Youngface – cesta ke kráse a harmonii
Aurum Clinic:
Estetická medicína nového tisíciletí – splňte si svůj sen
44 gourmet
Speciální projekt: 5 gastronomických perel Prahy
La Bodeguita del Medio
La Casa Argentina
La Republica
Buddha-Bar Prague
Georgian Restaurant Tbilisi
56 design
Speciální projekt: Dům snů na klíč
Prague & International Properties
Business Centrum Mikrotechna
Nixi
Hra se světlem
Být varován znamená být vyzbrojen
76 kids
Happy Birthday: Michael
80 guest
Duke Ellington Orchestra:
Špičkový jazzový big band se vrací do Prahy
82 sweet news
96 Kde naleznete magazín STATUSS…
Contents
nep.cz
800 500 506
VÉ BYTY A DOMY
SLEVOU AŽ 400 000 Kč
EVNÍ VÝSTAVBA – BYDLENÍ BEZ HYPOTÉKY
AZOVÁNÍ VÝŠE PŘÍJMŮ
kromě toho garantuje kvalitní výstavbu s prodlouženou zárukou 3 roky, vysoký standard provedení
alších výhod. To vše podtrhuje 17-ti lety zkušeností a více než 6 000 spokojených klientů.
_STATUSS_200x276_v1.indd 1 29.3.2012 15:15:54
success
style
star
significant
splendid
shine
spectacle
speed
scene
sensation
serious
stability...
41/2012Your personal copy
Czech
English
Russian
StatuSS41/2012www.statuss.cz
®
Doc. MUDr.
Jan Měšťák, CSc.
Mosaic
of Beauty
Клиника ESThÉ:
Эстетическая медицина
премиум-класса в Праге
http://www.floowie.com/cs/cti/statuss-41/Tel.: +420 222 314 617
http://www.floowie.com/cs/cti/statuss-41/8 Statuss.cz
Successful people opinion
Ivan
Vyskočil
Herec a režisér
ože, to je krása. Po té nekonečné zimě zase vykouklo slunce, opět je teplo a obloha je
jasná. Na mojí zahrádce i v parcích napřed nesměle vylezly krokusy, ale teď už naplno
vyrazil zlatý déšť a stromy se začínají tak stydlivě zelenat. To je přece krása. Konečně
jsem zase vytáhl motorku a se mnou spousta dalších a zdravíme se na silnici. Krása. Konečně
jsme odhodili zimní bundy a přes poledne se hodí i krátký rukáv. Copak my chlapi, ale že i ženy
se vylupují ze svých zimníků a se sluncem v zádech mají tendenci se na nás usmívat. To je krása.
A tak nevím kam dřív koukat – na rozkvetlý strom nebo na krásnou motorku nebo jen přivírat
oči a nechat se na lavičce vyhřívat od sluníčka? Je to jasné. Zase zvítězila ženská krása. Jde
přede mnou, má minisukni, přes rameno nějakou taštičku, ale ta souhra nohou a boků je naprosto
úžasná. Jdu a jen se dívám a obdivuji to, jak zvládá chodit na podpatcích, které snad vůbec
k normální chůzi nejsou určené, a přitom ještě zvládat ten úchvatný rozkmit svého pozadí?
Bože, jak se Ti tohle dílo povedlo? Slunce, stromy, řeka, tráva, kytky a mezi tím vším –
žena. Bože to je krása!!!
Mosaic of Beauty
h God, what beauty! After the endless winter, the sun has peeked out again, warmth
has returned and the skies are clear. In my garden as well as in parks, the first crocuses
have shyly raised their heads. Now the laburnum has fully arisen from the ground
and the trees are starting to turn green so coyly. This is beauty. Finally, I take out my motorbi-
ke, as do many others with me, and we greet each other on the road. Beauty. We have finally
discarded our winter jackets and at noon we even take off our short-sleeved tops. That is we,
the men. However, the women also shrug off their overcoats and with the sun on their backs,
tend to smile at us. It is beautiful. And so I do not know where to look first, at a flowering tree,
a beautiful motorbike, or whether just to sit on the bench, squint and let myself be warmed by
the sun? It is clear. Once more, female beauty has won. It walks in front of me, wearing a mini-
skirt, a little bag slung over her shoulder, and the interplay between legs and hips is absolutely
amazing. I just stare, admiring how she manages to walk on heels that were perhaps not even
intended for normal walking. And yet she still manages the impressive sway of her backside!
God, how did you accomplish this creation? The sun, trees, river, grass, flowers and, among all
this, a woman – God, that is real beauty!!!
оже, какая красота. После бесконечной зимы, наконец, выглянуло солнышко
и стало теплее. В моем саду и парках, пока еще несмело начали расцветать
крокусы, и стыдливо зеленеть деревья. Красота. Наконец я и мои друзья
достали свои мотоциклы и теперь весело приветствуем друг друга на дорогах. Красота.
Поменяли зимнюю одежду на летнюю. И не только мы, женщины тоже освободились
от своих шуб и раскрылись навстречу солнечным лучам, провоцируя нас. Красота. И не
знаю куда смотреть – то ли на зеленеющее дерево, то ли на классный мотик, или вообще,
сидя на лавочке, закрыть глаза и греться на солнышке. Но побеждает женская красота.
Идет передо мной девушка, в мини-юбочке, сумочка через плечо, и эта игра ног и бедер
просто невыносимо хороша. Иду и смотрю, удивляюсь: как можно ходить на таких
каблуках, которые и для нормальной-то ходьбы не приспособлены, да еще справляться
с такой, захватывающей дух амплитудой движения своего тела? Боже, как Тебе удалось
это создать? Солнце, деревья, река, трава, цветы и среди всего этого – женщина – Боже,
какая красота!!!
B
O
Б
http://www.floowie.com/cs/cti/statuss-41/Statuss.cz 9
Soběslavská 32 , Praha 3
Tel.: + 420 777 146 999. Fax: +420 224 210 222
E-mail: sale@absinth.to. www.absinth.to
Alcohol dEluxE bouTiquE
http://www.floowie.com/cs/cti/statuss-41/10 Statuss.cz
person
Successful
people
Doc. MUDr. Jan Měšťák, CSc.
Klinika
ESThÉ
http://www.floowie.com/cs/cti/statuss-41/Měšťák | Urban | Kment
KLINIKA PLASTICKÉ CHIRURGIE
ESThÉ, a.s. Na Příkopě 17 110 00 Praha 1
Tel.: 222 868 811, Email: esthe@esthe-plastika.cz
www.esthe-plastika.cz
http://www.floowie.com/cs/cti/statuss-41/12 Statuss.cz
Klinika
ESThÉ
Doc. MUDr. Jan Měšťák, CSc.
Přednosta Kliniky plastické chirurgie Nemocnice Na Bulovce v Praze
Vedoucí Centra komplexní chirurgické péče o ženy
s onemocněním prsu Nemocnice Na Bulovce v Praze
Vedoucí Subkatedry plastické chirurgie Institutu postgraduálního vzdělávání
ve zdravotnictví s odpovědností za výchovu budoucích plastických chirurgů
Vedoucí lékař kliniky ESThÉ, a. s. v Praze a její spoluvlastník
Estetická
medicína
nejvyšší třídy
v Praze
„I přes vysoký počet každoročně provedených zákroků (více než 800) je pro mě jediným
a také splněným cílem maximální spokojenost operovaných pacientů.“
http://www.floowie.com/cs/cti/statuss-41/Statuss.cz 13
Successful people person
http://www.floowie.com/cs/cti/statuss-41/14 Statuss.cz
Successful people person
Jak dlouho působí vaše firma na trhu?
Klinika ESThÉ vznikla jako součást komplexu Kolowratových
domů na základě mého dlouhodobého přátelství s hrabětem Tomá-
šem Kolowratem-Krakovským. Je umístěna v jedinečné lokalitě
v centru Prahy, v ulici Na Příkopě s dostupností pro všechny klienty
z Prahy a dalekého okolí. Po jednoroční výstavbě a poskytnutím in-
vestičních prostředků hrabětem Kolowratem byla klinika slavnost-
ně otevřena v prosinci 1997.
Jaká je filozofie vašeho podnikání?
Cílem je maximální spokojenost operovaných pacientů. Velký důraz
je kladen na kvalitní předoperační vyšetření, ochranu a bezpečnost
klienta. Všeobecně známá je skutečnost, že v ESThÉ se nikdy neo-
peruje za každou cenu.
Nezanedbatelné je, že klinika zajišťuje stálý dohled nad pacientem
přítomností anesteziologa i plastického chirurga ve dne v noci. Dů-
ležitou součástí péče o klienta je také kontinuální prevence trombo-
embolické nemoci v průběhu operace speciálními masážními pří-
stroji. Klinika ESThÉ je jediná, která zajišťuje přímo na pracovišti
mammologické a sonografické vyšetření a preventivní pravidelné
pooperační sledování všech pacientek kliniky.
Jaké služby nabízíte na klinice ESThÉ?
Operační výkony prováděné na klinice ESThÉ pokrývají široké
spektrum zákroků od těch nejžádanějších, jako jsou horní a dolní
víčka, operace nosu, zmenšování, zvětšování a modelování prsů,
operace břišní stěny, liposukce, až po nápravu nezdařených ope-
račních výkonů z jiných pracovišť. Pracoviště je kvalitně vybaveno
technikou pro endoskopické operace a má veškeré technologie pro
osud nadělil nos v některém směru extravagantní. A právě úkolem
plastického chirurga je napravit vadu nosu, zbavit jeho nositele ná-
padné odlišnosti, a posílit tak i jeho sebevědomí a sebeuspokojení ze
sebe sama. Z mojí mnohaleté klinické praxe mohu jednoznačně po-
tvrdit, že neexistuje žádná jiná problematika v estetické chirurgii,
snad s výjimkou korekce kosmetických vad prsů, která by přinesla
tolik osobního prospěchu člověku, jako úspěšně provedená korek-
tivní operace nosu.
Co pro vás znamená dobře provedená operace nosu?
Někdy je až neuvěřitelné, jaké šťastné emocionální projevy dopro-
vázejí první seznámení se s novým tvarem nosu po sejmutí přiložené
sádry. Jak se dříve do sebe uzavřené mladé dívky při pravidelných
pooperačních kontrolách neustále usmívají a dávají tak nepokrytě
najevo svoji radost. Není výjimkou, že také ženy staršího věku,
i nad šedesát let, navštívily plastického chirurga se žádostí o korekci
kosmetické vady nosu, která je tíží již od doby jejich dospívání, jako
stále se připomínající psychické břemeno.
Teprve s přibývajícím věkem, ve spojitosti se získanými zkušenost-
mi a uspokojivými pooperačními výsledky, přestává být rinoplas-
tika tím „strach nahánějícím zákrokem“, ale v přeneseném slova
smyslu skutečnou chirurgickou radostí. Radostí, která estetickému
chirurgovi nikdy nezevšední.
V čem je vaše tajemství úspěchu?
Mít víru v sebe sama a obklopit se přáteli s jejich nezištnou podpo-
rou. Sám za sebe mohu říci, že věřím v dobro, velkorysost a dobré
skutky. Odmítám zlo a nemám pocit závisti i nenávisti, a proto jsem
naprosto svobodný. Nelpím na majetku ani na kariéře a největším
štěstím jsou pro mě moje děti. Pro práci jsem ochoten obětovat vše –
soukromí i veškerý svůj volný čas. Precizně odvedená práce mi při-
náší radost a uspokojení. Věřím v to, co dělám.
provádění liposukcí, jako je ultrazvuková liposukce, první svého
druhu v ČR, vibrační, tumescentní i klasická liposukce. Rovněž jsou
prováděny aplikace botulotoxinu, výplně injekčními implantáty i ve
spojitosti s operačním výkonem
Který operační výkon má nejvýsadnější postavení mezi kosme-
tickými vadami?
Mezi kosmetickými vadami zaujímá výjimečné postavení nos. Je
dominantou obličeje a jakékoli nápadnější změny v jeho tvaru a veli-
kosti mohou mnohdy vyvolat škodolibou pozornost a posměch okolí
a být příčinou velkých duševních útrap, a to nejen u lidí emocionál-
ně labilních. Jen málokterý jedinec, který je nositelem normálního
nosu co do tvaru a jeho velikosti, může pochopit člověka, jemuž
http://www.floowie.com/cs/cti/statuss-41/Statuss.cz 15
How long has your company been operating on the market?
The ESThÉ Clinic was established as part of the complex of Kolowrat
Houses, on the basis of my long-term friendship with Count Tomáš
Kolowrat-Krakowský.The Clinic is situated in a unique location in the cen-
ter of Prague in Na Příkopě Street, with accessibility for all patients from
Prague as well as distant areas.After a one-year construction period and the
provision of investment funds by Count Kolowrat, the Clinic was officially
opened in December 1997.
What is the philosophy of your business?
Our goal is the maximum satisfaction of our surgical patients. Great
emphasis is placed on quality pre-operative assessment, as well as the pro-
tection and safety of the patient. It is a generally known fact that at ESThÉ,
we never operate at all costs.
It is also significant that the Clinic provides constant surveillance of the
patient by the presence of an anesthetist and a surgeon day and night. An
important part of patient care is also the continuous prevention of throm-
bo-embolic disease by special massaging devices during surgery. ESThÉ
is the only clinic that provides on-site mammographic and ultrasound exa-
minations and regular preventative post-operative monitoring of all patients
of the Clinic.
What services do you offer at the ESThÉ Clinic?
Surgical procedures performed at the ESThÉ Clinic cover a wide range of
treatments from the most in demand, such as the upper and lower eyelids,
nose surgery, breast reduction, enlargement and modeling, abdominal sur-
gery,liposuctionandremedyingunsuccessfulsurgeryperformedelsewhere.
The department is well equipped with devices for endoscopic surgery and
has all the technology for implementing liposuction, e.g. ultrasonic liposuc-
tion, the first of its kind in the Czech Republic, vibration, tumescent, as well
as classic liposuction. In addition, botulotoxin treatments, filling by injected
implants, also in connection with surgery, are carried out.
What type of surgery has the most significant position among cosmetic
defects?
The nose occupies a unique position among cosmetic defects. It dominates
the face and any noticeable changes in its shape and size can often evoke
malicious attention and derision, causing great mental suffering, not only to
people who are emotionally unstable. Few individuals who have noses of
a normal shape and size can understand somebody to whom Fate has given
a nose which is in some way extraordinary. And the task of a plastic sur-
geon is to correct nasal imperfections, removing the conspicuous difference
from the individual and thus strengthening his/her self-confidence and self-
-image. From my many years of clinical practice, I can definitely confirm
that there is no other issue in aesthetic surgery, except maybe the correction
of cosmetic defects of the breasts, which brings so much personal benefit to
patients, as successfully performed corrective nasal surgery.
What does a successful nasal surgical procedure mean to you?
Sometimes its almost unbelievable what joyful emotional expressions
accompany the first introduction to the new shape of the nose after
removal of the covering plaster. How previously withdrawn young
girls smile incessantly during regular post-operative checks, thus
openly expressing their joy. It is no exception that also older women,
even over 60 years of age, visit a plastic surgeon with a request for the
correction of cosmetic defects of the nose, which have been depressing
them since adolescence, like an ever-present psychological burden.
Rhinoplasty ceases to be “fear-evoking surgery” but, in a figurative
sense, actual surgical pleasure for older patients, due to their acquired
experience and the satisfactory post-operative results. This joy will ne-
ver become commonplace for the aesthetic surgeon.
What is your secret of success?
To have faith in oneself and surround oneself with friends with their
selfless support. For my part, I can say that I believe in goodness, gene-
rosity and good deeds. I reject evil and I do not feel envy or hatred, and
that is why I am absolutely free. I do not cling to property or career. The
greatest happiness for me are my children. I am willing to sacrifice eve-
rything for my work – my privacy as well as all my free time. Precision
work carried out brings me joy and satisfaction. I believe in what I do.
ESThÉ Clinic
Premium Class Esthetic Medicine
in Prague
“Despite the high number of surgical procedures carried out (more than 800),
the maximum contentment of the patients I have operated on is the only and also most
fulfilling objective for me.”
Ass. Prof. Jan Měšťák M.D., Ph.D.
Chief Physician at the Department of Plastic Surgery,
Na Bulovce Hospital, Prague
Head of the Center for Complex Surgical Treatment
for Women with Breast Cancer, Na Bulovce Hospital, Prague
Head of the Department of Plastic Surgery at the Institute
of Postgraduate Medical Education, with the responsibility
for the training of future plastic surgeons
Head Physician and co-owner of the ESThÉ Clinic in Prague
http://www.floowie.com/cs/cti/statuss-41/16 Statuss.cz
Successful people person
ESThÉ, a. s.
Na Příkopě 17
Praha 1 – Staré Město
Tel.: +420 222 868 811
esthe@esthe-plastika.cz
www.esthe-plastika.cz
http://www.floowie.com/cs/cti/statuss-41/Statuss.cz 17
Как долго ваша фирма на рынке пластической хирургии?
Основанию клиники ESThÉ в одном из Коловратовых домов
предшествовала моя многолетняя дружба с графом Томашом
Коловрат-Краковским. Клиника расположена в уникальном месте,
в самом центре Праги, на улице На Пршикопе, что удобно как для
местныхжителей,такидлягостейстолицы.Торжественноеоткрытие
клиники состоялось в декабре 1997 года, после строительства,
которое было финансировано графом Коловратом.
Какова философия вашей деятельности?
Целью нашей практики является максимальное удовлетворение
пожеланий наших пациентов. Основной акцент мы ставим на ква-
лифицированное предоперационное обследование и безопасность.
В клинике ESThÉ осуществляется круглосуточное наблюдение за
состоянием пациента анестезиологом и пластическим хирургом.
Важной составляющей является континуальная профилактика
тромбоза во время операции специальными массажными устрой-
ствами. Пациенткам предоставлена возможность маммологиче-
ского и сонографического обследования и дальнейшего послеопе-
рационного наблюдения непосредственно в нашей клинике.
Какие услуги предлагаются в клинике ESThÉ?
Самый широкий спектр услуг, начиная с коррекции носа, блефа-
ропластики, увеличения, уменьшения и моделирования груди,
пластики живота и липосакции, вплоть до исправления неудачных
операционных вмешательств, проводимых в других клиниках пла-
стической хирургии. Наша клиника оснащена оборудованием для
проведения эндоскопических операций, предлагает новейшие тех-
нологии липосакции – ультразвуковую, первую в своем роде в ЧР,
вибрационную, тумесцентную и классическую. Естественно, это
и инъекции ботулотоксина и заполнение морщин филлерами,
в сочетании с операционным вмешательством.
Какая пластическая операция наиболее востребована?
Среди самых исправляемых косметических дефектов ли-
дирует коррекция носа или ринопластика. Нос – это опти-
ческий центр лица, и любые заметные недостатки носа могут
вызвать неадекватную реакцию у окружающих, причинить не-
мало душевных травм, причем не только людям эмоциональ-
но неустойчивым. Мало кто из обладателей нормального носа
поймет человека с дефектом носа или его экстравагантным размером.
Задачей пластического хирурга является исправить дефект, и таким
образом избавить человека от излишнего внимания к себе и повы-
сить его самооценку. Опираясь на многолетнюю практику, могу
однозначно подтвердить, что ни одно из оперативных вмешательств,
за исключением коррекции груди, не приносит столько личного удов-
летворения человеку, как успешная операция по коррекции носа.
Как определить эффективность ринопластики?
Ни с чем не сравнимо ощущение счастья, когда после снятия
бинтов пациент знакомится со своим новым лицом. Как преобра-
жаются совершенно замкнутые молодые девушки после операции
и открыто, не стесняясь, показывают свою радость. Не являются
исключением и женщины старшего возраста, даже шестидеся-
тилетние, обращающиеся к пластическому хирургу с просьбой
о коррекции носа, так как это психологическое бремя давит на них
еще со времен молодости.
С возрастом, приобретенным опытом и реальными результатами
операций, ринопластика перестает быть чем-то пугающим, а на-
оборот, приносит радость от предвкушения результата. Радость,
которая для эстетического хирурга никогда не станет чем-то обы-
денным.
В чем секрет вашего успеха?
Иметь веру в себя и бескорыстных друзей рядом. Я верю в бла-
городство и добрые поступки. Я отвергаю зло, мне не знакомы
чувства зависти и ненависти, я просто напросто свободен. Я не
цепляюсь ни за имущество, ни за карьеру. Самым большим сча-
стьем для меня являются мои дети. Ради работы я, правда, готов
пожертвовать личной жизнью и свободным временем. Аккуратно
и точно выполненная работа приносит мне радость и удовлетворе-
ние. Я верю в то, что делаю.
Клиника ESThÉ
Эстетическая медицина
премиум-класса в Праге
«Несмотря на большое количество ежегодно проводимых операций (а это более 800)
для меня единственной целью является максимальное удовлетворение пожеланий
наших пациентов».
Доцент, к.м.н. Ян Мнештяк
Заведующий Клиникой пластической хирургии
в больнице На Буловке в Праге
Руководитель Центра комплексной хирургической помощи
женщинам, страдающих от различных болезней груди,
в пражской больнице На Буловке
Заведующий кафедрой пластической хирургии
Института усовершенствования врачей
Ведущий специалист и совладелец клиники ESThÉ в Праге
http://www.floowie.com/cs/cti/statuss-41/style
18 Statuss.cz
Tohle jsem si tenkrát myslela
Jedla jsem čokoládové bonbony, které se z nějakého důvodu jmenovaly „Kouzelné“, ale on se
z nějakého záhadného důvodu díval na můj nos.Alespoň mi to tak tenkrát přišlo. Nebylo to tak,
že by to byl velmi krásný muž, ale vyzařovala z něj sebedůvěra, a to je u mužů nejdůležitější
vlastnost. Přála jsem si, aby se díval pouze na mě a na nikoho jiného.Ale on stále mluvil
(samozřejmě s mým bratrem, protože ho sem pozval on), pak mu zazvonil telefon (Vertu,
pochopitelně), pak se smál spolu s hosty (samozřejmě se jednalo především o dámy) karikaturám
našeho Joe. Prohlížela jsem si elegantní obruby jeho brýlí a jeho dokonalý oblek a myslela jsem si,
že žije v jiném, zcela odlišném tempu a v jiném stylu.Alespoň tohle jsem si tenkrát myslela.
Nakonec se přišel rozloučit… a znovu se podíval na můj nos. „Konec konců,“ již jsem to nemohla
vydržet, „i když se vám můj nos nelíbí, neznamená to přece, že na něj můžete pořád netaktně civět!“
„Máte čokoládu na nose,“ řekl šeptem. „Ajá osobně ho považuji za velmi pěkný. Máte dokonalý nos.
No, téměř dokonalý. Říkám vám to jako plastický chirurg.“ Podívala jsem se mu do očí a uvědomila
si, že jsem pro něj ochotna změnit celý svůj život. V každém případě jsem si to tenkrát myslela.
This is what I Thought Then
I was eating chocolates, which for some reason were named “Magic”, but he, for some mysterious
reason, kept looking at my nose.At least this is what it seemed like to me then. It was not that he was
a very handsome man, but he radiated confidence, and this is the most important characteristic in
a man. I wanted him to look only at me and at nobody else. But he was still talking (of course with
my brother, because it was he who had invited him there). Then his phone rang (Vertu, of course),
afterwards he laughed with the guests (of course they were mostly women) at our Joe’s caricatures.
I observed the elegant frames of his spectacles and his perfect suit and I thought that he was living
at a completely different pace and in a different style.At least, this is what I thought then.
Eventually he came over to say goodbye… and again looked at my nose. “After all,” I could not
stand it any longer, “even if you don’t like my nose, it doesn’t mean that you have to stare at it all the
time so tactlessly!”
“You have chocolate on your nose,” he whispered. “And I personally consider it very nice.You have
a perfect nose. Well, almost perfect. I am telling you this as a plastic surgeon.” I looked into his eyes
and I realized that I was willing to change my whole life for him. In any case, this is what I thought
then.
Мне так казалось
Я ела шоколадные эклеры, которые почему-то назывались «волшебные», а он почему-то
смотрел на мой нос. Во всяком случае, мне так казалось. Он был не то, что бы очень красив,
но излучал уверенность, а это самое главное в мужчинах. Очень хотелось, чтобы он смотрел
только на меня одну, и больше ни на кого. Но он то разговаривал (разумеется, с моим братом,
ведь он его сюда пригласил), то у него звонил телефон (разумеется, Vertu), то смеялся вместе
с гостями (разумеется, в основном с дамами) над шаржами нашего Джо. Я рассматривала
изящную оправу его очков, его безукоризненный костюм, и думала о том, что он живет
совсем в другом, отличном от моего ритме, совсем в другом стиле. Во всяком случае, мне так
казалось.
Наконец, он подошел, чтобы попрощаться, и… снова посмотрел на мой нос.
«В конце концов, – не выдержала я, – даже, если вам не нравится мой нос, это еще не значит,
что его можно так бесцеремонно рассматривать!»
«У вас шоколад на носу, – сказал он шепотом. – И я нахожу это очень милым. А нос у вас
идеален. Ну, или почти идеален. Это я вам как пластический хирург говорю».
Я посмотрела ему в глаза и поняла, что готова поменять ради него и свой стиль, и всю свою
жизнь. Во всяком случае, мне тогда так показалось.
http://www.floowie.com/cs/cti/statuss-41/21
http://www.floowie.com/cs/cti/statuss-41/Bye
1.
Skládaná sukně ztělesňuje módní jarní trend. Ženskost je zpět.
O něco více energický krok, trochu ostřejší zatáčka – a sukně se proměňuje
v lehká křídla, pomocí nichž se můžete tak snadno vznášet nad zemí.
A pleated skirt embodies the spring fashion trend. Femininity is back.
A somewhat more energetic pace, a slightly sharper twirl – and the skirt has
been transformed into light wings, with which you can easily float above the
ground.
Плиссированная юбка – представитель модного весеннего тренда.
Женственность вернулась. Чуть энергичнее шаг, чуть резче поворот –
и юбка превращается в легкие струящиеся крылья, с помощью которых
так легко оторваться от земли.
2.
Toreador bundy vypadají úchvatně. A čím jsou nápadnější, tím lépe.
