TTG 2014-10



http://www.floowie.com/cs/cti/ttg-2014-10/

www.ttg.cz TRAVEL TRADE GAZETTE vydání Česká republika 8. září 2014 Bezplatné vzdělávací kurzy ještě rok Až do konce srpna příštího roku bude nově mož- né se hlásit do bezplatných vzdělávacích kurzů v oblasti cestovního ruchu. Možnost účastnit se odborných školení se podařilo prodloužit o dalších 10 měsíců. Vzdělávací projekt agentury CzechTourism „Rozvoj kvalifikační úrovně a kompetencí pracovníků v cestovním ruchu“ měl původně skončit již v říjnu 2014. Hlavním cílem pro- jektu je přispět k rozvoji kvalifikační úrovně a kompetencí zaměstnavatelů a zaměstnanců v oboru cestovního ruchu a posílit udržitelnost pracovních míst prostřednictvím vytvoření uceleného vzdělávacího systému. Semináře a školení, konané v rámci Operač- ního programu Lidské zdroje a zaměstnanost, se podařilo prodloužit až do srpna 2015. Kromě vyhledávaných kurzů, o které je největší zájem, bude navíc možné se zapsat do kurzů vypsa- ných zcela nově. Nové kurzy se ve spolupráci s odborníky a profesionály z praxe právě při- pravují, nabídka bezplatného doškolení se opět bude týkat celé škály profesí cestovního ruchu – recepčních, kuchařů, číšníků, managementu, hotelového personálu, odborníků působících ve sportovních zařízeních i cestovních kanceláří. Aktuální nabídku seminářů a veškeré infor- mace o projektu včetně kontaktů naleznete na webových stránkách projektu www.vzdelavani. czechtourism.cz. Registraci a přihlašování provedete jednoduše on-line přes tyto webové stránky. CzechTourism – realizační tým Operační program Lidské zdroje a zaměstnanost Projekt „Rozvoj kvalifikační úrovně a kompetencí pracovníků v cestovním ruchu“ je financován z prostředků ESF prostřednictvím Operačního programu Lidské zdroje a zaměstnanost a stát- ního rozpočtu ČR a nabízí bezplatné vzdělávání pro podniky a jejich zaměstnance. „Evropský sociální fond v ČR“ „Podporujeme Vaši budoucnost“ www.esfcr.cz Foto:CzechTourism 10/1415Rozhovor s Janou Martincovou 05+ 12+ 14 Soutěžte s námi o atraktivní ceny www.adventura.cz Unikátní cesta v doprovodu režiséra Petra Horkého 30. 1. – 11. 2. 2015 PO STOPÁCH HANZELKY A ZIKMUNDA ŠRÍ LANKA TTG Travel Awards 2013 1. místo v kategorie Nejlepší cestovní kancelář pro cestování za kulturou, památkami a dobrodružstvím I po prázdninách pokračujeme v seriálu příspěvků, v nichž dáváme slovo vítězům jednotlivých kategorií TTG Travel Awards. Slovo patří aktivní do- volené a cestování za dobrodružstvím. ČEŠI JSOU AKTIVNÍ Foto:archivP.Novotného A ktivní dovolená je fenomén, který svojí šíří předčí veškerou naši představivost. Základní otázkou totiž je, co znamená již samotné slovo aktivní. Vždy zá- leží na úhlu pohledu, zkušenosti a znalosti dané problematiky, se kterou ji posuzujeme. Myslíme tím aktivitu fyzickou nebo psychickou? Jsou tyto aktivity spojeny vždy výlučně se sportem, či přesahují spíše do oblasti touhy po pozná- ní? Ale ať už se na ni podíváme z kterékoliv strany, zcela jasně se vymezuje vůči dovolené pobytové a konzumní. Aktivní dovolená je svým založením věnovaná všem těm, kteří si ve svém volném čase přejí něco více než jen sklenku koktejlu a pohodlné opalovací lehátko. Činorodostí proti šedi všedních dní Ve světě bychom jen stěží hledali zemi, která má k aktivní dovolené či aktivnímu odpočinku tak blízko jako právě Česká republika. Kořeny bychom mohli začít hledat kdesi na konci devatenáctého století, v éře vzniku prvních sportovních klubů a turistiky jako takové. Aktivní způ- sob trávení volného času pomohl i v době normalizace vypořádat se s jinak šedivou realitou běžného života. Ale zkusme se i dnes během slunného víkendu rozhlédnout kolem sebe. Kdo není na kole, je v lese na houbách. Nebo na pěším výletě. Kolik jenom navštívíme ročně hradů a zámků, na kolik vystoupíme rozhleden. Počet golfových hřišť v poměru k velikosti našeho území je rovněž rekordní. A kdo z nás nejel nikdy na lyžích či neřídil kánoi? Jako nesmírně činorodý národ máme zkrátka veškeré předpoklady pro úspěšné podnikání v celém spektru volnočasových aktivit a aktivním odpočinku. Je třeba držet krok s přáním klientů Touha po cestování a poznávání se vzápětí po pádu železné opony stala hnacím motorem pro vznik neuvěřitelného množství cestov- ních kanceláří. A mnohé z nich se vydaly cestou již zmíněné aktivní dovolené. Tedy cestou, která je jinak v zahraničí obvykle ojedinělá a vzácná. V roce 1990 tak získává koncesi k provozování cestovní kanceláře i budoucí CK Adven- tura. Začátky ale nebyly zdaleka jednoduché. Bylo nutné si včas uvědomit, že provozování aktivně zaměřené cestovní kanceláře není jen prostředkem k realizaci vlastních cestovatelských a sportovních snů, ale podnikání jako takové. Protože neexistovala žádná závazná pravidla pro komerční provozování sportů v přírodě, bylo je potřeba vytvořit a založit akreditovaná střediska pro výuku průvodců a instruktorů, navázat kontakt s mezinárodními sdruženími a organizacemi, pro- fesionalizovat se. Zároveň bylo důležité si brzy vymezit oblast, na kterou se jako společnost chceme plně soustředit, nechtít za každou cenu nabízet úplně vše. Založit tradici, která se s vámi bude odvíjet daleko do budoucnosti. Neustále si udržovat blízký kontakt s pomalou, ale neustále se měnící potřebou našich většinových klientů. Stavět jim intuitivně nové programy do- slova na míru a ty starší pak včas inovovat. Sledovat trendy a pečlivě naslouchat. Snažit se za každou cenu být jedničkou v oboru. Aktivní dovolená, tak jak ji chápeme v CK Adventura, je dnes stále postavena na touze po poznávání. Páteří naší nabídky je i nadále autentické poznání kultur- ní, historické i přírodní. Navštěvu- jeme nejkrásnější světové lokality prostřednictvím aktivní turistiky, cykloturistiky a poznávacích zájez- dů. Zájezdy mimo jiné koncipujeme tak, aby byly ohleduplné a šetrné k místnímu prostředí a obyvatel- stvu. Šetrnější způsob cestování umožňuje splynout s místními zvyklostmi a pomáhá tak vidět život v širších souvislostech. Mimořádné emociální a profesionální nasazení je asi tím pravým důvodem, proč se CK Adventura daří již téměř 25 let stát na špici nabídky aktivní dovolené v tak akt iv n í zemi, jako je Česká republika. Pe t r Novo tný ředitel CK Adventura

http://www.floowie.com/cs/cti/ttg-2014-10/

8. září 2014 www.ttg.cz TRAVEL TRADE GAZETTE 2 V TOMTO ČÍSLE TWEETEM SVĚTEM 06 Ze zahraničí Na návštěvě v Albánii 07 Doprava Rozhovor s Jiřím Markem04 MICE Rozhovor s Vladanou Horákovou TOP 3NEJČTENĚJŠÍ ČLÁNKY NA WWW.TTG.CZ 1 Bulharsko: Záplavy ve Varně 2 CK Hellas vyhlásila úpadek 3 Rezervace Bororo v Zoo Praha TTG MENA – Volby v Tunisku Národní shromáždění Tuniské republiky vyhlásilo konání parlamentních voleb na 26. října 2014. První kolo prezidentských voleb se bude konat v neděli 23. listopadu 2014. V případě druhého kola se prezidentské volby uskuteční do 31. prosince 2014. TTG Czech – Záhřebská lanovka je druhá nej- kvalitnější v Evropě Dle výsledků hlasování na internetu a prostřednic- tvím sociálních sítí iniciovaného European Best Destinations je záhřebská lanovka druhou nejlepší v Evropě, je nejstarším dopravním prostředkem organizované veřejné dopravy cestujících Záhřebu. TTG Digital – Paříž plánuje lyžařské středisko Nizozemská společnost Snowworld začala s paříž- skou radnicí jednat o výstavbě obří haly na umě- lém kopci ve čtvrti Elancourt. Plánuje vybudovat sjezdovku dlouhou zhruba 320 m. Kromě toho budou součástí centra také vyhlídková restaurace, sedačková lanovka a tříhvězdičkový hotel. TTG Czech – Vláda schválila programy pro čerpání peněz z EU Vláda schválila sedm operačních programů pro programové období 2014–2020, přes které by ČR mohla do roku 2020 čerpat 21,6 mld. eur z EU. Schváleny byly programy Zaměstnanost, Životní prostředí, Doprava, Výzkum, vývoj a vzdělávání či Praha – pól růstu. Dále pak Program rozvoje venkova a Integrovaný regionální program. Vláda se vrátila i k programům Podnikání a inovace pro konkurenceschopnost a Technická pomoc. TTG Digital – V Nepálu se má stavět silnice k Mount Everestu Nepál plánuje postavit první silnici vedoucí do oblasti, která je výchozím bodem pro výstup na Mount Everest. V regionu pod nejvyšší horou světa je dosud jen pěší stezka. Silnice by měla spojit Džiri s vesnicí Surkhet, která leží několik hodin chůze od městečka Lukla, kde se nachází letiště Tenzinga a Hillaryho. TTG Czech – Nové Město na Moravě otevře ně- kolik tras pro bikery Od první zářijové soboty jsou v Novém Městě na Moravě v lese Ochoza blízko sportovní Vysočina Areny zpřístupněny adrenalinové trasy pro horská kola. Nové Město nabízí čtyři druhy stezek – od těžkých až po jednoduchou trasu s úsekem, který zvládnou i vozíčkáři. Na 30 kilometrů jednosměr- ných úzkých stezek, singltreků, bude sloužit až do zimy. Vydává 1. Distribuční společnost, s. r. o., v licenci Travel Trade Gazette UK (publikace CMP Information Limited). Travel Trade Gazette (TTG), které je v ČR registrováno pod číslem MK ČR E15541, je ochrannou známkou CMP Information Limited. Amara Zemplinerová – ředitelka…tel.: 222 514 997, amara.zemplinerova@ttg.cz, PhDr. Naďa Rybárová – zástupkyně ředitelky…tel.: 222 515 012, nada.rybarova@ttg.cz, Vlaďka Bratršovská – marketing…tel.: 222 514 998, vladka.bratrsovska@ttg.cz, PhDr. Lenka Neužilová – editorka…tel.: 222 512 090, lenka.neuzilova@ttg.cz, Mgr. Marta Jedličková – spolupracovnice redakce…tel.: 222 513 750, marta.jedlickova@ttg.cz, Mgr. Lucie Poštolková – šéfredaktorka webových stránek…tel.: 233 313 310, lucie.postolkova@ttg.cz, RNDr. Luděk Neužil – grafika, foto…tel.: 224 941 519, lneuzil@chello.cz, Bc. Jiří Andres – tajemník redakce…tel.: 224 252 562, office@ttg.cz TRAVEL TRADE GAZETTE – vydání Česká republika, Šafaříkova 5, 120 00 Praha 2, Česká republika, Tel.: 224 252 562, Fax: 224 252 567, www.ttg.cz Vychází 8. září 2014 Tisk: HLAVNÍ MĚSTO PRAHA VYHLAŠUJE GRANTY V OBLASTI KONGRESOVÉHO TURISMU PRO ROK 2015 Na základě usnesení Rady hlavního města Prahy č. 2244 ze dne 19. 8. 2014 jsou pro rok 2015 vyhlášeny granty v oblasti Kongresového turismu. Granty jsou určeny výhradně k podpoře kongresového turismu na území hlavního města Prahy. Podrobné informace včetně Zásad a formuláře naleznete na: www.praha.eu v sekci Dotace a Granty/cestovní ruch www.pragueconvention.cz www.praguewelcome.cz Uzávěrka příjmu žádostí je 1. 10. 2014. PRAHA DO KAPSYSouhrn praktických turistických informací přináší nový průvodce z produkce Pražské informační služby – Prague City Tourism. Brožura Praha do kapsy představuje nejvýznamnější pražské památky a zahrady, tradiční i méně tradiční kulturní prostory i oblíbená veřejná prostranství, jako jsou parky, vltavská ná- plavka, rozmanitá tržiště či zajímavé obchůdky a nákupní pasáže. Nechybí ani kalendář nejatraktivnějších akcí, praktické informace o veřejné dopravě a důležité kontakty, které může návštěvník Prahy potřebovat, součástí je i mapa histo- rického centra Prahy. Praha do kapsy vyšla v celkovém nákladu 400 000 kusů a kromě češtiny byla přeložena do dalších deseti jazyků (angličtina, němčina, francouzština, italština, španělština, ruština, polština, japonština, korejština a čínština). Brožura je k dispozici v Turistických informačních centrech PIS – PCT nebo je volně ke stažení na webu www.praguecitytourism.cz. Praha do kapsy Váš praktický průvodce Praha se prezentovala na festivalu v Rize Zástupci Pražské informační služby – Prague City Tourism strávili dva dny na Riga City Festivalu, který je každoroční oslavou hudby, tance a divadla a letos přilákal na 120 000 návštěvníků. Do lotyšské met- ropole byla Praha pozvána jako jedno z partnerských měst, na letošek totiž připadlo 15. výročí spolupráce mezi Prahou a Rigou. „Naše mobilní informační centrum s turistickými materiály o Praze bylo v neustálém obležení. Lotyši o Praze moc dobře vědí, je pro ně cestovatelským pojmem stejně jako třeba Paříž nebo Londýn. Lidé se zajímali hlavně o to, jak se do Prahy co nejpohodlněji do- stat a co zajímavého je tu kromě památek čeká. Nejvíce na odbyt šel náš nový praktický průvodce Praha do kapsy, který turistům poskytuje základní informace o pražských pamětihodnostech, kultuře a životě ve městě,“ shrnuje svou zkušenost z Rigy Petr Slepička, ředitel sektoru PR PIS – PCT. Ochutnávku pražské kultury nabídla vystoupení několika artistických souborů. I v příštím roce se červená dodávka PIS – PCT vydá na propagační roadshow do zahraničí. Má navštívit německá partnerská města Hamburk, Frankfurt a Norimberk, ale i další místa v Rakousku, Polsku nebo na Slovensku. Znáte halászlé nebo pučálku? Srpnový Travel Digest vám naser- víruje tradiční rakousko-uherské pokrmy a provede vás po turis- ticky neprošlapaných cestách nejen doma, ale i za hranicemi. Proč byste si neměli nechat ujít srpnový Travel Digest? Mimo sezonu a mimo prvoplá- nové turistické cíle jsme se vydali na ostrovy Dodekanésos, do Brooklynu a do Brazílie. Po- kud plánujete větší trip autem, mohou vás inspirovat redaktoři, kteří projeli Škodou Octavia Pol- sko, Litvu, Bělorusko, Ukrajinu a Slovensko. S novou rubrikou Průvodce vás redakce vezme na místa, kde jste možná ještě nebyli, za zážitky, které stojí za to: do Kéraly, Litvy, Sieny a Graubündenu. A to není vše! 1 TRAVEL DIGEST ZÁŘÍ/ŘÍJEN 2014 TEXTIVANBREZINA,FOTOJANKALOUS NAVIGÁTOR DIGEST ČASOPIS O CESTOVÁNÍ Nezname Česko 14důvodů,proč nesedět doma + Prozkoumejte Evropu PRŮVODCE DO KAPSY Dodekanésos Odkazprvní světové války Kuchyně střední Evropy Pusté Bělorusko Graubünden Kérala Siena,Litva( ( BROOKLYN ■ AFRICKÉ SAFARI ■ ŠALAMOUNOVY OSTROVY ■ BRAZÍLIE SRPEN/ZÁŘÍ 2014 79 Kč/4 € NOVÝ Foto:PIS–PCT Nechybějí ani soutěže pro předplatitele. S Agipem můžete vyhrát benzin v hodnotě 2000 Kč, s ČSA letenky do Stock- holmu anebo s easyJetem letenky do Paříže. Nechybějí ani soutěže pro předplatitele.

