TTG 2014-15
TTG 2014-15
http://www.floowie.com/cs/cti/ttg-2014-15/www.ttg.cz TRAVEL TRADE GAZETTE vydání Česká republika 28. listopadu 2014
CzechTourism
poprvé na Filipínách
LÁKAT BUDE NA NÁKUPY
I SAKRÁLNÍ PAMÁTKY
Česká centrála cestovního ruchu
zahájila v rámci workshopu Discover
Czech Republic – Land of Stories
svou působnost na Filipínách. Na akci
pořádanou v partnerské spolupráci
s Velvyslanectvím ČR v Manile se
podařilo přilákat téměř 70 filipínských
touroperátorů i 10 zástupců tamních
médií. Českou republiku zastupovaly
kromě CzechTourism i podnikatelské
subjekty, které akci spojily (v někte-
rých případech) s cestou na následný
veletrh ITB Asia v Singapuru.
„V roce 2013 přijelo do České
republiky cca 2500 filipínských tu-
ristů, což odráží skutečnost, že se
nacházíme zcela na začátku rozvoje
tohoto trhu. Tato země se však ve
srovnání s dobou před několika lety
stabilizovala, její elita zbohatla. Po-
stupně se zlepšuje letecké spojení do
Evropy, které bylo narušeno zákazem
pro Philippines Airlines létat na starý
kontinent. A na rozdíl od některých
jiných asijských trhů však máme na
Filipínách šanci oslovit tamní spo-
lečenskou elitu a bohatší klientelu
na luxusnější balíčky,“ představuje
akci v Manile ředitel zahraničního
zastoupení v Soulu s působností pro
Filipíny Michal Procházka.
Většina z přítomných touroperáto-
rů poptávala programy pro incentivy
a leisure turistiku, zásadní význam má
ale pro filipínské turisty i široká mož-
nost nakupování. Lákadlem pro silně
katolické Filipíny jsou však sakrální
české památky. Pro Filipínce zůstává
hlavní atrakcí poutní kostel Pražského
Jezulátka, jemuž se dostalo v rámci
workshopu samostatného prostoru
k představení. Potenciál mají „po-
znávací okruhy přes 3 středoevropské
země“ s cestami do Českého Krumlova
či Olomouce. Oblíbenou destinací se
mohou stát i Litoměřice, k nimž měl
historický vztah i filipínský národní
hrdina a mučedník boje za nezávislost
proti Španělsku José Rizal.
Pro filipínské touroperá-
tory je v prvním čtvrtletí
roku 2015 naplánován
famtrip do České re-
publiky.
Michal Procházka
ředitel ZZ Soul
15/14
15Rozhovor
s Klárou Dostálovou
09Soutěž o pobyt
v Davos Klosters
Korunovační 22, 170 00 Praha 7,
tel.: 233 377 711, fax: 233 377 716
www.exotika.cz
KLIENTSKÁ CENTRA:
Revoluční 13, 110 00 Praha 1, tel.: 222 316 994,
Josefská 9, 602 00 Brno, tel.: 533 400 045
Masarykovo 14, 702 00 Ostrava, tel.: 596 121 662
ESO travel a.s.
NEJLEP·Í TOUROPERÁTOR PRO ASII
AUSTRÁLII A OCEÁNII
v âeské republice
dle ankety TTG Travel Awards
2013
1
místo
Takřka bez povšimnutí oficiálních míst českého turistického ruchu se
v Praze odehrála prestižní akce, jejíž pozitivní dopad můžeme očekávat
ve velmi krátkém časovém horizontu.
Již dvě desítky let pořádá němec-
ký DER TOUR, druhý největší
cestovní touroperátor v Evropě,
který zastřešuje cestovní kanceláře
Der Touristik, Jahn Reisen, Primasol,
LTI, Meier’s Weltreisen, ITS, ADAC
Reisen, Travelix a další, každý rok
na podzim pracovní workshop pro
zástupce německých cestovních
kanceláří. Tuto akci organizuje stří-
davě ob rok v některém z německých
měst a ve vybrané evropské destinaci.
Vzhledem k tomu, že DER TOUR je
gigantem, který ročně prodá až šest
milionů zájezdů a jehož roční obrat
v loňském roce byl 5,2 miliardy eur,
jedná se o partnera, o jehož přízeň
evropská města bojují a snaží se ho
přesvědčit, aby právě u nich svou
pravidelnou akci uspořádal. Jde totiž
nejen o prestiž, ale i o to, že DER
TOUR takřka výhradně za své pení-
ze udělá danému městu či regionu
propagaci nejen mezi svými prodejci,
ale i mezi zákazníky.
Proč právě Praha?
Jak došlo k tomu, že prvním městem
východní Evropy, kde se tato akce
konala, se stala Praha, vysvětluje Nora
Dolanská, ředitelka PIS – PCT: „Už
dlouho jsem si přála, abychom mohli
tuto akci v Praze přivítat, protože
ze zkušeností jiných měst vím, že
po každém jejím úspěšném usku-
tečnění došlo v hostitelském místě
ke zvýšení počtu turistů a přispělo
to ke zvýraznění jeho prestiže. Měla
jsem příležitost několikrát se setkat
s jejími pořadateli v Německu během
veletrhů a při pořádání Dnů Prahy
v Hamburku. V lobování mi pomohl
i pan Jiří Rozenkranz ze zahraničního
zastoupení CzechTourism v Berlíně
a nakonec se i po několika návštěvách
Prahy organizátoři pro naše hlavní
město rozhodli.“
Bohatý program v německé režii
Od 6. do 9. listopadu Prahu navštívilo
ve dvou vlnách dohromady 2400 pra-
covníků cestovních kanceláří, kteří
měli na programu jednak celodenní
workshop na výstavišti v Letňanech,
jednak prohlídky Prahy a programy
na Žofíně, v karlínském divadle a na
vltavských lodích. Dopravu, uby-
tování, pronájmy prostor, catering
a další služby a programy financoval
DER TOUR. A čím přispěla česká
strana? „My jsme poskytli šedesát
našich průvodců, kteří po celou
dobu konání akce provázeli účast-
níky v několika jazycích po čtyřech
vybraných pražských trasách, dále
jsme uhradili programy v Karlín-
ském divadle a v pivnici U Fleků
a také jsme všem pracovníkům za
přepážkami německých cestovních
kanceláří, kteří o nás mohou podat ty
nejlepší reference, poskytli materiály
o Praze a v přednáškách jsme jim
předali všechny žádané informace.
Na letňanském výstavišti jsme navíc
měli v rámci kontraktačního setkání
stánek mezi ostatními prodejci z ce-
lého světa, které DER TOUR pozval
do Prahy. I oni odjížděli jako nadšení
návštěvníci Prahy, kteří město budou
doporučovat svým klientům. Veškerá
tato propagace představovala z naší
strany částku necelých dvou milionů
korun, agentura CzechTourism se
podílela dalším milionem,“ objasňuje
podporu z české strany Nora Dolanská.
Promotion k nezaplacení
Zdá se to jako spousta peněz, ale
je poctivé přiznat, že vklad z české
strany představoval pouhá zhruba
čtyři procenta celkových nákladů
DER TOUR, které se vyhouply na dva
miliony eur. A navíc, jak říká Nora
Dolanská: „Takové promotion Prahy
profesionálům v cestovním ruchu, jaké
nám poskytl německý partner, bychom
si sami nikdy nemohli dovolit. Akce
pro nás byla zajímavá i díky tomu,
že jsme se mohli přiučit na precizní
a do detailů promyšlené organizaci.