Liší se ve stylu, barvách i látkách, a tím nám pomáhají vytvořit jedinečný
obraz. Pravá krása může být totiž i militantní.
Toreador jackets look gorgeous. And the more striking they are, the better.
They differ in style, color and fabric, in this way helping us to create
a distinctive image. That is to say, true beauty can also be militant.
Куртки тореадора выглядят сногсшибательно. И чем они ярче, тем
лучше. Разные по стилю, цветам и тканям, они помогают нам создавать
неповторимый образ. Настоящая красота может быть и воинственной.
3.
Body se sebevědomě vrhlo z pódií do světa rušných měst.
Obrovský úspěch filmu Černá labuť s Natalií Portman posloužil
k další propagaci tohoto šíleně sexy modelu.
The bodysuit has confidently thrown itself from the stage to the world
of busy cities. The monumental success of the movie “Black Swan” with
Natalie Portman served as further promotion for this insanely sexy model.
Боди уверенно шагнуло с подиумов в мир шумных мегаполисов.
Огромный успех фильма «Черный лебедь» с Натали Портман создал
дополнительный промоушен этой безумно сексуальной одежде.
4
Oranžová se bezpochyby stane letošní hlavní jarní barvou.
Tento životabudič byl použit jako hlavní barva kolekcí HERMÈS
a KENZO. A v poněkud více neutrální verzi byla prezentována
na přehlídkách Alberta Ferrettiho a Christiana Diora.
Orange is undoubtedly becoming this year’s major spring color.
This pick-me-up was used as the main color in the HERMÈS and KENZO
collection. And it was presented in a somewhat more neutral version
at the fashion shows of Alberta Ferretti and Christian Dior.
Оранжевый без сомнения станет лидирующим этой весной.
Этот жизнеутверждающий цвет использовался в качестве основного
в коллекции HERMÈS и KENZO. И, в более нейтральном варианте,
был представлен на показах Alberta Ferretti и Christian Dior.
1.
Sbohem unisexe. Zkrácené kalhoty, bundy, svetry, kravaty, boty, bekovky –
vše co perfektně zapadá do obrazu uličníka – už není „in“. Tom Sawyer je sice
oblíbenou postavou dětské knihy, ale tam by měl také zůstat.
Goodbye Unisex. Shortened trousers, jackets, sweaters, ties, shoes, flat caps – eve-
rything that perfectly fits into the image of urchin – is not “in” any more.Although
Tom Sawyer is a favorite character in children’s books, he should remain there.
Унисекс, прощай. Укороченные брюки, пиджаки, джемпера, галстуки, кеды,
кепки – все, что так органично вписывается в образ мальчика-сорванца теперь
не модно. Гаврош и Том Сойер всего лишь персонажи любимых книг,
и остались где-то в счастливом детстве.
2.
Červené lodičky by neměl nosit někdo, kdo nechce být v záři reflektorů.
Pokud nejsou užaslé pohledy okolí překážkou, pak jděte do toho. Jen není třeba
doplňovat červené lodičky jinými nápaditými doplňky. I když je to kabelka,
která k nim perfektně ladí.
Red court shoes shouldn’t be worn by someone who doesn’t want to be in the
spotlight. If astonished glances all around are not an obstacle to you, then go ahead.
Only it is not necessary to add other striking accessories to red heels. Even if it is
a handbag that goes with them perfectly.
Красные туфли не стоит надевать той, которая не желает оказаться
в центре внимания. Если же пристальные взгляды не препятствие,
тогда вперед. Только не нужно дополнять алые туфли другими яркими
предметами туалета. Даже если это сумочка тон в тон.
3.
Kameny Swarovski jsou jako magický talisman pro ty, kteří hledají kompromis
mezi cenou a kvalitou. Raději méně, zato dražší.Ato všechno umělé je užitečné
pouze pro zdobení keramických obkladů nebo vypínačů.
Swarovski jewels are like magical talismans for those who seek a compromise
between price and quality. Rather fewer, but more expensive.And all the imitati-
ons are only useful for decorating ceramic tiles or light switches.
Кристаллы Swarovski словно магические талисманы для тех, кто ищет
компромисс между ценой и качеством. Лучше меньше, но дороже.
А все искусственное пригодится для декорирования керамической плитки
или выключателей.
4.
Baleríny z barevné látky nebo termoplastu vypadají, mírně řečeno, neobvykle.
Není to předmět designu, nejsou to vlastně docela boty… Pověst bot v tomto prove-
dení může být zachráněna jedině značkovou mašlí Moschino.
Ballerina pumps in colored material or thermoplastic look, to put it mildly,
unusual. They are not objects of design, they are not actually proper shoes… The
reputation of shoes of this design can only be saved by bows of the Moschino brand.
Балетки из цветной ткани или термопластика выглядят, мягко говоря,
необычно. Это и не объект дизайна, и не вполне обувь… В таком варианте
реноме этих туфелек может спасти разве что фирменный бант Moschino.
Hi
Style trends
http://www.floowie.com/cs/cti/statuss-41/23
http://www.floowie.com/cs/cti/statuss-41/Svoji pěveckou kariéru zahájil v Kühnově dětském sboru (Pra-
gue Philharmonic Children’s Choir). Po vítězství sboru na mezi-
národní soutěži European Grand Prix v roce 1998 ve španělské
Tolose odešel ze sborové scény. Svoji sólovou dráhu zahájil již
v roce 1993, kdy vystupoval v Státních operách v Berlíně a Var-
šavě v hlavní roli dětské opery Hanse Krásy Brundibár. Svého
prvního „malého úspěchu na velké scéně“ dosáhl již ve svých
11 letech na scéně pražského Národního divadla v roli Pážete
v opeře G. Verdiho Rigoletto, debutoval v roli malíře Marcella
v La Bohème G. Pucciniho.
Po absolvování studia – oborů psychologie a hudební kultury
– na Západočeské univerzitě v Plzni a oboru opera na hudební
fakultě Ruské akademie múzických umění v Moskvě (GITIS)
ve třídě prof. Rozetty Němčinské, pod vedením sólisty Velkého
divadla v Moskvě barytonisty Jurije Věděnějeva a prof. Světlany
Varguzovové, vystupoval po návratu do České republiky v mno-
hých českých a moravských koncertních sálech a divadlech,
jako například v pražské Státní opeře, v pražském Rudolfinu,
v libereckém divadle F. X. Šaldy, v plzeňském divadle J. K. Tyla,
dále na Slovensku, v Rakousku, Itálii, Polsku, Maďarsku,
Německu, Francii, Belgii, Španělsku, Holandsku, Slovinsku,
Estonsku, Rusku, na Ukrajině, v Kazachstánu, Malajsii, Singa-
puru, Číně a v Kanadě. Od ukončení studia úzce spolupracuje
s prof. Jevgenijem Nestěrenkem.
V současné době jej můžeme vidět v roli Evžena Oněgina ve
stejnojmenné opeře P. I. Čajkovského, v roli malíře Marcella
v opeře La Bohème G. Pucciniho, v roli Valentina v opeře
Faust a Markétka Charlese Gounoda, v roli seržanta Belcoreho
v Donizettiho Nápoji lásky či v kantátě Carla Orffa Carmina
Burana aj. Filip Bandžak velmi úspěšně reprezentuje Českou
republiku v zahraničí – na mezinárodních festivalech i na pres-
tižních mezinárodních pěveckých soutěžích. Již v květnu 2006
se poprvé stal laureátem Mezinárodní soutěže Mikuláše Schne-
idera-Trnavského pořádané na Slovensku, v listopadu téhož
roku získal I. cenu na Mezinárodní soutěži Antonína Dvořáka
v Karlových Varech. O necelé dva roky později, v říjnu 2008, se
stal laureátem největší a nejprestižnější soutěže v Asii – Čínské
mezinárodní pěvecké soutěže (CIVC) v Ningbu, kde současně
získal Grand Prix za nejlepší interpretaci čínské árie v čínském
jazyce. V březnu 2009 se v řeckých Aténách rovněž stal laureá-
tem jedné z nejprestižnějších světových soutěží –
35. ročníku soutěže Marie Callas 2009 Grand Prix, která se konala
pod záštitou řeckého ministerstva kultury a UNESCO. V červnu
2010 se v ruském Pljosu stal laureátem První mezinárodní soutěže
F. I. Šaljapina. Od roku 2008 opakovaně vystupuje na Mezinárod-
ním hudebním festivalu Bártok+ v maďarském Miškolci. V srpnu
2010 s velkým úspěchem vystoupil jako jediný Evropan na největ-
ším asijském hudebním festivalu v čínském Harbinu.
pravidla života
Filip Bandžak
Profese: Pěvec
Věk: 28
Znamení: Panna
Místo narození: Pardubice
22 Statuss.cz
atřím mezi ty lidi, pro něž musí jejich život dávat smysl.
Abyste něčeho dosáhli, měli byste se nejdříve doopravdy
zamyslet. Poté, nejlépe za pomoci někoho zkušeného v daném
oboru, vyhodnotit,
v čem opravdu vynikáte, a tuto dovednost se dále snažit poctivě rozvíjet.
To se ale netýká jen umění. Co naplat, že vás příroda obdarovala například
mohutnými svaly, milým obličejem, ostrovtipem nebo překrásným hlasem,
když svůj dar necháte ležet ladem. Talent sám není ničím bez každodenní
práce.
Za všechno ve svém životě vděčím soustředěné práci, které se mohu
věnovat rovněž i díky podpoře své rodiny a blízkých.
Nemám rád, když se jakkoli oslavuje lidská hloupost či bezohlednost.
Žít znamená umět se radovat i ze zdánlivých maličkostí, z umění dělat
radost druhým.
Doufám, že se jednou budu moci ohlédnout a s lehkým úsměvem na
tváři podotknout, že můj život měl smysl.
Peněz musí mít člověk tolik, aby měl možnost se rozvíjet, nemusel dělat
kompromisy v základních potřebách a aby mohl mít možnost poskytnout
kvalitní vzdělání a rozvoj svým dětem.
Nejlepší odborník je ten, jehož si berou za příklad jeho kolegové z oboru.
Mé tajemství úspěchu je sebekázeň, určitá vnitřní pokora, umění
naslouchat, učit se od lidí různých profesí.
P
http://www.floowie.com/cs/cti/statuss-41/Statuss.cz 23
Style people
http://www.floowie.com/cs/cti/statuss-41/24 Statuss.cz
rules of life
Filip Bandžak
Occupation: Singer
Age: 28
Sign: Virgo
Place of birth: Pardubice
am one of those people for whom life has to have some meaning.
In order to gain something, you should really first think hard.
Then, preferably with the help of someone experienced in the
field, assess what you really excel in and try honestly to develop
this ability further. But this is not only related toArt. What is the purpose
of Nature giving you, for example, big muscles, a kind face, intelligence
or a beautiful voice, if you let your gift lie fallow? Talent itself is nothing
without daily work.
For everything in my life, I am grateful to my focused career, to which
I am able to devote myself, thanks also to the support of my family and
those closest to me.
I don’t like it when human stupidity and recklessness are celebrated in any
way.
To live means to be able to enjoy even apparent trivialities, and the art
of pleasing others.
I hope one day I will be able to look back and, with a slight smile on my
face, say that my life had some meaning.
One must have as much money as to have the opportunity of developing
oneself, not to have to compromise on basic needs and to have the
opportunity of providing quality education and development for one’s
children.
The best expert is one whose example is followed by his own colleagues
from the field.
My secret of success is self-discipline, a certain inner humility, the art
of listening and learning from people of various professions.
I
http://www.floowie.com/cs/cti/statuss-41/Statuss.cz 25
из тех людей, для которых жизнь должна иметь смысл.
Чтобы чего-то достичь, необходимо по-настоящему
задуматься. Затем при помощи опытного специалиста
оценить, в чем на самом деле вы выделяетесь, и далее стараться
тщательно эти качества развивать. Это касается не только творчества.
Природа вас может наделить могучими мышцами, прекрасным
лицом, остроумием или шикарным голосом, но из этого ничего не
выйдет, если вы свой дар оставите лежать мертвым грузом. Сам
талант без каждодневной работы ничего не значит.
Всем в своей жизни я обязан сосредоточенной работе, которая
возможна и благодаря поддержке семьи и близких.
Я не люблю, когда торжествует людская глупость
и безответственность.
Жить – значит уметь радоваться и мнимым мелочам,
уметь доставить радость другим.
Я надеюсь, что когда-нибудь смогу оглянуться и с легкой улыбкой
отметить, что моя жизнь имела смысл.
Денег надо иметь столько, чтобы у человека открылась
возможность развиваться, чтобы он не должен был идти на
компромисс в удовлетворении основных потребностей, чтобы смог
предоставить своим детям возможность качественного образования.
Лучший специалист тот, которого в пример ставят его коллеги по
специальности.
Мой секрет успеха в самодисциплине, определенной мере кротости,
умении прислушиваться, учиться от людей других профессий.
правила жизни
Филип Банджак
Профессия: оперный певец
Возраст: 28
Знак Зодиака: Дева
Место рождения: г. Пардубице
Style people
Я
http://www.floowie.com/cs/cti/statuss-41/26 Statuss.cz
stylebeautyTa nejkrásnější
Obě jsme stály před zrcadlem. Najednou jsem se odhodlala a řekla jsem to, na co jsem pořád myslela – že
vůbec nechápu, co na ní muži vidí. Není štíhlá a už vůbec ne krásná, ale i přesto je stále obklopena muž-
skou pozorností a já nechápu, proč tomu tak je.
Eva se rozesmála a jako by zazvonil zvoneček.
„Mohu se také na něco zeptat?“ řekla, když se uklidnila. „Odpověz, proč tak nemáš ráda sama sebe?“
Byla jsem touto otázkou tak překvapená, že jsem na ni hned nenašla odpověď.
„Ano, je to tak“, pokračovala Eva. „Nemáš ráda sama sebe. Vždycky nadáváš, že jsi ztloustla, že máš
nepovedený účes, že jsi již dlouho nebyla na kosmetice, kalhoty jsou na tebe příliš úzké a sukně je příliš
krátká…Azároveň se divíš, že si tě muži nevšímají. Je velmi těžké milovat ženu, která se sama nemá ráda,
víš? Přitom jsi velmi přitažlivá a mnohem hezčí než já.“
Najednou Evičce zazvonil mobil a ona zašvitořila do telefonu k dalšímu nápadníkovi. Zůstala jsem u zrca-
dla.Aspatřila jsem, že ze zrcadla se na mne dívá překvapená, ale docela milá osoba.
The Most Beautiful
We both stood in front of the mirror. Suddenly I resolved to say what I had been thinking all along – that
I do not understand what men see in her. She is not slim or, even less, beautiful, but yet she is always
surrounded by male admirers and I can’t grasp the reason.
Eva’s laughter was like a tinkling bell.
“Can I also ask something?” she said after she had stopped laughing. “Tell me why you dislike yourself so
much?”
I was so surprised by the question that I couldn’t find the answer immediately.
“Yes, it’s true,” continued Eva. “You don’t like yourself.You’re always complaining that you’ve put on
weight, that your hairstyle is unflattering, that you haven’t visited a beauty salon for ages, that your trousers
are too tight or your skirt is too short…And, at the same time, you wonder why you’re ignored by men! It’s
very hard to love a woman who doesn’t like herself, you know?All the same, you are very attractive and
much more beautiful than I am.”
Suddenly Eva’s mobile phone rang and she started twittering to yet another admirer. I remained standing in
front of the mirror.And I saw a surprised, but quite attractive person looking back at me from the mirror.
Самая-самая
Мы обе стояли перед зеркалом. Вдруг я взяла и сказала то, о чем подумала, что совершенно не
понимаю, что в ней находят мужчины. Стройной ее не назовешь, красивой – тем более, но она
постоянно окружена мужским вниманием, и мне не понятно почему.
Ева залилась своим особенным смехом-колокольчиком.
«Можно, я тоже кое о чем тебя спрошу, – сказала она, отсмеявшись. – Ответь мне, почему ты так
себя не любишь?»
Я была так ошарашена этим вопросом, что не сразу нашла что ответить.
«Да-да, – продолжала Ева, – ты себя не любишь. Ты постоянно говоришь о том, что поправилась,
что тебя неудачно подстригли, что давно не была у косметолога, что брюки слишком узки, а юбка
слишком коротка… И при этом удивляешься, что мужчины не обращают на тебя внимания. Очень
сложно полюбить женщину, которая сама себя не любит, понимаешь? Ты – очень хорошенькая,
гораздо симпатичнее меня».
Тут у Евы зазвонил мобильный телефон, и она защебетала с очередным поклонником. А я осталась
у зеркала. И увидела, что из зазеркалья на меня смотрит удивленная, но довольно милая особа.
http://www.floowie.com/cs/cti/statuss-41/Miracle
Esthetic Clinic and Spa
Janáčkovo nábřeží 7
Praha 5
Tel.: +420 257 315 315
Mobil: +420 724 363 738
www.miracleclinic.cz
Как встретить
лето во всеоружии?
олодная погода, тяжелая еда, стресс – все это приво-
дит к лишним сантиметрам и обострению целлюли-
та. Клиника Miracle создала программу, состоящую из
нескольких видов процедур, которая эффективно лечит различ-
ные виды целлюлита, отеки и увядшую кожу. Капсула AlphaLED
oxy прогревает ткани на глубину 4 см, ускоряет обмен ве-
ществ и избавляет тело от токсинов, тем самым подготавливая
к антицеллюлитному массажу прибором Icoone. Интенсивный мас-
саж прибором Icoone уменьшает объем жировых клеток и моделирует
проблемные зоны, кислород улучшает микроциркуляцию и усиливает
антицеллюлитное действие.
Если вы не довольны состоянием своей кожи и контуров лица, реко-
мендуемновинкувЧР–термолифтингприпомощиприбораReaction.
Благодаря патентованной технологии процедура стимулирует продук-
цию новых коллагеновых волокон, уменьшает глубину морщин и воз-
вращает коже сияние и упругость.
Для совершенного вида на пляже рекомендуем лазерную эпиляцию,
которая проводится при помощи первоклассного диодного лазера
с наивысшим мировым патентом эффективности (FDAUSA).
tudené počasí, tučné jídlo a stres mají za následek zhoršený stav
celulitidy a nadbytečné centimetry v oblasti pasu. Miracle Esthe-
tic Clinic and Spa vytvořil program, který kombinuje více metod
a dokáže si poradit s různými druhy celulitidy, otoky a povadlou pokožkou.
PřístrojAlphaLED oxy zahřívá tkáně až do 4 cm hloubky, zrychluje meta-
bolismus, zbavuje tělo toxinů a připravuje na anticelulitidní masáž přístro-
jem Icoone. Intenzivní masáž přístrojem Icoone zmenšuje objem tukových
buněk a formuje ošetřované partie, kyslík zAlphaLED oxy zlepšuje mikro-
cirkulaci a znásobuje anticelulitidní účinek.
Pokud nejste spokojené spíše se stavem pleti a kontur obličeje, doporuču-
jeme novinku v ČR ošetření přístrojem Reaction. Díky patentované tech-
nologii stimuluje produkci nových kolagenových vláken, snižuje hloubku
vrásek a navrací pokožce jas a pevnost.
Pro úplnou dokonalost v plavkách doporučujeme trvalou laserovou epilaci,
která se provádí pomocí špičkového diodového laseru s nejvyšším světo-
vým patentem účinnosti (FDAUSA).
Začněte
myslet
na blížící se
léto
S
Х
Style beauty
http://www.floowie.com/cs/cti/statuss-41/28 Statuss.cz
Kam se specializovaný obor medicíny, Anti-Aging, od svého
zavedení před pěti roky posunul a co nového lze na klinice
podstoupit?
Jediná certifikovaná klinika Anti-Aging medicíny A2C se nachází
v samém centru Prahy a také v centru Karlových Varů. Překvapí
vás svojí exkluzivní nabídkou omlazujících metod na světové
úrovni.
Anti-Aging medicína je specializovaný lékařský obor, který na zákla-
dě nejnovější poznatků a neustálého vědeckého výzkumu dokáže
nabídnout ucelený a komplexní program nejmodernějších diagnos-
tických postupů a omlazujících procedur zacílených na všechny vě-
kové skupiny – přesně podle poselství světové Anti-Aging medicíny,
jež říká, že základem kvalitního života je péče o zdraví a správný
životní styl již od útlého věku. Primářka kliniky MUDr. Monika Golko-
vá pravidelně přednáší na světových Anti-Aging konferencích a je
zárukou špičkové odbornosti tohoto lékařského zařízení.
V listopadu oslavila A2C Anti-Aging Clinic pětileté výročí a v sou-
časné době se řadí mezi nejprestižnější světové Anti-Aging kliniky.
Anti-Aging medicína
Omládněte přirozenou cestouvětově uznávaný test na potravinové intolerance
Stejně jako si v Los Angeles Angelina Jolie nechává testovat až
300 druhů potravinových intolerancí, také na klinice A2C umož-
ňuje tento světově uznávaný ALCAT test vyřešit klientům řadu problémů.
Od trávících a souvisejících s nadváhou, přes bolesti hlavy, deprese, kož-
ní problémy a nedostatek energie. V současné době je možné otestovat
až 300 druhů potravin, mezi něž spadají také konzervanty, barviva, umělá
sladidla i běžné látky, které mohou organismus poškodit.
Bio-identická hormonální terapie
Stále mladá Suzanne Somers zase nedá dopustit na bio-identickou hormo-
nální terapii a přesně takovou si na A2C Anti-Aging Clinic můžete dopřát.
Nejprve pomocí komplexního hormonálního vyšetření na základě odběru
krve odhalíme všechny nedostatky a výkyvy v těle. Následně vytvoříme
individuální hormonální terapii bio-identickými hormony přímo na míru.
Bio-identické hormony jsou naprosto totožné s hormony v našem těle, a tak
jsou i nejpřirozenější, co se týče jejich účinku. Aplikace hormonů je podle
současných nejnovějších výzkumů nejšetrnější skrze pokožku, nedochází
tak k poškození žaludku a jater. I proto používáme právě speciální krémy,
které se nanášejí na vnitřní stranu paží a stehen.
Komplexní genetické vyšetření
Komplexní genetické vyšetření je dnes součástí individualizované prevence.
Umožňuje zjistit, jak cíleně předcházet nejrůznějším onemocněním a vyva-
rovatsezbytečnýchchybpřiléčbě.Genetickýtestjepečlivěvybránaověřen
týmem vědeckých pracovníků, aby následná terapie byla detailně zacílena
individuálně dle výsledků.
Testování mozkových neurotransmiterů
Nároky na výkonnost, rychlost a efektivnost mohou vést k přečerpání moz-
kovýchneurotransmiterů,kteréfungujíjakoenergiearegeneracepromozek.
Snížená výkonnost, únava, nespavost a poruchy paměti jsou pak nejčastěj-
šími příznaky nedostatečného množství mozkových neurotransmiterů. Díky
otestování mozkových funkcí stanovíme substituční terapii s cílem restarto-
vání mozkových funkcí a podpory vlastní produkce neurotransmiterů.
Estetická dermatologie
Speciální aplikační pero Anteis je určené pro vymodelování a zpevnění
povadlých kontur obličeje. Přirozeného a mladého vzhledu můžete docílit
pomocí aplikace výplní a přípravků na mezoterapii.Aplikační pero pomáhá
perfektnímu výsledku a minimalizuje vznik nežádoucích účinků – bolesti
a otoku. Použitím těch nejkvalitnějších výplní zaručujeme dlouhodobý efekt
a přirozenou krásu.
Hollywoodské koktejly mládí
Speciálně vytvořené směsi látek s vysoce antioxidačním účinkem působí na
celkovou regeneraci a rejuvenaci organismu. Zpomalíte tak procesy stárnutí
organismu zevnitř, ale působení bude viditelné i navenek. Vaše pleť se po-
malu stane projasněnější, vyhladí se drobné vrásky, zmizí váčky pod očima
a rapidně se sníží tvorba pigmentových skvrn. Mimořádně efektivní složkou
koktejlu jsou také extrakty kmenových buněk, jež jsou schopny opravit po-
škozenoubuněčnouinformaciapředevšímdíkyregeneraciorganismudoká-
žou velkou vahou přispět ke zpomalení procesu stárnutí.
Nejde o to žít více let, ale žít více v letech,
které máme k dispozici!
S
Style beauty
http://www.floowie.com/cs/cti/statuss-41/Statuss.cz 29
A2C Anti-Aging Clinic
1. certifikovaná Anti-Aging klinika v ČR
Malé náměstí 13, Praha 1 – Staré Město
Tel.: +420 221 423 285
Mobil: +420 724 087 505
a2c@a2c.cz
www.a2c.cz
A2C Carlsbad Plaza Clinic
Hotel Carslbad Plaza
Mariánskolázeňská 17, Karlovy Vary
Tel.: +420 352 441 211
Aesthetic Dermatology
The Anteis, a special application pen, serves for the modeling and rein-
forcement of droopy facial contours. A natural young appearance can be
achieved through the application of fillers and mesotherapy preparations.
The application pen facilitates perfect results and minimizes the occurrence
ofsideeffects–painandswelling.Useofthefinestfillingsguaranteeslong-
term effect and natural beauty.
Hollywood Cocktail ofYouth
Aspecially created mixture of substances with high antioxidant effect influ-
ences the overall regeneration and rejuvenation of the organism. Thus you
will slow down the aging processes from within, but the effect will also be
visible externally. Your skin will generally become lighter, small wrinkles
will be smoothed away, eye bags will disappear and formation of pigment-
ed spots will be reduced dramatically.An extremely effective ingredient of
the cocktail are also stem cell extracts that are able to repair damaged cell
information and, in particular due to the regeneration of the organism, can
contribute significantly to the slowing down of the aging process.
It is not about living more years, but living
more in the years that we have available!
Where has Anti-Aging, this specialized field of medicine,
moved since its introduction five years ago and what new
treatments are available at the clinic?
A2C, the only certified Anti-Aging Medicine clinic, is located in the
very heart of Prague and also in the center of Karlovy Vary. It will
surprise you with its exclusive range of rejuvenating techniques at
international level.