http://www.floowie.com/cs/cti/ttg-2014-10/

TRAVEL TRADE GAZETTE www.ttg.cz 8. září 2014 3INFORMACE Anketa www.vychodni-morava.czPoznejte kraj vína a dobrých lidí, kteří vás na Moravě rádi vidí… Během celého letošního léta jsme pro Vás každý týden připravovali a rozesílali elektronické zpravodajství s aktuálními zprávami z dění v ces- tovním ruchu. Ptáte se, co zajímalo a bavilo čtenáře newsletterů TTG? Odpo- vědí je žebříček 10 nejčtenějších příspěvků, které jsou spolu s dalšími zprávami, rozhovory a reportážemi stále k dispozici na našich webových stránkách www.ttg.cz. Budeme rádi, pokud se i Vy aktivně zapojíte do tvorby TTG, např. svými názory v Hyde Parku! Cestovní ruch je o komunikaci, tak se neváhejte zapojit! Desítka nejčtenějších příspěvků v letních newsletterech TTG 1 MADI končí. Komu bude chybět? 2 Novou ředitelkou agentury Czech- Tourism bude Monika Palatková 3 Jsou cestovní agentury na internetu připraveny na novelu zákona? 4 Novým ředitelem Prague Conven- tion Bureau se stal Aleš Hozdecký 5 Xenofobův průvodce Českem 6 Výsledky fotosoutěže: Canon ocenil nejlepší černobílé variace 7 Magické regionální karty: co je klíčem k úspěchu? 8 Trendy on-line prodejů zájezdů CK: Být na síti 9 Pro svět nejsme střed Evropy 10 Mapy pro turisty, kteří chtějí poznat opravdovou Prahu nebo Plzeň Pokud náš newsletter nedostává- te a máte o jeho zasílání zájem, pište na adresu office@ttg. cz nebo volejte na tel. 224 252 562. Rádi Vás do adresáře zařadíme. Redakce TTG Létove znamení aktualit TTG Přestože dříve velice úspěšný veletrh v posledních letech více lákal na workshopy a doprovodný program, je jisté, že veletrh MADI bude nahrazen. O tom, zda to bude koncept obdobný, reduko- vanější nebo naopak velkorysejší, se můžeme dohadovat. První akvizice se již objevila a další na sebe jistě nenechají čekat. Některé zahraniční turistické centrály si již náhradní řešení zajistily. Šanci opravdu uspět bude mít projekt, který by naplnil poslání B2B veletrhu a zároveň vytvořil nový model, který by mohl být krokem vpřed. Možná se více přiblíží edukativnímu modelu ze zahraničí a rozšíří se semi- nární část zaměřená na trendy a aktuality z oblasti technologií, rezervačních systémů, lidských zdrojů a mnoha dalších. ANKETA DALA JASNOU ODPOVĚĎ V průběhu léta jsme se obrátili na některé z loňských účastní- ků veletrhu MADI, abychom si zmapovali, jaký je většinový ná- zor na to, zda náš cestovní ruch potřebuje B2B veletrh, a pokud ano, kdy a kde by se měl konat. Z ankety, kterou jsme uveřejnili v našem newsletteru, i z mailové korespondence a osobních jednání s mnoha loňskými vystavovateli je zřejmé, že o potřebě podobného pracovního setkání s obchodními partnery není sporu. Shodnou se na tom jak cestovní kanceláře, tak zahraniční turistické centrály. V čem už jejich postoje nejsou tak jednoznačné, je místo a datum takové akce. Mezi navrhovanými termíny se však nejčastěji obje- vovaly září, říjen nebo listopad, výjimečně pak jarní měsíce. Jako místo konání byly respondenty zmiňovány pouze dvě lokality – Praha nebo méně častěji Brno. Jak se zdá, tento názor znají i vrcholní představitelé našeho cestovního ruchu v ACK ČR a AČCKA, kteří se spojili a společ- ně uspořádají dvoudenní workshop TRAVEL MEETING POINT. red MADI – B2B veletrh cestovního ruchu po 20 letech končí. Řada cestovních kanceláří, regionů, hotelů, zahraničních zastoupení a dalších subjektů v oblasti turismu s pod- zimním veletrhem počítala. KRÁL JE MRTEV – AŤ ŽIJE KRÁL TRAVEL MEETING POINT, organizovaný pod záštitou agentury CzechTourism, je informační, ná- kupní a prodejní příležitostí pro cestovní kanceláře, cestovní agentury, turistické destinace, dopravce, hotely, poskytovatele služeb a další subjekty. Asociace zvou profesionály z výjezdového, příjezdového i domácího cestovního ruchu, aby se zúčastnili národních workshopů, prezentací destinací a obchod- ních jednání se svými zahraničními i tuzemskými partnery. TRAVEL MEETING POINT se uskuteční 29.–30. 10. v Praze na Výstavišti PVA Letňany. Veletrh MADI Travel Market se v posledních letech zmenšoval, navázal tak na celosvětový trend. „Koneckonců například ITB Berlín, který byl v devadesá- tých letech pořádaný jako desetidenní akce, má dneska poloviční délku. Podobně BIT Milán, WTM Londýn a další,“ vysvětluje paní Marie Divišová, ředitelka agentury MADI, proč končí veletrh MADI. Divišová ale přiznává, že důvo- dů pro ukončení veletrhu je více: „Nástup informačních technologií, internetu a rozvoj rezervačních portálů vede k posilování individuální turistiky na úkor zájezdů CK.“ Odborní návštěvníci – pracovníci cestovních kanceláří a agentur – budou mít na základě předchozí registrace vstup zdarma, ceny pro vystavovatele jsou výrazně nižší než na komerčních akcích, účast můžete pořídit levněji než inzerát. Podrobnější informace a cenovou nabídku najdete po prvním zářijovém týdnu na www.travelmeetingpoint.cz. ACK ČR a AČCKA věří, že taková akce pro odborníky představuje odpověď na Vaše potřeby a rádi Vás na ní uvítají.

http://www.floowie.com/cs/cti/ttg-2014-10/

8. září 2014 www.ttg.cz TRAVEL TRADE GAZETTE 4 INFORMACE MICE ?Po nástupu na nejvyšší pozici v Orea Hotels s jeho 17 hotely se z Vás rázem stala nejvýznamnější žena českého hotelnictví. Zatím je to ve Vaší kariéře asi post nejprestižnější, ale máte již mnoho zkušeností z mezinárodních hotelových řetězců i z vedení Aquapa- lace Resortu Praha. Jak chcete nyní uplatnit své dosavadní zkušenosti? Právě teď mohu využít všechny své zkušenosti, a to jak ze zmíněných velkých mezinárodních řetězců či evropských hotelů rakous- kého a německého typu, tak ze samostatně fungu- jícího nezávislého hotelu. V podstatě vidím výhody i nevýhody různých stylů a forem řízení manažerských společností a volím optimál- ní, tedy nikoliv direktivní, ale spíše inspirativní řízení s jasnými pravidly. Aplikace znalosti hotelového provozu do řízení Orea Hotels bude bezesporu revoluční. Kromě zkušeností z různého typu řídících společností mohu využít jedinečnou zkušenost z práce s různými segmenty klientů. Velmi odlišné jsou potřeby i zdroje skupinového turismu v city hotels, jiné nároky i způsob rezervací má individuální klientela rodin s dětmi v našich resortech a zcela jiný je styl práce s lázeňskou klientelou při léčebných pobytech. Jsou to odlišné světy, jejichž zákonitosti nepochopí ten, kdo s nimi nepracoval. Růz- norodost našeho portfolia hotelů i zákazníků je velmi rozmanitá a specifika práce s cílovými skupinami je třeba respektovat. ?Které z Vašich zkušeností se v Orea Hotels budou hodit nejvíce a čím chcete začít? Toto je radostná práce – to- lik výzev najednou snad jin- de nenajdete. Okamžitě se pouštíme do revenue mana- gementu, cenové struktury, webových stránek a dalších zdrojů tržeb. Souběžně plánujeme investice a roz- vojové záměry jednotlivých hotelů a resortů. Služby pro klienty Orea Hotels je třeba pozvednout na mezinárodní úroveň, tedy nabídnout kva- litní produkt s individuální péčí o zákazníka. Nechci, aby to vyznělo, že před mým příchodem nic nefungovalo, většina zaměstnanců dělá svou práci velmi dobře, je loajální, na svou práci hrdá a pro své klienty dělá maximum. Celkově ale společnost nebyla řízena jako ambiciózní manažerská hotelová společnost, chyběla vize, know-how a tah na branku. Bude třeba imple- mentovat standardy služeb, ale i standardy práce u jed- notlivých procesů a činnos- tí, a to i přesto, že hotely jsou v mnoha aspektech odlišné. Cílem je zachovat vše dobré a funkční, ocenit a investovat do kvalitních zaměstnanců a změnit za- staralé myšlení a procesy, které rozvoj hotelů brzdí. ?Jaké jste si stanovila časové horizonty pro implementaci těchto změn? Vzhledem k ročnímu plá- nování se horizonty musejí přiblížit velmi rychle. Již pracujeme v nově vznikají- cím týmu na nové strategii prodeje a revenue manage- mentu, kterou právě teď stanovujeme pro příští rok. Naším hlavním cílem je vedle ekonomických vý- sledků i změna ve filozofii podnikání. Naše hotely se nacházejí v nejprestižnějších lokalitách po celé České republice, takže naší ambicí je, aby v každé turistické destinaci byly Orea Hotels tou nejlepší volbou pro hosta nejen v umístění, ale i v kvalitě služeb a ceně. ?Pod Vaše křídla patří v současnosti 17 hotelů. Máte v plánu rozšiřovat portfolio hotelů, nebo se chcete vydat cestou zlep- šování služeb ve stávajících zařízeních? Naší ambicí je jednoznačně růst, ať už formou nájmů či manažerských smluv, tak nákupu nových objektů. V současnosti se poohlížíme po investicích především doma, protože ve zdejším trhu vidíme dobrý potenciál a také jej dobře známe. Nic- méně expanzi do zahraničí se rovněž nebráníme. ?Zmínila jste atraktivní lokalit y po celé re - publice. Postrádáte ve svém portfoliu nějakou významnou? Máme krásné objekty jak na horách, tak v západočeském lázeňském trojúhelníku, ale rádi bychom k našemu pražskému kongresovému hotelu Pyramida připojili nějaký pěkný butikový hotel v centru metropole. Děkuji za rozhovor. Lenka Neužilová Celé znění rozhovoru najdete na www.ttg.cz. V červnu letošního roku se vedení Orea Hotels ujala paní Vladana Horáková. Na konci července se redakci TTG svěřila nejen s tím, jaké je to být „nejvýznamnější ženou čes- kého hotelnictví“, ale i s plány a vizemi, jak řídit náš největší tuzemský hotelový řetězec. Vladana Horáková: Řízení hotelu je o komunikaci KRÁTCE IFTM Top Resa a Map Pro se od letošního září spo- jují – Ve společném komuniké oznámily společnosti Reed Expositions France a ComExposium strategické sblížení dvou profesionálních salonů Map Pro a IFTM Top Resa a společné místo jejich konání od letošního září v Porte de Versailles v Paříži. Reed Expositions France (IFTM Top Resa) koupil Map Pro od ComExposium. Francouzští profesionálové cestovního ruchu byli již dříve příznivě naklonění sblížení obou těchto salonů zejména od příchodu salonu IFTM Top Resa do Paříže v roce 2008. Odnynějška skupina IFTM Top Resa přebírá organizaci Map Pro 2014 a těší se přitom podpory i všech profesionálních asociací, partnerů salonu. „Je to skutečná událost pro náš sek- tor. Spojení těchto dvou profesionálních salonů umožní všem operátorům na trhu, vystavujícím společnostem i návštěvníkům optimalizovat svoji účast. SNAV (Národní organizace cestovních agentur) vítá tuto iniciativu, která určitě spojí všechny aktéry cestovního ruchu a ukáže ještě více sílu a dynamičnost našeho průmyslu,“ uvedl Jean-Pierre Mas, prezident SNAV. Otevřen první pětihvězdičkový hotel na Lošinji – Hotel Bellevue v Malém Lošinji, první lošinjský pětihvězdičkový hotel, přivítal v polovině července první hosty. Nachází se v Čikatu, nejelegantnější lošinjské zátoce, kde kdysi odpočívala už ra- kousko-uherská elita. Po renovaci a rekonstrukci hotel disponuje 185 pokoji a 21 apartmány, lounge zónou, četnými dodatečnými atrakcemi a službami, mezi něž patří přeprava hostů zvláštním letadlem, speciálně koncipovaná SPA Clinic poskytující omla- zující kúry a antistresové programy posilující imunitní systém, vnitřní bazén s mořskou vodou, bary a restaurace s vybranou nabídkou nejlepších delikates z pevniny i mořských hlubin a bohatou nabídkou vín. Celkově bylo do hotelu investováno více než 50 milionů eur, což je dosud největší dílčí investice skupiny Jadranka, která vytvořila klíčový předpoklad k tomu, aby se Lošinj stal přední destinací vitality a luxusu. Věrnostní program hotelové skupiny Accor se stal štědřejší – Pět let po spuštění věrnostního programu hotelové sítě Accor si získal „Le Club Accorhotels“ oblibu již více než 15 milionů členů ve 2700 hotelech světa. V České republice je věrnostní program zaveden ve všech osmi hotelech Accor. K získání speciální karty, která držitele opravňuje k čerpání řady výhod, přitom stačí pouhá registrace. Od července získal věrnostní program „Le Club Accorhotels“ ještě zajímavější a štědřejší nabídku pro své uživatele. Členové věrnostního programu jsou více zvýhodněni – v závislosti na kartě, jíž jsou držitelem (standard, stříbrná, zlatá a platinová), využívají výhod ve všech hotelech skupiny Accor po celém světě, bez ohledu na kategorii hotelu. Výhody mohou být od přednostního přivítání s rychlým check-in až po přístup do prostor Executive Lounge v hotelu Sofitel. Dále jsou více odměňováni – od 1. července 2014 nabízí například program až o 25 % více bodů, více svobodní – uživatelé mohou využít funkce „rezervace body“ a využít tak své věrnostní body přímo při on-line rezervaci na Accorhotels.com a na internetových stránkách hotelů bez data či omezení dostupnosti na celém světě. Všichni členové věrnost- ního programu mohou navíc prostřednictvím zákaznického účtu konzultovat své rezervace, vidět historii svých nasbíraných bodů, využívat speciální nabídky, vybrat si své odměny – slevy na pobyty, partnerské vouchery, převádět body na letecké míle atd. Foto:archivOreaHotels řicích naopak nabízí moderně vybavený kongresový sál se zachovalými gotickými artefakty až pro 180 lidí s možností propo- jení s konferenčními prostory Domu kultu- ry. O kousek dál, na okraji Ústí nad Labem, se do 100metrové výšky nad řekou tyčí románský hrad Střekov – zřícenina umělců. Spojte noční prohlídku hradu s hudbou a výkladem v dobových kostýmech s kon- ferencí pořádanou v některém z ústeckých hotelů (Clarion Congress Hotel, Best Wes- tern Hotel Vladimír či hotel Větruše). Závěrečnou pozvánkou řeky Labe je zá- mek Děčín, na kterém například Fryderyk Chopin zkomponoval svůj valčík As-dur (tzv. Děčínský). Zámek nabízí reprezen- tativní knihovní sál pro 350 lidí nebo dva historické sály – Rohový a Modrý sál – společně pro 130 osob. Venkovní Růžová zahrada se salou terrenou je pak barokním skvostem zámku. K pronájmům získáte i možnost prohlídky, uvítání v historických kostýmech, ozvučení a zajištění promítací techniky. I Podkrušnohoří má co nabídnout. Rytířský a Zrcadlový sál zrenovovaného zámku Čer- vený Hrádek u Chomutova pojmou až 200 osob. Zámecké služby nabízejí kompletní catering, ubytování, wellness a zážitkové programy. Národní kulturní památkou oblasti je zámek Duchcov, jehož nejzná- mější obyvatel byl Giacomo Casanova. Sál vhodný pro konference je Valdštejnský sál pro 140 osob, pro rauty či bankety pak hraběcí Konírna. Závěrem se zastavíme na řece Ohři, jejíž nejznámější novogotický zámek Klášterec nad Ohří se nachází v obřím anglickém parku, ve kterém je 220 druhů stromů z ce- lého světa. Renesanční sál zámku pojme až 100 osob a na zámeckém nádvoří Vám připraví dobovou hostinu. Historickou akci SPLNITSISVŮJSENAZAŽÍTAKCINAZÁMKUMŮŽETENAÚSTECKUHNEDNĚKOLIKRÁT Toužíte uspořádat svou akci v  zámeckém či historickém stylu a ještě ji okořenit o zajímavý zážitek? Pak se spojte s regionální kanceláří na Ústecku – North West Bohemia Convention Bureau (NWBCB), která Vám s akcí ochotně pomůže. Destinační agentura České středohoří, o.p.s. Tyršovo náměstí 68/5, 412 01 Litoměřice www.northwestconvention.cz pro 200 osob s bohatým programem – šer- míři, ohňová show nebo ochutnávka staro- českých jídel v černé kuchyni naopak na- bídne zámek Nový Hrad v Jimlíně u Loun. Neváhejte, severočeské hrady a zámky čekají právě na Vaši akci. North West Bo- hemia Convention Bureau je společně s Czech Tourism – Czech Convention Bure- au Váš partner v regionu Ústecko! První zastávkou po dálnici D8 na sever je Roudnice nad Labem, která láká na profe- sionální ochutnávku vín Lobkowiczkého zámeckého vinařství do podzemí rene- sančního zámku. Gotický hrad v Litomě- Zámek Děčín – Růžová zahrada