Jen je mi trochu líto, že taková skvělá
akce v Praze proběhla bez většího
zájmu představitelů města.“
Lenka Neužilová
Foto: Uwe Stegmaier
PRAHA SE PŘEDVEDLA
V PLNÉM LESKU
http://www.floowie.com/cs/cti/ttg-2014-15/28. listopadu 2014 www.ttg.cz TRAVEL TRADE GAZETTE
2
V TOMTO ČÍSLE
TWEETEM SVĚTEM
14V první linii
Soutěžte se SACR
05Doprava
Nová letecká spojení
do Ruska
08Ze zahraničí
Tunisku chybějí spoje
mimo sezonu
TOP 3
NEJČTENĚJŠÍ ČLÁNKY
NA WWW.TTG.CZ
1 Anketa: Jaký byl Travel Meeting
Point 2014?
2 Vyhrajte dvě letenky do Soulu
od Českých aerolinií
3 Karel Gott jako
značka Prahy
TTG Czech – Vánoční trhy v Salcburku
Od 20. 11. 2014 otevírají v Salcburku své brány
vánoční trhy: především známý Salcburský vánoč-
ní trh na Katedrálním a Rezidenčním náměstí,
malý, ale skvělý Vánoční trh na Náměstí Mirabell
před kulisou zámku Mirabell nebo Hellbrunnské
adventní kouzlo před branami města, které lze
doporučit zejména rodinám s dětmi.
TTG Digital – Bílý lanýž za miliony
V Itálii se podařilo najít rekordně velkou vzácnou
houbu – bílý lanýž o váze téměř 1,5 kilogramu.
Houba považovaná za jednu z největších lahůdek
bude zapsána do Guinnessovy knihy rekordů a po-
putuje do dražby. Výtěžek, který může dosáhnout
stovek tisíc eur, půjde na charitativní účely.
TTG Czech – Rozhledna Štěpánka otevřena
V Kořenově na Jablonecku se koncem října po
rekonstrukci znovu otevřela nejstarší česká roz-
hledna Štěpánka. Více než 120 let stará kamenná
věž stojí na pomezí Jizerských hor a Krkonoš.
TTG Digital – V Oxfordu mají lavičku Václava
Havla
Lavička podle návrhu Bořka Šípka známá v an-
gličtině jako Havel’s Place je umístěna na velmi
romantickém a zároveň pietním místě na břehu
řeky Cherwelll v hlavním univerzitním parku
v britském Oxfordu.
TTG Czech – Největší strom z kostek
V prostorách Centra Černý Most vyrostl 5,2 met-
ru vysoký vánoční strom z 200 000 dílků kostek
LEGO, který se zároveň stane největším svého
druhu ve střední Evropě. Slavnostní rozsvícení
originálního stromku se uskutečnilo 15. listopadu
za účasti lyžaře Martina Koukala.
TTG Digital – Londýnskou Okurku koupil brazilský
miliardář
Mrakodrap zvaný Okurka, který je v posledních
deseti letech jedním ze symbolů moderního
Londýna, koupil brazilský miliardář Joseph Safra.
Jak informovala britská média, zaplatil za něj více
než 700 milionů liber.
TTG Czech – Tajemné dálky v Olomouci
První souborná výstava českého symbolismu
v Muzeu moderního umění v Olomouci prezen-
tuje více než 300 exponátů od téměř 60 autorů
a mapuje období let 1880–1914. Díla osobností
českého umění, jako jsou Bílek, Švabinský, Hla-
váček, Mucha, Preisler, Zrzavý či Váchal, budou
v Olomouci k vidění do 22. února 2015.
Vydává 1. Distribuční společnost, s. r. o., v licenci Travel Trade Gazette UK (publikace CMP Information Limited). Travel Trade Gazette (TTG), které je v ČR registrováno pod číslem MK ČR E15541, je ochrannou známkou CMP Information Limited.
Amara Zemplinerová – ředitelka…tel.: 222 514 997, amara.zemplinerova@ttg.cz, PhDr. Naďa Rybárová – zástupkyně ředitelky…tel.: 222 515 012, nada.rybarova@ttg.cz, Vlaďka Bratršovská – marketing…tel.: 222 514 998,
vladka.bratrsovska@ttg.cz, PhDr. Lenka Neužilová – editorka…tel.: 222 512 090, lenka.neuzilova@ttg.cz, Mgr. Marta Jedličková – spolupracovnice redakce…tel.: 222 513 750, marta.jedlickova@ttg.cz, Mgr. Lucie Poštolková
– šéfredaktorka webových stránek…tel.: 233 313 310, lucie.postolkova@ttg.cz, RNDr. Luděk Neužil – grafika, foto…tel.: 224 941 519, lneuzil@chello.cz, Bc. Jiří Andres – tajemník redakce…tel.: 224 252 562, office@ttg.cz
TRAVEL TRADE GAZETTE – vydání Česká republika, Šafaříkova 5, 120 00 Praha 2, Česká republika, Tel.: 224 252 562, Fax: 224 252 567, www.ttg.cz Vychází 28. listopadu 2014
Tisk:
Zahraniční turisté do
Prahy nejraději jezdí
v červenci, srpnu a září. Vý-
sledky statistiků za uplynulé
čtvrtletí ukazují, že se do
české metropole v tomto
období vydalo meziročně
o 84 tisíc více lidí. Naopak
domácích turistů v létě
v metropoli ubývá, svou
návštěvu zpravidla plánují
na poslední měsíce roku.
„Příjezdové městské tu-
ristice se obecně dobře daří,
což je vidět i na výsledcích
v Praze za třetí čtvrtletí.
Nejčastějšími návštěvníky
Prahy jsou stále Němci,
následováni turisty z USA
a Ruska. Nejmarkantnější
přírůstky jsme v tomto obdo-
bí zaznamenali u cestovatelů
z Číny, kterých přijelo téměř
o 40 % více, z Polska a Slo-
venska,“ komentuje nová data
ředitelka Pražské informační
služby – Prague City Tourism
Nora Dolanská. „Statistiky
rovněž ukazují, jak přínosné
mohou být přímé letecké
spoje. Od konce června, kdy
byla zavedena pravidelná
sezonní linka mezi Prahou,
Torontem a Montrealem, do
Prahy přicestovalo o 15 %
více Kanaďanů,“ podotýká
Dolanská.
V období od července
do září 2014 do Prahy při-
cestovalo 213 420 Němců,
143 023 občanů USA a 115
725 Rusů. Na čtvrtém místě
jsou turisté z Velké Britá-
nie, kterých přijelo 93 503.
Italů do našeho hlavního
města v létě zavítalo 80
625. V žebříčku deseti zemí,
jejichž obyvatele v Praze
potkáte nejčastěji, dále
figurují Španělsko, Polsko,
Slovensko, Francie a Čína.