Anti-Aging Medicine is a specialized branch of medicine which,
on the basis of the latest scientific findings and ongoing research,
can offer a coherent and comprehensive program of advanced
diagnostic procedures and rejuvenating treatments aimed at all
age groups – which is precisely the message of the Anti-Aging
Medicine world, which states that the basis of a quality life is health
care and the proper lifestyle from an early age. Head Physician of
the Clinic, MUDr. Monika Golková, regularly lectures at international
Anti-Aging conferences and guarantees the high professionalism of
this medical facility.
In November, the A2C Anti-Aging Clinic celebrated its 5th
anni-
versary and currently ranks among the world’s most prestigious
anti-aging clinics.
he World-renowned Food Intolerance Test
Just as in LosAngeles, whereAngelina Jolie gets herself tested for
up to 300 kinds of food intolerances, also at the A2C Anti-Aging
Clinic, this world-renowned ALCAT test helps clients to solve many prob-
lems, ranging from digestive problems and those associated with overweight,
to headaches, depression, skin problems and lack of energy. Currently, it is
possible to test up to 300 kinds of foodstuffs, which also include preserva-
tives, colorants, artificial sweeteners, as well as common substances that can
cause harm to the body.
Bio-identical Hormone Therapy
Ever-youthful Suzanne Somers swears by bio-identical hormone therapy
and you can enjoy precisely this at the A2C Anti-Aging Clinic. First of all,
through a complex hormonal examination on the basis of blood sampling,
we reveal all the insufficiencies and divergences in the body. Then we cre-
ate individual hormone therapy by bio-identical hormones tailored to your
needs. Bio-identical hormones are absolutely identical to the hormones in
our bodies, and so are the most natural in terms of their effect.According to
the latest research, the application of hormones is the least invasive through
the skin, as it does not damage the stomach and liver. That is also why we
use special creams that are applied to the inner sides of the arms and thighs.
Complex Genetic Examination
Complex genetic testing is now part of individualized prevention. It enables
us to find out how, in a targeted manner, to prevent various diseases and
avoid unnecessary mistakes in treatment.Agenetic test is carefully selected
and verified by a team of experts to make sure that details of the subsequent
therapy are targeted individually according to the results.
Testing of Brain Neurotransmitters
Demands on performance, speed and efficiency can lead to over-extension
of the brain neurotransmitters that act as energy and regeneration for the
brain. Decreased productivity, fatigue, insomnia and memory problems
are then the most common symptoms of an insufficient number of brain
neurotransmitters. Through the testing of brain functions, we determine
a substitute therapy in order to restart the brain functions and support our
own production of neurotransmitters.
Anti-Aging Medicine
Grow Younger Naturally
T
Primářka kliniky MUDr. Monika Golková
http://www.floowie.com/cs/cti/statuss-41/30 Statuss.cz
семирно известный тест на пищевую непереносимость
Так же, как в Лос-Анджелесе Анджелина Джоли проходит
тестирование до 300 видов продуктов на предмет пищевой
непереносимости, так и в клинике A2C этот всемирно известный тест
ALCAT позволяет клиентам решить многие проблемы, связанные
с пищеварительным трактом, избыточным весом, депрессией, про-
блемной кожей или отсутствием энергии. В настоящее время, возмож-
но проверить до 300 видов продуктов на содержание консервантов,
красителей,искусственныхподсластителей,которыевредяторганизму.
Биоидентичная гормональная терапия
Всегда молодая Сюзанн Сомерс постоянно проходит биоидентичную
гормональнуютерапию,ивA2CAnti-AgingClinicэтапроцедуратакже
представлена к вашим услугам. Всестороннее изучение гормонально-
го анализа крови покажет все недостатки и изменения в организме.
Затем на основе анализа будет создан план гормональной терапии
биоидентичными гормонами, подходящими конкретно вам. Биоиден-
тичные гормоны идеально подходят гормонам в нашем организме,
и поэтому наиболее естественны с точки зрения их влияния. Если
синтетические гормоны вводились в организм при помощи инъек-
ций или пилюль, то биоидентичные аналоги наносятся в виде крема
на плечо или бедро. Концентрация таких гормонов невысока, они
нетоксичны, не обременяют метаболизм в печени.
Комплексное генетическое обследование
Это часть индивидуальной профилактики. Оно позволяет узнать, как
предотвратить возможные болезни и избежать ошибок в лечении. Ге-
нетический тест тщательно подобран и проверен группой научных
специалистов, соответственно и последующая терапия будет более
целенаправленной.
Тестирование нейротрансмиттеров головного мозга
Требования высокой производительности, скорости и эффективности
может привести к перегрузке нейротрансмиттеров головного мозга,
которые действуют как рекуперация энергии и мозга. Снижение энер-
гии, усталость, бессонница и проблемы с памятью являются наиболее
распространенными симптомами недостатка нейротрансмиттеров
головного мозга. Благодаря тестированию можно применить заме-
стительную терапию для того, чтобы перезапустить функции мозга
и поддержать собственное производство нейротрансмиттеров.
Эстетическая дерматология
Специальная ручка Anteis предназначена для моделирования и укре-
пления тонуса контура лица. Этот эффект достигается с помощью
специальныхнаполнителейимезотерапии.Отличныйрезультатиминимум
такихпобочныхэффектов,какбольиотеки.Использованиекачественных
препаратов гарантирует долгосрочный эффект и природную красоту.
Голливудские омолаживающие коктейли
Специально созданная смесь веществ с высоким антиоксидантным
действием способствует общей регенерации и омоложению организ-
ма. Замедление процесса старения происходит внутри организма,
а эффект виден снаружи. Ваша кожа начинает как бы прояснять-
ся, мелкие морщинки и мешки под глазами исчезают, значительно
уменьшаетсяобразованиепигментныхпятен.Чрезвычайноэффектив-
ный ингредиент коктейлей – экстракт стволовых клеток – способен
восстанавливать поврежденную информацию на клеточном уровне,
а, следовательно, способствует замедлению процесса старения.
Не долгие, а качественные года жизни,
которые нам отпущены!
Как далеко продвинулась антивозрастная медицина с момента
ее основания пять лет назад и что нового предлагается в A2C
Anti-Aging Clinic?
Единственная сертифицированная клиника антивозрастной
медициныA2C расположена в самом центре Праги, ее
филиал находится в центре Карловых Вар. Вас приятно удивят
эксклюзивные омолаживающие методы мирового стандарта.
Антивозрастная медицина является специализированной областью
медицины, основанной на новейших научных данных и проводимых
исследованиях. Она предлагает согласованную и всеобъемлющую
программу передовых диагностических процедур и методов лечения,
направленных на омоложение людей всех возрастных групп – как
сказано в главном посыле антивозрастной медицины – основой
качественной жизни всегда является здоровье и правильный образ
жизни с самого раннего возраста. Главный врач клиникаA2C Моника
Голкова регулярно читает лекции на международных конференциях
и симпозиумах по антивозрастной медицине, а это гарантирует
высокий профессионализм всех специалистов клиники.
В ноябреA2CAnti-Aging Clinic отметила пятилетний юбилей
и в настоящее время входит в число самых престижных клиник
антивозрастной медицины в мире.
Антивозрастная
медицина
Омоложение
природным путем
B
Главный врач клиника A2C Моника Голкова
A2C Carlsbad Plaza Clinic
Hotel Carslbad Plaza
Mariánskolázeňská 17, Karlovy Vary
Tel.: +420 352 441 211
Mobil: +420 724 087 505
a2c@a2c.cz
www.a2c.cz
Style beauty
http://www.floowie.com/cs/cti/statuss-41/Statuss.cz 31
THE CAMBRIDGE INSTITUTE
У нас вы можете начать курс в любой день
У нас вы сами составите расписание занятий
При нашей организации курсов вы не
пропустите ни одной лекции
Учебные материалы на русском языке
ZLEPŠETE SI SVOU
ANGLICˇTINU
УСОВЕРШЕНСТВУЙТЕ СВОЙ
АНГЛИЙСКИЙ
THE CAMBRIDGE INSTITUTE
Информационные услуги:
Purkyňova 74/2, 110 00 Praha 1,
Tel.: 00420 221 501 014,
email: praha@cambridgeinstitute.cz
www.cambridgeinstitute.cz
U nás můžete kurz zahájit kterýkoli den
U nás si sami utváříte svůj rozvrh hodin
S naší strukturou kurzu nezameškáte
ani jednu lekci
Učební materiály v ruštině
Подготовит вас для всех
междунородных известных сертификатов
Vás připraví na všechny
mezinárodně uznávané certifikáty
http://www.floowie.com/cs/cti/statuss-41/32 Statuss.cz
Prim. MUDr.
Ján LeštákCSc, FEBO, MBA
aše klinika poskytuje špičkovou péči. Co je vlastně nejdůleži-
tější proto, aby zdravotnické pracoviště poskytovalo tak kva-
litní péči?
To je jednoduché. Musíte mít špičkové odborníky a musíte jim dát
k dispozici špičkovou techniku. Také musíte špičkové lékaře dobře
zaplatit. Jinak odejdou. Na webových stránkách www.eyecentrum.cz
najdete přehled našich lékařů. U nás pracují profesoři, docenti.
Magnetická rezonance, kterou máte na vaší klinice, je zcela mimo-
řádný přístroj. Co všechno umí?
Výjimečnost tohoto přístroje je v tom, že vedle strukturálního vyšetření
dokáže i biochemické vyšetření, funkční vyšetření, perfuzní vyšetření
až do úrovně kapilár. Tento přístroj je schopen také zmapovat bílou
hmotu mozkovou. Naše magnetická rezonance nemá rozsahem svých
vyšetřovacích možností v České republice konkurenci. Rok po instalaci
přístroje došlo k prvnímu upgrade tzv. multitransmitem. Magnetická
rezonance pak nevyšetřuje jen v jedné rovině, ale ve třech. Zkrátí se
čas vyšetření a zpřesní se jeho výsledek. Dalším rokem se uskutečnilo
další vylepšení (z 8 kanálů na 32). Takže dnes máme podle dodavatele
nejlepší přístroj ve střední a východní Evropě.
Pane primáři, jaký je váš názor na laserové operace rohovky, díky kte-
rým lidé mohou odložit dioptrické brýle?
Podívejte, příroda „zkonstruovala“ naši rohovku tak, že je na povrchu pě-
tivrstevný epitel, pod ním Bowmanova membrána, pak padesát lamel stro-
matu. Rohovka má v průměru čtyřicet tři dioptrií. Zjednodušeně řečeno,
když se potřebuje zbavit sedmi dioptrií, tak prostě patřičnou sílu té rohovky
odříznete. Každý lékařský výkon má svá rizika. U tohoto výkonu mohou
vzniknout jizvy, navíc rohovka má „paměť“ a snaží se nabýt stejnou sílu,
jakou měla před zákrokem. Aby se tomu předešlo, po operaci se dávají do
oka kortikoidy. Kortikoidy likvidují nitrooční buňky. Nikdo vám nezaručí,
že takto oslabenou rohovkou se v budoucnosti do oka nedostane nějaká vi-
rová infekce způsobená nějakým novým zmutovaným virem a že nedojde
k trvalému poškození oka. Moje odpověď tedy je, že bych vám takovou ko-
rekcinedoporučil.Asimezioftalmologynejsemstímtonázoremsám.Když
se přijdete podívat na nějaký odborný sjezd oftalmologů, uvidíte, že většina
z nich má brýle. Čemu se ale nebráním, je korekce presbyopie. Úbytkem
akomodační schopnosti, která se děje stárnutím, musí emetropové starší
40 let používat brýle na čtení. V září u nás byl instalovaný první femto-
sekundový laser, který umožňuje řešit presbyopii, a to způsobem, při němž
nedojde k porušení kontinuity rohovky.
Style beauty
Mnozí z nás na poměry v českém zdravotnictví
soustavně a vytrvale nadávají a tvrdí,
že v takových podmínkách se nedá téměř
existovat. Jsou však mezi námi i jedinci,
kteří navzdory všem složitostem dokazují,
že je možné dojít z malé vesnice (v tomto
případě na Slovensku) třeba do pražských
Nových Butovic, tam vybudovat vynikající
oční kliniku a v oboru oftalmologie poskytovat
komplexní péči na světové úrovni.
Právě takový je příběh pana primáře
MUDr. Jána Leštáka, CSc, FEBO, MBA.
V
http://www.floowie.com/cs/cti/statuss-41/Statuss.cz 33
která metoda je pro Vás vhod
Je možno operaci op
Ano. Není-li léčba jednoho o
oko, což schopnost čtení zpr
Náklady na léčení
Náklady na léčení nejsou hra
pojištění. To platí také pro nu
po ošetření laserovou metod
tarifu.
Jaké problémy moho
metodou intracor na
V ojedinělých případech se n
když se přirozenou cestou ry
můžete během prvních měsíc
brýle na čtení. V tomto přípa
ošetření laserem Intracor. Jak
vjem slabých koncentrických
kruhy odpovídají laserem vytv
v průběhu několika málo týdn
vidění dosud nebyly popsány
Pro koho není intraco
Nevhodný je v zásadě pro pa
keratokonus, rohovkové dyst
rohovky, jako např. transplan
silnou dalekozrakostí nebo vy
Oční klinik
V Hůrkách
158 00 Pr
email: klini
ŠANCE PRO VAŠE OČI
nejnovější laserová léčba presbyopie
Oční klinika JL
V Hůrkach 1296/10
158 00 Praha 5
Tel.: +420 721 724 744, +420 251 614 230/2
e-mail: klinikaJL@seznam.cz
www.eyecentrum.cz
http://www.floowie.com/cs/cti/statuss-41/34 Statuss.cz
Многие ругают систему здравоохранение в ЧР. Но есть
и такие, которые не только говорят, а делают. Приезжают
из провинции и создают с нуля офтальмологические клини-
ки. Современные, оснащенные новейшим оборудованием,
с отзывчивым квалифицированным персоналом.
ашу клинику отличают качественные медицинские
услуги. Что нужно для этого?
Это просто. Следует работать с профессионалами и вне-
дрять новейшие технологии. Кроме того, необходимо хорошо
оплачивать труд квалифицированных врачей. В противном случае
они уйдут. На нашем сайте www.eyecentrum.cz вы найдете список
наших специалистов.
Магнитно-резонансный томограф в вашей клинике является
экстраординарным аппаратом. Каковы его возможности?
Уникальность его в том, что помимо структурных тестов делает
биохимические, функциональные и перфузионные исследования
до уровня капилляров. Это устройство в состоянии отобразить
и церебральное белое вещество. Наш магнитно-резонансный
томограф исследует сразу в трех плоскостях, что значительно
сокращает время обследования и выдает более точные результаты.
Он вне конкуренции не только в Чехии, но и во всей Центральной
и Восточной Европе.
Ваше мнение о лазерной операции на роговице глаза, благо-
даря которой люди могут отказаться от очков?
Я бы не рекомендовал, и не я один. Если вы попадете на съезд
офтальмологов, то увидите, что большинство из них в очках.
Но я за коррекцию возрастной дальнозоркости (пресбиопии).
В сентябре у нас появился первый фемтосекундный лазер, кото-
рый позволяет решить проблемы пресбиопии не нарушая целост-
ности роговицы. Этот новейший метод лечения близорукости
и дальнозоркости гарантирует рекордно быстрое восстановление
зрительных функций после операции.
Style beauty
В
http://www.floowie.com/cs/cti/statuss-41/Statuss.cz 35
http://www.floowie.com/cs/cti/statuss-41/36 Statuss.cz
„Křečové žíly se nevyplácí podceňovat!“
primář Žilní kliniky MUDr. Ota Schütz
Křečové žíly
se dají léčit:
Žilní klinika
Mezibranská 17/1592
Praha 1 – Nové Město
Tel.: +420 222 211 159
Mobil: +420 725 550 500
www.zilniklinika.cz
doporučení odborníka
Křečové žíly nebo také varixy mnozí považují především za
estetický nedostatek, ve skutečnosti jde o civilizační chorobu,
jež se v případě neléčení či špatné léčby může velmi snadno
zkomplikovat.
U nás se tento problém týká každé třetí ženy a každého
čtvrtého muže. Křečové žíly postihují především dolní
končetiny. Aby se krev z dolních končetin odvedla zpět
k srdci, musí překonat gravitaci, v čemž jí pomáhá uspořádání
hlubokých žil dolních končetin, a také celá řada podpůrných
mechanismů v podobě umístění žil do svalů. Při stahu svalu
dochází i k tlaku na samotné žíly, což napomáhá k vytlačování
krve směrem nahoru k srdci. Aby nedocházelo ke zpětnému
průtoku, jsou tyto žíly vybaveny chlopněmi. Pokud dojde
k oslabení pevnosti žilní stěny, zvyšující se tlak rozšiřuje tuto
žílu a chlopně nedomykají. Krev se hromadí, dochází
k přetlaku, žíla se natahuje a v konečném důsledku získává
typický vinutý průběh.
Hlavní příčinou vzniku křečových žil je až z 80 % dědičnost.
Svou roli hraje i životní styl, nadváha a zaměstnání. Lidé,
kteří při své práci stojí, mají křečové žíly častěji než ostatní
pracující. Těhotenství je dalším rizikovým faktorem, při němž
dochází k mechanickému útlaku pánevních žil a rovněž
k výrazným hormonálním výkyvům. Onemocnění se někdy
může vyskytnout také u pacientů s hlubokou žilní trombózou,
při vrozených vadách hlubokého žilního systému, po
chirurgickém zákroku a úrazu, kdy může dojít k zánětu.
http://www.floowie.com/cs/cti/statuss-41/Křečové žíly jsou obvykle patrné na první pohled
Prozradí je prosvítající, modré až fialové, rozšířené vinuté žíly o průměru
2 a více milimetrů. Nejčastěji si lidé stěžují na pocit napětí a tíže dolních
končetin, zvláště večer po denní námaze a horku. Časem se mohou přidat
otoky kolem kotníků a v posledním stádiu dochází k tmavému zbarvení
kůže a jejímu zatvrdnutí v oblasti bérců, někdy i ke vzniku obávaných vře-
dů. Není to ale pravidlem. Celou řadu lidí trápí bolesti nohou bez viditel-
ných známek, že se jedná o varixy.
V každém případě by lidé hned při prvních příznacích – obtížích či již vidi-
telných křečových žilách – měli vyhledat žilní specialisty. Čím dřív se začne
problémřešit,tímjednoduššíbudouléčebnémetody.Rychlejšíapříjemnější
bude i léčba. Nemocní navíc získají jistotu, že se problém již dál nebude
rozvíjet.
Velmi důležitá prevence
Dostatek pohybu je tou nejlepší prevencí. Pokud ale již křečové žíly člověk
má, pak by se měl raději vyhnout sportům se statickou zátěží, jako je např.
vzpírání, ale i jízda na koni. Při těchto sportech se v žilách výrazně zvyšuje
tlak a je omezena žilní cirkulace. Naopak vhodné je plavání či jízda na kole.
Předcházet křečovým žilám lze i zdravým životním stylem, správným jídel-
níčkem či dostatečným pitným režimem. Při dlouhém sezení je dobré pod-
pořit lepší cirkulaci krve v dolních končetinách jejich procvičováním, např.
krouživými pohyby chodidel. Dobré je si denně udělat přestávku na 10–15
minut a dát si nohy nahoru. Nohám prospívá i jejich sprchování střídavě
teplou a studenou vodou, přičemž studenou vodou by se mělo i končit. Při
sezení se doporučuje nedávat nohu přes nohu.Apředevším ženy by se měly
vyvarovat kombinování hormonální antikoncepce s estrogeny a kouření.
Správná diagnóza je základ
Obtíže nemusí vždy odpovídat velikosti křečových žil, a tak je zapotřebí
provéstodbornévyšetření.Výhodaspecializovanýchcévníchklinikspočívá
ve zkušenostech, kvalitě personálu a zároveň v přístrojovém vybavení.
„Vyšetření pomocí barevného duplexního ultrazvuku s vysokou citlivostí
a rozlišovací schopností podrobně ukáže, jak to s cévami klienta skutečně
vypadá. Ultrazvuk umí rozlišit zdravou žílu od nemocné funkčně i anato-
micky. Pomůže nalézt počátek žilního postižení a také naplánovat přesně
cílenou operaci.To vše neinvazivně a bezbolestně, s možností toto vyšetření
kdykoli opakovat,“ vysvětluje primář Žilní kliniky sídlící na Praze 1 Ota
Schütz.
Na základě tohoto vyšetření odborník doporučí nemocnému nejefektivnější
řešení, jež zaručí i následnou rychlou rekonvalescenci.
„Operaci je vhodné provést takovým způsobem, aby se křečové žíly ne-
vracely, a nemusely proto být znovu operovány. Samozřejmě dispozice pro
vznik křečových žil nelze odstranit ani operací, ani laserem. Nicméně kva-
litním výkonem operatéra a změnou životního stylu lze i tato rizika minima-
lizovat,“ upozorňuje MUDr. Schütz.
Po zákroku okamžitě domů
Ne vždy řešení křečových žil vyžaduje jakýkoli zásah. V počátku onemoc-
nění často postačí kompresivní punčochy a změna životního stylu. Léčba
pokročilého stavu křečových žil může být různá.
„Nasvéklinicepoužívámvšechnyvsoučasnédobědostupnénejmodernější
metody,kterépravidelněkombinuji.Patříknimkatetrizačnímetody,lasero-
véaradiofrekvenční,sklerotizacečipopulárníflebectomie.Nezastupitelnou
roli u rozsáhlých varixů má stále operace na základě cévně chirurgických
pravidel. Zákrok je ambulantní, takže v den operace může klient odejít
domů,“ vysvětluje doktor Ota Schütz, jenž na své klinice provádí stovky
operací ročně.
Novinkou v léčbě křečových žil je velmi výkonný diodový laser pro nitro-
žilní katetrizační léčbu křečových žil, který je díky vlnové délce 1 470 nm
méně bolestivý a hlavně výrazně výkonnější. Jeho technologickou výhodou
oproti předchozím laserům je změna směru působení laserového paprsku,
a to z původního lineárního do současného radiálního.
„Nemocného zákrok tímto laserem nejen méně bolí, ale po zákroku nemá
ani nepříjemné modřiny, které se objevovaly u zákroků starším typem lase-
ru,“ potvrzuje MUDr. Ota Schütz.
Když křečové žíly nebolí, není nutné je léčit
Křečové žíly často nebolí, nicméně postupem času se dále vyvíjejí
a s tím mohou přijít i bolesti nohou. A čím později začnete problém
s křečovými žílami řešit, tím jsou výsledky operací horší, doba
rekonvalescence je delší a samozřejmě je horší i výsledný efekt.
Proto je dobré problém zachytit již v samotném počátku.
Pokud se z nohou odstraní velké množství křečových žil, bu-
dou pak tyto žíly v žilním systému chybět a zbývající žíly jsou
více zatěžovány
Křečové žíly jsou patologický stav, při němž nemocné žíly neplní
svou funkci spočívající ve vedení krve zpět k srdci. Ať je křečových
žil na dolní končetině jakékoli množství, jsou vždy nemocné a po
jejich odstranění nemohou chybět, protože stejně neplnily žádné
funkce, ba naopak byly místem vzniku komplikací typu zánětů,
krvácení a bércových vředů.
Ženy s křečovými žílami by se neměly holit depilačním (vytrhá-
vacím) strojkem
Jelikož jsou křečové žíly dispozičně vrozeně dědičné, nemá depi-
lace – dočasné odstranění ochlupení – vůbec žádný vliv na rozvoj
křečových žil, ať už se jedná o používání různých druhů vosků,
nebo i zmiňovaný strojek na vytrhávání chloupků. Ani laserová
epilace, která je již schopna trvalého odstranění ochlupení destruk-
tivním působením na zárodečnou část chlupu – vlasovou cibulku,
nevyvolává ani nezhoršuje křečové žíly.
Nejčastější mýty
Style beauty
http://www.floowie.com/cs/cti/statuss-41/38 Statuss.cz
«Варикоз не стоит недооценивать!»
главный врач специализированной клиники
по лечению варикоза
Ота Шютц
Варикоз лечится:
советы специалиста
Варикозное расширение вен, или варикоз, многие считают эсте-
тическим недостатком, но на самом деле это одна из болезней
нашей цивилизации, которую необходимо лечить, иначе она
может сильно усложнить жизнь.
С этой проблемой сталкиваются каждая третья женщина и каж-
дый четвертый мужчина. Заболевание сопровождается расши-
рением поверхностных вен нижних конечностей ног, в результате
чего развивается несостоятельность клапанного аппарата вен
и нарушение кровотока. Венозная кровь, оттекая от кожи, под-
кожной клетчатки и мышц по поверхностным венам, поступает
в так называемые коммуникантные вены, которые соединяют
поверхностные вены ног
с глубокими. Находящиеся там клапаны обратно кровь уже не
выпускают. Таким образом, венозная кровь постепенно скапли-
вается в глубоких венах. Из-за сокращения мышц голени
и бедра во время ходьбы или других движений глубокие вены
ног сдавливаются. А так как обратно кровь не пускают клапаны,
то она течет вверх, в сторону сердца. Если поверхностные вены
расширены, то в условиях повышенного давления возникает
ситуация, когда происходит неполное смыкание клапанов,
и кровь возвращается обратно в поверхностные вены.
Возникают расширенные варикозные узлы.
Наследственность имеет большое значение для оценки вероят-
ности развития варикозной болезни. Также играют роль образ
жизни, избыточный вес и вид деятельности. Если ваша профес-
сия связана с длительным пребыванием на ногах, вы автомати-
чески попадаете в группу риска по развитию варикоза. Беремен-
ность является еще одним фактором риска, так как появляются
механическое давление на вены малого таза и значительные
гормональные колебания. Причиной развития заболевания
могут стать врожденные нарушения венозной системы или вос-
паления на клапанах при тромбофлебите.
http://www.floowie.com/cs/cti/statuss-41/Statuss.cz 39
Варикоз виден невооруженным глазом
Основным внешним признаком варикоза является расширение
подкожных вен с образованием варикозных узлов или мелких
внутрикожных сосудов. Чаще всего люди жалуются на отеки
в области нижней трети голени и стопы, чувство тяжести
и усталость в ногах, болевые ощущения и судороги в икронож-
ных мышцах. Обычно жалобы возникают к вечеру, после про-
должительной ходьбы или сидячей офисной работы. Даже одно-
го из этих признаков достаточно, чтобы пойти на консультацию
к флебологу и получить профессиональные советы, как остано-
вить развитие варикоза, а если необходимо, то и начать лечение.