http://www.floowie.com/cs/cti/ttg-2014-10/

TRAVEL TRADE GAZETTE www.ttg.cz 8. září 2014 5INFORMACE Ze zahraničí Ať už hledáte cokoli, v Lip- sku se vše nachází jen kousek od sebe. V rámci tříkilometrové promenády okolo centra města zde čekají kulturní zajímavosti pro milovníky hudby a umě- ní, stejně jako rozmanité kavárny, tradiční hospůd- ky a restaurace, nákupní možnosti v obchodních do- mech a nákupních pasážích, volnočasové a odpočinkové aktivity zvláštního druhu a v neposlední řadě také pestrý noční život. Rok 2015 bude rokem oslav V roce 2015 bude Lipsko vzpomínat na významnou událost ve svých dějinách. 20. prosince 1015 totiž Dětmar, biskup z Mersburgu, poprvé zmínil Lipsko ve své kronice. U příležitosti první- ho zmínění města se v roce 2015 koná v Lipsku slavnost- ní rok, během něhož bude návštěvníkům představena jeho rozmanitost. Během své tisícileté historie získalo Lipsko koneckonců řadu zajímavých přívlastků: měs- to hudby, město kongresů, město hrdinů a v neposlední řadě se proslavilo také jako centrum nenásilné revoluce. Mimochodem revoluce: od nenásilné revoluce a de- monstrací v centru města, které Německu připravily cestu k jeho pozdějšímu znovusjednocení, již pomalu uplynulo 25 let. Tato histo- rická událost bude v Lipsku slavena 9. října 2014 během slavností světla – ideální termín pro naplánování víkendového kulturního pobytu v Lipsku! Okolí Lipska – ráj aktivní dovolené Kdo by si od pulzujícího městského života potřeboval odpočinout a chtěl aktivně objevovat zdejší přírodu, ten se může vydat do regionu okolo Lipska. Cesta trvá jen pár minut. Aktivní dovolená je tady velkým tématem. V letní sezoně se těší velké oblibě průvodcované pro- hlídky na vodě, plachtění, potápění. Pro koho by to bylo málo adrenalinu, ten si může vyzkoušet jízdu na divoké vodě na raftu nebo wakeboarding. Kro- mě vody toho tato nížinná oblast nabízí také hodně – idylické lesy jsou skvělým předpokladem pro pohodo- vé pěší túry přírodou. Ten, kdo region okolo Lipska navštíví, nebo to plánuje, by si neměl nechat ujít pěší výpravu po certifikované stezce Heide-Biber Tour v přírodním parku Dübe- ner Heide. Cestu plnou zážitků slibuje cyklistická stezka Muldaradweg. Tato náročná trasa vede kolem zdejších hradů a klášterů a návštěvníkům umožňuje nahlédnout do saské historie. V lipském regionu se aktivní dovolená a kulturní a jiné zážitky z města navzá- jem nevylučují – jde o více než povedenou kombinaci. Těšíme se na vaši návštěvu! Dostali jste chuť na návštěvu Lipska? Pak se zúčast- něte naší soutěže a vyhrajte dvě přenocování se snídaní v hotelu pentahotel Leipzig (www.pentahotels.com/ leipzig) a třídenní skupinovou návštěvnickou kartu! Více informací a nápovědu naleznete na: www.leipzig.travel. Odpovědi zasílejte faxem na číslo 224 252 567 nebo odpovídejte na e-mail office@ttg.cz. Prosíme o uvedení vašeho jména, firmy, adresy, telefonu či e-mailu. Odpovědi prosím zasílejte do 19. září 2014. SOUTĚŽNÍ OTÁZKA Jaké velké jubileum slaví Lipsko v roce 2015? a 800. výročí pěveckého sboru THOMANA b 200 let od bitvy národů c 1000 let od první oficiální zmínky o Lipsku VYHRAJTE POBYT V LIPSKU Lipsko je městem s nezaměnitelným šarmem. Právě tady se potkává historie s duchem doby a právě zde také narazíte na kulturní zážitky bok po boku přírodních krás. Lipsko a region – kulturní a přírodní metropole Nový start francouzského cestovního ruchu I když pozornost u nás vzbudila nejvíce jednání o nových pobytových taxách (Národní shromáždění nakonec odsunulo tuto problematiku na rok 2015), událostí, jež výrazně oslovila turistickou Francii, bylo červnové celonárodní Zasedání o ces- tovním ruchu. Konalo se za účasti státní tajemnice pro zahraniční obchod, cestovní ruch a Francouze v zahraničí Fleur Pellerin, ministra zahraničních věcí Laurenta Fabiuse, pod kterého ces- tovní ruch patří, a ministra hospodářství Arnauda Montebourga. Všichni zúčastnění – zástupci veřejného i soukromého sektoru, členové asociací včetně nedávno vzniklé Asociace 46.2 – se shodli, že to bylo věcné a nadějné setkání. A to i přesto, že požadavky či úkoly zde vznesené – pět hlavních priorit a 35 konkrétních bodů – nebyly zcela nové. Především však bylo jasně řečeno, že cestovní ruch je významné průmyslové odvětví, což podpořila i čísla – 12 miliard eur pozitivní platební bilance, 7,3 % HDP, 2 miliony přímých i nepřímých pracovních míst. Ministr Fabius vytyčil jasný cíl: Francie musí mít ambici, aby její cestovní ruch byl nejlepší na světě a bylo dosaženo 100 milionů návštěvníků (nyní 84,7 milionu). Na podporu konkrétních opatření bylo vyčleněno 15 miliard eur. Pět tematických okruhů, gastronomie a vinařství, sport a hory, ekoturistika, dovednosti (řemesla a luxus), městská turistika včetně té noční, má být naplněno za spolupráce veřejného a soukromého sektoru. Velká role je určena regionům. Pro zahraniční návštěvníky budou připraveny Top destinace. Ke konkrétním opatřením nápravy patří např. expresní spojení mezi letištěm CDG a centrem Paříže, inovace na letištích, rekonstrukce pařížského nádraží Gare du Nord po vzoru Londýna. Jednalo se i o vytvoření pařížské zvláštní zóny návštěvnosti, jež by umožnila otevírací dobu v neděli. Nezapomnělo se na vzdělávání, výuku cizích jazyků, vízovou politiku, propojení kultury a cestovního ruchu a také využití mobilních přístrojů. Slovy Fleur Pellerin v rozhovoru pro portál Toumag.com: „Musíme se naučit dělat cestovní ruch jinak, nejde o to dělat více, ale lépe.“ Ocenila především společný zájem všech na řešení, protože zájemců o získání další miliardy turistů, kteří mají přibýt do roku 2030, je mnoho. AKTUALNĚ: V nově vládě premiéra M. Vallse, jmenované 26. srpna, se Fleur Pellerin stala ministryní kultury a komunikace. Státním tajemníkem pověřeným zahraničním obchodem, cestovním ruchem a Francouzi v zahraničí při ministerstvu zahraničních věcí se stal 40letý Burgunďan, poslanec Thomas Thévenoud. maj Foto:MichaelBader