Průměrně zde cizinci stráví
2,5 noci. PIS – PCT
DO PRAHY V LÉTĚ PŘIJELO
VÍC TURISTŮ ZE ZAHRANIČÍ
Ve třetím čtvrtletí roku 2014
přijelo do Česka celkem 2,6
milionu zahraničních turis-
tů, což bylo o 4,2 procenta
více než ve stejném období
předchozího roku. Vyplývá
to z dat o návštěvnosti
hromadných ubytovacích
zařízení, která zveřejnil
Český statistický úřad (ČSÚ).
Ve srovnání se třetím
kvartálem předchozího roku
se zvýšil i počet přenoco-
vání, který přesáhl hodnotu
7 milionů, což představuje
meziroční nárůst o 1,7
procenta.
Od počátku roku do kon-
ce třetího čtvrtletí přijelo do
České republiky celkem 6,2
milionu zahraničních turis-
tů, což bylo o 2,9 procenta
více než ve stejném období
předchozího roku. Rostly
zejména příjezdy z blízkých
evropských zemí, jako jsou
Německo, Polsko, Rakousko,
Slovensko, Nizozemsko či
Maďarsko, ale také z Itálie,
Španělska a Velké Británie.
Ze vzdálených trhů za-
znamenaly rekordní nárůst
tradičně Čína (+ 22 %)
a Jižní Korea (+ 20 %).
Výrazný pokles naopak sta-
tistici zaznamenali u turistů
z Ukrajiny (- 18 %) a z Ruska
(- 9 %).
„Ztráty na ruském trhu
nakonec zřejmě nebudou tak
dramatické, jak se očekávalo
na počátku roku. Troufám
si tvrdit, že je to i záslu-
hou marketingových aktivit
agentury CzechTourism na
ruském trhu,“ uvedl Rostislav
Vondruška, generální ředitel
agentury CzechTourism.
„Do meziročního vývoje
za první tři čtvrtletí zasáhlo
několik faktorů. Byla to pře-
devším eskalace napětí mezi
Ruskem a Ukrajinou, která
ČR připravila o část velmi
bonitních turistů. Dalším
významným faktorem byla
loňská intervence ČNB, která
zlevnila dovolenou v Česku
zejména turistům z blízkého
zahraničí, což se projevilo na
vyšších příjezdech ze sou-
sedních zemí,“ doplnil Jan
Herget z Institutu turismu.
Podle očekávání Institutu
turismu by celkový počet
příjezdů zahraničních turistů
za rok 2014 mohl přesáhnout
hodnotu osmi milionů.
Michaela Klofcová
CzechTourism
Návštěvnost ČR se
blíží osmi milionům
Foto: PIS – PCT
Cestujte s novým Travel Digestem
V letošním pátém čísle se s redaktory podíváte do Nebeského
údolí míru v Himálaji, za freeridem na Aljašku, na nejsever-
nější část Evropy na Nordkapp a ohřejete se ve vyklidněné
Jamajce, v Guatemale či Belize. Nakonec můžete hledat
celý svět v oroseném půllitru piva v pražských klášterních
pivovarech nebo v pivních klubech…
Chcete si přečíst více a zkusit štěstí v soutěžích o atrak-
tivní výhry, které jsou určené jen předplatitelům? Nenechte
si ujít žádné číslo a objednejte si roční předplatné za 399 Kč.
Více na www.traveldigest.cz.
DIGEST
ČASOPIS O CESTOVÁNÍ
Vyklidněná
18
Jamajka
věcí, které
vám zpříjemní
cestování
(miničelovka,
vodotěsné
repráky, ryba
v prášku...)
■ ALJAŠKA ■ JEKATĚRINBURG ■ ZLATÝ TROJÚHELNÍK ■ PRAŽSKÉ PIVO ■
ŘÍJEN/
LISTOPAD 2014
79 Kč/4 €
Expedice
Mongolsko
Země, kde dávají koně dobrou noc
Nejkrásnější
TREK
0sm týdnů
v nejopuštěnějším
údolí indického
Himálaje
http://www.floowie.com/cs/cti/ttg-2014-15/TRAVEL TRADE GAZETTE www.ttg.cz 28. listopadu 2014
3
Petr Novotný
ředitel, cestovní kancelář ADVEN-
TURA, s. r. o.
Se zásahem a umě-
lým znehodnoce-
ním české koruny
ze strany ČNB
nám nezbylo než
se během sezony
vyrovnat. Pomohl nám k tomu
především velký zájem o cesto-
vání a nárůst počtů klientů.
Celkově lze však jen konstatovat,
že nám tento zásah znehodnotil
veškeré úsilí věnované rozvoji
našich produktů, obchodních
i marketingových aktivit. Je nut-
né zmínit i neustálý nárůst cen
služeb prakticky v celém světě,
politickou nestabilitu a obavy
o další vývoj situace na Ukrajině
a v Rusku, likvidaci turistických
oblastí od severní Afriky po Blíz-
ký východ, paniku v souvislosti
s ebolou atd. Podnikání v těchto
podmínkách vyžaduje obrovské
množství energie a nasazení,
škoda, že nám státní úředníci
tuto situaci ještě zhoršují.
Petr Krč
obchodní a produkční ředitel,
ATIS, a. s.
Intervence České
národní banky
způsobila bezzis-
kový prodej po-
bytů na Sloven-
sku, v Maďarsku
a v Rakousku, které si klienti
zakoupili z katalogu Zima 2013/14
(katalog byl na trhu již od srpna
2013 a euro bylo kalkulováno
v kurzu 1 € = 25,50 Kč). Do let-
ních pobytů se nárůst ceny eura
již promítl. Tato situace ale vý-
razně ovlivnila zájem klientů
o Slovensko, který meziročně
poklesl cca o 20 %. Slovensko se
stalo pro českého zákazníka dra-
hé. Nepovažuje ho totiž za za-
hraniční destinaci a vyšší ceny
prostě neakceptuje. Tento fakt
potvrzuje skutečnost, že např.
pobyty v Maďarsku a v Rakousku
zaznamenaly mírný nárůst. Me-
ziroční nárůst jsme evidovali
rovněž u tuzemské dovolené, kde
se žádný cenový nárůst ještě
nekonal (pobyty byly kontraho-
vány v Kč v druhé polovině roku
2013). Díky oživení tuzemského
trhu se pokryly ztráty ze zimních
pobytů. Pro sezonu 2015 však díky
drahému euru (vyšší dodavatelské
vstupy) zaznamenáváme mírné
navýšení ceny i u tuzemských
pobytů. Jednoznačně musíme
konstatovat, že díky intervenci
ČNB utrpěl cestovní ruch směrem
na Slovensko.
Josef Ryljak
ředitel incomingu, ATIS, a. s.
Vzhledem k tomu,
že s velkou částí
hotelů v tuzem-
sku, tj. dodavate-
lů služeb, obcho-
dujeme v eurech,
nikoli v CZK, nemá pro ziskovost
naší společnosti oslabení koruny
žádný efekt, protože nemůžeme
obdržená eura zpeněžit ve výhod-
nějším kurzu vůči CZK. Efekt
nulový.
Výše platby v eurech, která ob-
držíme v rámci incomingu, v pod-
statě odpovídá výši plateb, které
platíme dodavatelům v zahraničí
v rámci outgoingu, mimo to další
část eur pro platby v zahraničí
musíme nakupovat, tj. efekt je
veskrze negativní a prodražuje
zájezdy do ciziny nikoli jen o výši
oslabení kurzu, ale i o bankovní
poplatky za nákup měn. Efekt
minusový.