Профилактика очень важна
Если варикозное расширение уже есть, необходимо ограни-
чить упражнения по поднятию тяжестей и занятия верховой
ездой. Лучшей профилактикой варикозной болезни являются
регулярные динамические нагрузки на мышцы ног: ходьба,
бег, плаванье, поездки на велосипеде, а также здоровый образ
жизни, правильное питание и соблюдение питьевого режима.
Женщинам нужно остерегаться гормонов (эстрогенов и геста-
генов), которые входят в состав гормональных контрацептивов
и могут влиять на состояние венозных сосудов и свертывание
крови.
Своевременная диагностика
Точная диагностика является гарантией качественного
и успешного лечения, а также предупреждает появление воз-
можных осложнений в ходе лечения. Только специализирован-
ная флебологическая клиника предоставляет все необходимые
диагностические и лечебные процедуры, услуги опытных
и квалифицированных специалистов. Особенное внимание
уделяется предварительному обследованию пациента. «Ис-
пользование при диагностике цветного ультразвукового скане-
ра позволяет четко определить, какие именно вены необходимо
удалять, чтобы вмешательство было минимальным. Это все аб-
солютно безболезненно и обследование можно повторить когда
угодно», – объясняет главный врач Флебологической клиники
на Праге 1 Ота Шютц.
Главная задача, которая стоит перед флебологами – восстано-
вить нормальный кровоток в нижних конечностях. «Операция
проводится так, чтобы не пришлось возвращаться к этой
проблеме.Естественно,спредрасположенностьюквозникновению
варикоза пока справиться сложно, тем не менее, качественная
работа хирурга и изменение образа жизни может минимизировать
риск», – говорит доктор Шютц.
После операции сразу домой
Не всегда для решения проблем с венами требуется оператив-
ное вмешательство. В начале болезни часто достаточно лишь
изменить образ жизни и использовать компрессионное белье.
Дальнейшее лечение может быть разным.
«В нашей клинике используются все доступные современ-
ные методы и различные их комбинации. Это катетеризация
(лазерная и радиоволновая), склеротерапия и популярная
флебэктомия. Операция проводится амбулаторно, и в тот же
день пациент может идти домой», – объясняет доктор Шютц,
которыйпроводитсотниподобныхоперацийежегодно.Новинкой
в лечении варикоза является диодный лазер, который благода-
ря длине волн 1 470 нм делает процедуру более эффективной
и безболезненной.
Наиболее распространенные мифы
о варикозе
Если вены не болят, их не нужно лечить
Варикозная болезнь не обязательно проявляется пресловутым
расширением вен на ногах и болью. Чем позднее обратитесь
к специалисту, тем дольше будет процесс восстановления
и меньше эффект послеоперационного вмешательства.
Если убрать все выступающие вены,
оставшиеся будут более загружены
Больные вены это патология, при которой они не справляются
с функцией перегонки крови к сердцу. Методов лечения суще-
ствует множество, но суть их сводится к одному: выключить не-
функционирующую, варикозно измененную вену из кровотока
механическим, химическим или физическим методом.
Женщины при варикозе
не следует пользоваться депиляторами
Поскольку основной причиной возникновения варикоза явля-
ется наследственность, то использование различных видов
воска или эпиляторов никак не влияет на болезнь. Лазерная
эпиляция, способная надолго устранить волосяные луковицы
и имеющая длительный эффект, тоже не оказывает на состоя-
ние вен никакого воздействия.
Style beauty
http://www.floowie.com/cs/cti/statuss-41/42
http://www.floowie.com/cs/cti/statuss-41/43
http://www.floowie.com/cs/cti/statuss-41/42 Statuss.cz
nický skener, který nás informuje o obranyschopnosti našeho těla vůči
volným radikálům, jež jsou příčinou mnoha civilizačních chorob, jako
jsou cukrovka, neplodnost, kardiovaskulární nemoci či různé formy
zhoubného bujení.
Na jakém principu tento přístroj funguje?
Diagnóza se provádí pomocí Ramanovy spektroskopie, která byla
oceněna Nobelovou cenou. Skenování se provádí přiložením dlaně
k přístroji, trvá dvě minuty a díky své praktičnosti je měření vhodné
a dostupné pro všechny věkové skupiny.
Jak postupujete v případě, že u klienta zjistíte nízké hodnoty obra-
nyschopnosti?
Pokud se ochrana před volnými radikály ukáže jako nedostatečná, na-
bídneme klientovi řešení, jak tuto ochranu zvýšit. Obrovskou výhodou
je právě měřitelnost tohoto parametru, jelikož dodnes nikdo nevěděl,
zda to, co pro své zdraví v dobré víře sní a vypije, je vhodné a dosta-
tečné.
Jaká je tedy celková koncepce vaší kliniky?
Proces omlazení chápu jako harmonii krásy vnější a krásy vnitřní, tedy
soulad zevnějšku a vnitřní vitality.
Zabýváme se tedy krásou vnější, což je prevence vrásek a stárnutí, dále
jejich řešením omlazovacími zákroky, a nabízíme také následnou dlou-
hodobou péči ve formě pravidelných kontrol a konzultací.
Zabýváme se ale rovněž krásou vnitřní. A to je celkové zdraví a vitalita
klienta, která by měla s jeho zevnějškem korespondovat.
Poradenskou činnost, kterou nabízíte, si hradí klienti?
V žádném případě. Celé spektrum poradenských služeb, jež souvisí
s plánovanými zákroky a úpravami, provádíme zcela bezplatně.
Jak vás mohou budoucí klienti kontaktovat?
Nejrychlejší je vyhledat můj kontakt na naší webové adrese
www.aurumclinic.eu.
V čem je tajemství úspěchu vaši kliniky?
Jednoznačně originalita používaných materiálů a individuální, kom-
plexní a dlouhodobý přístup ke klientovi.
Náš anti-agingový přístup nabízí omlazení pleti a navrácení mladistvé-
ho vzhledu, ale také omlazení celého organismu.
MUDr.
Milena Vojtíšková
Aurum Clinic
Estetická medicína
nového tisíciletí –
splňte si svůj sen
Aurum Clinic
Zborovská 56
Praha 5 – Malá Strana
www.aurumclinic.eu
Sedíme v příjemných luxusních prostorách Aurum Clinic
na Malé Straně a hovoříme se zakladatelkou kliniky,
paní MUDr. Milenou Vojtíškovou.
Paní doktorko, o jaké zákroky je na vaší klinice největší zájem?
Především jsou to omlazovací procedury, odstraňování vrásek a zís-
kání mladistvějšího vzhledu, dále korekce některých vývojových vad,
jako jsou asymetrie těla, dále zpevnění a zvětšení prsou a korekce nad-
měrného pocení, a to jak v podpaždí, tak na ploskách rukou či nohou.
Jaké další služby klientům Aurum Clinic nabízíte?
Prostřednictvím výživové terapie nabízíme také péči o celkovou vita-
litu organismu, posílení obranyschopnosti, dále metabolickou poradnu
zaměřenou na snižování váhy, korekci postavy, a také kosmetiku a vi-
zážistiku.
Nabízíte tedy klientům péči i o vnitřní mládí?
Chceme žít dlouho a kvalitně, tedy bez vrásek, ale také bez nemocí
a bez léků. Proto je zásadní, abychom se naučili správné prevenci, stej-
ně jako se tomu děje v asijských státech. Proto v rámci metabolického
a výživového poradenství využíváme také speciální přístroj – biofoto-
http://www.floowie.com/cs/cti/statuss-41/С основательницей клиники, доктором Миленой Войтишковой
мы встретились в роскошном и очень уютном кабинете
Aurum Clinic на Малой Стране и задали ей несколько
вопросов наших читателей.
Госпожа Войтишкова, какие услуги наиболее востребованы
в клинике?
Прежде всего, это омолаживающие процедуры, устранение морщин
и приобретение моложавого вида, далее коррекция некоторых дефек-
тов, т. е. некоторых асимметрий тела, затем укрепление и увеличение
груди и корректировка чрезмерного потоотделения, как в подмышеч-
ных впадинах, так и в области ладоней и ступней.
Какие еще услугиAurum Clinic предлагает?
Предлагая коррекцию питания, мы заботимся о целом процессе жиз-
недеятельности организма, укреплении иммунитета, даем консульта-
ции в области метаболических процессов, направленных на снижение
веса, коррекцию телосложения, а также предлагаем широкий спектр
услуг косметолога и визажиста.
Следовательно, вы нацелены на уход за собой и продление моло-
дости?
MUDr. Vojtíšková při aplikaci
Мывсехотимжитьдолгоикачественно,значит,нетолькобезморщин,
но и без болезней и лекарств. Поэтому принципиальным является на-
учиться правильной профилактике, как это происходит, например,
в странах Азии. В рамках консультаций в области метаболизма и пита-
ния, мы используем биофотонический сканер, который дает информа-
цию о возможности организма противостоять свободным радикалам,
которые являются причиной ряда болезней цивилизации – сахарного
диабета, бесплодия, кардиоваскулярных заболеваний, злокачествен-
ных опухолей.
По какому принципу работает этот прибор?
Диагностика осуществляется при помощи Рамановской спектроско-
пии, которая была удостоена Нобелевской премии. Сканирование
проводится простым приложением ладони к прибору в течение двух
минут и, благодаря такой легкости, данная процедура подходит всем
возрастным группам.
Как вы поступаете, если у клиента низкие показатели защиты?
Если защита перед свободными радикалами окажется недостаточной,
мы предлагаем клиенту ее повысить. Огромным плюсом является как
раз возможность измерить этот параметр, т. к. до сегодняшнего дня
никтонезнал,являетсяликоличествопотребляемойпищиижидкости
достаточным и полезным для вашего здоровья.
Какова целостная концепция вашей клиники?
Японимаюпроцессомоложениякакгармониювнешнейивнутренней
красоты, т.е. сочетание внешней и внутренней жизненной энергии.
Таким образом, мы, занимаясь красотой внешней, т. е. предотвраще-
нием возникновения морщин и замедлением процесса старения, омо-
лаживающими процедурами, и последующим долгосрочным уходом
путем регулярных проверок и консультаций, мы влияем и на красоту
внутреннюю, т. е. общее состояние здоровья и жизнедеятельности ор-
ганизма, которое должно соответствовать внешней красоте.
Консультационные услуги оплачивает клиент?
Ни в коем случае. Целый ряд консультаций, которые связаны с плани-
руемыми вмешательствами и коррекциями, мы проводим абсолютно
бесплатно.
Как с вами могут связаться будущие клиенты?
Самым быстрым способом является написать мне на мой электрон-
ный адрес, который вы найдете на нашем сайте www.aurumclinic.eu.
В чем секрет успеха вашей компании?
Однозначно, это оригинальность используемых материалов, индиви-
дуальный, комплексный и долгосрочный подход к клиенту.
Наша антивовозрастная программа предлагает омоложение кожи, воз-
вращение моложавого вида и омоложение всего организма в целом.
Эстетическая
медицина нового
тысячелетия –
исполните
свою мечту
Skener
Style beauty
http://www.floowie.com/cs/cti/statuss-41/44 Statuss.cz
stylegourmet
Jednoduchá filozofie
Je brzy ráno. Vždy zajdu do pekárny ve své restauraci, abych osobně vyndal z trouby několik placek.
Uvařím si kávu, vezmu si horký chléb a jdu nahoru do své pracovny. V kuchyni se již pilně pracuje –
vše tu bublá, syčí, pění. Vždyť za pár hodin očekáváme první návštěvníky na snídani. V mém zaříze-
ní je vždy plno.Ato od časného rána až do pozdního večera. Konkurence je v rozpacích, moji přátelé
z toho mají radost a já to beru jako vědu. Vím přesně, co potěší sofistikované jazýčky, ale i horlivé
puritány. Je to pocit domova, že se tu na ně čeká a že máme upřímnou radost z jejich návštěvy.
Nikdy nepoužívám slovo „krmit“, říkám „hostit“. Mou kuchyni tvoří perly národních kulinářských
tradic z více než 100 zemí. Lidé však navštěvují můj podnik spíše pro radost, než aby se nasytili.
Svým návštěvníkům říkám „hosté“, nikoli „klienti“.
Piji kafe, jím horkou voňavou placku a dívám se z okna kanceláře na město. Miluji Prahu kdykoli
a za každého počasí.Anejen proto, že jsem se zde narodil.Ale proto, že toto město mi dalo vše, co
přináší radost – přátelství, lásku, práci…
Simple Philosophy
It is early morning. I always go to the bakery in my restaurant, to personally take out a few loaves
from the oven. I make a coffee, take the warm bread and go upstairs to my study. The kitchen has
been working hard – everything is bubbling, hissing, foaming. Indeed, in several hours we expect the
first visitors for breakfast. My establishment is always full. From early morning until late evening.
The competition is embarrassed, my friends rejoice, and I approach it as a science. I know exactly
what pleases sophisticated palates, as well as zealous Puritans. It is the feel of home that’s waiting for
them here, and the fact that we are sincerely happy about their visit.
I never use the word “feed”, I say “entertain”. My cuisine consists of pearls of the national culinary
traditions of over 100 countries. However, people visit my enterprise more for pleasure than for
satiation. I call my visitors “guests”, not “clients”.
I drink coffee, eat the warm, sweet-smelling bread and look out of the office window at the city.
I love Prague, at any time, in every weather.And not only because I was born here. But because this
city has given me everything that brings joy – friendship, love, work…
Простая философия
Сейчас раннее утро. Я захожу в пекарню своего ресторанчика, чтобы лично вынуть из печи
несколько лепешек. Варю себе кофе, беру горячий хлеб и поднимаюсь в кабинет. А на кухне
уже кипит работа: все бурлит, шипит, пенится, ведь через пару часов придут на завтрак
первые посетители. Мое заведение всегда переполнено. С раннего утра и до позднего вечера.
Конкуренты недоумевают, друзья радуются, я отношусь к этому философски. Я точно знаю,
что нужно и искушенным гурманам и убежденным пуританам. Это – ощущение дома, того,
что их здесь ждут и искренне им рады.
Я никогда не употребляю слово «кормить», говорю «угощать». Мои блюда – жемчужины
национальных кулинарных традиций более чем 100 стран мира. Но ко мне приходят не
насытиться, а порадоваться. Мои посетители – не клиенты, а гости.
Я пью свой кофе, ем горячую душистую лепешку и смотрю из окна кабинета на город.
Я люблю Прагу в любое время суток и в любую погоду. И не только потому, что я здесь
родился. А потому, что этот город дал мне все, что приносит радость… Дружбу, любовь,
работу…
http://www.floowie.com/cs/cti/statuss-41/Statuss.cz 45
Gastronomic
Pearls
ofPrague
5
http://www.floowie.com/cs/cti/statuss-41/46 Statuss.cz
hef Jaroslav Zahálka is the gastronomic guru of La Casa
Argentina restaurant, and also of other restaurants that fall
under the jurisdiction of the Gastro Group. He is also a mem-
ber of the most prestigious culinary institute, the Club des Chefs des
Chefs, which brings together approximately 25 chefs of Heads of Sta-
te! That is, those who have the sacred right to cook for Presidents,
invent and prepare banquets for state visits or for other significant
occasions. Jaroslav Zahálka cooked for former President Václav Ha-
vel and also continues to do so successfully for Václav Klaus. He ga-
thered experience in renowned Michelin-awarded restaurants, as well
as during his travels to foreign countries.
еф-повар Ярослав Загалка – гастрономический гуру ре-
сторана La Casa Argentina и других ресторанов группы
Gastro Group. Он член престижного института высокой
гастрономии, подтвержденного международным сертификатом
Club des Chefs des Chefs, объединяющего 25 шеф-поваров прави-
тельств разных стран! Тех, кто имеет святое право готовить для
президентов и руководить подготовкой банкетов государствен-
ного уровня или других мероприятий такого же ранга. Ярослав
Загалка был шеф-поваром бывшего президента Вацлава Гавла,
а теперь успешно продолжает работать с нынешним президен-
том Вацлавом Клаусом. Свой опыт он получал в «мишленов-
ских» ресторанах по всему миру и во время путешествий.
Pečená květová špice,
salsa chimichurri
1 kg Picanhy – květové špičky Argentina nebo USA,
mořská sůl Maldon,
zelený pepř čerstvě pomletý,
½ šálku extra panenského olivového oleje,
Picanhu nasolíme pouze tam, kde je pokryta tukem, a
celou opepříme. Opečeme zprudka nasucho na pánvi z
obou stran a poté ji vložíme do předem rozehřáté trouby
na 180 ˚C. Pečeme zhruba 20–25 minut dle velikosti. Poté
vyjmeme z trouby a necháme odpočinout dalších 5 minut,
než ji nakrájíme. Před podáváním pokapeme olivovým
olejem, osolíme solí Maldon a zlehka znovu opepříme.
Salsa chimichurri
½ šálku olivového oleje extra virgin,
¼ šálku vinného octa červeného,
½ šálku koriandru,
1 lžíce bazalky posekané nadrobno,
2 stroužky česneku nastrouhaného na jemno,
1 červená cibule nasekaná najemno, naložená do ¼ šálku
vinného červeného octa,
1 ks červené chilli papričky bez semínek,
2 rajčata nakrájená na kostičky zbavená semínek nebo
500 g drcených rajčat,
1 polévková lžíce čerstvého oregana,
1 čajová lžička soli,
pepř dle chuti
Vše smícháme dohromady a necháme v lednici 2 hodiny
odpočinout.
Recept od šéfkuchaře
Style gourmet
La Casa
Argentina
Latinsko-americká
kuchyně
éfkuchař Jaroslav Zahálka je gastronomickým guru restau-
race La Casa Argentina, ale i ostatních restaurantů, jež spa-
dají pod jurisdikci společnosti Gastro Group. Je také členem
nejprestižnějšího kulinářského institutu oceněného certifikátem Club
des Chefs des Chefs, sdružujícího kolem 25 šéfkuchařů hlav států!
Tedy těch, kteří mají to svaté právo vařit pro prezidenty, vymýšlet
a připravovat bankety pro státní návštěvy nebo jiné významné příle-
žitosti. Jaroslav Zahálka vařil pro bývalého prezidenta Václava Havla
a úspěšně v tom pokračuje i za Václava Klause. Zkušenosti sbíral ve
vyhlášených michelinských restaurantech, ale také při svých cestách
do zahraničí.
š
C
Ш
http://www.floowie.com/cs/cti/statuss-41/49
http://www.floowie.com/cs/cti/statuss-41/48 Statuss.cz
a Bodeguita del Medio является одним из самых популярных
баров в Праге!
Это прообраз известного бара в Гаване – союз аромата и вку-
са кубинской кухни, сочных стейков и свежей рыбы, карибских кок-
тейлей, дыма кубинских сигар и ритмов кубинской музыки.
Recept od La Bodeguita del Medio
a Bodeguita del Medio is one of the most popular bars in Prague!
The decor is inspired by the famous bar in Havana. Here is where
the flavor and aroma of Cuban dishes, juicy steaks and fresh fish
combine with Caribbean cocktails, the whiff of Cuban cigars and the rhy-
thms of a live Cuban band.
Raspberry Mojito
1 lžíce hnědého cukru,
půlka limety,
8–10 lístků máty,
2 cl limetové šťávy,
čerstvé maliny,
6 cl havana blanco,
střik sody
Do vhodné sklenice dáme jednu polévkovou lžíci třtinového
cukru. Nalijeme 2 cl limetové šťávy. Vložíme zhruba tři snítky
máty, nakrájenou půlku limety a čerstvé maliny. Vše podr-
tíme. Zasypeme ledovou tříští. Vlijeme 6 cl rumu. Obsah
sklenice důkladně promícháme. Opět zasypeme ledovou
tříští do vrchovata, popřípadě dozdobíme snítkou máty
a čerstvými malinami.
Style gourmet
La Bodeguita
del Medio
Kubánská
kuchyněa Bodeguita del Medio patří mezi jeden z nejpopulárnějších barů
v Praze!
Výzdoba je inspirována proslulým barem v Havaně. Spájí se tu
vůně a chutě kubánských jídel, šťavnatých steaků a čerstvých ryb, karib-
ských míchaných nápojů, aroma kubánských doutníků a rytmy živé kubán-
ské kapely.
L
L
L
Vepřová líčka na bílém víně
1 kg vepřových líček očištěných,
100 g cibule,
4 stroužky česneku,
2 polévkové lžíce citrónové kůry,
špetka římského kmínu,
2 lžíce petrželky plocholisté posekané,
200 g mrkve a řapíkatého celeru,
3 lžíce oleje na restování,
1 polévková lžíce rajčatové pasty,
0,2 l bílého vína,
0,4 l vývaru drůbežího,
2 bobkové listy,
1 větvička tymiánu,
sůl mořská a pepř,
1 kůže z pancetty,
100 g pancetty
Smažená yuka – maniok
1 kg manioku oloupaného,
20 g soli,
1 l vody,
1,5 l palmový olej na smažení
Cibulová salsa
0,5 kg obyčejné cibule nakrájené na měsíčky,
šťáva z jednoho pomeranče a citronu,
čerstvé oregano,
špetka římského kmínu,
100 ml extra panenského olivového oleje,
sůl
Líčka osolíme a opepříme, zprudka opečeme v kastrolu na
oleji. Opečené odložíme bokem. Ve stejném kastrolu si ores-
tujeme pancettu a zeleninu. Do tmavého základu přidáme
líčka a zalijeme bílým vínem a zadusíme. Zalijeme vývarem,
zavaříme a přidáme koření a kůži z pancetty. Dáme do
holdomatu nebo trouby a dusíme zhruba 3 hofiny při 90 ˚C.
Poté je vyjmeme, omáčku mírně zredukujeme a dochutíme.
Dle potřeby dohustíme kukuřičnou moučkou.
Cibuli nakrájíme na tenké plátky a krátce orestujeme na oli-
vovém oleji. Poté přidáme římský kmín a oregano posekané,
stáhneme z ohně. Přidáme šťávy z citrusových plodů
a dochutíme solí.
Maniok oloupeme a uvaříme do měkka v dostatečném
množství osolené vody. Vyjmeme a pokrájíme na tlustší
hranolky. Osmažíme v palmovém oleji dozlatova.
Líčka podáváme se smaženým maniokovým kořenem
a cibulovou salsou.
Recept od La Bodeguita del Medio
http://www.floowie.com/cs/cti/statuss-41/Statuss.cz 49
http://www.floowie.com/cs/cti/statuss-41/50 Statuss.cz
restauraci La Republica najdete tradiční pokrmy českého kuli-
nářského umění inspirované prvorepublikovou tradicí i speci-
ality z dob Rakouska-Uherska. Jako jediná restaurace v Praze
se pyšní nejvyšším barem v České republice a nabízí výběr z více jak
50 druhů piv z celého světa.
Tafelspitz
1 kg hovězí květové špičky,
0,4 kg morkových kostí nasekaných na menší špalíčky,
1 cibule,
pepř černý celý,
½ celeru,
2 střední mrkve,
2 střední petržele,
1 menší pórek,
pažitka,
sůl
Smetanový špenát
0,5 kg špenátu,
1 větší cibule,
kelímek 12 % smetany,
česnek, pepř, sůl
Jako přílohu k tafelspitzu si můžete zvolit také křen nebo
vejmrdu (křen s jablkem a hovězím vývarem, dochucený
octem, cukrem a špetkou soli).
Hovězí špičku zprudka opečeme v rozpálené pánvi
tukovou částí dolu společně s celou cibulí zbavené vrchní
části. Po zatažení masa zalijeme vývarem a necháme
přes noc na malém plameni. Ráno maso vyndáme
z vývaru a necháme zchladit. Vývar přecedíme přes
plátno a necháme vystydnout. Morkové kosti uvaříme
ve vývaru. Při podávání maso nakrájíme na slabé plátky,
ohřejeme v dochuceném vývaru společně s morkovou
kostí a předem spařenou kořenovou zeleninou a pórkem.
K masu se jako příloha skvěle hodí smetanový špenát.
Lehce orestujeme cibulku, poté přidáme špenátek a na-
konec vše doplníme smetanou. Necháme krátce povařit,
dochutíme dle vlastní chuti a podáváme.
Recept od La Republica
La Republica
n La Republica restaurant you will find traditional fare of the
Czech culinary art inspired by the First Republic tradition, as well
as specialties from the time of the Austro-Hungarian Empire.
As the only Prague restaurant, La Republica boasts the highest bar in the
Czech Republic, and offer a selection of more than 50 beers from around
the world,.
есторан La Republica предлагает традиционные блюда чеш-
ской кухни, вдохновленные традициями Первой республи-
ки, и деликатесы времен Австро-Венгерской империи. Это
единственный ресторан в Праге, где в баре вам предложат более
50сортовпивасовсегомираиогромныйвыборсамыхразнообразных
алкогольных напитков и коктейлей.
Tradiční česká
kuchyně
V
I
P
Style gourmet
http://www.floowie.com/cs/cti/statuss-41/Statuss.cz 51
http://www.floowie.com/cs/cti/statuss-41/52 Statuss.cz
Style gourmet
estliže jste milovníky sushi, neměli byste si nechat ujít návště-
vu vyhlášeného pražského restaurantu Buddha-Baru Prague.
Otevřou se před vámi dveře nové dimenze gurmánského zá-
žitku. Nechte se unést vlnou doposud nepoznaných chutí zdejšího su-
shi. Dominantou každé rolky je vždy jiná omáčka, která potěší chuťové
buňky každého sushi odborníka, ale i začátečníka. Dokonalé skloubení
chutí vás ohromí.
Zdejším sushi masterem je Lukáš Želechovský, jenž se učil od nejlep-
šího japonského učitele a velmi rychle se ztotožnil s Buddha-Barem
a jeho stylem. Získané zkušenosti a nápady prezentuje precizně
a s vášní. Navštivte i vy Buddha-Bar a vychutnávejte si tento ojedinělý
zážitek. Jen zde můžete pocítit chutě celého Pacifiku v jednom jediném
kousku rolky. Z mnohých variací si určitě vybere každý.
f you love sushi, you should not omit a visit to the famous Bu-
ddha-Bar restaurant in Prague, where new dimensions in gourmet
experience will open for you.