http://www.floowie.com/cs/cti/ttg-2014-10/

8. září 2014 www.ttg.cz TRAVEL TRADE GAZETTE 6 INFORMACE Ze zahraničí 1, Ismail Qemali Str 1019 Tirana, Albania Tel: +355 4 22 47 572 Mob: +355 69 60 60 342 Mother Teresa Airport Tel: +355 42 38 1906 Mob: +355 69 60 60 340 info@explorer-albania.al explorer-travel@hotmail.com www.explorer-travel.al Rr. Mine Peza, PII 1 Shk 13 Ap 3 Tirana, Albania +355 4 22 25 063 +355 68 40 51 766 incoming@sondortravel.com HAPPY TOURS – Incoming Tour Operator Bussiness Center “17 nentori” Bardhok Biba Street 03-1000 Tirana, Albania Tel.: +355 422 73 087, Fax: +355 422 36 253, Mob: +355 672 027 494 E-mail: info@happytours-al.com, contact@happytours-al.com www.happytours-al.com Tourism (Incoming & Outgoing) Multi language guide Hotel reservation Ticketing Albánie je velmi atraktivní a geograficky rozmanitou zemí, s pestrou historií ovlivněnou odlišnými kulturními vlivy, zemí s nádherným mořem, lidmi i gastronomií. Člověk tam může relaxovat v klidu na pláži, užívat si adrenalinové zážitky i něco mezi tím. Troufám si říci, že každý si najde něco, co ho osloví. Proč, proč, proč do Albánie? Z emě prošla pestrým historickým vývojem, během něhož se tu vystřídala nadvláda Řeků, Římanů a Turků. Po krátkém období samostatnosti nastalo opět období temna pod ve- dením autokratického vládce E. Hodži. Jeho éra znamenala pro zemi izolaci od světa, což se pozitivně odrazilo na zachování panenské přírody, negativně na stavu infrastruk- tury. Dnes se tady překotně staví a opravuje, proto byste si měli s návštěvou Albánie pospíšit, abyste ji našli ještě nezkaženou. Albánie – balkánská kráska Díky pestré minulosti je Al- bánie pokladnicí historických památek, i když těch církev- ních bylo mnoho zničeno ve jménu ateizace země, přesto je i dnes co obdivovat. Ty nejatraktivnější byly přijaty do elitního klubu památek UNESCO. Nejvýznamnější a nejrozsáhlejší lokalitou s antickými poklady je Bu- trint, který leží na samém jihu u řeckých hranic. Velmi starobylým městem je neda- leká Saranda. Na seznam se zaslouženě dostalo kamenné město Gjirokastra, jehož obytné domy jsou postave- né z kamene a zastřešené šedivými břidlicovými taš- kami na dřevěných trámech. Nad městem a údolím řeky Driny se tyčí pozůstatky hradu a opevnění, odkud je nádherný výhled na město se starým bazarem, mešitou a dvěma kostely. Citadela v Beratu je na rozdíl od Gjirokastry stále živá. Pod hradem na svažitém terénu stojí jedno z nejkrásnějších a nejstarších měst Albánie nazývané „město tisíců oken“. Vedle památek pojednávají o albánské historii mnohé muzejní expozice. Podle evropského odí- vání místních žen by vás nenapadlo, že tu převažuje islám. Jedna z mešit zdobí centrum hlavního města Tirany, která bývala nezají- mavým a zanedbaným měs- tem, kromě kdysi izolované čtvrti „vyvolených“. Dnes je tato čtvrť s názvem Bllok nejmodernější a nejdražší částí města. Hlavní náměstí je lemované budovami mi- nisterstev a bank, ze sociali- stické éry pocházejí budovy Opery a baletu, Národního historického muzea, Hotelu Tirana, nejnovější stavbou je ortodoxní katedrála. Adrenalin v přírodě Ze 70 % je Albánie tvořena hornatou krajinou. Nej- atraktivnější jsou Albánské Alpy s divokou přírodou a tradičním venkovským ži- votem. Ve východní části leží údolí řeky Valbony, které si oblíbili především milovníci pěší turistiky a také ti, kteří horskou krajinu poznávají raději ze hřbetu koní. Val- bona vytvořila hluboký úzký kaňon, který místy lemují půvabné domky tradičního alpského stylu. V řece žije spousta ryb, je možné zde rybařit bez povolenky stej- ně jako v jadranské laguně Karavasta. Valbonu i kaňon na řece Osumi, který je dal- ším přírodním skvostem, si oblíbili vyznavači raftingu. I cesta může být cíl, protože Albánie je offroa- dovým rájem. Hornatou krajinu brázdí milovníci dravé jízdy na silných mo- torkách. Rozmanitý terén a spousta cyklistických tras se staly vyhledávanými lákadly bikerů a vyznavačů cyklistiky. Rovněž horolezci si tu vyhlédli lokality pro svůj koníček a v Národním parku Llogaras si našli svá oblíbená místa rogalisté a paragladisté. A trocha klidu na závěr Panenská příroda poskytuje ideální prostředí pro zimo- viště a hnízdiště mnoha druhů vodních ptáků. Jsou to nejen mokřady v ústí řek, ale také velká sladkovodní jezera se spoustou unikát- ních i endemických druhů ryb – Shkoderské, Ohridské a Prespanské. Albánie žije různými festivaly, zejména folklor- ními, ale mají také Festival mušlí. Albánská kuchyně je nejen pastvou pro oči, ale i blahem pro chuťové pohárky. Všichni, kteří na území Albánie pobývali, za- nechali v kulinářském umění své stopy. Každý region má svůj jedinečný pokrm. A co mají společného? Olivový olej a máslo, různé druhy masa a zeleniny, k tomu plody moře a vůni bylinek. K jídlu patří dobré albánské víno a brandy – Skënderbeu Konjak. Ach, to moře! Pláže v délce 450 km omývají od severu vlny Jadranu, který se u Vlorského zálivu setkává se sousedním mořem Jón- ským. Písečné pláže občas vystřídá skalnaté pobřeží, nádherné členité zátoky i malé divoké pláže, mělké laguny i občas strmý vstup do moře. Středomořské klima slibuje 250–300 slunečných dnů. Na milovníky koupání čeká i bohatý noční život. Kromě relaxace na pláži a koupání v teplém moři si v obou mořích užívají vyznavači podvodního ži- vota i nadšenci pro vrakové potápění. Jak vidíte, Albánie hýří pestrou paletou nápadů, jakou dovolenou nabídne aktivním turistům, rodinám s dětmi i seniorům. Nezapo- míná ani na ty, kteří hledají pravou líbánkovou destinaci. Co vás zajímá Rozmanitost země kopíruje rozmanitost ubytování, od velmi spartánského ve sta- nech až po 5hvězdičkový luxus. Místní lidé jsou vel- mi pohostinní a navzdory mnoha pověrám je v této oblasti bezpečno, služby jsou kvalitní a ceny více než příznivé. Země, pro Čechy bez vízové povinnosti, je od nás dostupná autem, letecky z Vídně do Tirany, od srpna z Prahy a z Vídně přes Bě- lehrad do Tirany. Další let je možný z Prahy na řecký ostrov Korfu a odtud trajek- tem na albánskou pevninu. Příští rok snad začne létat charter z Prahy do Tirany. Sylva Santarová Celý článek z inspekční cesty, kterou v červnu zorgani- zovala ACK ČR společně a Albánskou unií cestovních kanceláří (ATOU), Albánskou turistickou centrálou a Velvy- slanectvím ČR v Albánii pro české touroperátory a média, naleznete na www.ttg.cz se zprávou o podpisu Memoranda. Foto:SáraNeužilová Albánii jsme do naší nabídky zájezdů zařadili na jaře 2014 a jsme velmi mile překvapeni, jakou vlnu zájmu tato destinace vzbudila. Albánie je totiž, mimo jiné, dle deníku The New York Times 4. destinací z 52 míst světa, která byste měli v roce 2014 navštívit! Do této krásné a zatím turisticky nezkažené země zajišťujeme jako první vlastní přímé chartero- vé lety Praha–Tirana–Praha. Pro seniorské pobyty jsme zvolili letoviska Durres a Shengjin a v rámci nich kvalitní 4* hotely Bleart, Bel Conti, Tropical Resort, Rafaelo a hotel Vivas s polopenzí včetně vody a vína. V duchu naší filozofie pro seniorskou klientelu zajišťujeme nadstandardní delegátský servis a bohatý výletový program, který zahrnuje historii, přírodu, relax… Buďte mezi prvními a umožněte svým klientům objevit Albánii! My Vám s tím pomůžeme… Další seniorské destinace CK Delfín travel jsou: Západní Sicílie, Menorca, Andalusie, Mar Menor. Více na www.dovolenaproseniory.cz Albánie 55+Biskupská 1754/3, Praha 1,T: +420 277 775 909, M: +420 734 120 208 E-mail: obchod@delfintravel.cz www.delfintravel.cz, www.dovolenaproseniory.cz

http://www.floowie.com/cs/cti/ttg-2014-10/

TRAVEL TRADE GAZETTE www.ttg.cz 8. září 2014 7 ?Ve varšavské centrále LOT jste od letošního ledna, ale máte za sebou mnohaletá působení v dal- ších středoevropsk ých leteckých společnostech Malév a ČSA. Jste asi jedi- ný, kdo touto praxí prošel, takže můžete srovnávat. V čem jsou si podobné a v čem odlišné? Asi jediné srovnávací krité- rium je podobný historický vývoj všech tří společností. Všechny totiž působily jako národní letečtí dopravci s různou mírou pokroku v dobách totalitního režimu. Například Malév měl již v té době k dispozici boeingy, a byl tudíž oproti ostat- ním dvěma progresivní ve flotile. Nicméně po změně politických poměrů si své postavení nedokázal udržet a rychle tuto výhodu ztratil. Zmíněné společnosti spojuje i fakt, že bývaly jediným dopravcem ve svých zemích, což pro ně byla v určité době výhoda, i když později velmi sporná. Chyběla jim totiž konkurence, s níž by měly možnost poměřovat zkušenosti či si vyměňovat odborníky. Zkrátka v těchto zemích byli jen ti, kteří už v daných aerolinkách pracovali a neměli praxi od jiných leteckých dopravců. Nejviditelnější rozdíl mezi společnostmi ČSA, LOT a Malév lze spatřovat v naprosto odlišných trzích. Ten český je především příjezdový, z 80 procent je tvořen turisty, naproti tomu polský trh je převážně kor- porátní a je mnohem větší. Turistika tu na rozdíl od České republiky nesměřuje do hlavního města, ale spíše na jih země. LOT a ČSA se tudíž zaměřují na jiné cílové skupiny, což má dopad i na tvorbu sítě a produktu a celkové zaměření společ- ností. Maďarský trh je malý, a Malév byl proto mixem obojího, nejprve převažovala korporátní klientela, ale později se poměr změnil ve prospěch turistiky. Všechny tyto společnosti působily do určité míry izolovaně a díky rozdílným trhům se v mnoha segmentech vyvinuly jinak, v některých byly na špici v oboru, v jiných pokulhávaly. ?Vaše zkušenost z geo- graficky si blízkých, ale zaměřením odlišných aerolinek je unikátní. Mů- žete ji nějak využít ve svém současném působišti? Určitě ano, především pro mě je to skvělá zkušenost a přidaná hodnota. Jen je důležité vzít si od všech těchto dopravců to pozitivní, tedy to, v čem vynikají. ?Teď se již tři čtvrtě roku sžíváte s polským trhem. V čem je pro Vás LOT jiný, nový, zajímavý? Pro mě je zajímavý a nový především tím, že operuje na obrovském trhu a pra- cuje hlavně s korporátní klientelou, což se promí- tá do všech změn, které LOT letos zavádí – nové produktové třídy, nový ca- tering či změny v letových řádech. Zajímavé je pro mě určitě i to, že LOT má jako první v Evropě ve své flotile Dreamlinery. Tento nejmodernější dopravní prostředek, postavený na základě nových, převratných technologií, nabízí jedineč- ný zážitek z cestování a do- volím si tvrdit, že nabízíme jeden z nejlepších produktů v segmentu dálkových linek z tohoto regionu. ?Jak se jako cizinec v pol- ské společnosti cítíte? Velmi dobře, v současné době má LOT k dispozici tým mezinárodních od- borníků, takže v exekutivě máme zastoupenu kulturu španělskou, francouzskou, britskou… a českou. I když LOT najal mezinárodní tým později než jiné společnosti, dnes profituje z jejich zku- šeností. Každého cizince chápou jako odborníka, který přináší svůj originál- ní pohled. Evropa se stává jedním společným trhem, proto je tento trend spojo- vání zkušeností z různých zemí a různě zaměřených společností včetně nízko- nákladových logický. ?Již jste se dotkl někte- rých novinek, které LOT zavádí. Poté, co byl kon- cem roku 2012 těsně před bankrotem, je to pozitivní obrat. Co jej způsobilo? LOT byl opravdu v obtížné situaci, následně obdržel státní pomoc. Byla zahájena tříletá restrukturalizace, která byla ve svém prvním roce zaměřena na zlepšení provozních výsledků. To se projevilo již v závěru loňského roku, kdy se LOT ocitl v pozitivních číslech a výrazně vylepšil pro- vozní výsledky. Po stadiu záchrany firmy jsme nyní v době zavádění novinek. Obrazně řečeno jsme loni pracovali hlavně v kuchyni, v zákulisí, letos jsou změny vidět už i navenek. Dobrou zprávou pro LOT je i ne- dávné oficiální pozitivní rozhodnutí Evropské unie, která schválila jak státní pomoc, kterou dodatečně označila za odpovídající pravidlům EU, tak plán restrukturalizace a vyjádřila spokojenost s jejím postu- pem. To nám otevírá dveře k dalším změnám. ?Kterou z letošních no- vinek považujete Vy osobně za nejzajímavější? Jednoznačně novou produk- tovou třídu LOT Economy Plus. Je to v podstatě třetí třída na krátkých tratích, která je obdobou třídy LOT Premium na našich dálko- vých tratích. Jak jsem již zmínil, polský trh je přede- vším korporátní a procento zákazníků, kteří hledají lepší servis za přijatelnou cenu, je vyšší než u jiných společností v regionu. Došli jsme k závěru, že je čas na- bídnout jim separátní třídu v letadle, a první výsledky nám dávají za pravdu. Jsem rád, že i Praha je jednou z destinací, kde se tento produkt výborně prodává. Myslím, že na něj mů- žeme být pyšní, a to i proto, že od prvotní myšlenky k úspěšné realizaci uply- nulo jen několik měsíců. V rychlém zavedení změn se projevily jak různorodé zku- šenosti jednotlivých členů mezinárodního exekutivního týmu, tak jeho flexibilita a schopnost novinky rychle implementovat. ?Dotknou se změny i flo- tily? Plánujete její roz- šíření? V současné době máme šest Dreamlinerů, k nimž přibudou další dva, a to v roce 2017 a 2018. Do roku 2020 chceme postupně rozšířit naši flotilu o ještě více letadel pro dálkové lety, a s tím související rozšíření flotily i na krátké a středně dlouhé tratě. ?LOT v současné době létá do čtyř dálkových cílů v Americe a Asii. Dá se předpokládat rozšíření dálkové sítě, aby byla vy- užita celá flotila? Rozšířit letovou síť nám prozatím nedovoluje opat- ření EU, které omezuje ty společnosti, které získaly státní pomoc. Rozvoj sítě tak můžeme plánovat až po období restrukturalizace, tedy po roce 2015. K New Yorku, Chicagu, Torontu a Pekingu chceme přidat další destinace, ale jejich zveřejnění plánujeme poz- ději. ?Co již ale můžete odtaj- nit, je rozšíření frekven- cí mezi Prahou a Varšavou. Jak bude provoz mezi oběma metropolemi od září vypadat? Poté, co jsme v dubnu předělali strukturu odle- tových časů a představili čtvrtou denní frekvenci do Prahy, přidáváme od 6. září víkendové lety a nabízíme i lepší návaznost na dálkové lety. Vedle těchto změn chystáme na podzim i další novinky. Česká republika se stala pilotní zemí pro představení věrnostního programu pro firmy „LOT FOR BUSINESS“ i pro věrnostní program pro le- tenkáře „LOT Kolekcjoner“ (mezinárodní název ještě není rozhodnut). Snažíme se dále rozvíjet i spolupráci s cestovními kancelářemi, kterým nabízíme možnost dokupovat návazné lety na naše dálkové charterové lety, které již druhým rokem provozujeme. Letos máme v nabídce již 11 destinací. ?Závěrem mi dovolte osobní otázku, jak se Vám líbí ve Varšavě? Zjistil jsem, že jsem měl o Varšavě zkreslenou před- stavu města zničeného válkou a zrekonstruovaného komunistickou architek- turou, ale není to pravda. Hlavně Staré Město má své kouzlo, stejně jako bývalý královský park Lazienki. S celou rodinou jsme se přestěhovali a původně jsme mysleli, že budeme často jezdit do Prahy, ale máme v Polsku co objevovat, tak jezdíme s výjimkou prázdnin zhruba jednou do měsíce. Navíc Poláci mají Čechy rádi a i polština je nám bližší, než jsem si myslel, takže se cítím skoro jako doma. Děkuji za rozhovor. Lenka Neužilová INFORMACE Doprava Polská letecká společnost LOT slaví letos 85 let své existence. O tom, jaká je její současnost a jaké má plány pro nejbližší budoucnost, jsme si povídali s panem Jiřím Markem, výkonným ředitelem obchodu a distribuce LOT. Jiří Marek: Na Economy Plus můžeme být pyšní Foto:LuděkNeužil České dráhy koupily 14 moderních elektrických jednotek pro vnitrostátní rychlíky – České dráhy a Škoda Vagonka uzavřely kontrakt na dodávku 14 jednotek RegioPan- ter v úpravě pro dálkovou dopravu. Jednotky budou vyrobeny v letech 2015–16 a budou nasazeny na vnitrostátní rychlíky. O nasazení na konkrétní linky bude rozhodnuto v průběhu roku 2015 po dohodě s MD ČR. Hodnota kontraktu je 2,6 miliardy Kč. easyJet otevře dvě nové základny v Amsterdamu a Portu – easyJet oznámil, že v roce 2015 otevře dvě nové základny s třemi letadly A320 na letišti Amsterdam Schiphol a dvěma letadly A320 v Porto Francisco de Sa Carneiro. Jet2.com zahájí provoz do dvou nových destinací – Britská letecká společnost Jet2.com oznámila další rozšíření svých služeb v ČR zahájením provozu do severoirského Belfastu, kam začne létat 3. dubna 2015, a do skotského Glasgowa, které bude Jet2.com operovat od 21. května 2015. KRÁTCE Agentura Raffour Interactif realizovala anketu na téma, co preferují Francouzi při volbě letecké dopravy. Bě- hem posledních tří let téměř 37 % Francouzů mladších 15 let aspoň jednou cestovalo letadlem. 70 % z nich věnuje pozornost tomu, o jakou leteckou společnost, s jakou reputací a zkušenostmi jde. 53 % zároveň registruje, že je rozdíl mezi klasickými dopravci a lowcostovými společnostmi z hlediska bezpečnosti. Poselstvím pro provozovatele nízko- nákladové dopravy je, že musejí věnovat větší pozor- nost modernizaci své flotily, její údržbě a mezinárodním bezpečnostním normám. Přesto však více než polo- vina cestovatelů nakonec zvolila low-cost z důvodu ceny. Více než polovina preferuje přímé lety. To, co zneklidňuje nejvíce, je bezpečí zavazadel. Ostatně podle SITA se v r. 2012 na evropských letištích ztratilo na 9 milionů zavazadel. JAK LÉTAJÍ FRANCOUZI Nové doplňkové služby, např. přednostní výběr a rezer- vace oblíbeného sedadla, upgrade menu v cestovní třídě Economy či vstup do salonků na Letišti Václava Havla v Praze, uvedly do provozu ČSA. Řada dalších stávajících služeb, jako jsou přeprava nadlimitních zava- zadel, přeprava zvířat nebo nedoprovázené dítě, prošly mnohými inovacemi včetně sjednocení cen. Cestující si je budou moci v první fázi objednat na kontaktním centru nebo v síti obchod- ních kanceláří ČSA a gene- rálních prodejních agentů společnosti v ČR i zahraničí. V září přibude možnost jejich nákupu prostřednictvím ces- tovních kanceláří a prodejců letenek a od zimní sezony 2014/2015 také přes webové stránky ČSA. „Zavedení těchto služeb neznamená zpoplatnění těch služeb, které byly do- posud bezplatné,“ uvedl Sta- nislav Zeman, ředitel ČSA pro Obchod a marketing. České aerolinie rozšiřují služby