Jinými slovy, to, že musíme
pracovat s několika měnami
v různých kurzech pro export
a import služeb, nám způsobuje
problémy samo o sobě, nehledě
na nesystémové zásahy ČNB.
Toto vše by se v naší společnosti
výrazně zjednodušilo, kdybychom
mohli pracovat s jednou měnou,
tj. eurem. Efekt minusový.
Resumé: Zásah ČNB v lis-
topadu 2013 výrazně poškodil
a zkomplikoval hospodaření naší
společnosti po celý rok 2014, ale
nechci, aby to vyznělo tragicky,
samozřejmě jsme se s tím vy-
rovnali a jsme ekonomicky tam,
kde potřebujeme být. Nicméně
o správnosti zásahu ČNB vůbec
nejsem přesvědčen, ani kdybych
z něho profitoval. A když sleduji
samochvalná vystoupení p. Singera,
tak je mi jasné, že mu to asi došlo
také. Ale zpětně sám sebe zpo-
chybňovat nemůže, vždyť vezmu-li
to jako občan, snížili mé úspory,
můj majetek, mou mzdu oproti
eurozóně cca o 10 %, jinými slovy
ČNB způsobila, že jsme všichni
zchudli oproti starým zemím EU
– a to je chceme dohánět?
Tomáš Brejcha
ředitel marketingu, Čedok, a. s.
U výjezdového
cestovního ruchu
se to projevilo
negativně. Došlo
k navýšení cen
zájezdů – kolem
5 %. Současně jsme část zvýšených
nákladů spojených s oslabením
koruny absorbovali. Vlastní pobyt
v zahraničí je pro klienty dražší
než v minulých letech a z tohoto
důvodu stále častěji klienti volí
stravování all inclusive. Pro za-
hraniční turisty se Česká repub-
lika stala cenově atraktivnější.
Menší zájem ze strany ruské
klientely, z důvodu oslabení rublu,
se bohužel negativně promítá
v příjezdové turistice.
Tatiana Poláková
Product Director, Neckermann
Cestovní kancelář
Intervence jako
taková neměla
žádný zásadní do-
pad na činnost
naší společnosti.
Samozřejmě zpo-
čátku jsme pocítili negativní
reakce, když jsme museli překal-
kulovat některé ceny zájezdů, ale
situace se poměrně rychle stabi-
lizovala. V současnosti jsou zá-
jezdy, u kterých je platba doda-
vatelům v eurech, o něco dražší,
což stále mnoho klientů hodnotí
negativně, jelikož srovnávají ceny
s předcházejícími sezonami.
Alexej Litvin
generální ředitel, Asiana, spol. s r. o.
Objektivně a kva-
lifikovaně vyhod-
notit dopad inter-
vence na českou
ekonomiku nej-
sem s to. Některé
naše produkty, jako např. studij-
ní pobyty v zahraničí, ubytovací
služby v zahraničí a některé zá-
jezdy, devalvace pochopitelně
oproti loňskému roku prodražila.
Paradoxně se to ale neprojevilo
na našich tržbách a počtech ob-
sloužených klientů. To ovšem
přičítáme kvalitě našich služeb
a jejich komplexnosti.
Marek Meitner
jednatel, TOURTREND, s. r. o.
Oslabení koruny
mělo dle předpo-
kladů pozitivní
účinek na chová-
ní tuzemských
turistů. Ti po-
stupně ustupují od drahých za-
hraničních dovolených a dávají
přednost domácí jistotě, která
nepodléhá žádnému kurzu. Tím,
že Češi měně utrácejí peníze
v zahraničí, zároveň významně
podporují domácí ekonomiku, což
je pozitivní, avšak doposud málo
doceňovaná skutečnost. Loňská
intervence měla tedy na činnost
naší firmy jednoznačně pozitivní
vliv.
Jan Osúch
mluvčí cestovní skupiny FISCHER
Podzimní inter-
vence ČNB na nás
dopadla velmi
negativně. Namís-
to toho, aby stát
vytvářel co nej-
předvídatelnější prostředí a nechal
podnikatele a firmy působit
v rámci tržních pravidel, jedním
rozhodnutím zhoršil kvalitu našich
smluv se zahraničními partnery.
Protože jsme si vážili věrných
klientů, kteří si již kupovali letní
dovolené za předem dané ceny,
a protože jsme samozřejmě také
cítili velký konkurenční boj, ceny
jsme v rámci předprodejů nezvy-
šovali a museli se smířit s tím, že
oslabený kurz výrazně dopadne
na naši marži. Intervence také
urychlila již léta probíhající změ-
nu chování klientů, kteří v mno-
hem větší míře využívají před-
prodejů. A v mnohem větší míře
loni nakupovali dovolené za vý-
hodnějšího kurzu. Vzhledem
k omezenější nabídce na posled-
ní chvíli a skutečnému promít-
nutí vyššího kurzu do last minu-
te cen to byla jednoznačně dob-
rá volba.
Mgr. Pavlína Pešová
yield manager a tisková mluvčí,
FIRO-tour, a. s.
Jelikož se zabý-
váme výjezdovou
turistikou, inter-
vence ČNB pro
nás měla dopad
p o u z e j e d n o -
stranný a jednoznačně negativ-
ní. Přišla pro nás v tom nejmé-
ně vhodném okamžiku, kdy jsme
měli zájezdy zkalkulovány do-
savadním kurzem a čerstvě vy-
tištěny katalogy a ceníky na celý
příští rok – jakékoliv navýšení
cen zájezdů zohledňující změnu
kurzu koruny by pro nás zname-
nalo další nemalé vstupní ná-
klady. S ohledem na silný kon-
kurenční boj a obecně nízké
marže na trhu jsme se rozhodli
připravené prodejní ceny klien-
tům zachovat a naše rizika
eliminovat. Za uplynulý rok jsme
dosáhli mírného meziročního
nárůstu prodejů a zároveň také
v ýrazného nár ůstu prodejů
v rámci first minute. Řízeným
způsobem a kombinací několika
cest se nám tak podařilo dopad
intervence eliminovat a se zhor-
šeným kurzem koruny se v rám-
ci možností úspěšně vyrovnat,
přesto i nám intervence ČNB
uškodila. Nebýt intervence, pro
nás navíc velmi nevhodně na-
časované, měli jsme letos jednu
z nejlepších sezon.
ln
INFORMACE
Anketa
Jak hodnotíte účinnost rok působící intervence České národní banky a jaký faktický dopad doposud měla na činnost Vaší společnosti?
Přesně před rokem se bankovní rada České národní banky rozhodla uměle oslabit
korunu, což vyvolalo vlnu kritiky nejen ze strany subjektů v cestovním ruchu.