Let yourself be carried away on the wave of the hitherto not experienced fla-
vors of local sushi. Dominating every roll is always a different sauce which
will pamper the taste buds of every sushi expert as well as novice. You will
be amazed by the perfect harmony of flavors.
Local sushi Master, Lukáš Želechovský, studied under the best Japanese
teacher and very quickly identified himself with Buddha-Bar and its sty-
le. He presents the experience and ideas he has gained with precision and
passion. Visit Buddha-Bar to enjoy this unique experience too. Only here
can you experience the flavor of the entire Pacific Ocean in a single roll.
There is certainly a choice of many variations to suit everyone.
сли вы любитель суши, то должны обязательно посетить зна-
менитый пражский ресторан Buddha-Bar.
Он откроет перед вами совершенно новое измерение гурман-
ских впечатлений. Позвольте себя увлечь волной невиданных ранее
вкусов местных суши. Доминантой каждого ролла всегда является
необычныйсоус,которыйприведетввосторгкакискушенногоэкспер-
та суши, так и начинающего любителя. Прекрасное сочетание вкусов
удивит вас.
Местный мастер по приготовлению суши Лукаш Желеховский по-
лучал знания у лучших японских учителей и быстро стал визитной
картой ресторана Buddha-Bar и его стиля. Накопленный опыт и идеи
представлены им точно и со страстью. Посетите Buddha-Bar и насла-
дитесь этим уникальным опытом. Только здесь можно почувствовать
вкус целого Тихого океана в одном кусочке ролла. Из многочисленных
вариаций каждый обязательно найдет свой неповторимый вкус.
Buddha-Bar
Prague
J
I
E
Fusion
kuchyně
http://www.floowie.com/cs/cti/statuss-41/Statuss.cz 53
Buddha-Bar Prague
Jakubská 649/8
Praha 1 – Staré Město
Tel.: +420 221 776 400
hostess@buddhabarprague.cz
www.buddha-bar.cz
http://www.floowie.com/cs/cti/statuss-41/54 Statuss.cz
«Гостеприимство – священный долг» –
гласит старинная грузинская пословица.
Грузия – страна с древнейшей историей
и самобытной культурой. По глубокому
убеждению грузин богатство человека
измеряется не количеством денег,
а числом друзей. Если у вас нет возмож-
ности побывать в Грузии, то познако-
миться с грузинской кухней можно
в недавно открывшемся ресторане Tbilisi.
рузинская кухня характерна сво-
ей любовью к мясу и овощам.
Не менее популярны орехи, кото-
рые используются для приготовления соусов
и кондитерских изделий. В национальной гру-
зинскойкухнемногиеблюдапринятоготовить
на открытом огне, с использованием специ-
альных костров и вертелов. Традиционно ис-
пользуются каменные и глиняные сковороды.
Грузинская кухня немыслима без различных
соусов, которые кардинально отличаются от
прочих составом и технологией их приготов-
ления. В качестве основы для соусов всегда
используются растительные ингредиенты –
„Pohostinství je svatá povinnost“ – říká
staré gruzínské přísloví. Gruzie, to je země
s dávnou historií a unikátní kulturou. Gru-
zínci jsou hluboce přesvědčeni, že lidské
bohatství není měřeno množstvím peněz,
ale počtem přátel. Pokud nemáte možnost
Gruzii navštívit, můžete gruzínskou kuchyni
poznat v nově otevřené restauraci Tbilisi.
pecifikem gruzínské kuchyně je použi-
tí masa a zeleniny. Neméně populární
jsou ořechy používané pro přípravu
omáček a cukrářských výrobků. Mnoho jídel
v gruzínské národní kuchyni je určeno k vaření
na otevřeném ohni s použitím speciálního ohně
a rožňů. Tradičně se rovněž používají kamenné
a hliněné pánve.
Gruzínská kuchyně se neobejde bez různých
omáček, které se od ostatních omáček zásadně
liší složením a postupem jejich přípravy. Jako
základ pro omáčky se vždy používají rostlinné
složky – kyselé šťávy z ovoce a lesních plodů,
pyré z granátového jablka nebo rajčat. Nesmí
“Hospitality is a sacred duty” according to
an old Georgian proverb. Georgia – this is
a country with an ancient history and
unique culture. Georgians are profoundly
convinced that human wealth is not meas-
ured by the amount of money, but by the
number of friends you have. If you do not
have the possibility of visiting Georgia,
you can get to know Georgian cuisine
in the recently opened Tbilisi Restaurant.
specific feature of Georgian cuisine is
the use of meat and vegetables. Nuts
used in the preparation of sauces and
confectionery are equally popular. Many foods
in the Georgian national cuisine are intended for
cookingoveranopenfirewiththeuseofaspecial
fire and spits. Traditionally, also stone and clay
cookware is used.
Georgian cuisine is not possible without a variety
of sauces, which fundamentally differ from other
sauces in their composition and preparation pro-
cess. Herbal ingredients – the sour juice of fruit
and berries, purée from pomegranate or tomato –
are always used as a basis for the sauces. Grated
garlic may also not be absent.
Georgia, like Georgian cuisine, is traditionally
associated with wine. A study by European re-
searchers confirms the penetration of the wine-
growing culture into Europe from the territory
of Georgia. Therefore, it can be assumed that
Georgia is the oldest wine-growing country.
Georgian wines are of varying quality, but the
best of them certainly cannot be replaced by
wines from other countries. The most famous
variety is Saperavi, one of the oldest vineyards.
The most famous brands of Georgian wines are
“Khvanchkara”, “Saperavi”, “Kindzmarauli”,
“Manavi”, “Ojaleshi”, “Tsolikauri”, “Mukuzani”
and “Gurjaani”.
Georgian
Restaurant Tbilisi
Style gourmet
chybět ani strouhaný česnek. Gruzie, stejně jako
gruzínská kuchyně, jsou tradičně spojovány s ví-
nem. Studie evropských výzkumných pracovní-
ků potvrzují pronikání kultury vinařství do Evro-
py právě z území Gruzie. Lze tedy předpokládat,
že Gruzie je nejstarší vinařskou zemí. Gruzínská
vína mají různou kvalitu, nejlepší z nich však
zcela jistě nelze nahradit víny z jiných zemí.
Nejznámější odrůdou je Saperavi, která patří
knejstaršímvinicím.Nejvíceznáméznačkygru-
zínských vín jsou „Khvanchkara“, „Saperavi“,
„Kindzmarauli“, „Manavi“, „Ojaleshi“, „Tsoli-
kauri“, „Mukuzani“ a „Gurjaani“.
кислые соки из фруктов и ягод, пюре из тер-
на, граната или помидоров. И обязательно
тертый чеснок.
Грузию,какигрузинскуюкухню,невозможно
представить без вина. Существуют исследо-
ванияевропейскихученых,подтверждающие
факт проникновения культуры виноделия
в Европу именно с территории Грузии. Таким
образом, можно считать, что Грузия является
самой старой винодельческой страной. Гру-
зинские вина бывают разного качества, но
адекватно заменить лучшие из них винами из
других стран просто невозможно. Самый зна-
менитый сорт винограда – это саперави, одна
из древнейших лоз. Самые известные марки
вина – «Хванчкара», «Саперави», «Киндзма-
раули», «Манави», «Оджалеши», «Цоликау-
ри», «Мукузани», «Гурджаани».
Restaurace Tbilisi pro vás
otevřela nový bar.
Vodní dýmka, karaoke a samozřejmě jedna
z nejstarších kuchyní na světě – gruzínská.
Relaxujte u nás!
Tbilisi restaurant has opened
the lower bar for you.
Hookah pipe, karaoke and, of course, Georgian
– one of the oldest cuisines in the world.
Relax at our place!
В ресторане Tbilisi для вас
теперь открыт нижний бар.
Кальян, караоке и, конечно, одна из самых
древних кухонь в мире – грузинская.
Отдыхайте вместе с нами!
S
A
Г
Gruzínská
kuchyně
http://www.floowie.com/cs/cti/statuss-41/Statuss.cz 55
Tomášská 14/21, Praha 1
Tel.: +420 257 313 130
restauracetbilisi@seznam.cz
www.restauracetbilisi.cz
http://www.floowie.com/cs/cti/statuss-41/56 Statuss.cz
ajitel chodil po domě s vážnou tváří. Zkoumal každý kout, jako bychom dříve neprojednávali
design a provedení každého detailu interiéru. Zastavoval se u krbu, dotýkal se obkladů, upravo-
val rošt, přemisťoval kleště na uhlí. Chodil nahoru a dolů po vyřezávaných schodech, kymácel
se na každém kroku ze strany na stranu. Díval se do každého kusu barevného skla panoramatických oken.
Ještě jednou zkontroloval supermoderní bezpečnostní systém.Ateprve pak se posadil na pohovku v hale
a požádal mě o dokumenty na podpis.
„Dům byl předán a je nyní přijat,“ řekl smutně, „jen co teď s ním? Ukázalo se, že je nyní tak chytrý a tak
dokonalý, že si to nedovedu představit…“
Překvapeně jsem se na něj podívala. Celý rok jsem prakticky žila v tomhle domě. Vymýšlela jsem, skico-
vala, domlouvala, vybírala, kontrolovala…Aon teď neví, co s tímto krásným domem?!
„No bydlet přece,“ řekla jsem s jistotou. „Nejlépe s někým. Přestaňte už žít minulostí, není na čase začít
s výhledem do budoucna?“ Tolik odvahy jsem od sebe nečekala. Vyndala jsem klíče z kapsy saka a podala
jsem mu je.
„Chci, aby zůstaly u vás,“ řekl vážně. „Možná, že jsem připraven dívat se dopředu, ale jen pokud tam
budete vy...“
Полный вперед
Хозяин ходил по дому с непроницаемым лицом. Он осматривал каждый уголок так,
как будто мы не обсуждали с ним дизайн и исполнение каждой детали интерьера.
Останавливался у камина, проводил рукой по изразцам, поправлял кованую решетку,
перевешивал щипцы для углей. Поднимался и спускался по резной лестнице, покачиваясь
из стороны в сторону на каждой ступеньке. Пристально вглядывался в каждое стеклышко
панорамного витражного окна. Еще раз проверил суперсовременные системы безопасности.
И только потом сел на диван в холле и попросил у меня документы на подпись.
«Дом сдан – дом принят, – грустно сказал он, – только что мне теперь с ним делать…
Он получился такой умный, такой безупречный, что я не представляю…»
Я смотрела не него в недоумении. Целый год я практически жила на этом объекте. Придумывала,
чертила, согласовывала, выбирала, проверяла… А теперь он не знает, что ему делать с этим
прекрасным домом?!
«Жить, – сказала я уверенно. – И лучше не одному. Сколько можно оглядываться назад, может
уже пора начать смотреть вперед?»
Я сама не ожидала от себя такой смелости. Достала из кармана куртки ключи и протянула ему.
«Мне хочется, чтобы они остались у вас, – сказал он серьезно. – Пожалуй, я готов смотреть
вперед, если там будете вы...»
Full Speed Ahead
he owner walked around the house with a grave face. He examined every corner, as if we had
not previously discussed the design and execution of every detail of the interior. He stopped
by the fireplace, touching the tiles, adjusting grid, moving the coal tongs. He walked up and
down the carved stairs, swaying from side to side on every step. He stared into each piece of colored
glass of the panoramic windows. Once more he checked the high-tech security system.And only then
did he sit down on the couch in the lobby and ask me for the documents to sign.
“The house has passed inspection and is now accepted,” he said sadly, “but what must I do with it now?
It has now turned out so ingenious and so perfect that I cannot even imagine it…”
Surprised, I looked at him. I have practically lived in this house for the whole year. I have been
inventing, sketching, arranging, selecting, checking…And now he does not know what to do with this
beautiful house?
“Well, live in it!” I said confidently. “Best, with someone. Stop living in the past, isn’t it time to start
looking ahead?” I did not expect so much courage from myself. I took the keys from my jacket pocket
and handed them to him.
“I want the keys to stay with you,” he said gravely. “Maybe I am ready to look ahead, but only if you are
there...”
Plnou parou
vpřed
M
T
Х
http://www.floowie.com/cs/cti/statuss-41/Statuss.cz 57
design Francisco Gomez Paz / Paolo Rizzatto
Hope. the evolution of light.
www.luceplan.com
www.insightmag.it
2010 2011
HAGOS s.r.o.
Nedvedovo nám.14 (vchod z Podolské ulice)
Praha 4 – Podolí
T/F 244401784, 244402459
www.hagos.cz
ˇ
klíč
Na
http://www.floowie.com/cs/cti/statuss-41/58 Statuss.cz
Petra
Skýpalová
Prague & International
Properties
ak dlouho působí vaše firma na trhu?
Firma, kterou jsem založila, je velmi mladá, ale zúročila jsem v ní zkušenosti v oboru,
v němž působím již osm let.
Jaké jsou vyhlídky pro blízkou budoucnost?
Samozřejmě velmi dobré. :-)
Jaká je filozofie vašeho podnikání?
Jen jedna… práce, práce a zase práce…
Vaše tajemství úspěchu?
Píle, houževnatost a především velká dávka trpělivosti své ovoce vždy přinese.
ow long has your company been operating on the market?
The company I established just a few months ago is very new, however I’ve made good use
of all of 8 years of experience in the field.
What are the prospects for development in the near future?
Very good of course. :-)
What is the philosophy of your business?
Work, work and more work.
Your secret of success?
Diligence, persistence and, above all, hard and constant work.
ак долго ваша фирма на рынке?
Компания, которую я основала, еще очень молодая, но я собираюсь использовать
свой восьмилетний опыт работы в этой области.
Каковы перспективы развития на ближайшее время?
Естественно, самые лучшие. :-)
В чем заключается философия вашего бизнеса?
Только в одном – работа, работа и еще раз работа.
Ваш секрет успеха?
Усердие, упорство и большая доля терпения обязательно принесут свои плоды.
J
H
K
klíč
Na
http://www.floowie.com/cs/cti/statuss-41/Statuss.cz 59
Tel.: 777 925 555
info@pi-properties.czwww.pi-properties.cz
Najděte svůj
nový domovv Praze 5 na Malvazinkách!
Celkem 23 nadstandardních bytů
o dispozicích 1+kk až 4+kk s terasami.
Skvělá cena od 68 000 Kč/m2
.
Exkluzivní bydlení
na Malvazinkách
http://www.floowie.com/cs/cti/statuss-41/60 Statuss.cz
RNDr. Jan Staněk
Ředitel Business Centrum Mikrotechna
Kde a kdy se vyplatí
investovat do nemovitostí
a dřevinami. Komplexní občanská vybavenost je samozřejmostí. Není
divu, že zde není mnoho možností ke koupi nového bytu, ale v poslední
době jsme přece jen jednu našli. Společnost Mikrotechna zkolaudova-
la na jaře letošního roku v ulici Uhříněvská novostavbu polyfunkčního
domu. V přízemí má expozituru Česká obchodní banka a nad ní se na-
chází 10 luxusních bytů. Nejmenší měří 103 m2
, největší 160 m2
. Spo-
lečné prostory odpovídají standardu luxusních domů, žulové schodiště
osvětlené okny a doplněné tichým výtahem. Ke každému bytu přísluší
nejen parkovací stání, ale i samostatná garáž. Byty v nejvyšším podlaží
mají ve všech pokojích atypická střešní okna na způsob zimní zahrady
a klimatizaci. Dům je postaven jako nízkoenergetický a každý byt je
vybaven samostatným zdrojem tepla a teplé vody. Byt v tomto objektu
je nejen výbornou investiční příležitostí, ale hlavně místem pro skutečně
kvalitní život.
Bližší informace o bytech, které jsou zde ještě k dispozici, zjistíte na
www.bytypruhonice.cz nebo na tel.: +420 604 871 677.
době ekonomické krize dochází k poklesu cen některých aktiv
a k růstu jiných. Kupříkladu evropské akciové indexy poklesly
za posledních 6 měsíců o více než 20 %, zatímco cena zlata za
totéž období o stejnou hodnotu stoupla. Také výnos z českých dluhopisů
splatných v roce 2022 poklesl o čtvrtinu. Do čeho se tedy dnes vypla-
tí investovat? Jako jedna z rozumných možností se jeví investice do
nemovitostí. Pochopitelně ani tato investice není bez rizika. Záleží na
tom, o jakou nemovitost se jedná, kde se nachází, v jakém je stavu a za
jakých podmínek je možné ji získat. Za samozřejmou podmínku musí-
me považovat stabilitu státu a regionu, kde hodláme nemovitost koupit.
Praha, hlavní město České republiky, a její nejbližší okolí je z tohoto
hlediska přímo ideální volba. Stabilní politická a ekonomická situace,
silná a stabilní lokální měna, členství České republiky v Evropské unii,
přičemž země není součástí eurozóny.
Jako ideální investici, zvláště pro cizince, lze doporučit zakoupení bytu.
Pokud byt nebudou sami využívat, není problém jej pronajmout, při-
čemž příjmy z pronájmu několikanásobně převýší úroky z peněz ulože-
ných na termínovaný vklad. Údržba nového bytu je v podstatě nulová,
o údržbu bytového domu a okolí se postará společenství vlastníků, které
je ze zákona v každém domě založeno. Toto platí ovšem pouze v přípa-
dě, že si pořídí byt v novostavbě.
Ideální je byt v menším domě, kdy by počet bytových jednotek neměl být
vyšší než deset, s vlastní garáží a zahradou. Pokud jde o velikost bytu,
lze doporučit plochu od 100 m2
do 170 m2
, vzhledem k tomu, že cena
těchto nemovitostí je v současné době nejvýhodnější a je předpoklad, že
nejrychleji poroste. Není třeba zdůrazňovat, že byt by se měl nacházet ve
známé lokalitě s moderní infrastrukturou a s dobrou dopravní dostupnos-
tí do centra města. Důležitá je také bezpečnost vybraného místa.
Všechny tyto podmínky splňuje obec Průhonice. Rozkládá se blízko
Prahy, je to nádherné rezidenční místo s románským kostelem z dva-
náctého století, novorenesančním zámkem, rozlehlým zámeckým par-
kem a evropsky proslulou botanickou zahradou se vzácnými rostlinami
V
klíč
Na
http://www.floowie.com/cs/cti/statuss-41/Statuss.cz 61
о что в наше время выгодно инвестировать деньги?
Аналитики сходятся в одном: самые выгодные инве-
стиции – в недвижимость. Разумеется, и инвестиции
в недвижимость часто бывают рискованными. Все зависит от того,
о какой конкретно недвижимости идет речь, в каком она находится
районе, в каком она состоянии и на каких конкретных условиях
в нее можно вложить деньги.
Обязательное условие для успешной инвестиции в недвижи-
мость – стабильность государства и региона, в котором вы хотите
сделать приобретение. Прага, столица Чехии, и пригороды Праги,
в этом плане – идеальный выбор для капиталовложений.
Стабильная экономическая и политическая ситуация, сильная
и стабильная крона. Чехия состоит в Европейском Союзе, но при
этом не входит в еврозону, что с учетом нынешнего кризиса не-
которых государств еврозоны (та же Греция) – своего рода пози-
тивный фактор.
В качестве идеальной инвестиции для иностранца мы можем посо-
ветовать приобретение квартиры. Если иностранец не планирует
сам проживать в купленной им квартире, то он может ее сдавать.
Причем, прибыль от сдачи квартиры в аренду значительно превы-
шает прибыль от даже самых выгодных банковских вкладов и про-
центов, которые банк платит.
Новый дом и новая квартира не нуждаются в ремонте. Зачем чи-
нить, красить и белить то, что только что построено? Новые кир-
пичи, трубы, электропроводка. Квартира в новостройке не прине-
сет неожиданных сюрпризов, что может с вами случиться, если вы
купите квартиру в старом доме.
Идеально приобрести квартиру в небольшом доме, в котором не
более десяти квартир. Это залог уюта и спокойствия. Ну, и у каж-
дой квартиры есть своя просторная терраса или даже свой садик.
И, разумеется, гараж.
Если рассматривать площадь квартиры – оптимальный размер ва-
шего нового жилья – от 100 до 170 кв. м. Именно цены на квартиры
такой площади в данный момент являются оптимальными и самы-
ми выгодными на рынке недвижимости. И, как ожидается цены,
на квартиры такой площади будут расти. То есть, купив квартиру
сегодня, вы можете продать ее через год, и при этом неплохо за-
работать.
Всем вышеизложенным требованиям идеально соответствует не-
большой поселок Пругонице (Průhonice), расположенный на гра-
нице с Прагой. Романтичное, тихое место с одним из красивейших
в мире костелов, построенный в XII веке, замок, ботанический сад.
Экологически чистый и безопасный район. Свежий воздух, рай-
ские рассветы и закаты, прекрасные панорамы. Белочки и зайчики
запросто могут выбежать к вашим ногам, радуя вас и ваших де-
тей. А в прекрасный солнечный день вы запросто можете увидеть
и милого олененка, который ласково посмотрит вам в глаза, как бы
говоря: «Как хорошо, что ты мой сосед!».
Одна из самых авторитетных и успешных строительных компаний
Чехии Mikrotechna весной этого года сдала прекрасный и комфорт-
ный дом на улице Uhříněvská. На первом этаже разместилось от-
деление Чешского торгового банка (Česká obchodní banka), а над
банком – десять квартир класса «люкс».
Самая маленькая квартира – площадью 103 кв. м, а самая
большая – 160 кв.м. Между этажами и квартирами – широкие
и просторные лестницы, тихий современный лифт.
Жилец каждой квартиры получает не только место для парковки,
но и гараж. В квартирах верхних этажей – широкие панорамные
окна в стиле «зимнего сада». Все квартиры с системой кондици-
онирования.
Дом построен по низкоэнергетической технологии. В каждой квар-
тире свой источник тепла и горячей воды, и вы сами можете кон-
тролировать свои расходы.
Квартиры:
лучшие
инвестиции
B
MIKROTECHNA s. r. o.
Barrandova 409
Praha 4 – Modřany
Tel.: +420 225 273 210
Mobil: +420 728 192 233
www.bcmkt.cz
www.bytypruhonice.cz
http://www.floowie.com/cs/cti/statuss-41/62 Statuss.cz
Jakým byl pro vás tento rok a jaké jsou jeho výsledky?
Velmi produktivní. Realizovali jsme a pokračujeme v práci na poměrně
složitých, a proto i zajímavých projektech. Modernizovali jsme výrobní
základnu,nyníjsmeschopniplnitzakázkyjakéhokolivrozsahuanáročnosti.
V době krize a ve vzrůstající konkurenci všichni snižují náklady, vy
ale mluvíte o rozvoji…
Krize zasáhla firmy, které byly zvyklé pracovat postaru. Činnost staveb-
ních a designérských firem a výrobců nábytku je zpravidla příliš úzká,
interiéroví designéři nevyrábějí nábytek, ale objednávají jej u třetí strany,
což zvyšuje čas dodání a náklady. Výrobci nábytku naopak neprovozují
stavební činnost, stavební firmy se nezabývají designem atd. Společnost
NIXI se zaměřuje na komplexní přístup, vytvoření rodinného domu či
kanceláře na klíč pro všechny kategorie zákazníků. Protože nemáme
konkurenty, jen jsme posílili své pozice.
Kdo je váš typický zákazník?
Stavební firmy a hotely, architekti a designéři, soukromé osoby. Náš
klient má dobrý vkus a vysoké nároky na kvalitu práce a služeb. Snažíme
se vyhovět potřebám každého a přijímáme objednávky nejen na cenově
nákladné projekty, ale také na cenově dostupné varianty. Mimo staveb-
ních prací nabízíme také nábytek pro kanceláře, hotely, restaurace
Společnost NIXI poskytuje širokou škálu služeb
v oblasti stavebnictví, výroby a dodávky nábytku.
Hlavní odlišnost naší firmy spočívá v provedení
práce formou all inclusive – od zpracování
grafického návrhu až po realizaci projektu na klíč,
včetně nábytku a interiérových detailů.
Na dotazy odpovídá YURIY NIKITIN,
majitel společnosti NIXI
a kluby, kuchyně a jídelny, ložnice, šatny, dětské pokoje, pracovny,
ale také schody, dveře a mnoho dalšího – jak naše vlastní výrobky, tak
i výrobky předních evropských značek.
Nebylo by výhodnější zaměřit se pouze na exkluzivní a luxusní
projekty?
Našim cílem je dopřát dostupný luxus všem, kdo milují krásu a pohodlí,
bez ohledu na výši příjmů. Používáme jen kvalitní materiály a kování,
snížení nákladů dosahujeme prostřednictvím optimalizace výrobních
procesů.
V čem spočívají výhody vaší společnosti?
V pohodlí pro zákazníka. V začáteční fázi prezentujeme grafický návrh
projektu, včetně nábytku a doplňků, pak na jeho základě připravujeme
stavební projekt a rozpočet, tímto se vyhýbáme chybám. A teprve pak
začínáme samotnou práci.
Jaké jsou vaše plány pro příští rok?
Zaměříme se na výrobu nábytku v masové produkci, proto jsme zpro-
voznili novou výrobní linku italské firmy SCM. Na jaře prezentujeme
své výrobky na veletrhu iSaloni v Miláně, kde se představují nejžhavější
trendy v designu interiérů.
NIXI
www.nixi.cz
klíč
Na
http://www.floowie.com/cs/cti/statuss-41/Statuss.cz 63
Каким для вас был этот год и каковы результаты?
Очень продуктивным. Мы реализовали и продолжаем работу над
достаточно сложными, и поэтому интересными проектами. Модер-
низировали производственную базу и теперь способны выполнять
заказы любых объемов и сложностей.
В условиях кризиса и возрастающей конкуренции все сокра-
щают расходы, а вы говорите о развитии…
Кризис затронул тех, кто привык работать по старинке. Как пра-
вило, специфика работы дизайнерских, мебельных и строительных
фирм достаточно узка, дизайнеры не производят мебель, а зака-
зывают у третьего лица, что увеличивает сроки и стоимость, из-
готовители мебели не проводят строительных работ, строители не
занимаются дизайном и т. д. Мы же ориентируемся на комплексный
подход, создание дома или офиса «под ключ» для всех категорий
клиентов. Поэтому конкурентов у нас нет, мы только укрепили свои
позиции.