http://www.floowie.com/cs/cti/ttg-2014-10/

8. září 2014 www.ttg.cz TRAVEL TRADE GAZETTE 8 DESTINACE Česká republika Pestrost nabídky Východní Moravy je známá – na- leznete zde nedobytné hrady, pohádkově krásné zámky, stovky kilometrů cyklostezek, jedineč- né zooparky, turistické chodníky vedoucí krásnou přírodou. Zážitek z puto- vání Východní Moravou pak umocňují dobroty, kterými zde návštěvníky doslova rozmazlují. Sklen- ka lahodného moravského vína či „kalíšek“ pravé VÝCHODNÍ MORAVOU ZA GASTRONOMIÍ A ZÁŽITKY www.vychodni-morava.cz slivovice se zde považuje za lék. Valašské frgály či vlčnovské koláčky se staly pojmem, stejně tak moravská zabíjačka, mo- ravské uzené či moravské klobásky. Nebo dáte raději přednost pečené kachně? K ní pak přijde vhod pěnivý mok z některého z vyhlášených pivovarů. Všechny ty dobroty je potřeba okusit vlastními smysly. Příležitostí je dostatek! Slavnosti vína a otevřených památek, které pořádají v Uherském Hradišti 12. až 14. září, budou dostaveníčkem milovníků vína a folkloru, stejně tak listopadové Svatomartinské hodová- ní v Kroměříži či Křest Svatomartinských vín v Uherském Hradišti (obě akce 11. listopadu). Za ochutnávkou piva z mi- nipivovarů se vydejte 27. září na Výstaviště Floria v Kroměříži, kde proběhnou svatováclav- ské slavnosti se Dnem českého piva. Ochutnat pravou slováckou kuchyni můžete 4. října na Slovác- kém festivalu chutí a vůní v Uherském Hradišti. Valašskou gastronomii si vychutnejte na Kar- lovském gastrofestivalu, který ve Velkých Karlo- vicích proběhne 3. až 5. října. Ochutnávání chutí a vůní Východní Mora- vy pak můžete stylově zakončit 5.–7. prosince na tradičním Valašském mikulášském jarmeku ve Valašských Kloboukách, ochutnat valašské frgály a zjistit, který valašský starosta vypálil nejlepší slivovici. Cyrilometodějská kulturní stezka zaznamenala v Soluni úspěch Se zájmem o další spolupráci s řeckými partnery se setkali zástupci Zlínského kraje a Centrály cestovního ruchu Východní Moravy, kteří prezentovali záměr rozvíjet Evropskou kulturní stezku svatých Cyrila a Metoděje v rodném městě obou bratří Soluni, v sídle kraje Střední Makedonie. „S největším krajem Řecka – Střední Makedonií – s populací 1,875 milionu obyvatel rozvíjíme vztahy přibližně rok. Rádi bychom získali tento kraj pro členství ve sdružení zaměřeném na rozvoj stezky, který kraj vloni založil, a stezku rozvíjeli společně. Zejména trasu spojující Velehrad se Soluní, tedy jihovýchodem Evropy. Naši prezentaci si přišli poslechnout zástupci Aristotelovy univerzity, ministerstva zahraničních věcí, města Soluň, Muzea byzantské kultury a soluňské Diakonie či hotelové asociace. Většina přicházela s konkrétními návrhy na další možnou spolupráci,“ uvedl Ladislav Kryštof, radní pro kulturu a cestovní ruch a zároveň předseda zájmového sdružení Evropská kulturní stezka sv. Cyrila a Metoděje. Pro trasu spojující Velehrad jako centrum Cyrilometoděj- ské kulturní stezky s Římem, kde byla schválena slovanská liturgie a kde jsou ostatky svatého Cyrila, byl po několika vyjednáváních v Itálii nalezen hlavní partner v Cammini d’Eu- ropa, které sdružuje zapojené subjekty z několika italských regionů (Lazio, Lombardie, Ravenna, Benátsko či Furlansko). Na Slovensku je hlavním partnerem Nitranský samo- správný kraj, s nímž společně budou rozvíjeny hvězdicovité trasy směřující na Velehrad z okolních států střední Evropy. „Velehrad si zaslouží, aby se stal největším poutním místem České republiky a významným centrem mezinárodního kulturního dialogu, k čemuž chtějí Zlínský kraj a Centrála cestovního ruchu Východní Moravy projektem Cyrilometo- dějské kulturní trasy významně přispět,“ sdělila PhDr. Dana Daňová, ředitelka centrály a nového sdružení. CCRVM Dl e v ý s l e d k ů , k te r é v srpnu zveřejnil Čes- ký statistický úřad, může být Zlínský kraj spokojen. V 1. pololetí 2014 sem při- jelo 278 952 hostů, kteří zde strávili 644 930 přeno- cování. Meziročně vzrostl jak počet hostů (+3,5 %), tak přenocování (+4,9 %). Pokračuje již v minulosti nastolený trend přírůstku zahraničních hostů, kte- rých v 1. pololetí přijelo 60 158 (+28,2 %) a strávili zde 150 120 přenocování (+24,7 %). V dynamice růstu počtu zahraničních hostů patří Zlínskému kraji celostátně druhá příčka za krajem Pardubickým. V první desítce zahranič- ních trhů se drží Slovensko, Německo, Polsko, Rusko, Itálie, Velká Británie, Fran- cie, USA a Litva. Růst je zaznamenán u všech těchto trhů, největší přírůstky jsou u hostů z Litvy (+61 %), Francie (+33 %), Slovenska (+32 %), Ruska (+29 %), USA (+28 %) a Polska (+24 %). Největší podíl patří Slo- vensku (cca 26 % všech nerezidentů), Německu (15 %), Polsku (11 %). „Při pohledu na výsledky návštěvnosti v 1. pololetí nás těší, že se nezastavila dynamika růstu počtu za- hraničních hostů a celková návštěvnost kraje vykazuje plusová čísla,“ komentuje výsledky Ladislav Kryštof, člen Rady Zlínského kraje, který má cestovní ruch v kompetenci. „K romě počtu ubytovaných hos- tů se v prvním pololetí zvýšila návštěvnost námi sledovaných turistických cílů a vytížení turistic- kých informačních center. Mírnému poklesu počtu tuzemských hostů nepřiklá- dáme nijak zásadní váhu, je plně vyrovnán přírůstkem hostů ze Slovenska,“ dodá- vá Dana Daňová, ředitelka Centrály cestovního ruchu Východní Moravy. Návštěv- nost tzv. jednodenních turistických cílů sleduje CCR Východní Moravy od r. 2008 na vzorku 38 tzv. referenčních míst, kam patří 20 návštěvnických cílů (hrady, zámky, muzea, rozhledny, zoo aj.) a 18 turistických informačních center. Ve srovnání s minu- lým rokem došlo u těchto sledovaných turistických cílů k nárůstu počtu ná- vštěvníků o plných 30 %. red Návštěvnost Moravskoslez- ského kraje ve 2. čtvrtletí 2014 opět vzrostla. Oproti minulému roku návštěvnost regionu v tomto období vzrostla o více než 10 tisíc hostů. Turisty lákají rozmanitá příroda, kultu- ra i sport, rádi poznávají chráněné krajinné oblasti, technické památky, relaxují v lázních, do regionu jezdí i za adrenalinovými spor- tovními zážitky, nevšední regionální kuchyní a pivem. Ani pokud jde o za- hraniční hosty, kraj ne- ponechává nic náhodě. „Několikrát v roce pořádá- me poznávací pobyty pro zástupce zahraničních ces- tovních kanceláří a médií. Zájem je například o prů- vodce krajem obsahující tipy na výlety a odpočinek v lázních. Vydali jsme také letní i zimní turistické mapy, cyklomapy, které obsahují i nově otevřené jednosměrné stezky (Sin- gleTrails) v Bílé. Tradiční jsou mapy lyžařských bě- žeckých tras, hipostezek, kuchařky regionálních receptů a další. Máme také hmatové mapy kraje pro nevidomé a slabozraké,“ upřesnil náměstek morav- skoslezského hejtmana pro investice a cestovní ruch Ivan Strachoň. Větší zájem navštívit Moravskoslezský kraj proje- vili zahraniční návštěvníci. Nejvíce turistů přijelo ze Slovenska, Polska, Německa, Ruska, Itálie a Rakouska. Propagační materiály ke stažení a tipy na výlety jsou na stránkách kraje www.msregion.cz. Stále se zvyšující zájem je o turistickou kartu Olo- mouc region Card, která za- jišťuje zdarma vstup do řady muzeí, památek a největších atraktivit v Olomouckém kraji. Na desítkách dalších míst její majitelé získají výraznou slevu, potěšil i jejího administrátora, společnost m-ARK. Jako jedinou turistickou regio- nální all inclusive kartu v ČR, která téměř desetiletí nabízí jedinečné možnosti k poznávání města Olomou- ce a Olomouckého kraje, ocenila také Česká asociace novinářů a publicistů v ces- tovním ruchu. Ta vyhlásila anketu mezi odborníky i ve- řejností o nejlepší projekt v oblasti cestovního ruchu, který má největší přínos pro turisty či podnikatele. Nominováno bylo 10 pro- jektů z celé ČR. Produkt Olomouc region Card, společný projekt statutárního města Olomouce a Olomouckého kraje, získal ocenění ve třech kategoriích 1. místo v kategorii Hodnocení odborné poroty přínos pro podnikatele 2. místo v kategorii Hodnocení veřejnosti přínos pro turisty 3. místo v kategorii Hodnocení veřejnosti přínos pro odborníky Hlasovalo více než 1300 osob, jež vybíraly z 10 nominovaných projektů. Zájem o Moravskoslezský kraj vzrostl Zahraničních hostů ve Východní Moravě přibylo Tři ocenění pro Olomouc region Card a agenturu m-ARK Hospoda Kyčerka ve Velkých KarlovicíchBeskydy Foto:CCRVM