Bilance intervence ČNB: rok poté
Guvernér ČNB Miroslav Singer od počátku toto rozhodnutí obhajoval, ale
z nejnovějších dat ČSÚ nedokážou ani mnozí ekonomové učinit závěr, že by
intervence byla tak úspěšná, jak deklaruje ČNB. Za cestovní ruch to nedávno ve
svém prohlášení uvedl i Jan Papež, místopředseda pro vztah s médii ACK ČR:
„Přes všechny proklamace o volném trhu a svobodné soutěži musejí cestovní
kanceláře nadále žít v prostředí, kde omezená skupinka osob rozhoduje o výcho-
zích hodnotách podnikání. ČNB nadále intervenuje v neprospěch národní měny
a uměle překrucuje skutečné hodnoty práce celého národa. Intervence zdražuje
cestovním kancelářím vstupy, což se samozřejmě musí projevit na cenách nebo na
maržích. Vysoce konkurenční prostředí nedovoluje plné promítnutí intervence do
cen a tím klesají marže. Cestovní kanceláře se s tím zatím perou hodně statečně,
ale to neznamená, že bychom se s tím smířili. Je zarážející, že nikdo z předních
politiků, kteří propagují volný a svobodný trh, intervenci nekritizuje a dokonce ani
nekomentuje. Zájezdy pod vlivem intervence zdražily v průměru o 7 %.“ Že vyjádřil
většinový názor z oboru, dokládají i odpovědi na naši anketní otázku.
Foto: commons.wikimedia.org; Jklamo
http://www.floowie.com/cs/cti/ttg-2014-15/28. listopadu 2014 www.ttg.cz TRAVEL TRADE GAZETTE
4 INFORMACE
Prezentace
Krásy města Ochridu
a Ochridského regionu
jako atraktivní turistické des-
tinace představil Workshop
Makedonie – Ochrid, který
pořádalo 10. listopadu Ma-
kedonské velvyslanectví ve
spolupráci s redakcí TTG.
„Cestovní ruch je jednou
ze strategických a rozvojo-
vých priorit vlády Make-
donské republiky, z tohoto
důvodu je pro nás důležité
vyvíjet aktivity pro zvidi-
telnění naší země v České
republice. Bohužel stále
máme velmi malou ná-
vštěvnost ze strany českých
turistů. Z tohoto důvodu již
v minulosti velvyslanectví
zahájilo řadu aktivit na
podporu šíření povědomí
o turistickém potenciálu
naší země,“ uvedl pro TTG
Paskal Stojcheski, velvysla-
nec Makedonské republiky
působící v České republice.
Akce v pražském hotelu
Boscolo se zúčastnil i sta-
rosta města Ochrid pan
Nikola Bakračevski a přední
hoteliéři 5*, 4* a 3* hotelů
z Ochridu, autokempy, tu-
ristická agentura Ochridu
i makedonské cestovní
kanceláře.
„Velice nás potěšil velký
zájem o tuto prezentaci
a účast více než 40 předsta-
vitelů cestovních kanceláří,
agentur a novinářů,“ dodal
Paskal Stojcheski.
Účastníci mohli mimo
jiné ochutnat vynikající
makedonské speciality, jako
je ochridský pstruh, který
je chráněný a jeho rybolov
je omezený, mají ho jen
v některých restauracích
(mezi nejvyhlášenější patří
podniky Dalga a St. So-
phia), gomleze, pitu, ajvar
a další tradiční ochridské
pokrmy, které mohli zapít
jak jinak než makedonským
vínem.
„Vzhledem k tomu, že
cestovní ruch je jednou
z prioritních oblastí pro roz-
voj makedonské ekonomiky,
budeme i nadále pokračovat
v činnosti zaměřené na
zvýšení počtu českých tu-
ristů v Makedonii,“ popsal
vyhlídky makedonské pre-
zentace v České republice
Paskal Stojcheski.
Turistické zajímavosti
Ochridu
V Ochridu, nejnavštěvova-
nější turistické destinaci
Makedonie, můžete obje-
vovat kolébku slovanské
kultury, panenskou přírodu
i adrenalinové sporty. Není
divu, že na seznamu světo-
vého dědictví UNESCO je
Ochrid zapsán hned dvakrát:
jako kulturní i přírodní
památka.
V blízkosti města Ochrid
se dochovaly pozůstatky zdí
z pevnosti Engelana z dob
tažení Alexandra Makedon-
ského proti Ilyrům. Nej-
slavnější památkou je první
slovanská univerzita, která
byla v IX. století založena
sv. Klimentem a Naumem,
žáky věrozvěstů Cyrila a Me-
toděje, které velmi dobře
známe i z českých dějin.
Opravdovou lahůdkou jsou
pak archeologická naleziště
na dně Ochridského jezera.
Kavárničky a večerní život
dodávají Ochridu příjemnou
atmosféru „přímořského“
města.
Ochridské jezero, ka-
ňon Matka, hora Galiči-
ca vybízejí k odpočinku,
relaxaci a zábavě. Turisté
mají tak v Ochridu nejen
možnost poznávat bohatou
kulturu, ale také vyzkoušet
paragliding, canyoning,
trekking, potápění a mno-
ho dalšího.
Představení jednotlivých
vystavovatelů z Makedonie
najdete na www.ttg.cz.
Lucie Poštolková
Více než 20 zástupců z Ochridu, nejoblíbenější turistické oblasti Makedonie, přijelo do Prahy,
aby navázali nové kontakty pro intenzivnější propojení cestovního ruchu z České republiky.
Námluvy makedonského Ochridu v Praze
Foto: Lucie Poštolková
Navarra uvádí festival Flamenco on Fire
Navarra v posledních letech výrazněji podporuje řadou in-
vestic cestovní ruch, který představuje 5–6 % HPD. Počet
ubytovacích zařízení dosáhl 1450 s 34 851 lůžky. V roce 2013
Navarru navštívilo kolem 1,1 milionu turistů, což znamenalo
2,2 milionu přenocování. Navarra se vyznačuje velmi dobrou
kvalitou služeb. Kampaň Nech se obejmout zve ke splynutí
s kulturou, krajinou, tradicemi, gastronomií. Místní vláda
vytvořila produkt nazvaný Essence Navarry. Zahrnuje aktivní
turistiku, přírodní rezervace a Pyreneje, kulturní turistiku
a Svatojakubskou cestu, gastronomii a víno, ekoturistiku
a slavnosti, tradice s důrazem na sanferminské slavnosti.
U průběhu festivalu Flamenco on Fire hotely nabízely balíčky
se vstupenkami na festival. Příští rok, jak uvedl ředitel festivalu
pan Miguel Morán, budou vznikat balíčky se širší nabídkou.
Do Pamplony se létá přes Madrid, Bilbao, Barcelonu či Za-
ragozzu, z Barcelony je možné využít spojení rychlovlakem.
Závěrem pražského festivalu
Struny podzimu se usku-
tečnil koncert andaluské
zpěvačky Estrelly Morente,
označované za nový hlas
flamenka. Účastnila se
i tiskové konference, kte-
rou uspořádala vídeňská
kancelář španělské centrály
cestovního ruchu v Praze
prezentující nový flamenkový
festival v Navaře. Ředitel pan
Javier Rodriguer Maňas na
ní uvítal také zástupce vlády
Navarrského království pro
kulturu a sport pana Javiera
Lacunzu, ředitele festivalu
Flamenco on Fire pana Mi-
guela Morána a vedoucího
PR festivalu pana Ignacia
Santose. Estrella Morente
je dcerou flamenkového
zpěváka Enriquea Morenteho
a tanečnice Aurory Carbo-
nell. Svoji debutovou desku
vydala v roce 2011 na značce
RealWorld hudebníka Petera
Gabriela. Později propůjčila
hlas herečce Penélope Cruz,
když zazpívala píseň Volver
pro stejnojmenný film reži-
séra Pedra Almodóvara.