Кто ваш клиент?
Строительные компании и отели, архитекторы и дизайнеры, част-
ные лица. Наш клиент обладает хорошим вкусом и предъявляет
высокие требования к качеству работ и услуг. Мы стараемся удов-
летворить потребности каждого и работаем не только с дорого-
стоящими проектами, но и экономичными вариантами. Помимо
Компания NIXI предоставляет полный спектр
услуг в сфере строительства, производства
и поставки мебели. Главная особенность
заключается в работе по системе all inclusive –
от разработки дизайн проекта до сдачи
объекта под ключ, включая мебель и все
детали интерьера.
Мы задали несколько вопросов
владельцу компании ЮриЮ НиКитиНу.
строительных работ, мы предлагаем мебель для офиса, отелей, ре-
сторанов и клубов, кухни и столовые, спальни и гардеробные, дет-
ские и кабинеты, лестницы, двери и многое другое как собственно-
го производства, так и лучших европейских брендов.
Но не выгоднее ли работать только с эксклюзивными проекта-
ми класса «люкс»?
Наша цель – сделать «люкс» доступным для всех, кто ценит красо-
ту и комфорт, независимо от уровня дохода. Мы работаем только
с качественными материалами и фурнитурой, а снижение стоимо-
сти добиваемся за счет оптимизации технологического процесса.
В чем преимущества вашей компании?
В удобстве для заказчика. На начальном этапе мы представляем
дизайн проект, включая мебель и аксессуары, затем на его основе
готовим строительный проект и бюджет, избегая тем самым оши-
бок. И только после этого приступаем к работе.
Какие планы на следующий год?
Основной упор сделаем на изготовлении мебели массового произ-
водства, для этого мы запустили в работу новую производственную
линию итальянской фирмы SCM. Весной представим свои работы
на выставке iSaloni в Милане, которая формирует тенденции и моду
в дизайне интерьера.
http://www.floowie.com/cs/cti/statuss-41/64 Statuss.cz
ажную роль в создании образа помещения современный дизайн отводит освещению.
Свет–этоволшебство.Используяновейшиетехнологии,осветительныесистемыспо-
собны преображать, изменять и корректировать помещение. Ведь поток света сам по
себе имеет художественную ценность: иллюзорно меняет пропорции, создает свои собствен-
ныекомпозиции,играетснашимвоображением.Проектированиеосвещениеквартирыилиот-
дельной комнаты – немаловажный элемент дизайна. От грамотного расположения источников
освещения зависит восприятие всего помещения в целом. Удачные варианты проектирования
смогут выделить плюсы интерьера и создать новый вид комнаты, когда как неверное размеще-
ние ламп и светильников могут испортить даже самый эффектный дизайн.
Шоу-рум светильников и ламп известных дизайнерских студий Fabbian, FontanaArte,
Slide, Catellani & Smith, Luceplan рекомендован не только архитекторам, проектантам
и торговым партнерам, но и частным клиентам. Сама «галерея» является не просто
экспозицией светильников перечисленных компаний, здесь можно получить консуль-
тацию и обсудить дальнейший план в области освещения вашего дома, в том числе
дизайн и монтаж.
hen creating an image, modern design places great emphasis on lighting. Light – this is
magic. Using the latest technology, lighting systems can transform, change and adjust the
room.The current of light in itself has an artistic value: it illusorily changes the ratio of sides,
creates its own compositions, plays with our imagination. The design of the lighting of an apartment
or individual rooms is a very important element of design.The perception of space as a whole depends
on the correct placement of light sources. Successful design proposals are able to highlight the strong
points of an interior and create a new look for the room, while incorrect placement of lamps and light
fittings can destroy even the most impressive design.
The showroom of design lighting by Fabbian, FontanaArte, Slide, Catellani & Smith and
Luceplan is intended not only for architects, designers and business partners, but also for
the end clients. The actual “gallery” does not serve just for the presentation of the lights of
the aforementioned brands, but also as a consulting venue, where comprehensive consul-
ting services in the field of lighting (including design and installation) are provided to clients.
ři vytváření interiéru klade moderní design velký důraz na osvětlení. Světlo – to je magie.
S využitím nejmodernějších technologií mohou osvětlovací systémy transformovat, měnit
a korigovat místnost. Proud světla má sám o sobě uměleckou hodnotu: iluzorně mění poměr
stran, vytváří své vlastní skladby, hraje si s naší fantazií. Návrh osvětlení bytu nebo jednotlivých pro-
stor je velmi důležitým prvkem designu. Na správném umístění světelných zdrojů je závislé vnímání
prostoru jako celku. Úspěšné designérské návrhy jsou schopné zvýraznit výhody interiéru a vytvořit
nový vzhled místnosti, zatímco nesprávné umístění lamp a svítidel může zničit i ten nejefektivnější
design.
Showroom designových svítidel Fabbian, FontanaArte, Slide, Catellani & Smith a Luceplan
je určený nejen pro architekty, projektanty a obchodní partnery, ale rovněž tak i pro koncové
klienty. Samotná „galerie“ neslouží jen k představení svítidel uvedených značek, ale zejmé-
na jako konzultační místo poskytující komplexní servis klientům v oblasti osvětlení (včetně
návrhů a montáží).
Hra se
světlem
Playing
with Light
Игра
со светом
P
B
W
klíč
Na
http://www.floowie.com/cs/cti/statuss-41/Statuss.cz 65
design Francisco Gomez Paz / Paolo Rizzatto
Hope. the evolution of light.
www.luceplan.com
www.insightmag.it
2010 2011
HAGOS s.r.o.
Nedvedovo nám.14 (vchod z Podolské ulice)
Praha 4 – Podolí
T/F 244401784, 244402459
www.hagos.cz
ˇ
http://www.floowie.com/cs/cti/statuss-41/66 Statuss.cz
oto tvrzení nejlépe vystihuje účel všech zabezpečovacích systémů nemovitostí a automobilů. Instalací takového zaří-
zení by se měli zabývat odborníci, nicméně je užitečné mít obecnou představu o dálkově ovládaných zabezpečovacích
systémech.Alespoň abyste poznali, zda je potřebujete nebo nikoliv…
Máte obavy o bezpečnost vašeho vozu?
Podle statistik dochází pouze v Praze k odcizení více než 50 vozů denně. Přitom tento údaj nezahrnuje další škody na autě, ke
kterýmdocházíještěčastěji.Zatěchtookolnostíznamenánechatautobezdozoru,byťnachvíli,neustálesebátojehobezpečnost.
Naštěstí existují systémy, jež majitele vozu upozorní na pokusy o vandalismus a pomáhají najít auto v případě krádeže.
Inovativní systém satelitního sledování umožňuje sledovat přesnou polohu vašich vozidel v reálném čase (GPS monitoring).
Jedná se o plnohodnotný satelitní sledovací systém, který umožňuje sledovat stav bezpečnostního systému vozu: neoprávněné
otevření dveří, zapnutí spínače zapalování, odpojení baterie atd. V tomto případě funguje systém ve spojení se systémem au-
toalarmu a poskytuje nejvyšší stupeň ochrany vozidel varováním majitele aut o nebezpečích prostřednictvím telefonu (volání
a/nebo SMS). Díky skryté instalaci a autonomnímu napájení elektrickým proudem (systém není závislý na autobaterii) je těžké
řídicí systém GPS/GSM neutralizovat; nepřestává pracovat, i když je auto bez napájení. V případě odcizení umožňuje systém
vypnout vzdáleně motor pomocí SMS zprávy.
Предупрежден – значит вооружен
тот тезис как нельзя лучше объясняет назначение всех систем охраны недвижимости и автомобилей. Уста-
новкой подобной аппаратуры должны заниматься профессионалы, но иметь общие представления о системах
дистанционного оповещения полезно. Хотя бы для того, чтобы понять, нужно вам это или нет.
Опасаетесь за сохранность своего автомобиля?
По статистике только в Праге угоняется свыше 50 автомобилей в день. При этом в данную цифру не входят другие
злоумышленные действия, которые совершаются еще чаще. В таких условиях оставить автомобиль без присмотра даже
на время – значит постоянно беспокоиться о его безопасности. К счастью есть системы, которые вовремя предупредят
хозяина о попытках вандализма и помогут отыскать автомобиль в случае его угона.
Инновационная система спутникового контроля позволяет отслеживать точное местонахождение ваших автомобилей
в режиме реального времени (GPS-мониторинг). Это полноценная спутниковая система слежения, которая позволяет
контролировать также состояние системы безопасности автомобиля: несанкционированное открытие дверей, включе-
ние зажигания, отключение аккумулятора и т. д. В этом случае система работает совместно с автомобильной сигнали-
зацией и обеспечивает высочайший уровень защиты автомобиля, предупреждая автовладельца об опасностях по теле-
фону (звонком и/или SMS). Благодаря скрытой установке и автономному питанию (не зависящему от аккумулятора
автомобиля), систему контроля GPS/GSM непросто обезвредить; она не перестанет работать даже при обесточивании
автомобиля. В случае угона система позволяет дистанционно заглушить двигатель SMS-командой.
Forewarned is Forearmed
his assertion gives the best picture of the purpose of all property and vehicle security systems. These devices should be
installed by experts. Nevertheless, it is useful to have some general knowledge about remotely controlled security sys-
tems.At least, so that you can decide whether you need them or not…
Are you concerned with the security of your vehicle?
According to statistics, more than 50 cars a day are stolen just in Prague. However, these data do not include further damage to cars,
which occurs even more often. Under such circumstances, leaving a car unprotected, even for a single moment, means to fear for
its security. Fortunately, there are systems that will alert the owner about any attempts at vandalism and help him to find the car in
the case of theft.
An innovative system of satellite control (GPS monitoring) enables the exact location of your car to be seen in real time. This
full-value satellite tracking system enables the control of the state of the vehicle’s security system: unauthorized opening of a door,
startingoftheignitionsystem,disconnectionofthebattery,etc.Inthiscase,thesystemfunctionsincombinationwithanauto-alarm
device,providingthehighestdegreeofprotectionforvehiclesbywarningtheownerofanydangerviatelephone(calland/orSMS).
Thanks to its hidden installation and autonomous electrical circuit (independent of the car battery), it is difficult to neutralize the
GPS/GSM system; it keeps working even when the car has no power source. In the event of theft, the system enables the engine to
be remotely switched off by SMS.
Být varován
znamená být vyzbrojen
T
T
Э
klíč
Na
http://www.floowie.com/cs/cti/statuss-41/Statuss.cz 67
http://www.floowie.com/cs/cti/statuss-41/68 Statuss.cz
Style news and tips
Blondme Crystal
Transparent Gel Bleach
Schwarzkopf Professional uvádí světovou
novinku – historicky první transparentní
gelový zesvětlovací systém, který umožňu-
je okamžitou kotrolu procesu odbarvování
a zajišťuje dokonalý výsledek zesvětlení,
přičemž zároveň spolehlivě předchází vzniku
žlutého nádechu.
Schwarzkopf Professional launches a global
innovation – the historic first transparent jelly
lightening product, that enables the immediate
controloftheprocessofhairbleaching.Itdelivers
perfect hair lightening results, while at the same
time reliably preventing a brassy appearance.
Schwarzkopf Professional представляет миро-
вую новинку – первый в истории прозрачный
осветляющий гель, позволяющий моменталь-
но контролировать процесс обесцвечивания
и гарантировать совершенный результат ос-
ветления, причем одновременно надежно
предохраняет от возникновения желтого от-
тенка.
Classic Fusion
Extra-Thin Skeleton
Společnost Hublot představila zcela nový kon-
cept hodinek ve svých kolekcích – značka, kte-
rá je známá hodinkami s velkými a výraznými
pouzdry, ve svých manufakturách vyvinula extra
tenký skeletový strojek.
Hublot company has introduced an entirely new
concept of watches to its collections – the brand
which is famous for its large and conspicuous
cases, has developed the innovation of an extra-
thin skeleton in its manufactories.
КомпанияHublotпредставилавсвоихколлек-
циях абсолютно новый концепт часов. Бренд,
известный своими эксклюзивными моделями
с большими и выразительными корпусами,
на своих мануфактурах выпустил лимитиро-
ванную серию часов-скелетонов с экстратон-
ким механизмом.
Chef SaSaZu
Shahaf Shabtay
našel pro svou restauraci inspiraci na Filipínách,
v zemi prvních ranních slunečních paprsků. Re-
staurace SaSaZu, vyhlášená asijskou kuchyní,
obměňuje své menu každý rok a každý rok se
nese v duchu jedné z asijských zemí. Nejprve
jsme mohli naše chuťové pohárky nechat roz-
mazlit vietnamskou kuchyní, vloni singapurskou
a v letošním roce se můžeme těšit právě na ku-
chyni filipínskou.
Shahaf Shabtay, the Chef of SaSaZu,
found inspiration for his restaurant in the
Philippines, in the country of the first morning
sun rays. SaSaZu restaurant, renowned for its
Asian cuisine, changes its menu annually, with
each year being in the spirit of one of the Asian
countries. At first, we could tempt our taste
buds with Vietnamese cuisine, last year with
Singaporean and this year we can certainly look
forward to Filipino cuisine.
Шеф SaSaZu Шахаф Шабтай
нашел вдохновение теперь на Филиппи-
нах, земле первых лучей солнца. Ресторан
SaSaZu, известный своей специализацией
на азиатской кухне, обновляет свое меню
каждый год в духе одной из азиатских стран.
Сначала мы вкусили деликатесы вьетнам-
ской кухни, в прошлом году сингапурской,
а теперь будем наслаждаться филиппинской.
http://www.floowie.com/cs/cti/statuss-41/BIOSTYL
20. - 22. 4. 2012
Výstaviště Praha - Holešovice
ESOTERIKA8. VELETRH ALTERNATIVNÍHO ŽIVOTNÍHO STYLU
ESOTERIKA
BIOSTYL7. VELETRH ZDRAVÉ VÝŽIVY A ZDRAVÉHO ŽIVOTNÍHO STYLU
ECOWORLDECOWORLD4. VELETRH EKOLOGIE A TRVALE UDRŽITELNÉHO ROZVOJE
EVOLUTIONEVOLUTION2. VELETRH VZDĚLÁVÁNÍ A OSOBNÍHO ROZVOJE
zVEmE VáS
NA VELETRh
www.mojeveletrhy.cz
• Největší veletrh a festival
V OBLASTI OPEN mINDS
• tři dNy Nabité programem
organizátorPartnEr VELEtrHůgEnEráLnÍ PartnEr VELEtrHU BioStYLPartnEŘi VELEtrHů
HLaVnÍ MEDiáLnÍ PartnEŘi
MEDiáLnÍ PartnEŘi
PartnEŘi DoProVoDnÉHo PrograMU oDBornÝ PartnEr
VELEtrHU BioStYL
oDBornÝ PartnEr
VELEtrHU ECoWorLD
oDBornÝ PartnEr
VELEtrHU EVoLUtion
Bez názvu-34 1 24.5.2011 14:43:27
Kuchyně. Tečka.
Kuchyně. Tečka.
www.astrolife.cz
Týdeník
www.spirit.cz
http://www.floowie.com/cs/cti/statuss-41/70 Statuss.cz
T.M.Lewin
Tato značka s více než stoletou tradicí a historií
otevřela poprvé v České republice a celé konti-
nentální Evropě svůj první obchod v Nákupní
galerii Myslbek s anglickou pánskou a dámskou
business módou. Na rozloze 180 m2
nabídne
zákazníkům výběr z více než 2 000 košil, 200
vzorů kravat, desítek obleků a manžetových
knoflíčků a pestrý sortiment doplňků.
This brand with a tradition and history of more
than a century has opened, for the first time in
the Czech Republic and the entire continental
Europe, its first store of men’s and women’s En-
glish business fashion in the Myslbek Shopping
Gallery.Inthis180-m2
areathereisahugeselec-
tion of more than 2 000 shirts, 200 types of ties,
numerous suits and cufflinks and a varied range
of accessories.
Фирма с более чем столетними традиция-
ми и историей открыла впервые в Чешской
Республике и в Европе вообще свой первый
бутик английской мужской и женской моды
в ТГ Myslbek. На площади 180 м2
покупате-
лям будет предложен выбор более чем 2 000
рубашек, 200 образцов галстуков, десятки
костюмов и запонок, пестрый ассортимент
аксессуаров.
Jarní veletrh starožitností
Antique
se zaměří na nadčasové umění z XIX. století
a proběhne ve dnech 26.–29. 4. v prostorách
pražské Novoměstské radnice. Návštěvníci se
mohou těšit zejména na užité umění, které je
dodnes ozdobou mnohých domácností, stejně
jako obrazy nebo nábytek – solitéry i celé
kolekce. Přes šest desítek vystavovatelů už
nyní připravuje expozice ve znamení empíru,
biedermeieru, novogotiky, novorenesance,
romantismu, realismu i počátků secese.
The Spring Antique Fair
will be oriented towards the timeless art of the
XIX century. The Fair will be held on 26–29.
4. in the premises of Prague’s New Town Hall.
Visitors can particularly look forward to the
appliedartwhichhasdecoratedmanyhouseholds
to this day, as well as paintings and furniture –
solitaires and also whole collections. More than
60 exhibitors are already preparing expositions
in the spirit of Empire, Biedermeier, neo-Gothic,
neo-Renaissance,Romanticism,Realism,aswell
as the beginnings ofArt Nouveau.
Весенняя ярмарка Antique
ориентирована на декоративно-приклад-
ное искусство XIX века и будет проходить
26–29. 4. в пражской Новоместской ратуше
(Novoměstská radnice). Посетители могут
рассчитывать на антикварные предметы
интерьера, которые до сих пор украшают
многие дома, картины и мебель. Более шес-
тидесяти экспонентов готовятся выставить
свои экспонаты в стиле ампир, бидермейер,
неоготики, ренессанса, романтизма, реализма
и начала модерна.
www.asociace.com
BIOSTYL 2012
Ve dnech 20.–22. 4. v prostorách Průmyslového
paláce na Výstavišti v pražských Holešovicích
vás čekají stovky stánků s přehlídkou nejnověj-
ších trendů z oblasti zdravého životního stylu
a ekologie, osobního růstu, sebepoznání či vzdě-
lání, řada exkluzivních hostů z Česka i ze zahra-
ničí a bohatý program pro jednotlivce i rodiny
sdětmi.Záštituveletrhuposkytlministrzeměděl-
ství Ing. Petr Bendl. Generálním partnerem vele-
trhu je již počtvrté společnost Interspar.
Hundreds of stands showing the latest trends
from the area of healthy living and ecology, per-
sonal development, self-image and education
await you in the premises of the Industrial Palace
in the Prague Exhibition Grounds in Holešovice
on 20–22. 4. Many exclusive guests from the
Czech Republic and other countries will enjoy
the full program for both individuals and families
with children. The Trade Fair will be held under
the auspices of the Minister of Agriculture, Ing.
Petr Bendl. For the third time already, the Inter-
spar company is the general partner of the Fair.
Сотни экспонентов продемонстрируют но-
вейшиетрендывобластиэкологии,здорового
образа жизни, личностного роста и самообра-
зования 20–22. 4. в Промышленном дворце
(Průmyslový palác) на Голешовицах. Выставку
посетят знаменитые гости из ЧР и зарубежья.
Она пройдет под патронажем министра сель-
ского хозяйства Петра Бендла. Генеральным
партнером уже четвертый год является ком-
пания Interspar.
www.mojeveletrhy.cz
Style news and tips
http://www.floowie.com/cs/cti/statuss-41/73
http://www.floowie.com/cs/cti/statuss-41/72 Statuss.cz
Proč krbová kamna
HARK ECOplus?
ECOplus je patentovaný systém spalování, který
nemá na trhu konkurenci. U krbových kamen
a krbových vložek bylo dosaženo velké účinnosti
spalování (84–89 %). Topidla s ECOplus mají,
oproti běžným topidlům, keramický filtr jemného
prachu, který vyprodukovaný jemný prach účin-
ně snižuje na minimum. Při zachování stejného
výkonu tepla naše krbová kamna a krbové vložky
ve srovnání s topidly bez této techniky spalování
spotřebují až o 40 % méně paliva.
Why the HARK ECOplus
Wood-burning Stove?
ECOplus is a patented system of combustion that
isunrivalledonthemarket.Highlyeffectivecom-
bustion (84–89 %) is achieved in these wood-bur-
ning stoves and fireplace inserts. Stoves using
the ECOplus have, in contrast to normal stoves,
a ceramic filter for fine ash which effectively dec-
reases the fine ash produced to a minimum. With
producing the same output of heat, our wood-
burning stoves and fireplace inserts burn up to
40 % less fuel.
Почему печь-камин HARK ECOplus?
ECOplus – запатентованная система сжига-
ния, которая не имеет себе равных. У камин-
ных печей она позволяет добиться высокой
эффективности сгорания топлива (84-89 %).
Керамические фильтры тонкой пыли сводят
к минимуму количество загрязняющих ве-
ществ в отработанных газах. При сохранении
той же производительности тепла каминофе-
ны HARK ECOplus потребляют на 40 % мень-
ше топлива.
Krby & kamna FORTELL s. r. o.
Kamelova 1, Praha 10 – Hostivař
(vedle NC Park Hostivař, Interspar)
Tel.: +420 272 652 780
Mobil: +420 602 391 474
www.krby-fortell.cz
byDARA
Luxusní bydlení v režii byDARA, to je také dře-
věný nábytek nejvyšší kvality rakouské výroby
značky Voglauer a doplňky byDARA. Realizu-
jeme interiéry na míru našim zákazníkům. Pra-
cujeme s výrobky nejvyšší kvality, poskytujeme
nadstandardní služby. Dbáme na komunikaci
s klienty, nasloucháme jejich přáním. Naše práce
je hotová, až když vidíme spokojeného zákazní-
ka, který dostal přesně to, co očekával. Jsme tu
pro vás 365 dní v roce a jsme rádi, když se na
nás obracíte.
LuxurylivingintherhythmbyDARA,thisisalso
Voglauer, wooden furniture of the highest quality
manufactured in Austria and byDARA acces-
sories. Our complete interior design and supply
services are individual to each of our customer.
We work with the highest quality products, pro-
viding top services. We pay outstanding attenti-
on to communication with our clients and listen
to their requests. Our work is done only when
we see satisfied customers who have received
exactly what they expected. We are here for you
365 days a year and will be happy to assist you.
Жить в окружении роскоши, значит приоб-
рести высококачественную мебель из на-
турального дерева от австрийскогобренда
Voglauer и аксессуары для дома byDARA.
Мы осуществляем комплексную реализацию
проекта интерьера под ключ. Особое внима-
ние уделяется общению с клиентами. Работа
для нас выполнена только тогда, когда мы
видим довольного клиента, который получил
именно то, что он ожидал. Мы работаем для
вас 365 дней в году и с нетерпением ждем
встречи с вами!
Showroom byDARA
Karlínské náměstí 6, Praha 8 – Karlín
Tel.: +420 222 317 207
www.bydara.cz
Nový špičkový Porsche
Design P’9981
chytrý telefon od BlackBerry®
je už na první
pohled zřetelně identifikovatelný jako produkt
PorscheDesign.Exkluzivnívýběrmateriálůzahr-
nujekovanýrámznerezovéocele,ručnězpracova-
ný kožený zadní kryt, tesanou QWERTY kláves-
nici i krystalicky jasný dotykový displej. Velkým
plusem nového telefonu se satelitní navigací
je i velmi příznivá cena 37 950 CZK. Samotný
přístroj Porsche Design P’9981 je možné pořídit
v butiku Porsche Design Praha, který se nachází
v OD Kotva na náměstí Republiky.
New Top-class Porsche Design P’9981
Smartphone from BlackBerry®
is at first sight
distinctly identifiable as a product of Porsche De-
sign. The exclusive selection of materials inclu-
des a forged frame made of stainless steel, hand-
-finished black leather cover, carved QWERTY
keyboard and crystal clear touchscreen. A big
plus of this new phone with satellite navigation
is the very favorable price of 37 950 CZK. The
actual Porsche Design P’9981 device is available
for purchase in the Porsche Design Praha bou-
tique located in the Kotva department store on
Republic Square.
Новый роскошный
Porsche Design P’9981
смартфон класса люкс от BlackBerry®
уже
с первого взгляда можно идентифициро-
вать как продукт Porsche Design. Корпус из
нержавеющей стали с ручной отделкой из
кожи, QWERTY-клавиатура, жидкокристал-
лический дисплей и мощь от BlackBerry®
.
Большим плюсом является и цена 37 950
CZK. Смартфон Porsche Design P’9981 от
BlackBerry®
– это идеальное воплощение
роскоши. В продаже в бутике Porsche Design
Praha в ТД Kotva на площади Республики.
www.porsche-design-prague.cz
Style news and tips
http://www.floowie.com/cs/cti/statuss-41/Pravý kaviár jeseterovitých
a lososovitých ryb
za nejlepší ceny v Praze
True caviar of sturgeon
and salmon fishes
at the best prices in Prague
Настоящая икра осетровых
и лососевых рыб по самым
выгодным ценам в Праге
VALSEN, s. r. o.
Legerova 47, Praha 2
Tel.: +420 224 240 622, Mobil: +420 775 137 734
Bezplatná linka: 800 210 021
caviar@valsen.cz
http://www.floowie.com/cs/cti/statuss-41/74 Statuss.cz
Kolekce jaro/léto 2012
značky Love Moschino
v butiku J.A.M. Couture se inspirovala punko-
vým stylem 70. let minulého století, od proslu-
lého newyorského klubu CBGB se dostala ke
sloganům a hrubým vzorům Anglie. Kolekci
doplňují v romantickém duchu volánky, květiny
a lehké doteky nadýchaných detailů.
Love Moschino brand’s
2012 Spring/Summer Collection
in the J.A.M. Couture boutique was inspired by
the 1970s’ punk style, ranging from the famous
New York CBGB Club to motifs and rough de-
signs from England. The romantic mood of the
collection is complemented by frills, flowers and
light touches of fluffy details.