http://www.floowie.com/cs/cti/ttg-2014-10/

TRAVEL TRADE GAZETTE www.ttg.cz 8. září 2014 9DESTINACE Česká republika Turistická destinace, která nejen díky kvalitním promo fotografiím, ale i řadě pro- gramů je stále na výsluní, však nespí na vavřínech. Zajímavou novinkou jsou výlety s certifikovanými prů- vodci s názvem Českosaské Švýcarsko – znovuobjevená divočina. Nabídka zážitko- vých programů pro veřejnost Autobusem do Českosaského Švýcarska a Lužických hor, Parníkem labským kaňonem do skalního města, Parním vlakem do skalního hradu, Tramvají do skal využívá různých typů dopravy a po- siluje atraktivnost jednot- livých míst. Neméně zajímavé je i obnovení železniční tratě mezi Českým a Saským Švýcarskem po více než 100 letech. Na trase je možné využít i výhod jízdenky Elbe-Labe ticket. Sílu fotografie jako po- mocníka při propagaci do- svědčuje i nový fotografický kalendář Českosaské Švýcar- sko 2015 – znovuobjevená destinace. Je reakcí i na to, že britské nakladatelství Bounty Books přidalo České Švýcarsko k pěti stovkám míst v divočině, která stojí za to navštívit. Pro majitele mobilů či tabletů s přístupem na inter- net je připravena virtuální naučná stezka s názvem Příběhem lesů Českého Švýcarska, jejíž součástí je i vědomostní soutěž. Barokní sakrální pa- mátka Loretánská kaple v Rumburku byla připojena k mezinárodní stezce Via sacra, která propojuje 18 pozoruhodných stavebních památek na území Horní Lužice, Dolního Slezska a severních Čech. Součástí stezky je například kostel smíření svatého Ducha v Jaworu, který je na listině památek UNESCO, slavná postní plátna v Žitavě či hrob sv. Zdislavy v Jablon- ném v Podještědí. maj Plzeň bude v příštím roce Evropským hlavním měs- tem kultury. Ale již letos je proto na ni upřena po- zornost mezinárodních médií. Aktuálně ji průvodce Lonely Planet zařadil mezi deset nejlepších destinací v Evropě (viz http: //www. lonelyplanet.com/europe/ travel-tips-and-articles/ lonely-planets-best-in-eu- rope-2014). „Zájem zahra- ničních novinářů vnímáme stále silněji od začátku letošního roku. Střídají se v Plzni téměř každý týden. Už jsme tu měli několik desítek německých novi- nářů, zástupce rakouských, italských, francouzských i finských médií, britského freelance žurnalistu s ob- jednávkou na reportáž od amerického cestovatelského magazínu, ale třeba také televizní štáb z Brazílie,“ říká PR manažerka Mirka Reifová. Článek v Lonely Planet nezve jen na program Ev- ropského hlavního města kultury, ale prezentuje Plzeň také jako kolébku piva, která je méně zaplněna turisty než Praha a může nabídnout návštěvu podzemí i krásný výhled z věže katedrály sv. Bartoloměje. „Lepší reklamu jsme si nemohli přát,“ dodává k tomu ředitel marketingu projektu Plzeň 2015 Radek Auer. „Od začátku jsme si v marketingové strate- gii vytyčili, že nebudeme propagovat jenom kulturní akce v rámci roku 2015, ale celkový zážitek, který si může návštěvník z města odnést.“ red Nová budova divadla z díl- ny portugalské architekto- nické kanceláře Contem- poranea Lda. má atypickou čelní fasádu, která má při- pomínat oponu symbolicky oddělující magicky svět fantazie a umění od ulice s jejím běžným životem. Když se bude v divadle hrát, bude opona slavnostně nasvícena. Kvůli charak- teristickým elipsovitým otvorům začali Plzeňáci říkat divadlu Ementál. I tak se dá vyjádřit důvěrný vztah místních obyvatel k divadlu, které určitě není všední stavbou. Nové divadlo slavnostně zahájilo 2. září Smetanovou Proda- nou nevěstou. Stejně jako ve Velkém divadle z roku 1902 se i v Novém divadle budou uvádět opery, muzi- kály a baletní představení, za nimiž jezdí do Plzně i zahraniční publikum. České Švýcarsko stále na výsluní Plzeň se dostala mezi 10 top evropských destinací Lonely Planet Nové divadlo v Plzni zahájilo Prodanou nevěstou Malý pravčický kužel Foto:CzechTourism/V.Sojka Foto:MichalHurych

http://www.floowie.com/cs/cti/ttg-2014-10/

8. září 2014 www.ttg.cz TRAVEL TRADE GAZETTE 10 DESTINACE Česká republika D estinační společnost Orlické hory a Pod- orlicko vsadila na ženy, mnohdy iniciátorky rodinných pobytů. Ředitelka Petra Smrčková přišla s tím, že návštěva Orlických hor a Podorlicka může přispět k obnově krásy i zdraví. Růz- ná lákadla pro ženy snoubí osvěžení nedotčenou příro- dou s řadou zajímavých akcí. Vhod může přijít například letovisko Studánka v moři lesů a s wellness službami, in line stezky k údolím Ti- ché Orlice, gastroslavnosti s oslavou D. M. Rettigové v Rychnově nad Kněžnou, kde se bude 13. 9. konat i konference Žena a volný čas. K dobrému pocitu man- žela i rodiny jistě přispěje i slevová Karta hosta, kterou nabízejí místní podnikatelé. Obnova zámeckého ná- vrší v Litomyšli je jedním z trumfů Českomoravského pomezí, kterou její zástupce Jiří Zámečník charakteri- zoval jako nejvýznamnější investiční akci v novodobých dějinách Litomyšle. Heslo „Na duševní bázně v Litomy- šli lázně“ je nadále naplňo- váno nabídkou víkendových balíčků osvěžujících jak tělo, tak ducha. V Roce české hudby nabízí Polička oživené prohlídky rodné světničky Bohuslava Martinů na věži kostela sv. Jakuba. V září bude ve Vysokém Mýtě otevřeno Muzeum českého karosářství a v Moravské Třebové historicko-naučná stezka „Cesta od renesance k baroku“, město Svitavy se pochlubí mobilním průvod- cem města. V(t)IP kartu návštěvníka Chrudimska a Hlinecka představil Tomáš Černý, manažer městského ces- tovního ruchu. Obsahuje trochu netradiční bonusy založené na nečekaných překvapeních a vtipných situacích. Originální je i nedávno otevřené Muze- um zločinu v Nasavrkách „Galérka“. Připomeňme, že se Chrudim stala histo- rickým městem roku 2013. V Regionálním muzeu se setkáte s plakáty Alfonse Muchy, Muzeum loutkář- ských tradic pořádá i akce v ulicích města, Muzeum barokních soch má již dvě prestižní ocenění. Kralicko mělo v parném létě výhodu navíc. Systém podzemních chodeb a sálů tvrze Bouda, Muzea čs. opevnění, nabídl příjemné zchlazení. Pro milovníky horských kol byly otevřeny jednosměrné trasy, na Dolní Moravě lesní cyklostezky pro různé zdatnosti. Resort Dolní Morava nabídl atrakci – otevřel Mamutíkův vodní park, kde si můžete vyzkou- šet i fungování různých fyzikálních zákonů. Pardubicko se dočkalo vylepšeného autokempu Hlavní turistické novinky Pardubického kraje před letní i podzimní se- zonou představené v Praze obsahovaly i mnohé nápady. Východní Čechy aktivní FORMA I OBSAH Je potěšující, že v mnoha regionech vznikají nápady, které dokumentují snahu a zájem oživit turistickou nabídku. Jsou také dokladem toho, že jim zájem turistů o jejich město, kraj či region není lhostejný, což je ta nejlepší zpráva. Snažíme se vyjít vstříc nové době, novým zájmům turistů, oživujeme i formy prezentace. Jen jedno bychom neměli zapomenout – obsah nabídky musí být stejně hodnotný jako forma jeho prezentace, pokud jedna strana převládá nad druhou, efekt se může vytratit. Snažíme se oživit i prezentace mnohých pokladů minulosti. A ony to většinou potřebují. Jsou tím nepomíjejícím, kterým se můžeme pochlubit i venku, ale je třeba dobře znát i chápat jejich význam. Teprve pak je budeme umět i dobře představit, přiblížit dnešnímu cítění, ať je to významný malíř, spisovatel či tradiční řemeslo nebo technický unikát. maj Dva varhanní festivaly slibují mimořádné zážitky. Jeden v Praze, druhý v ne- daleké Kutné Hoře. 19. ročník Mezinárod- ního varhanního festivalu se koná od 7. srpna do 25. září v bazilice sv. Jakuba v Praze. Za největší pražské varhany usedl mimo jiné titulární varhaník z Notre- -Dame Jean-Pierre Leguay, argentinský umělec žijící v Ženevě Diego Innocenzi, který si vybral mohutné skladby a představí varhany coby orchestr, nebo mladá Japonka Mari Ohki oce- něná v soutěži Pražského jara za nejlepší provedení soudobé české skladby (na festivalu zahraje převážně německé „Sonáty v promě- nách staletí“). Osm večerů přibližuje posluchačům varhanní hudbu různých stylů a období. Mezinárodní varhanní festival se připojil také k Roku české hudby, a to výstavou připomínající dílo českého varhanního virtuosa, skladatele Jiřího Reinbergera, od jehož naro- zení uplynulo letos 100 let. Na festivalu vystoupili jeho dva žáci – Josef Popelka a Josef Rafaja. red Čtvrtý ročník Kutnohorské- ho varhanního festivalu se uskuteční ve dnech 12.–20. září 2014. Festival zahájí v pátek 12. září v chrámu sv. Jakuba vynikající slo- venský varhaník, muzikolog a pedagog Marek Vrábel. V sobotu 13. 9. si podmaní posluchače v arciděkanském chrámu sv. Jakuba svou hrou Michal Bártek, který vyučuje hru na varhany ve Štrasburku. O týden později se návštěvníci zaposlou- chají do melodií v podání Luboše Ihringa, renomova- ného slovenského varhaníka a organologa, který působí zejména ve Švýcarsku. Závěr festivalu tentokrát patří těm nejmladším nadějným českým varhaníkům. Závě- rečný koncert se uskuteční 20. 9. od 19.30 v chrámu sv. Barbory. Jako účinkující se představí vítězové jednot- livých kategorií prestižní soutěže Organum regium. Dramaturgie festivalu se znovu ujal vynikající kut- nohorský varhaník Michal Hanuš. V sobotu 13. 9. 2014 se v rámci doprovodného pro- gramu festivalu uskuteční komentovaná prohlídka obou varhan v arciděkan- ském chrámu sv. Jakuba s Michalem Hanušem. Bližší informace o prohlídce na stránkách www.guide.kh.cz. Varhany v hlavní roli Kutnohorský varhanní festival na konci léta 2014 Letní sezona v Krkonoších je vydařená, hlásily zprávy z našich nejoblíbenějších českých hor v polovině prázdnin. Opírají se o vyjád- ření pracovníků jednotlivých informačních center. Téměř všechna zazna- menala stoupající počet návštěvníků, z toho největší zastoupení měli turisté z České republiky. Mezi zahraničními hosty byli ve zvýšeném počtu oproti Krkonoše: dobré zprávy o sezoně a zájem o informace Jan Sobotka, starosta Vrchlabí a předseda Krkonoš – svazku měst a obcí, a Klára Kroupová, ředitelka RTIC Krkonoše, přivítali 150 000. návštěvníka Regionální- ho turistického informačního centra Krkonoše, paní Hanu Vaňoučkovou. Přišla do infocentra pro informace v němčině pro své německé přátele, kteří se do Krkonoš chystají na dovolenou. minulému roku turisté z Německa, Holandska a Polska, kteří se k nám začínají vracet. Přijeli však i turisté z řady dalších zemí – Slovenska, Itálie, Francie, Ruska, Izraele, Velké Británie i Švýcarska a Litvy. Špindlerův Mlýn například překvapili i hosté z Argentiny a Mexika. Zájem byl především o tiskové materiály a pro- spekty a také o informace. Ocenili, když jim pracovníci dokázali poradit. A tady jsme u význam- né části služeb infocenter – již podle názvu je třeba předpokládat, že turisté většinou hledají informa- ce ve formě doporučení, odpovědí na otázky jako: „Co je zde podle vás pro nás nejzajímavější a co je vhodné pro rodinu?“ apod. A uvítají osobní zkušenost a radu. Není to tak překva- pující. Ani na webových stránkách jakéhokoliv re- gionu se cizinec a mnohdy i tuzemec přijíždějící do určité oblasti poprvé nemu- sejí vždy dobře orientovat či poznat v převládajících popisech hierarchii urči- tých hodnot, co je pro něj vhodné či například mi- mořádné a především proč. Zájem o takové informace rozhodně jsou a je otázkou, zda by se v tom neuživila i některá cestovní agentura či kancelář přímo na místě. Jak uváděli někteří zástupci krkonošských infocenter, turisté mnohdy přicházejí každé ráno, aby s nimi zkonzultovali program. Pro- blémem mohou být turisté bez vlastní dopravy. Zde by možná pomohly služby mikroautokarů aspoň pro nejzajímavější turistické cíle. Přejme si, aby k nám zvídavých turistů přijelo co nejvíce. Naše země jim může dát nevyčerpatelné možnosti objevů. Na připra- venosti můžeme jen získat. A co kdyby se naší ambicí stalo být zemí s nejlepšími turistickými službami ve střední Evropě? maj v Pardubicích. K areálu patří koupaliště, v sousedství je lanové centrum, vyrazit lze odsud po cyklostezce na Kunětickou horu. Pokud se spokojíte s menším, ale také pěkným výhledem, navštivte Zelenou bránu v Pardubicích s nově otevřenými prostory i zajímavě koncipovanými historickými expozicemi zejména pro děti. A víte, že Pardubické závodiště je také místem konání psího festi- valu, turnaje v extrémním golfu či Apetit festivalu? Je třeba pochválit i vy- dání turistických novin pro celý region. Jsou čtivé a neztrácejí přitom nic na informační stránce, která nezůstává jen u zcela zná- mých věcí. maj Pardubický autokemp Hotel Studánka Foto:DMVýchodníČechy Foto:JiříCoubal Foto:RTICKrkonoše