Z hlavního města Navarry
Pamplony, která je kolébkou
nejuznávanějších flamenko-
vých umělců, pochází jeden
z největších kytarových mágů
flamenka mistr Sabicas,
vlastním jménem Agustin
Castellón Campos (1912,
Pamplona – 1990 New York),
který ovlivnil řadu umělců.
Estrella Morente s ním
zpívala již v mládí.
Odkaz mistra Sabicase
byl hlavním důvodem vzni-
ku festivalu Flamenco on
Fire s ambiciózním cílem
vytvořit z Pamplony hlavní
město flamenka severního
Španělska. První ročník
mezinárodního festivalu
Flamenco on Fire v hlavním
městě Navaře měl úspěch,
a tak se sem v roce 2015,
koncem srpna po dobu de-
víti dnů, opět vrátí. Zahajo-
vací koncert bude věnován
mistrovi Pepe Habichuelovi,
dále vystoupí představitelé
moderního flamenka a no-
sitelé jeho nových tendenci.
Ty se vyznačují hudebními
fúzemi, aniž by zapomínaly
na čisté flamenco a jeho
jednotlivé součásti, zpěv,
hudbu a tanec. Součástí
festivalu má být také druhý
ročník flamenkových dílen
s nabídkou doprovodných
programů a druhý ročník
gastronomické trasy na-
zvané El Pincho de Sabicas
za účasti 50 nejlepších
restaurací.
Marta Jedličková
Braniborsko v Čechách
Další z večerů pořádaných Německou turistickou centrálou
a jejím partnerem, tentokrát jím bylo Braniborsko, se usku-
tečnil poslední říjnový čtvrtek v oblíbené restauraci Amade.
Pozvaným hostům z řad cestovních kanceláří a novinářů se
představili hlavní zástupci Tourismus Marketing Branden-
burg GmbH v čele s jejím vedoucím Martinem Fennemannem.
Setkání probíhalo formou speed datingu během podávání
večeře s vynikajícími braniborskými lahůdkami a vínem
z braniborských vinic.
Braniborsko je na dobré cestě stát se se svou cyklistickou
sítí, která pokrývá více než 7000 km a vede podél řek Nisy,
Havoly nebo Sprévy, jedním z nejoblíbenějších cyklistických
regionů v Německu. Dnes více než polovina všech cyklis-
tických tras s Pečetí kvality vede přes tuto severovýchodně
položenou spolkovou zemi.
Lužickou jezerní krajinu tvoří více než 20 jezer s celkovou
plochou 14 000 hektarů. Se 400 000 přenocováními ročně se
řadí na přední místa v Německu. Vyznavačům cykloturistiky
nabízí dálkové a tematické trasy, nejznámější z nich 186 km
dlouhou Seenlandroute nebo 500 km dlouhou Niederlausi-
tzer Bergbautour. Opomenuti nezůstali ani milovníci in-line
bruslení, kteří si vítr v zádech vychutnají na asfaltových
okružních stezkách kolem jezer.
Celkovou nabídku sportovního a kulturního vyžití v Brani-
borsku najdete na webových stránkách Tourismus Marketing
Brandenburg GmbH http: //www.reiseland-brandenburg.de/.
Pondělí 10. 11. bylo ve
znamení kubánských rytmů,
tanců, jídel, nápojů a ne-
jen toho.
V La Bodeguitte Del
Medio se uskutečnila ver-
nisáž fotografií klientů
CK Exotica Travel, kteří
se zúčastnili jimi pořáda-
ných fotoexpedic po Kubě.
Cestovní kancelář pořádá
zájezdy na Kubu již 8 let
v jakékoliv podobě, šité
klientům na míru. „Kubu
známe velmi dobře, trávíme
tam spoustu času, zajímáme
se o novinky, máme tam
spolehlivé partnery a přátele
a ve spolupráci s nimi se
neustále snažíme přinášet
další a další novinky. Za-
měřujeme se na lidi, kteří
chtějí cestovat jinak, milují
život a chtějí si ho naplno
vychutnat i na své dovolené,“
sdělila TTG Lívia Kocná-
rová. Výstavy se zúčastnila
a pohovořila o krásách Kuby
i paní Isabela Docampo
Torres ze zastoupení ku-
bánského cestovního ruchu
v Německu. Mimo jiné
zmínila, že v letošním roce
Kuba očekává 3 miliony
zahraničních návštěvníků.
Výstava potrvá minimálně
dva měsíce, takže kdo bude
chtít, může nasát pravou ku-
bánskou atmosféru i u nás
v Praze, popř. se zúčastnit
další fotoexpedice na Kubě.
Původní název společnos-
ti byl CK Exotica Cuba,
v srpnu se přejmenovala
na CK Exotica Travel. Do
svého portfolia přidává na
základě poptávky klientů
další lákavou destinaci
– exotickou Kostariku.
vb
La Bodeguitte Del Medio:
Kuba ve fotografiích
Stylově situovanou výstavu zaštítily kubánská am-
basáda v Praze a CK Exotica Travel. Na snímku Lívia
Kocnárová, majitelka CK Exotica Travel, společně
s kubánským velvyslancem panem Félixem Leónem.
Foto: macht2.com
Foto: Marta Jedličková
http://www.floowie.com/cs/cti/ttg-2014-15/TRAVEL TRADE GAZETTE www.ttg.cz 28. listopadu 2014
5
České aerolinie postupně
zahájí provoz na pravi-
delných linkách do Osla,
Billundu, Corku, Bilbaa,
Boloně a plánují otevřít
také dvě v Rusku – do Kali-
ningradu a Kazaně. Kromě
toho České aerolinie zave-
dou letecké spojení i mezi
Billundem a Oslem.
„Po roce škrtů plánujeme
od letní sezony 2015 roz-
šířit stávající dopravní síť
Českých aerolinií. V nových
destinacích vidíme zajímavý
obchodní potenciál, který
bychom chtěli naplno využít.
Současně chceme těžit z dob-
rého jména ČSA na ruském
trhu a od dubna 2015 létat
celkem do devíti destinací
v Rusku,“ řekl Jozef Sinčák,
předseda představenstva
ČSA, a dodal: „Letový řád
nových linek jsme nastavili
tak, aby odpovídal potenci-
álu trhu a co nejlépe oslovil
lokální i transferové cestující,
pro které jsou spoje zamýšle-
ny. Všechny nové destinace
budeme operovat na stávající
volné kapacitě Českých aero-
linií a díky tomu zlepšíme
využití flotily společnosti.“
Spoje do severní
a jižní Evropy
Provoz na lince do Osla
zahájí České aerolinie
30. března 2015. Na za-
čátku sezony ji společnost
bude operovat dvakrát
týdně a od 30. května 2015
přidá další dva zpáteční
spoje. V režimu čtyř týden-
ních frekvencí pak bude
spojení v provozu do konce
letní sezony. Start nových
spojů ČSA do Billundu
v Dánsku je naplánován
na 30. března 2015. Linku
bude společnost provozo-
vat čtyřikrát týdně. Linka
do Corku bude v provozu
od 14. května 2015 do kon-
ce letní sezony v režimu
dvou zpátečních frekvencí
týdně. Spoje do španěl-
ského Bilbaa budou ČSA
provozovat v hlavní letní
sezoně, tj. v období od
1. června do 30. září 2015,
v režimu dvou zpátečních
frekvencí týdně. Na linku
do Boloně se ČSA vrátí po
čtyřech letech a budou ji
operovat celoročně čty-
řikrát týdně v období od
29. března 2015.