Коллекция Love Moschino
весна-лето 2012,
представленная в бутике J.A.M. Couture,
вдохновлена панковским стилем 70-х годов
прошлого столетия, прошедшим путь от
легендарного нью-йоркского клуба CBGB
к кричащим слоганам и грубому дизайну
Англии. Коллекцию венчают романтические
воланы, цветы и легкие воздушные детали.
ESCADA White Label
Nova kolekce ESCADA z Melrose do Montau-
ku, z Marbelly do Monaka osvěžuje dámský
šatník novou ležérní náladou. Barevná paleta
působí měkce a křehce, jednoduché nezávislé si-
luety lze pro dosažení maximálního účinku také
kombinovat. Základním bodem inspirace kolek-
ce jsou vzory a parea, klasické obrazy ESCADY
jsou přepracovávány v moderním duchu. Bavl-
na, kašmír a pruhy v hedvábí uvádějí tento nový
svěže luxusní dojem opět do života.
The New ESCADA Collection – from Melrose
to Montauk, Marbella to Monaco – enhances
a woman’s wardrobe with a new, casual mood.
The color palette with a soft, subtle feel and sim-
ple stand- alone silhouettes can also be mixed
together for maximum impact. Prints and pareos
are the heart of the inspiration for the collection,
as classical ESCADA images are reworked in
the modern spirit. Cotton, cashmere and awning
stripes in silk revitalize this new fresh luxurious
feel.
Новая коллекция ESCADA от Мелроуз до
Mонтаук, от Mарбеллы до Монако освежит
женский гардероб новым непринужден-
ным настроением. Цветовая палитра мягче
и нежнее, простые незамысловатые силуэты
можно легко комбинировать между собой.
Основой для вдохновения коллекции стали
узорыипарео,классическиеобразыESCADA
в современном звучании. Хлопок, кашемир
и шелк звучат свежо и роскошно.
PŘEDSTAVUJEME ESCADA WHITE LABEL – Z MELROSE DO MONTAUKU, Z MARBELLY DO MONAKA.
KOLEKCE, KTERÁ OSVĚŽUJE DÁMSKÝ ŠATNÍK NOVOU LEŽÉRNÍ NÁLADOU.
BAREVNÁ PALETA PŮSOBÍ MĚKCE A KŘEHCE, JEDNODUCHÉ NEZÁVISLÉ SILUETY LZE PRO DOSAŽENÍ MAXIMÁLNÍHO
ÚČINKU TAKÉ KOMBINOVAT. ZÁKLADNÍM BODEM INSPIRACE KOLEKCE ESCADA WHITE LABEL JARO/LÉTO 2012
JSOU VZORY A PAREA, KLASICKÉ OBRAZY ESCADY JSOU PŘEPRACOVÁVÁNY V MODERNÍM DUCHU.
BAVLNA, KAŠMÍR A PRUHY V HEDVÁBÍ UVÁDĚJÍ TENTO NOVÝ SVĚŽE LUXUSNÍ DOJEM OPĚT DO ŽIVOTA.
OSLAVUJEME DNES ŽENSKÝ ŽIVOTNÍ STYL – ZNOVUOBJEVUJEME HISTORII ZNAČKY ESCADA.
WHITE LABEL
JARO/LÉTO 2012
KONTAKT – MEDIÁLNÍ SERVIS: Nina Popová, gsm: 724 208 992, e-mail: ninafashion@rocketmail.com
TISKOVÁ ZPRÁVA 1. 3. 2012
Salon Richie
Luxusní místo pro vaše mazlíčky
Salon nabízí profesionální služby v oblasti úpra-
vy a péče o krásu a zdraví psů a koček. Dobu če-
kání vám zpříjemní nejen posezení s šálkem kávy
illy, ale i obchod s velkým výběrem kosmetiky,
doplňků a stylového oblečení pro psy. Dokonalý
střih, léčivé a relaxační procedury s použitím nej-
kvalitnější izraelské kosmetiky… všechny tyto
profesionální služby a mnohem více naleznete
v Saloně Richie a to za příjemné ceny!
Salon Richie
Luxurious venue for your pets
The salon offers especially professional services
in the area of grooming and care of the health and
beauty of dogs and cats. Your waiting time will
be made more pleasant, not only by sipping a cup
of illy coffee but also browsing in the shop with
its wide selection of cosmetics, accessories and
stylish dog clothes.The perfect cutting, grooming
and relaxation procedures with the utilisation of
top-quality Israeli cosmetics… you will find all
these professional services (and much more) in
Salon Richie and at reasonable prices!
Салон Richie
роскошное место для ваших питомцев
Салон предлагает профессиональные услуги
в области ухода за внешним видом и здоро-
вьем собак и кошек. Здесь же вы можете при-
обрести эксклюзивную косметику, аксессуа-
ры и стильную одежду для ваших питомцев.
Профессиональная стрижка, лечебные и спа-
процедуры с использованием качественной из-
раильской косметики – это и многое другое за
доступные цены вы найдете в Cалоне Richie!
Slezská 19 , Praha 2 – Vinohrady
(vedle Vinohradského pavilonu)
Tel.: +420 608 885 540
info@salonrichie.cz
www.salonrichie.cz
Style news and tips
http://www.floowie.com/cs/cti/statuss-41/БУТИКИ ■ РЕСТОРАНЫ ■ ОТЕЛИ ■ НЕДВИЖИМОСТЬ
ВЕСНА/ЛЕТО 2011
ПРАГА
КАРЛОВЫ ВАРЫ
БУТИКИ ■ РЕСТОРАНЫ ■ ОТЕЛИ ■ НЕДВИЖИМОСТЬ
ОСЕНЬ / ЗИМА 2011
ПРАГА
КАРЛОВЫ ВАРЫ
ШОППИНГГИД■осень/зима2011www.statuss.cz
Průvodce po buticích a obchodech je unikátním
nástrojem pro organizování efektivního a příjemného
nakupování v Čechách určený ruskojazyčným turistům.
Časopis odpovídá na tři otázky: co koupit,
kde a kolik co stojí. Pracujeme s reálným portfoliem
obchodů v Praze a Karlových Varech a poskytujeme
ruskojazyčným turistům nejaktuálnější informace
o sortimentu a slevách v obchodech.
Unikátní bezplatný systém distribuce SHOPPING
GUIDE do nejlepších restaurací, hotelů, autosalonů,
butiků, golfových klubů v Praze a Karlových Varech,
VIP salonku pražského letiště Ruzyně, na paluby
leteckých společností, které létají z Ruska
a ostatních států SNS do Prahy a Karlových Varů,
včetně soukromých, a poštovní rozesílání
na VIP adresy v Moskvě, Petrohradu a Kazani.
Kontakty
Tel.: +420 777 328 287
Tel.: +420 777 725 500 (Czech, Russian)
Tel.: +420 604 174 819 (Czech, Russian)
Redakce magazínu STATUSS
Jáchymova 63/3, 110 00 Praha 1 – Josefov
Tel. / fax: +420 226 235 055
Tel.: +420 777 328 287
statuss@statuss.cz
www.statuss.cz
Přivítejte lesklou přílohu
magazínu STATUSS
Nové číslo JARO–LÉTO 2012
ШОППиНГ ГиД
ПО ПрАГЕ
и КАрЛОВЫМ ВАрАМ
Je v Čechách prvním a jediným
rusky psaným průvodcem
po buticích a obchodech
s unikátním systémem distribuce
Vychází 2x ročně (JARO–LÉTO, PODZIM–ZIMA)
Jazyková mutace ................................ ruský jazyk
Formát................................................................A5
Náklad......................................................... 15 000
Cena inzerce 1/1 strana.....................10 000 CZK
http://www.floowie.com/cs/cti/statuss-41/76 Statuss.cz
Psychologická studie
Pracuji v hračkářství již pět let a považuji se za skutečného psychologa. Dokážu téměř okamžitě uhod-
nout, co dítě zvolí či zda mu rodiče koupí tu nebo onu hračku. Ale včera…
Přišli do obchodu těsně před uzavřením. Tatínek se nemohl odtrhnout od iPadu, maminka zase od mobil-
ního telefonu. Asi pětiletá holčička chodila sama mezi regály. Pozorně si prohlížela jejich obsah a mohu
s jistotou říct, že zamyšlený výraz na její hezké tvářičce se vůbec nezměnil ani nejevil žádné známky
nadšení. Holčička se vrátila k rodičům a pokrčila rameny.
„Copak se ti vůbec nic nelíbilo?“ zeptal se táta. „Prohlídla sis opravdu všechno?“
„Miláčku, nemáme čas chodit do jiného obchodu, vyber si ten dárek tady, prosím,“ řekla matka.
A pak u dveří zběsile a hlasitě zaštěkal pes. Ani jsme si nestačili všimnout, jak se u něj holčička ocitla.
Prosby rodičů, aby se nedotýkala toulavého zvířete, neměly žádný účinek. Dítě bylo rozhodnuto, že si ho
vezme domů.
„V žádném případě jí to nedovolí,“ říkala jsem si v duchu.
A jak jsem se mýlila! Představte si, že po pouhých pěti minutách posadili svou dceru spolu s jejím
štěnětem do svého luxusní auta a vyrazili k veterináři, aby prohlídnul nového člena rodiny. Mohu se po
tom vůbec považovat za psychologa?
A Psychological Study
I have been working in a toy store for five years already and consider myself a real psychologist. I can
almost immediately guess what a child will choose, or whether his parents will buy this or that particular
toy for the child. But yesterday…
They came into the store just before closing. Dad was unable to tear himself away from his iPad, Mom,
for a change, from her mobile phone. The little girl, aged about five, wandered alone among the aisles.
She studied the contents carefully and I can confidently say that the pensive expression on her pretty little
face did not change nor show any signs of excitement. The little girl returned to her parents and shrugged.
“Why, is there nothing you like?” Dad asked. “Have you really seen everything?”
“Darling, we don’t have time to go to another store, choose your gift here,” said Mom.
And then the dog at the door barked, frenziedly and loudly. We did not even notice how the girl got over
to it. The pleas from the parents not to touch the stray animal had no effect. The child had decided that she
wanted to take him home.
“There’s no way they are going to allow her to do this!” I thought to myself.
How wrong I was! Imagine – after merely five minutes they put their daughter with her puppy into their
luxury car and headed off to a vet to examine the new family member. Can I ever consider myself
a psychologist after that?
Психологический этюд
Я работаю в магазине игрушек уже пять лет и считаю себя настоящим психологом. Могу почти
мгновенно определить, что именно выберет малыш, и купят ли ему эту игрушки родители.
Но вчера…
Они пришли в магазин перед самым закрытием. Папа не отрывался от iPad, а мама – от сотового
телефона. Девочка лет 5-ти ходила между прилавками одна. Она внимательно осматривала все
полки, и, я вам точно могу сказать, выражение ее симпатичного личика ни разу не сменилось
с задумчивого на заинтересованное. Она вернулась к родителям и развела пухлыми ручонками.
«Неужели ничего не понравилось? – спросил папа. – Ты все посмотрела?»
«Дорогая, у нас нет времени ехать в другой магазин, выбери себе подарок здесь, пожалуйста», –
сказала мама.
И тут в дверях отчаянно и звонко залаяла собака. Мы и заметить не успели, как девочка оказалась
около нее. Уговоры родителей не трогать руками бродячее животное не возымели никакого
действия. Малышка твердо решила взять его домой.
«Ни за что не возьмут», – решила я про себя.
И ошиблась! Представляете, уже через пять минут они посадили дочку вместе со щенком в свою
шикарную машину и поехали к ветеринару, чтобы он осмотрел нового члена семьи. Ну и какой
я после этого психолог?
kids
http://www.floowie.com/cs/cti/statuss-41/OD Kotva
OD Kotva / "Kids Prestige" - 2. patro / nám. Republiky 8 / Praha 1 / tel.: 224 801 201 / Po - Pá 09 - 20, So 10 - 19, Ne 10 - 18
OC Spektrum / "Kids Prestige" - 1. patro / komerční zóna Průhonice - Čestlice / tel.: 271 752 007 / Po - Ne 10 - 21
www.kidsprestige.cz
Široký výběr značek a zboží na ploše 220 m2.
Wide brands and goods selection on surface of 220 m2.
Широкий ассортимент продукции известных брендов на площади 220 m2.
Italian baby luxury clothing, shoes and accessories for boys and girls from 3 months to 16 years.
Collection Spring/Summer 2012
Итальянская детская одежда, обувь и аксессуары класса люкс для мальчиков и девочек от 3 месяцев до 16 лет.
Коллекция Весна/Лето 2012
Italské dětské luxusní oblečení, obuv a doplňky pro chlapce a dívky od 3 měsíců do 16 let.
Kolekce Jaro/Léto 2012
http://www.floowie.com/cs/cti/statuss-41/78 Statuss.cz
ukýnky Oopsy Daisy Baby, jež dobyly celý svět, teď můžete
nakoupit v obchodě Little Foot přímo v centru Prahy ve Slo-
vanském domě.
Americká obchodní značka Oopsy Daisy existuje více než deset let,
během nichž se jí podařilo potěšit mnohé malé princezny. Designérka
Daphne Henderson si dala za cíl vytvořit oblečení, které bude nezávislé
na čase a na vlivu proměnlivé módy a zároveň bude schopné získat
srdce maminek a jejich dětí. Používá lehkou bavlnu, šifon, nylonové
mašle, a také vysoce kvalitní moderní materiály. Při výrobě každého
kusu je pozornost designéra zaměřena i na ty nejdrobnější detaily.
Každý steh výšivky je naprosto dokonalý, koláže a printy se nestírají
ani po početných praních a vše doplňují atlasové mašle a krajky. Podle
mnohých amerických časopisů, například Hudson’s, je obchodní znač-
ka Oopsy Daisy oprávněně pokládána za opravdovou špičku v oblasti
dětské módy.
Nyní jsou v módě nadýchané sukně. To není překvapující, vždyť na
dětské oslavě chce být každá malá holčička středem pozornosti. Kupte
si sukni Oopsy Daisy Baby v našem butiku pro jakýkoli radostný oka-
mžik života vašeho broučka.
Little Foot will give you
the most precious jewel –
a child’s joy!
he Oopsy Daisy Baby skirts that conquered the entire world
can now be bought in the Little Foot store in Slavic House in
the heart of Prague.
The American trademark, Oopsy Daisy, has been in existence for more
than ten years, during which time it has managed to please many little
princesses. Designer Daphne Henderson has set the objective of creat-
ing clothes that are timeless and independent of the influence of fickle
fashion while, at the same time, being able to win the hearts of mums
and their children. She uses light cotton chiffon and nylon ribbons, as
well as top quality modern materials. The designer’s attention in the
manufacture of each item is focused on the smallest details. Each em-
broidery stitch is absolutely perfect, collages and prints do not fade
even after multiple washes, satin bows and laces add to the whole beau-
ty. According to many American magazines, e.g. Hudson’s, the Oopsy
Daisy trademark is deservedly regarded as the absolute peak in the field
of children’s fashion.
Nowadays frilly skirts are in. This is no surprise, after all a little girl
wants to be in the limelight at a kids’ party. Purchase an Oopsy Daisy
Baby skirt in our boutique for any joyful moment in the life of your
little darling.
Little Foot дарит
самую ценную драгоценность –
детскую радость!
бки Oopsy Daisy Baby, покорившие весь мир, теперь мож-
но приобрести в самом центре Праги, в бутике Little Foot
в торговом доме Slovanský dům.
Американский бренд детской одежды Oopsy Daisy существует
уже более десяти лет, и все эти годы дарит радость и счастье ма-
леньким принцессам. Дизайнер Дафна Хендерсон задалась целью
создать одежду, неподвластную времени и воздействию перемен-
чивой моды, и в то же время способную завоевать сердца мам
и малышей. Для создания вещей используются самые высококаче-
ственные современные материалы – легкий хлопок, шифон, нейло-
новые ленты. Все внимание дизайнера направлено на мельчайшие
детали. Каждый стежок вышивки просто идеален, аппликации
и принты не выцветают даже после многочисленных стирок, а ат-
ласные ленты и кружева только дополняют все это великолепие.
По признанию многих американских журналов мод, в частности
Hudson’s, торговая марка Oopsy Daisy по праву считается абсолют-
ным лидером в области детской моды.
Сейчас в моде пышные юбочки. Это и понятно, ведь на детском
празднике каждая маленькая девочка мечтает стать центром всеоб-
щего внимания. Подарите вашей малышке юбочку от Oopsy Daisy
Baby – исполните ее заветную мечту!
www.littlefoot.cz
S
T Ю
Little Foot
daruje nejdražší skvost –
dětskou radost!
Style kids
http://www.floowie.com/cs/cti/statuss-41/Happy Birthday
to Michael by
www.mimis.cz
Břehová 8
Praha 1 – Josefov
Tel.: +420 724 784 403
●
OC Nový Smíchov
Plzeňská 8, Praha 5
Tel.: +420 724 784 401
●
Pasáž Černá růže
Outlet & Showroom
Na Příkopě 12/853, Praha 1
Tel.: +420 724 784 402
V kolekci IKKS Junior (2–16 let) vládne britská nálada.
V triku s velkou vlajkou a odznaky námořnictva společně
s plátěnými kalhotami s logem Union Jack surfovují kluci
o závod jako popová hvězda.
A tak si malý Michael na narozeniny zvolil triko IKKS Junior,
které stoji 899 CZK, a kalhoty za 1 499 CZK.
The British mood rules in the boys’ IKKS Junior collection
(2-16 years). Boys surf the British pop trend with oversized flag
effects, navy badges and linen trousers with Union Jack logos.
So little Michael has chosen for his Birthday the T-shirt from IKKS
Junior, that costs 899 CZK, and pants at 1 499 CZK.
В коллекции IKKS Junior (2-16 лет) царит британский дух.
В майке с большим флагом и морскими эмблемами и брюках
с логотипом Union Jack мальчики будут выглядеть как поп-звезды.
Поэтому маленький Михаил на свой день рождения выбрал
майку IKKS Junior, которая стоит 899 CZK, и брюки за 1 499 CZK.
http://www.floowie.com/cs/cti/statuss-41/80 Statuss.cz
ražský koncert Duke Ellington Orchestra – jediného oficiál-
ního a uznávaného orchestru pečujícího o Ellingtonův odkaz
– bude trvat bezmála dvě hodiny a zazní během něj největší
hity tohoto ansámblu jako Rockin’ in Rhythm, Take the “A” Train
nebo Satin Doll. Ačkoli si těleso musí od roku 1974 vystačit bez svého
otce-zakladatele, potomci Duke Ellingtona lpí na tradicích a vysoké
umělecké úrovni definované již s první podobou orchestru v roce 1923.
Do Prahy přijede tato patnáctičlenná formace, jejíž složení se pos-
lední dvě dekády mění jen výjimečně, pod vedením pianisty Thomase
Jamese. Ten pro jeden americký list nedávno prohlásil: „I když jsme
nositeli osmdesátileté tradice orchestru, nechceme být pouhou kopií
původní formace. Samozřejmě se držíme letitých principů, včetně jisté
vizuální kultury, ale to nevylučuje otevřenost vůči tvůrčím přínosům
členů našeho orchestru.“
Vedle vzpomínaných evergreenů s sebou Duke Ellington Orchestra
přiveze také další slavné „kousky“ z autorské dílny věhlasného jazzma-
na – hypnotický Caravan, The Mooche, Don’t Get Around Much
Anymore nebo Mood Indigo, pocházející především z 30. a 40. let mi-
nulého století. Podle zástupců pořádající agentury Mersey Agency se
může publikum těšit na ještě autentičtější zvuk a atmosféru, než tomu
bylo na pražském koncertě před dvěma lety. Pro tyto vlastnosti ostatně
patří těleso k stálým hostům řady prestižních mezinárodních přehlídek
a ceněn je i mezi odborníky specializovanými na tvorbu a interpretaci
samotného Duke Ellingtona.
P
Uměleckou úroveň big bandu střežil již Edward Kennedy „Duke”
Ellington, když od roku 1923 do roku 1931 hledal vhodné složení,
zaměření i název svého tělesa. Duke Ellington and His Orchestra prošel
křtem ohněm během hospodářské krize, aby se stal tomuto výtečnému
pianistovi a autorovi více než 2 tisíc jazzových skladeb oporou až do
jeho smrti. Během své kariéry Duke Ellington získal 12 Grammy, tři
z toho posmrtně. Orchestrem prošlo mnoho později slavných jazzmanů
i těch, kteří této formaci dali přednost před sólovou kariérou.
Duke Ellington odstartoval kariéru v období „roaring twenties“, kdy
s tradicionalistickou klasikou cloumala charlestonová horečka a kdy se
začaly objevovat první příznaky swingového šílenství. Mnohé hudeb-
níky výrazně ovlivnila i další vývojová stadia jazzu od bebopu až po
současnost. Duke Ellington nové vývojové trendy vnímal a vstřebával,
ale jen natolik, aby neutrpěla osobitost projevu jeho orchestru a aby
neovlivnil originalitu vlastní tvorby, kterou raději označoval za „ame-
rickou muziku“ než za jazz…
Po vyprodaném koncertu v Lucerně na jaře 2010 se umělecké těleso in-
terpretující hudbu stylotvorného jazzového skladatele a klavíristy Duke
Ellingtona vrací na „místo činu“.
Koncert Duke Ellington Orchestra proběhne 19. 4. 2012
ve Velkém sále Lucerny. Vstupenky jsou k dispozici
exkluzivně v předprodejní síti Ticketpro.
Veškeré další informace na www.brnokoncert.cz.
Špičkový jazzový big band
Duke Ellingtona
se vrací do Prahy
http://www.floowie.com/cs/cti/statuss-41/Statuss.cz 81
Style guest
he Prague concert by the Duke Ellington Orchestra – the
only officially recognized orchestra to preserve Ellington’s
legacy – will last nearly two hours, during which the greatest
hits of the ensemble will be heard, such as Rockin’ in Rhythm, Take
the “A” Train and Satin Doll. Although the Orchestra has had to man-
age without its founding father since 1974, the descendants of Duke
Ellington cling to the traditions and high artistic level already defined
at the first formation of the Orchestra in 1923. This 15-member ensem-
ble, whose composition has only rarely changed during the last two
decades, will arrive in Prague, led by pianist Thomas James. Recently
he said to one US journal: “Even though we are continuing the 80-year-
old tradition of the Orchestra, we do not want to be a mere copy of the
original formation. Of course we stick to the age-old principles, includ-
ing a distinctive visual image, but this does not exclude an openness to
the creative contributions of our orchestra members.”
Besides the above-mentioned evergreens, the Duke Ellington Orches-
tra will also perform other famous “pieces” from the workshop of the
renowned jazzman, dating primarily from the 1930s and 1940s – the
hypnotic Caravan, The Mooche, Don’t Get Around Much Anymore,
and Mood Indigo. According to representatives of the organizing Mer-
sey Agency, the audience can look forward to an even more authentic
sound and atmosphere than that of the Prague concert two years ago.
This is also why the ensemble is a regular guest in a number of prestig-
ious international shows and appreciated by experts specializing in the
creation and interpretation of Duke Ellington’s music.
The artistic level of Big Band Jazz was already guarded by Edward
Kennedy “Duke” Ellington, when from 1923 to 1931 he sought the
right composition, orientation and name for the Orchestra. Duke Elling-
ton and His Orchestra underwent a baptism by fire during the economic
crisis, managing to support until his death this outstanding pianist and
creator of more than 2 000 Jazz compositions. During his career, Duke
Ellington received 12 Grammy Awards, three of which were awarded
posthumously. Many later famous Jazz musicians were part of the Or-
chestra, as well as those who gave priority to the Orchestra above their
solo careers.
Duke Ellington started his career in the period of “the Roaring Twen-
ties” when the traditionalist classical music was shaken with Charleston
fever and when the first signs of Swing craziness began to appear. Many
musicians were also greatly influenced by the further developmental
stages of Jazz, from Bebop to contemporary music. Duke Ellington
perceived and absorbed the new developments, but just sufficiently so
as not to affect the individuality of expression of his Orchestra and the
originality of his own compositions, which he preferred to describe as
“American Music” rather than Jazz…
After a sold-out concert in Lucerna in the Spring of 2010, the Orchestra
interpreting the music of style-setting Jazz composer and pianist, Duke
Ellington, returns to the “crime scene”.
The concert by the Duke Ellington Orchestra will be held
on 19. 4. 2012 in the Great Hall of Lucerna. Tickets are
available exclusively through the Ticketpro pre-sale
network. All other information is at www.brnokoncert.cz.
T
Top Big Band Jazz – the Duke Ellington
Orchestra – returns to Prague
http://www.floowie.com/cs/cti/statuss-41/82 Statuss.cz
ражский концерт Duke Ellington Orchestra – единственно-
го официального и общепризнанного оркестра-хранителя
наследия великого Эллингтона – будет длиться два часа,
и прозвучат самые популярные хиты, такие как Rockin’ in Rhythm,
Take the “A” Train или Satin Doll. Хотя теперь оркестр и выступает без
своего отца-основателя, преемники Дюка Эллингтона остаются верны
традициям и демонстрируют высокий профессиональный уровень,
отличавший коллектив еще со времен его возникновения в 1923 году.
В Прагу оркестр приедет в составе 15 человек под руководством пиа-
ниста Томаса Джеймса (Tomas James). В одном из интервью он сказал:
«Мы последователи и хранители восьмидесятилетних традиций все-
мирно известного оркестра, но мы не хотим быть только его копией.
Естественно, мы придерживаемся всех основных принципов, но это
не исключает открытости оркестра для самовыражения каждого члена
коллектива».
Помимо уже упомянутых хитов биг-бэнд привезет и другие известные
«вещи» из авторской коллекции известного джазмена – завораживаю-
щий Caravan, The Mooche, Don’t Get Around Much Anymore или Mood
Indigo – произведения 30-х и 40-х годов прошлого века. Представители
агентства Mersey Agency гарантируют публике еще более качествен-
ный звук, чем это было на прошлом концерте в Праге два года назад,
и неповторимую атмосферу во время выступления. Duke Ellington
Orchestra является постоянным гостем многих престижных междуна-
родных мероприятий и ценится среди экспертов, специализирующихся
на изучении и интерпретации творчества Дюка Эллингтона.