http://www.floowie.com/cs/cti/ttg-2014-10/

TRAVEL TRADE GAZETTE www.ttg.cz 8. září 2014 11INFORMACE Technologie To experience this lucrative market first hand contact Jane Carter e: jcarter@tarsus.co.uk t: +44 (0)20 8846 2902 COTTM (China Outbound Travel & Tourism Market) is the only business to business exhibition in China dedicated to the outbound travel market. COTTM is a unique platform for international countries and travel product suppliers to showcase their destination and services to the ever expanding Chinese outbound market. CHINA’S LEADING OUTBOUND TRAVEL EXHIBITION 100% BUSINESS TO BUSINESS, 100% OUTBOUND TRAVEL2015 14-16 April 2015 New Halls, National Agricutural Exhibition Centre, Beijing V minulých dílech našeho seriálu jsme se bavili o tom, jak správně zacílit kampaň či jakou reklamu si pro svůj produkt vybrat. Tentokrát se podíváme na zoubek on-line video reklamám. Kamera, zvuk, klapka a jedem… Jak hýbe světem internetu videoreklama? Možná se to bude zdát neuvěřitelné, ale podle průzkumu inzertních výko- nů Sdružení pro interneto- vou reklamu za rok 2013 je on-line videoreklama jedním z nejrychleji rostoucích segmentů reklamy, i když co se objemu týče zatím relativně malým. Předpo- kládaný objem letošních investic by mohl dosáhnout téměř 1 miliardy Kč. Český internetový trh s videoreklamou si vícemé- ně rozdělují dva nejvýznam- nější hráči. Jsou to Google se svým videoserverem Youtube a Seznam.cz s vi- deoobsahem na Novin- kách.cz, Sport.cz, Super.cz a především internetové televizi Stream.cz, která loni prošla významným redesignem. Rostou ale i počty webových přehrání terestrických televizí, a to jak veřejnoprávní Česká televize, tak komerční TV Prima s portálem iPrima.cz a TV Nova s placeným Voyo.cz a neplacený m Nova Plus. „Výhodou on-line video- reklamy je možnost velice přesného zacílení na cílovou skupinu, což umožní utra- tit méně peněz v celkovém objemu. Další výhodou je přesné měření, interaktivita a také možnost kombinace s videoobsahem či jinou for- mou on-line reklamy,“ řekl Dušan Gajdoštík, manažer videoslužeb ve společnosti Seznam. cz. Navíc dopl- ňuje, že „klasické televize mají stále největší zásah a z pohledu útraty za jedno zhlédnutí reklamy jedním uživatelem obvykle bývá o něco levnější než on-line. Na druhou stranu disponuje pouze velice nepřesným mě- řením pomocí peoplemetrů a cílením pouze dle vysíla- ného obsahu. Proto je do televizní kampaně potřeba v celkovém objemu investovat daleko větší prostředky.“ Na videoreklamu je také potřeba se dívat z pohle- du měnícího se způsobu konzumace videoobsahu na různých zařízeních. Zatímco televize je i ve své SMART formě stále pasivním médiem a při spuštění reklamního bloku dle dat O2 TV uživatelé často přeskakují na jiné kanály, sledování on-line videa přes počítač, tablet či mobil umožňuje uživatelům vyhledávat, přeskakovat, klikat či sledovat více ob- sahu najednou. Lze tedy s reklamou mnohem více pracovat a přizpůsobovat se cílové skupině. Jak se liší jednotlivé plat- formy? Internetová televize Stream.cz po svém výrazném redesignu nabízí velký přehrávač, kde uživatelům před každým po- řadem pouští jednu reklamu (videospot pre-roll přesko- čitelný po 5 vteřinách). Ta však zaznamenává vysokou míru proklikovosti, až 5 %, a přehrání celého video- spotu až 40 %. Stream.cz divákům nabízí pouze vlast- ní a exkluzivní obsah. Letos například spustil politický sitcom Blaník nebo pokra- čování populárního Pekla na talíři-Jídlo s. r. o. Youtube nabízí široké možnosti cílení a využití synergie s ostatními plat- formami Google. Výhodou je možnost platby pouze za dokončená přehrání. Nevý- hodou může být fakt, že videoobsah Youtube je ge- nerován uživateli, a mnohdy jde tedy o obsah nekvalitní a často bez ošetřených autor- ských práv. Google zároveň není součástí měření české- ho internetu Netmonitor, takže je nutné se spoléhat jen na zdroje dat přímo z Googlu. Běžné televizní kanály obvykle recyklují obsah, kte- rý produkují, tedy například domácí seriály. Výhodou je, že jde o obsah delší, ale televize k němu z hlediska reklamy přistupují podobně jako ke klasické televizi a plní je reklamními breaky s více nepřeskočitelnými spoty za sebou. red Foto:flickr.com/AnnieRol

http://www.floowie.com/cs/cti/ttg-2014-10/

8. září 2014 www.ttg.cz TRAVEL TRADE GAZETTE 12 INFORMACE Vzdělávání „Já končím, vzdávám to, na jazyky já nemám hlavu…“ Podobné výroky jsou výra- zem neúspěchu, který při studiu cizích jazyků často zažíváme. A jsou to právě tyto reakce, které mají na svědomí určité chybně zažité metody při učení jazyka. Přitom znalost ja- zyků je v dnešní době tolik potřebná a při cestování je již naprostou nutností. Nakonec také platí známé „kolik jazyků znáš, tolikrát jsi člověkem“. Nikdo nás ale nikdy nenaučil, jak se jazyky efektivně učit… Pokud se vám nechce trávit stovky hodin nad cizojazyčnými učebnice- mi bez valných výsledků, můžete zkusit paměťovou techniku klíčového slova. S touto technikou je možné se naučit až 20 slovíček do 5 minut, za hodinu lze zvládnout 150–200 slovíček! Nový jazyk tak s trochou píle můžete slušně ovládat již za půl roku. Jak na to? Pro naši paměť jsou slo- víčka v cizím jazyce příliš abstraktní a nezajímavá. Většinou se je snažíme zapamatovat pouhým opa- kováním dokola. Výsledkem takového biflování však často bývá to, že se na stejné slovo díváme do slovníku již poněkolikáté a stále si je nepamatujeme. Jako u všech paměťových technik je potřeba zapojit vlastní fantazii a předsta- vivost. V této metodě se navíc využívá podobnosti slovíček se známými slovy v naší mateřštině. Slovíčka je třeba přeměnit na obrazy, které budou barevné, fan- tazijní a emotivní, zkrátka pro nás lépe zapamatova- telné. Dyslektická misska opouští továrnu Pojďme si uvést pro názor- nost pár příkladů. Dělá nám problémy anglické slovíčko dismiss = propustit. Před- stavíme si místo, kde se často propouští. Může to být například továrna nebo uhelné doly. Dále je třeba trochu popustit uzdu vlastní fantazii. V uhelném dole vidíme místo horníků dys- lektické missky v plavkách. Je krize a pro modelky už není práce, musejí si zkrátka přivydělávat v dolech. Na- jednou přijde majitel a všem oznámí, že důl se zavírá a musí je všechny propustit. Ve slovíčku dismiss jsme si tak našli dvě uchopitelná slova dis = dyslektická a miss = misska, modelka. Slova nemusejí být úplně stejná, naší paměti stačí i malé naťuknutí. Je dobré zavřít oči a nechat si tento absurdní obraz ještě jednou přehrát v naší mysli. Věřte, že slovíčko dismiss jen tak nezapomenete. Samozřejmě metoda funguje na všechny jazyky, nejen na angličtinu. Chtěli bychom se například naučit německé slovíčko die Taube = holub. Představíme si ná- městí sv. Marka v Benátkách, kde stojí pan Tau uprostřed hejna holubů. Zaklepe si na klobouk a na hlavě se mu objeví sušenky Bebe, které drobí stovkám holubů, kteří se kolem slétávají. Neu- Vyhrajte 3 vouchery na seminář Jakuba Poka Jak si pamatovat jména a obličeje, který se koná 9. října v Praze. OTÁZKA: Jak se jmenuje aplikace, kde můžete zdarma trénovat paměťové techniky? Nápovědu naleznete na www.skolapameti.cz. JAK SI PAMATOVAT CIZÍ SLOVÍČKA?chopitelné slovíčko Taube jsme v naší mysli přeměnili na jasný obraz pana Taua a sušenek Bebe. Nepřítel jménem lenost Samozřejmě je třeba tech- niku potrénovat, čím více slovíček přeměníte, tím lépe a rychleji vám to jde. Technika je velmi důležitá, ale je zde i něco dalšího – většině lidí chybí při učení jazyků jakýkoli systém! Učí se nahodile a nepravidelně, neopakují a pak se z nich stávají notoričtí začáteč- níci. Efektivní studium jazyků přitom spočívá na správném rozvržení jedné lekce, metodě klíčového slova, závěrečném shrnutí a poctivém opakování. Nej- větší chybou je nabiflovat se slovíčka a pak se na ně do další hodiny cizího jazyka ani nepodívat. Lidem se většinou do opakování moc nechce, ale pak jen docílí toho, že se slovíčka učí v podstatě znovu. Můžeme se držet starých metod uče- ní jazyků, ale není už čas zkusit to tentokrát trochu efektivněji? Jakub Pok Škola paměti Odpovědi nám zasílejte na e-mail office@ttg.cz. Prosíme o uvedení vašeho jména, firmy, adresy, telefonu či e-mailu. Odpovědi prosím zasílejte do 19. září 2014. Soutěžte – Vyhrajte Nenechte si uplavat - - Michaela Dopitová, www.csks.cz, - www.csks.cz Foto:HanaConnor

http://www.floowie.com/cs/cti/ttg-2014-10/

the pulse of the meetings industry.imexamerica.com The buzz is all about IMEX America. Thousands of key players are coming to Vegas for serious business, inspiring education and global networking. Join them and seize your opportunities at the largest meetings industry trade show in the U.S. Register now for all-out business. MAXIMIZE YOUR BIZ DON’T MISS THIS OPPORTUNITY!

http://www.floowie.com/cs/cti/ttg-2014-10/

8. září 2014 www.ttg.cz TRAVEL TRADE GAZETTE 14 VÝMĚNA STRÁŽÍ INFORMACE V první linii Kancelář HRS.cz má novou posilu – Jana Šobrová rozšířila český tým hotelového portálu HRS. Na pozici Content Support Manager Czech Re- public působí od března letošního roku a přináší své marketingové zkušenosti z B2B pro- středí a nadšení pro cestovní ruch. Marta Guthová odešla z pozice místopředsed- kyně a členky představenstva Letiště Praha – Usnesením představenstva Českého aeroholdingu došlo 13. srpna k odvolání Marty Guthové z pozice místopředsedkyně a členky představenstva společ- nosti Letiště Praha. Marta Guthová měla na starosti řízení obchodu a služeb. Agendu prozatím přebírá předseda představenstva společnosti Jiří Pos. Na konci června 2014 se v Bru- selu sešli představitelé odvětví v rámci závěrečné konference k projektu TOURISMlink, aby diskutovali o možnostech, jak by projekt mohl pomoci ma- lým a středním podnikatelům v cestovním ruchu. Cílem kon- ference bylo zhodnotit pilotní fázi vytváření komplexního rezervačního systému, kriticky diskutovat o problémech, jimž v současnosti čelí evropský cestovní ruch, a navrhnout způ- soby, jak by mohl TOURISMlink poskytnout řešení. TOURISMlink je celoevropskou platformou, ke které se mohou připojit malé a střední podniky, jako jsou hotely, restaurace a cestovní kanceláře, a sdílet informace. S podporou Evropské komise projekt dokončil svou dvouletou pilotní studii a nyní vstupuje na evropský trh cestovního ruchu. Na konferenci vystoupili zástupci Evropské komise, Amadea, Microsoftu, Toolisse, TripAdvisoru, Deutsche Bahn a partneři projektu – HOTREC, ECTAA a Università Bocconi. Panelové diskuse se zúčastnili E. Santander, generální ředitel Evropské komise cestovního ruchu, a M. Buch Torralva, ministr průmyslu, obchodu a cestovního ruchu Valencie. Přítomní odborníci upozornili na roztříštěnost odvětví a ros- toucí monopolizaci. Shodli se, že TOURISMlink by mohl být účinným řešením, vytvářejí- cím standardy pro cestovní ruch v rámci informačních a komunikačních technologií a digitalizace malých a střed- ních společností. Vzájemné poskytování služeb a efektivní spolupráce by snížily náklady na digitalizaci, zvýšily kon- kurenceschopnost a otevřely nové trhy. Vytvořený návrh však směřuje více k dalšímu distribučnímu systému než k úplně nové platformě B2B. AČCK A plně podpořila vznik portálu a splnila všechny požadavky k účasti, proto byla v září 2012 vybrána a Česká republika se stala jedním ze zdrojových trhů. AČCKA zorga- nizovala v průběhu pilotní fáze celkem 3 odborné semináře pro účastníky, a to jak cestovní kanceláře, tak i incomingové agentury a systémové operá- tory, kteří tak mohli testovat a připomínkovat návrh portálu. Asociace vypracovala podrobné stanovisko s konkrétními návrhy na změny. Podnikatelé v cestovním ruchu, ať už ze strany uby- tovatelů či CK/CA, vnímají smysl TOURISMlinku velmi pozitivně. Na druhou stranu jej v této podobě považují za další rezervační systém, který sice propojuje více distribučních platforem (ubytování a dopro- vodné služby), ale nepřináší do oboru cestovního ruchu zásadní novinky. Ubytovací kapacity jsou v něm nabízeny na bázi brutto cen, ze kterých CK/CA mohou získat provizi, což je běžné i u jiných prodejních portálů s dlouholetou tradicí na trhu. V otázkách budoucnosti projektu byla navržena řada řešení včetně další podpory ze strany Evropské komise a se zaměřením na přilákání podnikatelsk ých subjek tů a vytvoření platebního systému. Současným cílem je rozšířit TOURISMlink do dalších zemí Evropy, což bude zřejmě ta složitější fáze. Konference skon- čila podepsáním memoranda o porozumění mezi konsorciem TOURISMlink a orgány, které budou nyní pracovat společně na budoucím rozvoji a podpoře platformy. Evropské podniky cestovního ruchu se mohou připojit, bližší informace zís- kají kontaktováním info@ tourismlink.eu. Ing. Kateřina Petříčková tajemník AČCKA ASOCIACE ČESKÝCH CESTOVNÍCH KANCELÁŘÍ A AGENTUR Letenská 119/3, Praha 1 Malá Strana (budova MMR) T: 224 862 551 F: 224 862 553 e-mail: sekretariat@accka.cz www.accka.cz ZÁVĚREČNÁ KONFERENCE K PROJEKTU TOURISMLINK Řešení v cestovním ruchu pro malé a střední podniky? Milán, metropole Lombar- die a druhé největší město Itálie, je nepsaným světovým hlavním městem módy a de- signu, italským i evropským centrem průmyslu, obchodu, finančnictví a bankovnictví. Na druhé straně je domovem legendární opery La Scala, Dómu Narození Panny Marie, třetí největší ka- tedrály na světě, Biblioteky Ambrosiana s jedinečnou sbírkou kreseb Leonarda da Vinciho a stovek dalších architektonických skvostů a pamětihodností, jako jsou románské či antické bazi- liky, hrady či galerie, nebo třeba tradičních lahůdek, jako je gorgonzola. I když Milán leží v nížině, jenom pár kilometrů na sever se vypínají alpské vrcholy, mezi kterými leží nádherná horská jezera Lago Maggiore, Lago Como nebo Lago di Lugano. K Milánu patří také rychlá auta či motorky. Ve městě sídlí řada automobilek či konstrukčních kanceláří, v nedaleké Monze leží le- gendární okruh formule 1. Když k tomu připočteme skvostnou místní gastro- nomii, jsou Milán a Lom- bardie skvělým místem na dovolenou, během které lze ideálně kombinovat aktivní odpočinek s plnohodnotným kulturním i gurmánským vy- žitím i nákupy originálních designových či módních novinek. Do Milána se ideál- ně dostanete s Českými aeroliniemi, které budou v nadcházející zimní sezoně 2014/2015 vypravovat do metropole Lombardie 10 spojů týdně, v nových ča- sech, výhodnějších jak pro obchodní cestující, tak i pro turisty. Ranní spoje budou z Prahy odlétat nově v 8:00 s příletem do Milána v 9:30, a to každý den kromě soboty a neděle. V opačném směru pak budou letouny Českých aerolinií vypravovány v 10:15 s příletem na Letiště Václava Havla Praha v 11:45. Večer- ní spoje ČSA pak budou v provozu každé pondělí, středu, čtvrtek, pátek a ne- děli s odlety z Prahy v 17:35 a příletem do Milána v 19:05, v opačném směru jsou odlety z Itálie naplánovány na 19:50 s příletem do Prahy ve 21:20. Na lety do a z Milána jsou nasazovány výlučně moderní a pohodlné letouny Airbus A319. Další podrobnosti a re- zervaci letenek, ubytování nebo zapůjčení auta najdete na www.csa.cz nebo www. czechairlines.com. Odpovědi zasílejte faxem na číslo 224 252 567 nebo odpovídejte na e-mail office@ttg.cz. Prosíme o uvedení vašeho jména, firmy, adresy, telefonu či e-mailu. Odpovědi prosím zasílejte do 19. září 2014. SOUTĚŽ Hrajte o dvě zpáteční letenky Českých aerolinií v ces- tovní třídě Economy, tentokrát do Milána. I v ná- sledujících vydáních TTG můžete soutěžit o letenky Českých aerolinií do dalších destinací. Zapojit se může každý! Ze soutěže jsou vyloučeni zaměstnanci a spolupracovníci vydavatele. SOUTĚŽNÍ OTÁZKY: V Miláně byl vydán důležitý dokument nazýva- ný Milánské ujednání nebo Edikt milánský, který umožňoval obyvatelům celé Římské říše svobodnou volbu náboženského vyznání, což zejména pro křes- ťanství de facto znamenalo jeho povolení a zrov- noprávnění s ostatními náboženstvími. Ve kterém roce a kterým římským císařem byl vydán? Kdy České aerolinie vypravily svůj historicky první let do metropole Lombardie? Vyhrajte 2 letenky do Milána od Českých aerolinií Canon ocenil nejlepší černobílé variace Na motivy černobílé přišlo do redakce TTG 46 foto- grafií, ze kterých vybírala odborná porota vítězné snímky. Ocenila tři nejlepší a nejkreativnější, kterým se podařilo vystihnout také letní hravou atmosféru: 1. Blanka Benešová – získala zrcadlovku EOS 100d White 2. Pavel Otruba – vyhrál aparát POWERSHOT S200 3. Dáša Čermáková – si odnesla kapesní videokameru LEGRIA MINI Souběžně probíhala mini soutěž na Facebooku, kde mohla hlasovat veřejnost prostřednictvím lajků. Celou galerii soutěžních snímků si můžete prohléd- nout na www.ttg.cz. Všem vítězům gratulujeme a přejeme, ať jim fotoapa- ráty i kamera dobře slouží! Vítězný snímek Blanky Benešové Foto:archivTTG Výherkyní z TTG č. 7/2014 se stala paní Alena Matů- šová, vedoucí podpory EB ze společnosti Allianz pojišťovna. Vyhrála voucher na tříchodové menu v restauraci George Prime Steak. ! ! ! Gratulujeme ! ! ! Gratulujeme ! ! ! Gratulujeme ! ! ! Vítězkou soutěže s Hard Rock Cafe Praha o voucher do restaurace hodnotě 2000 Kč uveřejněné na stránkách TTG č. 9 se stala paní Věra Malečková z ces- tovní kanceláře Four Seasons Travel. A jak se nám paní Věra přiznala, jedná se o její první výhru tohoto druhu v životě. Do Nice se jako vítěz- ka soutěže s Českými aeroliniemi z letošního osmého čísla TTG vypra- ví paní Petra Hemrová z pražské cestovní kan- celáře FRACTAL, s. r. o. Vítězkou soutěže s do- bíjecími bateriemi Pa- nasonic eneloop uveřejněné v novinách TTG č. 8 se stala paní Pavlína Zbo- řilová z cestovní kanceláře Travel & Business Centre.