Plány ČSA
na ruském trhu
I přes letošní meziroční
pokles poptávky cestujících
z Ruska do ČR je ruský trh
pro ČSA velmi významný,
a proto plánují od začátku
letní sezony 2015 otevřít
nové link y do K a zaně
a do Kaliningradu, které
budou operovány celoročně
dvakrát týdně. Celkem
devět destinací a jedenáct
pravidelných linek budou
operovat ČSA mezi ČR
a Ruskem od letní sezony
2015. Kromě zmiňovaných
novinek do Kazaně a Ka-
liningradu jsou to spoje
z Prahy do Moskvy, Pet-
rohradu, Jekatěrinburgu,
Samary, Rostova na Donu,
Ufy a Permu, a pak dvojice
linek z Karlových Varů
do Moskvy a Petrohradu.
Prodej letenek na nové
linky do Ruska bude zahá-
jen v prosinci po dokon-
čení provozních procesů
spojených se zahájením
nové linky a obdržení
potřebných povolení od
příslušných úřadů.
dš
INFORMACE
Doprava
Do sedmi nových destinací zamíří letadla ČSA v letní sezoně
2015. Prodej letenek s výjimkou těch do Ruska zahájila spo-
lečnost v celé distribuční síti již nyní.
ČSA se připravují
na letní sezonu 2015
V Praze se 11.–14. 11. 2014
sešli zástupci leteckých spo-
lečností a letišť z celého světa,
aby optimalizovali letové řády
na letní sezonu 2015. Hlavní
město hostilo mezinárodní
slotovou konferenci, která je
jednou z nejvýznamnějších
událostí v oblasti koordinace
leteckých spojení. Letiště
Praha společně s PIS – PCT
a magistrátem hl. m. Prahy
se staly partnery v pořadí
již 135. slotové konference,
kterou pořádá Mezinárodní
asociace letecké dopravy
(IATA). Toto významné
mezinárodní setkání se koná
dvakrát ročně, vždy v červnu
a v listopadu. V Praze se IATA
slotová konference konala po-
prvé za svou 67letou historii.
Zastoupeno zde bylo přes 200
aerolinek a více než 60 letišť
z celého světa. Konference
představuje pracovní fórum,
na němž jsou prostřednic-
tvím dvoustranných schůzek
efektivně, na jednom místě
a v krátkém čase projednány
alternativy v alokaci letišt-
ních slotů (tedy odletových
a příletových časů). Cílem
těchto jednání je dosažení
optimálních letových řádů
podle požadavků leteckých
společností, jež jsou zároveň
v souladu s kapacitními
omezeními příslušných letišť.
Letečtí dopravci tak mohou
získat nejlepší možný kom-
promis mezi tím, co chtějí,
a tím, co jim letiště mohou
nabídnout.
Tisícovka delegátů přijela
koordinovat letové řády
Luxusní loď Costa
Diadema vyplouvá
Costa Diadema – nejmo-
dernější loď italské námořní
společnosti Costa Crociere
– byla pokřtěna 7. 11. 2014
v Janově a vyplula na svou
první plavbu. Toto více než
třísetmetrové plavidlo ur-
čené pro 6200 cestujících
a členů posádky se vydalo
na svou první okružní plavbu
po Středomoří. Costa Dia-
dema, vlajková loď flotily
Costa nazývaná „Královna
Středomoří“, bude kroužit
po trase mezi Itálií, Francií
a Španělskem se zastávkou
na Baleárských ostrovech,
aby tak na nejoblíbenější
středomořské trase cestu-
jícím předvedla své nejmo-
dernější vybavení a 1862
kajut pro hosty.
Travel Service začne létat do Moskvy
Dalším dopravcem, který
získal oprávnění létat na lin-
ce mezi Prahou a Moskvou,
je Travel Service. Přepravní
práva na maximálně sedm
zpátečních letů týdně mu
od konce března 2015 udě-
lilo ministerstvo dopravy.
Společnost využila uvolnění
dosavadních striktních
omezení, která povolovala
na trhu mezi oběma met-
ropolemi podnikat pouze
jedné společnosti z každé
země. Od března 2015 by
se ale na trasu mohli vydat
další dva dopravci. Z ruské
strany už zájem o linku pro-
jevila společnost Transaero.
Vstup nových společností
má nabourat monopol ČSA
a ruského Aeroflotu. Uvol-
nění pravidel se zatím týká
pouze linky mezi oběma
hlavními městy, u ostatních
destinací v Rusku stále platí
dosavadní režim, kdy může
létat pouze jediný dopravce
z každé země. České i ruské
úřady nicméně pokračují
v jednání o nové dohodě,
která by liberalizovala celý
trh. red
http://www.floowie.com/cs/cti/ttg-2014-15/28. listopadu 2014 www.ttg.cz TRAVEL TRADE GAZETTE
6 INFORMACE
MICE
TOP GASTRO & HOTEL
GOLF SHOW
Výstaviště Praha - Holešovice
19. - 22. 2. 2015
HOLIDAY WORLD
24. STŘEDOEVROPSKÝ VELETRH CESTOVNÍHO RUCHU
NEJVĚTŠÍ VELETRH
CESTOVNÍHO RUCHU
V ČESKÉ REPUBLICE
www.holidayworld.cz
Hlavní odborný mediální partner
Na začátku listopadu se objevily zprávy o prodeji největšího hotelu v České repub-
lice, kterým je se 791 pokoji Hilton Prague.
Bude pražský Hilton i nadále Hiltonem?
Jeho současný majitel,
společnost Avid Asset
Management, již pověřil
realitní poradenskou společ-
nost JLL zprostředkováním
prodeje hotelu, kterému brzy
skončí manažerská smlouva
s řetězcem Hilton. Spekuluje
se tedy i o tom, zda nový
majitel hotel přejmenuje.
Obrátili jsme se proto na
současného ředitele hotelů
Hilton Prague a Hilton
Prague Old Town pana Mi-
chaela Speckinga a požádali
ho o oficiální stanovisko
k chystanému prodeji hotelu:
„Můžeme potvrdit, že budo-
va hotelu Hilton Prague je
nabízena vlastníky k prodeji.
Hotel provozujeme úspěšně
již téměř 20 let a máme
zájem o prodloužení naší
manažerské smlouvy i do
budoucna, stejně tak jako
zůstat v Praze. Očekáváme,
že nový vlastník bude chtít
pokračovat se značkou Hil-
ton i nadále. Těšíme se, že
budeme stále vítat hosty
z celého světa s pohostin-
ností vlastní značce Hilton,“
řekl Michael Specking.