За творческим уровнем биг-бенда всегда следил лично Эдвард Кен-
неди «Дюк» Эллингтон (Edward Kennedy “Duke” Ellington), когда,
начиная с 1923 и до 1931 года, подбирал состав, искал направление
и название для своего коллектива. Дюк Эллингтон и его оркестр (Duke
Ellington and His Orchestra) прошел «крещение огнем и водой» в пе-
риод экономического кризиса, и стал этому замечательному пианисту
и автору более чем 2 000 джазовых композиций опорой до самой его
смерти.
Во время своей карьеры Дюк Эллингтон был награжден «Грэмми»
12 раз, три из них были присвоены ему же посмертно. В составе орке-
стра было много замечательных джазменов и многие из них отдавали
предпочтение именно работе в оркестре, а не сольной карьере.
Дюк Эллингтон начал свою карьеру в период «ревущих двадцатых»,
когда традиционную классику захватила чарльстонская лихорадка,
и начали появляться первые признаки эпохи свинга. Дюк Эллингтон
эти тенденции подметил и принял, но ровно настолько, чтобы это
не отразилось на индивидуальном стиле его оркестра и не повлияло
на оригинальность его собственного творчества, которое он больше
предпочитал называть «американской музыкой», а не джазом…
После концерта весной 2010 года, собравшего аншлаг в культурно-
развлекательном центре Lucerna, последователи Дюка Эллингтона,
выдающегося джазового композитора аранжировщика и пиани-
ста, изобретшего множество стилей и приемов исполнения, вновь
приезжают в Прагу.
Концерт Duke Ellington Orchestra пройдет 19. 4. 2012
в Большом зале центра Lucerna.
Билеты эксклюзивно в сети Ticketpro.
Дополнительная информация на www.brnokoncert.cz.
Всемирно известный джаз-бэнд
Дюка Эллингтона возвращается в Прагу
П
Style guest
http://www.floowie.com/cs/cti/statuss-41/PŘEDPRODEJ
ZAHÁJEN V SÍTI
info: 541 240 623
www.brnokoncert.cz
19.4.2012
Lucerna,Praha
NEJLEVNĚJŠÍ
CESTA KE VSTUPENCE !
SMSTICKETS
603 961 887
OBJEDNEJ VSTUPENKU SMSKOU
(JMÉNO, ADRESA,POČET KS)
VSTUPENKY BUDOU DORUČENY POŠTOU NA DOBÍRKU
DO 3 DNÜ (SLEVA 2% PŘI 1 OBJEDNÁVCE , 4% NAD 20
KS 6% NAD 50 KS) INFO TEL : 541240623
www.smstickets.cz
Vstupenka=nejlepšídárekkVánocům.
http://www.floowie.com/cs/cti/statuss-41/84 Statuss.cz
V pražské Státní opeře
se uskutečnil tradiční ples,
k jehož lesku přispěli i čestní hosté, mezi něž patřili také pan Roberto Coin
s manželkou Pilar. Světoznámý klenotník Roberto Coin poskytl organizá-
torům jeden ze svých ceněných šperků – náhrdelník Cento z 18karátového
bílého zlata a diamatů v hodnotě 120 000 CZK. Ten byl během plesu
vydražen a výtěžek byl slavnostně předán Nadaci Terezy Maxové. Kiera
Chaplin, hvězdný host večera, si také šperky pro tuto událost vybrala v
pražském butiku Roberto Coin v celkové hodnotě 3,5 milionu CZK.
The Traditional Ball
held in the Prague State Opera
was attended, among others, by honorary guests
Mr. Roberto Coin and his wife, Pilar,
who contributed to its gloss. Roberto Coin,
world-renowned jeweler, donated one of his
valuable pieces to the organizers – a Cento
necklace of diamonds and 18-carat white gold,
valued at 120 000 CZK. This was auctioned
during the Ball and the proceeds handed over to
the Tereza Maxová Foundation. Kiera Chaplin,
the star guest of the evening, also chose jewelry
for this event in Prague’s Roberto Coin
boutique, worth a total of 3.5 million CZK.
В Пражской государственной опере
прошел традиционный бал
Среди знаменитых гостей на нем
присутствовали Роберто Коин с женой
Пилар. Известный ювелир передал
организаторам одно из своих ценных
украшений – ожерелье Cento из 18-каратного
белого золота с бриллиантами стоимостью
120 000 CZK. Во время бала ожерелье
было продано на аукционе и средства
переданы в благотворительный фонд
Терезы Максовой. Среди звездных гостей
была и Киера Чаплин, которая для вечера
выбрала украшения от Роберто Коин общей
стоимостью 3,5 миллиона CZK.
Sweet news the best
http://www.floowie.com/cs/cti/statuss-41/robertocoin.com
ChristyTurlingtonwearsIpanemaCollection
http://www.floowie.com/cs/cti/statuss-41/86 Statuss.cz
Sweet news the best
CEWE fotokniha 2011
Mezinárodní soutěž o nejkrásnější Česko-Slovenskou fotoknihu roku 2011
se mohl zúčastnit každý, kdo si zhotovil vlastní CEWE FOTOKNIHU
a zveřejnil svůj výrobek na soutěžním portálu www.cewe-fotokniha.cz.
O tom, jakým fenoménem se tento poměrně mladý produkt od
FOTOLAB.cz stal, svědčí i 264 828 hlasů v soutěži, které pořadatel
proměnil na koruny a Nadačnímu fondu dětské onkologie Krtek
a Domovu pro důstojné stáří Sue Ryder věnoval po 132 412 CZK.
Zástupci těchto organizací si na místě převzali šeky od generálního ředitele
společnosti CeWe Color, a. s. Ing. Pavla Schreibera. Pod moderátorskou
taktovkou Gábiny Partyšové celou volbu doprovázela uvolněná atmosféra.
2011 CEWE Photobook
The international competition of the most
amazing 2001 Czech-Slovakian Photobook of
theYear was open to anyone who had created
his/her own CEWE PHOTOBOOK and had
published this product on the competition portal:
www.cewe-fotokniha.cz. The 264 828 votes
in the contest, which the organizer turned into
Crowns, was evidence of the way this relatively
young product by FOTOLAB has become a real
phenomenon. The 132 412 CZK were donated
to the Krtek Endowment Fund for Pediatric
Oncology and to the Domov Sue Ryder home
for dignified old age. The representatives from
these organizations received checks from Ing.
Pavel Schreiber, General Director of the CeWe
Color company. Under presenter Gábina Party-
šová’s baton, the whole contest was accompa-
nied by a relaxed atmosphere.
2011 CEWE фотокнига
В международном конкурсе на лучшую
чешско-словацкую фотокнигу 2011 года
мог участвовать каждый, кто поместил
свою работу на портале www.cewe-fotok-
niha.cz. О том, каким феноменом стал этот
молодой продукт от FOTOLAB.cz, говорят
264 828 полученных голосов, которые
распорядитель обменял на деньги и передал
по 132 412 CZK Благотворительному фонду
детской онкологии Krtek и Дому достойной
старости Sue Ryder. Представители этих
организаций тут же получили чеки от
генерального директора компании CeWe Co-
lor Павла Шрейбера. Ведущей мероприятия
была Габина Партышова.
http://www.floowie.com/cs/cti/statuss-41/Statuss.cz 87
Značka Schwarzkopf
představila novou kolekci
účesů LOOKS 2012
Tuto kolekci zachytil fotograf Peter Lindbergh, který proměnil světové
modelky Iris Strubegger, Elisu Sednaoui, Hanu J. Jiříčkovou a Hye
Jung Lee v moderní anděly z metropole. Krásná a úspěšná modelka
Hana Jiříčková se stala jednou z hlavních tváří celosvětové kampaně
LOOKS. Byla vyhlášena nová castingová kola do soutěže Schwarzkopf
Elite MODELLOOK 2012. Nově se ambasadorkou soutěže stala Táňa
Kuchařová.
Schwarzkopf brand has
introduced a new collection
of LOOKS 2012 hairstyles
This collection was captured by photographer
Peter Lindbergh who was responsible for the
metamorphosis of world models Iris Strubegger,
Elisa Sednaoui, Hana J. Jiříčková and Hye Jung
Lee into modern angels from the metropolis.
Beautiful and successful model Hana Jiříčková
became one of the main faces of the LOOKS
global campaign. The new rounds of casting for
the Schwarzkopf Elite MODELLOOK 2012
competition were announced. Táňa Kuchařová
became the latest ambassadress of the contest.
Schwarzkopf представил
новую коллекцию образов
LOOKS 2012
Известный фотограф Питер Линдберг
превратил мировых моделей Ирис
Штрубеггер, Элис Седнаоуи, Гану
Иржичкову и Ху Юнг Ли в современных
столичных ангелов. Успешная модель Гана
Иржичкова стала одним из главных лиц
мировой рекламной компании LOOKS.
Был объявлен новый кастинг на конкурс
Schwarzkopf Elite MODELLOOK 2012.
Послом конкурса стала Татьяна Кухаржова.
http://www.floowie.com/cs/cti/statuss-41/88 Statuss.cz
svými barvami vnesla na akci jarní náladu. Jarní
kolekci modelů předváděly krásné modelky a na
akci nechyběla ani tvář značky Party-21, Gábina
Partyšová. Ta si tuto značku oblíbila především
proto, že se v ní cítí opravdu skvěle na jakékoli
párty.Akci v Buddha-Bar Hotelu Prague si
nenechali ujít ani muži, například Sámer Issa,
Domenico Martucci, Saša Hemala s manželkou
a mnozí další.
Модный показ бренда Party-21
своими яркими красками внес на
подиум весеннее настроение. На показе
присутствовала и лицо марки Party-21
Габина Партышова. Она предпочитает вещи
именно этого бренда, потому что чувствует
себя в них на любой вечеринке комфортно.
На вечере в Buddha-Bar Hotel Prague также
были Самер Исса, Доменико Мартуччи,
Саша Гемала с женой и многие другие.
Módní přehlídka
značky Party-21
The Party-21 Fashion Show
introduced a spring mood to the event with its
colors. Beautiful models showed the spring
collection and even the face of the Party-21
brand, Gábina Partyšová, was not absent from
the occasion. She took a fancy to this brand
primarily because she feels really great in it
at any party. Even the men, e.g. Sámer Issa,
Domenico Martucci, Saša Hemala with his wife,
and many others did not miss out on the event in
the Buddha-Bar Hotel Prague.
http://www.floowie.com/cs/cti/statuss-41/Statuss.cz 89
Nová kniha Patrika Hartla
Prvok, šampón, tečka a Karel
byla slavnostně pokřtěna za doprovodu kapely David Kraus Band
v pražském Jazz Docku. Kmotry se stali Eva Holubová a Kryštof Hádek.
Autor po úspěchu svých divadelních komedií Soukromý skandál a Klára
a Bára představuje čtenářům svou literární prvotinu, humorný román
o začínající krizi středního věku.
The new book by Patrik Hartl
Prvok, šampón, tečka a Karel
(protozoan, shampoo, dot and Karel) was
formally launched to the accompaniment of
the David Kraus Band in Prague’s Jazz Dock.
Eva Holubová and Kryštof Hádek became its
godparents. The author, after the success of his
theatrical comedies, Soukromý skandál (Private
scandal) and Klára a Bára, introduces his first
literary fruit to readers, a humorous novel about
the onset of the midlife crisis.
Новая книга Патрика Хартла
«Протист, шампунь, точка
и Карел»
прошла торжественное крещение под
аккомпанемент группы David Kraus Band
в пражском Jazz Dock. Крестными книги стали
Ева Голубова и Крыштоф Гадек. Автор после
успеха своих театральных комедий «Частный
скандал» и «Клара и Бара» представляет
читателям свое первое литературное
произведение, юмористический роман о кризисе
среднего возраста.
http://www.floowie.com/cs/cti/statuss-41/90 Statuss.cz
ESCADA SPORT
jaro/léto 2012
ESCADASPORT představila exkluzivně svou
kolekci jaro/léto 2012 vAlchymist Grand
Hotel and Spa. Milovníci luxusu se setkali
první březnový den v malostranském hotelu
Alchymist, aby oslavili první předzvěst jara
a potěšili se z nejnovějších trendů na
nadcházející léto. V zaplněném sále vládlo
očekávání a zvědavost, co nového si značky
Roberto Coin, ESCADASPORT a Moser
připravily pro své zákazníky.Abylo vskutku
co obdivovat.
http://www.floowie.com/cs/cti/statuss-41/Statuss.cz 91
ESCADA SPORT unveiled its exclusive Spring/
Summer 2012 Collection in theAlchymist Grand
Hotel and Spa. On the first day of March, lovers
of luxury met in theAlchymist Hotel in the Lesser
Side to celebrate the first harbinger of spring and
to enjoy the latest trends for the coming summer.
The crowded hall was filled with anticipation and
curiosity regarding the innovations that Roberto
Coin, ESCADASPORT and Moser brands had
prepared for their customers.And there was really
much to admire.
ESCADA SPORT представила свою новую
коллекцию весна-лето 2012 вAlchymist
Grand Hotel and Spa. Любители роскоши
встретили первый мартовский день в отеле
Alchymist, чтобы быть в курсе самых
последних тенденций летней моды.
В заполненном зале царило ожидание
и интерес, что же нового подготовили для
своих клиентов такие знаменитые бренды
как Roberto Coin, ESCADASPORT и Moser.
И действительно, было на что посмотреть.
Sweet news the best
http://www.floowie.com/cs/cti/statuss-41/92 Statuss.cz
Slavnostní otevření butiku
Salvatore Ferragamo
a zahájení výstavy se zúčastnily vážené dámy jakoAnna Geislerová,
Iva Pazderková, Olga Menzelová, Hana Vágnerová, Pavlína Němcová,
Gabriela Partyšová a další.
http://www.floowie.com/cs/cti/statuss-41/Statuss.cz 93
Sweet news the best
В новом бутике Salvatore Ferragamo
торжественное открытие выставки посетили
звезды чешского бомонда Анна Гейслерова,
Ива Паздеркова, Ольга Мензелова, Гана
Вагнерова, Павлина Немцова, Габриэла
Партышова и многие другие.
The Ceremonial Opening
of the Salvatore Ferragamo Boutique
and launch of the Exhibition, was attended by
honorable ladies such asAnna Geislerová, Iva
Pazderková, Olga Menzelová, Hana Vágnero-
vá, Pavlína Němcová, Gabriela Partyšová and
others.
http://www.floowie.com/cs/cti/statuss-41/94 Statuss.cz
Smetanova síň Obecního domu v Praze hostila významnou událost
kulturního života – Benefiční galavečer konaný u příležitosti předávání
Evropských cen Trebbia 2012. Sedm osobností si odneslo ocenění za
svůj významný přínos umění. Slavnostní večer, během kterého proběhla
tradiční dražba výtvarných děl, v přímém přenosu vysílala Česká
a Slovenská televize.
Trebbia 2012
Sweet news the best
http://www.floowie.com/cs/cti/statuss-41/Statuss.cz 95
В зале Сметаны в Муниципальном доме
в Праге состоялось знаменательное
культурное событие – гала-вечер вручения
Европейских наград Trebbia 2012. Было
объявлено семь лауреатов, получивших
премию за значительный вклад в развитие
искусства. Торжественный вечер, во время
которого прошел традиционный аукцион
произведений искусства, транслировался
на Чешском и Словацком телевидении.
The Smetana Hall of the Municipal House in
Prague hosted a significant cultural event – the
Gala Beneficia Evening held on the occasion
of the 2012 European TrebbiaAwards. Seven
celebrities were awarded for their significant
contribution to the arts. The Gala Evening,
during which the traditional auction of art works
took place, was telecast live on two Czech and
Slovakian national television channels.
http://www.floowie.com/cs/cti/statuss-41/PRAGUE AND AROUND
Hotels: Alchymist Grand Hotel and Spa, Ambassador Zlatá Husa, Aria Hotel,
Art Deco Imperial, Augustine, Boscolo Carlo IV, Buddha-Bar Hotel Prague,
Chateau Mcely, Corinthia Panorama, Corinthia Towers, Crowne Plaza, Design
Prague,FourSeasons,HiltonPrague,HiltonPragueOldTown,Hoffmeister,Ibis
Praha Old Town, Ibis Praha Smíchov, Intercontinental, Kempinski Hybernská,
Le Palais, Lipno Lake Resort, Mandarin Oriental Prague, Hotel Paříž, Marriott,
PalacePraha,PrahaHotel,President,RadissonSASAlcron,SaxHotel,Sheraton
Prague Charles Square Hotel, U Tří Čápů, U Zlaté studny, Ventana.
Casinos: Aleks CZ, Ambassador, Card Casino Prague, Century Casino
Millennium, Občanská plovárna.
Cafe & Restaurants: Ambiente Restaurante Brasileiro, Ambiente The Living
Restaurants, Aquarius, Amici Miei, Argument, Aromi, Barock, Bellevue,
Bohemia Sekt Bar, Bombay, Buddha-Bar Prague, Bugsy’s Bar, Café By
Tretter’s, Café Savoy, Caffé L’attesa Airport Praha, Caffé Restaurant Premiéra,
Canzone, City, CODA, Coffee And Cigars, Cowboys, Cloud 9 Sky Bar &
Lounge, CzecHouse Grill & Rotisserie, Da Emanuel, Dahab, Dolce Vita,
Don Giovanni, El-Gaucho Steak House, El Emir, Flambée, Fuzion, Grosseto,
Hergetova Cihelna, Hliněná bašta, Huang He, Jet Set, Kampa Park, Kavala,
Kolkovna Group, La Belle Epoque, La Bodeguita Del Medio, La Casa
Argentina, La Perle De Prague, La Veranda, La Vita e bella, Le Café Colonial,
Le Papillon, Le Patio, Le Terroir, Lemon Leaf, Levada, Life Cafe & Music Bar,
Lví dvůr, Made in Japan, Marco Polo IV, Mirellie Mediterranean Restaurant,
Nostress, NutriCare, Občanská plovárna, Orient Café, Parnas, Pastacaffé,
Paukertova Rybárna, Phenix Café, Platýz, Slavia, Střelecký ostrov, Sushi Bar,
Tbilisi, Techtle Mechtle, Triton, Tvrz, Vagonka Kafe, Villa Richter, Vinný
restaurant Monarch, Zvonice.
Boutiques: 123 (Un Deux Trois), Aigner, Altman, Anna&Viktorie, Audemars
Piguet,Au pays des mimis, Babyluxury, Baldinini, Bang & Olufsen, Beltissimo,
Bed & Bedroom, Bizaar, Blue Rabbit, Boucheron, Brioni, Boutique Natali
Ruden, Boutique Blanka Matragi, Bvlgari, Cammilli, Coccinelle, Caramello,
Carlo Caddeo, Carlo Colucci, Carré Blanc, Cartier, Cerruti Jeans, Cinque,
Corneliani, Diamonds International Corporation, Dolce&Gabbana, Dům módy,
Dunhill, Ermenegildo Zegna, Escada, Escada Sport, Euromania, Fabi, Ferré,
Fendi, Francesco Biasia, Frey Wille, Geox, Gold Point, Girard-Perregaux,
Granát Turnov, Gulliver, Halada, Hermes, Hodinářství Bechyně, Klenotnictví
Dušák, Hugo Boss, Champs-Elysées, Chervo Sports, Christian Dior, J.A.M.
Couture, Juicy Couture, Kenzo, Kids Prestige, Klára Nademlýnská, Klenoty
Aurum, Lacoste, La Gallery Camilla Solomon, La Perla, Lapis Diamond Center
Prague, Le Chaton, Liska, Little Foot, Louis Vuitton, Marina Yachting, Max
Mara,Montblanc,Moser,Nautica,Obsession,Palladium,PařížskáTheAddress,
Porsche Design, Prada, Roberto Coin, Royal kids, Salamander, Salvatore
Ferragamo, Sportalm, Valentino, Versace, Vertu, Wilvorst.
Wine Galleries: Galerie vín Le Bouchon, Wine List.
Furniture & Interier & Kitchen Studios: AquaTrade, Bakero, byDARA,
Gondola Graniti, Hagos osvětlení, Home ART, Krby & kamna FORTELL,
Kyzlink, Metroquadro, Nixi, Omikron Interiery, Royal-Wood, Showroom
Respektus, Studio Nika, Transilvania Nábytek, USSPA.
Shops: Arbat, Delikatesy, Kalinka, Seafood.
Spa & Beauty: Biodroga Hair and Beauty Centre, Cordeus, Esteé Lauder,
Franck Provost, Frederic Moréno, Illegal Beauty, Jet Set, La Belle, L’Occitane,
Madeleine – kosmetické delikatesy, Mediestetik, Mio Faccia, Miracle, Myclinic
Prague, Nikola Melita, Perfect Style, Rooseveltova Wellness, Sabai, Salon
LaFayette Gallery, Salon Richie, Stefanie, Toni&Guy, Zen Asia Wellness,
Tawan, Revolution Hair, Visage Factory, X-Style Beauty.
Medical Clinic: A2C Anti-Aging Clinic, ESThÉ, Erpet Medical Centrum,
European Dental Center, Mediconet, Millenium Dental Care, OG Group
Medical Centre, Oční klinika JL, Perfect clinic, Žilní klinika.
Health Clubs & Golf: Areal Botanika, Balance Club Brumlovka, Bowling
centrum RAN, Golf Club Hodkovičky, Golf Resort Karlštejn, Holmes Place,
World Class.
Travel Agencies: Bohemia Travel System, Eso Travel, Exclusive Tours, Exim
Tour, Terma Travel.
Airlines: ABS Jets,Aeroflot, ČSA, Grossmann Jet Service, Lufthansa.
Auto Salons: AMG, AuTec Group, Auto Exner, Auto I.S.R., Autosalon
Klokočka, Cadillac, Domanský s.r.o., Dream Cars, Ellium Cars, Impexcar,
Invelt, M 3000, Porsche Centrum Praha, Porsche Praha Smíchov, SECAR
Bohemia.
Galleries: DOX – Centrum současného umění, Galerie MIRO.
Banks & Financial Institutions: Business Centrum Mikrotechna, City Bank,
RIM Engineering, UBM Bohemia,ARTESTAV, Klientské centrum FINEP CZ,
Prague & International Properties, WPB Group.
Others: Exclusive limousine service, Jazyková škola LITE, Magistrát hlavního
městaPrahy,Mediacom,PasserinvestGroup,Rooney&Bennett,TheCambridge
Institute.
KARLOVY VARY
Hotels: Savoy Westend Hotel, Carlsbad Plaza, Bristol Group, Dvořák,
Humboldt, Royal Regent, Imperial Hotel, Interhotel Central, Promenáda Hotel,
Spa Hotel Ulrika.
Cafe & Restaurants: La Bohème, Pirosmani, Savoy Royal, King’s Club Bar,
La Strada.
Boutiques: Azra, Baldinini, Betty Barclay, Bogner, Cerruti, Escada, Ferré,
Halada, Maxim, Moschino, Alberta Ferretti, Gold Point, Pal Zileri, Pupp
Jewellery Boutique, Paradise, Paul&Shark, Royal kids, Rebeka, Salamander.
Wine Galleries: Vinotéka Le Bouchon.
Spa & Beauty: Alla, Dagars, Harfa, Karlsbad Beauty Institute Payot, Tawan,
Hair Design Petr Kučera.
MARIÁNSKÉ LÁZNĚ
Hotels: Esplanade, Villa Golfista.
RUSSIA
Moscow: Česká ambasáda v Moskvě, Hotel Baltschug Kempinski Moscow,
Komora pro hospodářské styky v Rusku, National Hotel.
St. Petersburg: Grand Hotel Europe, Taleon Imperial Hotel.
Kazan: Autosalon Kan Auto, Autosalon Sapsan Auto, Autosalon TTC, BTA
Bank, Hotel Korston, Pashmir, Venezia, Restaurace Art Kafe, Úřad hlavního
města Kazaně, Vinotéka Bacchus.
Magazín STATUSS je distribuován
mimo jiné na VIP adresy klientů a jejich partnerů.
S magazínem STATUSS se také můžete setkat na golfových hřištích,
resortech a klubech po celé České republice.
Magazín STATUSS je mediálním partnerem různých kulturních
a společenských akcí:
20.–22. 4. 2012 – Čtyřlístek veletrhů – BioStyl, EcoWorld,
Evolution a Esoterika
12. 3. 2012 – Benefiční galavečer Trebbia 2012
1. 3. 2012 – Módní přehlídka ESCADASPORT „Probuzení jara“
vAlchymist Grand Hotel & Spa
17. 1. 2012 – Slavnostně otevřen Cavalli Club Prague
19. 12. 2011 –Adventní setkání známých osobností
v Galerii fotografických obrazů Jadrana Šetlíka
24. 11. 2011 – Benefiční módní přehlídka pro Nadaci Terezy Maxové dětem
20. 10. 2011 – Večírek pro ruskou VIPklientelu v butiku Bvlgari v Pařížské 15
5. 10. 2011 – Přehlídka k výročí 30 let tvorby Blanky Matragi
v Obecním domě
8.–10. 9. 2011 – Investor – Mezinárodní veletrh investic do zlata,
mincí, filatelie a drahých kamenů
4. 8. 2011 – Mezinárodní baletní galavečer Králové Slunce (Kings of the Sun)
v Národním divadle
22. 6. 2011 – Výstava Bořka Šípka ve Fragole
26. 5. 2011 – Módní přehlídka Natali Ruden „Alenka v říši divů“
v Dlouhé ulici na Starém Městě
29. 4. 2011 –Akce Roberto Coin a STATUSS v Pařížské 1
Distribuční místa a partneři magazínu Statuss
http://www.floowie.com/cs/cti/statuss-41/99
http://www.floowie.com/cs/cti/statuss-41/www.finep.cz
Infolinka 800 500 506
NOVÉ BYTY A DOMY
SE SLEVOU AŽ 400 000 Kč
DRUŽSTEVNÍ VÝSTAVBA – BYDLENÍ BEZ HYPOTÉKY
A PROKAZOVÁNÍ VÝŠE PŘÍJMŮ
FINEP Vám kromě toho garantuje kvalitní výstavbu s prodlouženou zárukou 3 roky, vysoký standard provedení
a spoustu dalších výhod. To vše podtrhuje 17-ti lety zkušeností a více než 6 000 spokojených klientů.
http://www.floowie.com/cs/cti/statuss-41/