http://www.floowie.com/cs/cti/ttg-2014-10/

TRAVEL TRADE GAZETTE www.ttg.cz 8. září 2014 15INFORMACE Honba hoteliérů za neokoukaným Trendy Je libo nonstop čokoládový salonek, mýdlový concierge či specialista na opalování? Hoteliéři se snaží přinést klientům modré z nebe. Jaké jsou nejpodivnější výkřiky u nóbl hotelů v zahraničí? Pro milovníky hudby: Dvacet kytar Fender si mo- hou zdarma půjčovat návštěvníci hotelu Hard Rock Café v Chicagu. A pokud je vaším snem mít vlastní nahrávku či album, stačí se ubytovat v kalifornském hotelu Sunset Marquis, kde můžete využít profesio- nální nahrávací studio. Pro romantiky: Hledáte místo, kde byste chtěli své milé vyznat lásku? Ulehčí vám to „únos s piknikem“ ve fidžijském resortu Namale, kde nabízejí čtyřcho- dový piknik na utajeném místě. Žádost o ruku či jiné milostné přání můžete v irském hotelu Ashford Castle poslat pomocí poštovní sovy. Jízda historickým královským kočárem je raritou v hotelu Ritz-Carlton v Číně, romantické duše za- plesají nad akváriem se zlatou rybkou v pokojích amerického hotelu Kimpton. Pokud dáváte přednost větším rybám, můžete si objednat v maledivském hotelu Four Seasons telefonické upozornění a plavbu na místo, kde byli naposled spatřeni rejnoci. Rychlá jízda: Pro požitkáře rychlé jízdy nabízí The Villas at Rancho Valencia vozový park Porche. Po- kud dáváte přednost stylovým vozům Mini Cooper, můžete se ubytovat v síti 25Hours Hotels. Ománský hotel Six Senses nabízí hned tři varianty transferu z letiště: džípem, rychlou lodí nebo tan- demovým skokem na paraglidingu. Rozmazlování až za hrob: Ranní vstávání vám mohou zpříjemnit v resortu Gaylord v Tennessee pomocí telefonického probuzení od některé z hvězd country hudby: Vince Gilla, Trace Adkinse, Kellie Picklerové a Wynonny Juddové. Na tenisových kurtech v Las Ventanas al Paraíso v Los Cablos vám hotelový personál nejen podává čisté ručníky, umyje vám brýle, ale v případě po- třeby vás také osvěží mlžným sprejem francouzské minerální vody Evian. Mezi VIP servis patří také odborný poradce na spánek, který vám pomůže se vyspat dorůžova v newyorském hotelu The Benjamin. Jak se zdravě opálit, vám poradí specialista v The Club Hotel & Spa na Nor- manských ostrovech. Mýdlového concierge můžete využít v mexickém Tides Riviera Maya, kde nabízejí řadu ručně vyráběných mýdel. Sladkosti, kam se podíváš: Pokud držíte dietu, vy- hněte se obloukem čokoládovému salonku, který je otevřený nonstop v thajském hotelu Soneva Kiri. V chicagském Ritz-Carltonu můžete pro změnu narazit na Candy mana v červeno-bíle pruhovaném saku se stánkem plným sladkostí. lp ?Historie firmy je dlouhá, odkdy vlastně působí u nás? Na českém trhu jsme od roku 1990. Tehdy jsme začínali kartami, s nimiž je ostatně Amex od po- čátku svého působení až dodnes nejčastěji spojován. Po dvou letech byla otevřena cestovní kancelář a až poté jsme se zaměřili také na tzv. business travel, tedy na segment služebních cest. Nejen v ČR, ale globálně se dnes Amex zaměřuje právě na tato dvě hlav- ní odvětví, na kartovou činnost a služební cesty. ?A tady se dostáváme k le- tošnímu průlomu v tradičním uspořádání firmy. Co přesně se stalo? Velkou změnou je oddělení těchto dvou základních činností. Jedná se o změnu v globálním měřítku, ale pokud se budu věnovat Praze, tak tady zůstává American Express, s. r. o., která se věnuje kartám, a nová entita Global Business Travel Česká republika, s. r. o., zaměřená na segment služeb- ních cest. V některých zemích je uspořádání trochu jiné, ale podstatou je, že Američan Express se rozhodl vytvořit joint venture s padesátiprocentním podílem Amex a stejným podílem investorů. Cílem je vytvořit společnost nové generace, opravdu digitalizova- nou, technologicky vybavenou platformu pro zabezpečování služebních cest. ?Znamená to tedy, že investice půjdou především do techno- logií? Všichni denně sledujeme, jak se svět zrychluje, obzvlášť v cesto- vání vidíme za těch pár desetiletí neuvěřitelný pokrok. Pokud chce- me držet krok a vyvíjet se, bez dalších investic do technologií se neobejdeme. ?Co tyto investice přinesou vašim klientům? Investice do technologií a do per- sonálu, který s nimi bude pracovat, by klientům měly přinést především větší informovanost, zrychlení a transparentnost procesů, důraz na bezpečnost dat. Spousta operací se zautomatizuje, takže se eliminuje lidský faktor a sníží chybovost. A ačkoli jsme jedna z mála firem, které nemají problémy s hackery, klademe si za cíl další zlepšení kontroly a ochrany dat. ?Na jak dlouho je tento tech- nologický proces plánován a budou v době zavádění změn nějak ovlivněny služby klientům? Technologické změny jsou plánová- ny průběžně v horizontu jednoho až půldruhého roku a budou za- váděny globálně po celém světě. Jde o změny čistě interní a služby klientům v žádném případě neo- vlivní. Ti pocítí až jejich pozitivní dopad po jejich zavedení. ?Investice půjdou do odvětví služebních cest, na němž se velmi silně projevil dopad hos- podářské recese. Jak se od té doby vyvíjí? Je pravda, že tento segment, stejně jako celý cestovní ruch, je velmi křehký a snadno ovlivnitelný nejen ekonomickými, ale i dalšími vlivy. Krize jej zasáhla dokonce více než třeba klasické zájezdy. Firmy byly v letech 2008/2009 nuceny krátit rozpočty na služební cesty a zaváděly přísnou cestovní poli- tiku. Nakonec zjistily, že dobrých obchodních výsledků dosahují i se sníženými náklady na cestovní výdaje. Proto je zřejmé, že už nikdy nebudou ochotny utrácet víc a na stav před rok 2008 se nikdy nevrátíme. Nicméně pevně věřím, že k obchodování bude stále zapotřebí cestovat a že toto odvětví má před sebou budoucnost. ?Jak se v této souvislosti vy- pořádáváte s pověstí drahé firmy, která Amex provází? Vím, že jsme byli vnímáni jednak jako drahá firma, jednak výhradně jako kartová společnost, a co se týče cestování jako společnost pouze pro Američany, kteří tyto karty vlastní. Ale tato představa je mylná. Vedle karet nabízí- me služební cesty a incentivy a v cenách za tyto služby jsme srovnatelní s konkurencí. Vždyť pokud analyzujete cenu služební cesty, dojdete k tomu, že se jedná o cenu letenky, kterou neovlivníme a stanoví ji letecká společnost, o cenu ubytování, půjčení auta apod., a o servisní poplatek za naše služby. Ten v celkové ceně představuje minimální podíl. Problém českého trhu je v tom, že servisní poplatky jsou velmi nízké a neadekvátní odvedené službě. Důraz na ekonomické hledisko je přílišný a myslím, že to není správné. Mnozí manažeři nezohledňují při objednávání slu- žebních cest pro své zaměstnance jejich pohodlí a bezpečnost a hledí pouze na cenu. Vždyť cestování je osobní prožitek, který např. počet přestupů či délka čekacích lhůt výrazně ovlivňují. ?Vedle pověsti drahé firmy máte však zároveň pověst firmy, která se osvědčila v nouzových situacích. Vzpomenete si na nějaké? To spolu velmi úzce souvisí, protože bezpečnost nebo péči nelze kalkulovat, a přesto je svým zákazníkům poskytujeme. Když vyberu jen několik příkladů, byla to např. pomoc americkým občanům při evakuaci z Evropy v počátcích první světové války, podpora klientům ve válečné Ju- goslávii v 90. letech nebo doprava cestujících v době zrušených letů kvůli sopečnému popelu. Děkuji za rozhovor. Lenka Neužilová Cestování je osobní prožitek Kořeny společnosti American Express sahají hluboko do 19. století, kdy v roce 1850 vznikla. Jak tato ikona svého oboru funguje dnes a jakými změnami právě prochází, jsme se zepta- li generální ředitelky American Express GBT v České republice paní Jany Martincové. Foto:LuděkNeužil

http://www.floowie.com/cs/cti/ttg-2014-10/

SPECIÁLNÍ NABÍDKA Hotelový balí ek od 105 £ v etn transfer do/z ExCeL za noc, na základ pobytu na 3 noci. Balí ky pro skupinové zakázky jsou k dispozici. Rezervujte si pobyt již nyní, abyste si zajistili nejbližší hotel a nejlepší ceny. (v(etn( Aloft Hotel) Kontaktujte nás: info@imaginations.org.uk nebo volejte na íslo +44 (0) 151 641 6800 world-travel-market-hotels.co.uk/hotelpackages Official Partner Official Media Partner 3.–6. listopadu 2014 / ExCeL London WTM ® znamená byznys R EG ISTR U JTE SE N YN Í w tm london.com The World Travel Market® and WTM® trademarks are owned and protected by Reed Elsevier Properties SA and Reed Exhibitions Limited uses such trademarks under license.

http://www.floowie.com/cs/cti/ttg-2014-10/