Moderní budova hotelu
nabízí kromě ubytování
i kongresový sál pro 1500
osob, 37 salonků, VIP pat-
ro, restauraci CzecHouse
Grill&Rotisserie, nonstop
Café Bistro, střešní Cloud
9 sky bar & lounge, fitness,
wellness & spa. Hilton
Prague je největším konfe-
renčním hotelem ve střední
Evropě a disponuje konfe-
renčními prostory o celkové
ploše téměř 5000 m2. Za
posledních deset let bylo
do modernizace hotelových
pokojů a dalších prostor
investováno více než 50
milionů eur. I proto je ho-
tel častým místem konání
významných konferencí
a akcí a může se pyšnit
mnoha svými hosty z řad
osobností světové politiky,
kultury i sportu, a to včetně
amerických prezidentů Billa
Clintona, George W. Bushe
a Baracka Obamy. ln
KRÁTCE
Nová rezidence Pierre and Vacances ve Flaine – Nese
název Terasses d’Hélios a nachází se v samém centru
vyhledávaného střediska Flaine. Zcela obrácena na jih,
je celá ozářena sluncem. Nabízí 199 apartmánů (dvě
místnosti pro 4 osoby, ale i 4 místnosti pro 8 osob), je
rovněž vybavena Spa Deep nature, má vnitřní vyhřívaný
bazén a poskytuje řadu sužeb. Výhled na horský masiv
z bazénu je impozantní, hosté ocení i jacuzzi, saunu
nebo hammam. Ani restaurační služby nejsou běžné,
pro labužníky jsou ráno připraveny snídaně složené
z produktů známého lahůdkářství Fauchon, stejně jako
každé ráno mají hosté apartmánů připraveno v košíku to
nejlepší pečivo. U rezidence působí i lyžařský instruktor.
Proměny festivalového paláce v Cannes – Nová hala,
nová černá křesla speciálně objednaná pro Cannes. To je
jen část proměn. Festivalový palác známý především jako
dějiště filmového festivalu hostí každý rok řadu dalších
významných setkání, například Miden či salon luxusní
turistiky a salon Tax Free. Palác je renovován od r. 2013
v několika etapách. Druhá byla ze tří nejdůležitější. Byla
vyměněna pojízdná schodiště, podlaha je zcela nová,
připraven je i nový výtah. Symbolem proměn je dvojité
schodiště, které je možné pozorovat z přízemí přes sklo.
Další šetrný hotel – Hotel Šumava Inn na šumavské
Kvildě se stal dalším českým ubytovacím zařízením, které
se může pyšnit evropskou ekoznačkou „Květina“. Od
letošního roku tak může tento horský hotel oprávněně
nazývat své služby „ekologicky šetrnými“, neboť splnil
náročná kritéria, která jsou se získáním „Květiny“ spojena.
Hotel má kapacitu deseti pokojů s 31 lůžky. „V rámci
naší snahy o ochranu životního prostředí využíváme
především produkty od místních šumavských dodava-
telů,“ řekl jeho ředitel Petr Klinecký. Oceněný hotel je
již jedenáctým českým ubytovacím zařízením, které se
může tímto certifikátem chlubit, a třináctým poskyto-
vatelem „ekologicky šetrné služby“ v České republice.
Hotelové skupině Accor vzrostly tržby – Hotelové
skupině Accor se ve třetím čtvrtletí letošního roku dařilo.
Na převážné většině trhu skupiny byly zaznamenány růsty,
celkové tržby dosáhly výše 1,459 mil. €. Ve srovnání se
stejným obdobím roku 2013 se jedná o předběžný nárůst
o 4,6 % a vykázaný nárůst ve výši 3,3 %. Ve srovnání se
stejným obdobím roku 2013 se jedná o nárůst ve výši
3,4 % za období 9 měsíců – od ledna do konce září.
Během tohoto čtvrtletí bylo otevřeno celkem 51 hotelů
celkem se 7529 pokoji.
Svatební veletrh se vrací již popatnácté do hotelu
Diplomat – Diplomat Hotel Prague v pražských Dejvi-
cích zve návštěvníky na tradiční Svatební veletrh, který
se bude konat 6. a 7. února 2015. Již popatnácté budou
veřejnosti na jednom místě představeny nejnovější sva-
tební trendy s cílem co nejvíce usnadnit snoubencům
přípravy. Snoubenci budou moci načerpat inspiraci,
užitečné rady a tipy pro svůj nezapomenutelný den
od stovek vystavovatelů z oblasti svatebního průmyslu.
Velkým lákadlem tohoto ročníku budou nově otevřené
konferenční prostory a střešní terasa, které se nacházejí
v 9. patře hotelu.
Amedia Hotel Praha se připojuje k Best Western – Hotel
Amedia Express Praha se připojuje k největší hotelové
značce na světě. Od poloviny října 2014 nese tento hotel
s 200 pokoji název BEST WESTERN Amedia Praha.
Pod světově známou značkou bude profitovat z velkého
množství prodejních a marketingových aktivit a svou
nabídku zaměří i nadále na turisty a obchodní cestující.
Nový hotel v Tunisu – Nový čtyřhvězdičkový business
hotel bude v dohledné době otevřen v centru hlavního
města Tuniska. Bude pětipatrový s 50 pokoji s Wi-Fi při-
pojením, v posledním patře bude restaurace a v přízemí
bar. Sponzorem této stavby je rodina Ben Amor, majitel
hotelu Eden Club v Monastiru.
Prague Convention Bureau podporuje zaměstnanost
žen – Prague Convention Bureau se na začátku roku stalo
partnerem expertního pracovního portálu pracezeny.cz,
jehož cílem je pomoci ženám najít pracovní uplatnění.
Portál provozuje společnost AGENDER, s. r. o., která
usiluje o zlepšení podmínek znevýhodněných skupin
na trhu práce, tedy žen s malými dětmi a lidí starších
50 let. PCB se rozhodlo aktivně podpořit tento projekt
a prostřednictvím portálu nabídlo pracovní pozici vhod-
nou zejména pro matky s malými dětmi. „Domnívám se,
že projekt má smysl, proto jsme se rozhodli jít ostatním
zaměstnavatelům příkladem a nabídnout pracovní místo
zájemkyním o flexi úvazek. Chceme ukázat, že to jde.
S touto formou práce máme dobrou zkušenost. Náš tým
tvoří převážně ženy, z nichž polovina jsou matky s malými
dětmi, proto dobře známe jejich potřeby a snažíme se
jim maximálně vycházet vstříc. Pracující matky se musejí
potýkat s některými omezeními, to však neznamená, že
svou práci odvádějí hůř než ostatní zaměstnanci,“ říká
Aleš Hozdecký, ředitel Prague Convention Bureau.
Foto: archiv Hilton Prague
http://www.floowie.com/cs/cti/ttg-2014-15/TRAVEL TRADE GAZETTE www.ttg.cz 28. listopadu 2014
7
to where you want to be
INFORMACE
MICE
Po téměř čtyřech měsí-
cích rozsáhlé renovace
otevírá krátce před svými
30. narozeninami, které
oslaví v příštím roce, své
brány. V novém lesku nabízí
69 luxusních apartmánů
s výhledem na moře a 15
zbrusu nových nadstandard-
ních apartmánů té nejvyšší
kategorie „Ocean Suite“
s výhledem na tyrkysové
laguny. Ocean Suite se
nacházejí v přízemí a v prv-
ním patře hotelu s rozlohou
110 m2. Disponují prostor-
nou ložnicí, odděleným
obývacím pokojem, velkou
elegantní koupelnou a mají
dvě terasy s výhledem do
tropické zahrady a na moře.
Novým designem apartmánů
byli pověřeni návrhářka in-
teriérů Amélie Montocchio
a architekt Didier Ho ve
spolupráci s Micem Girau-
dem, původním architektem
Royal Palm. Interiér všech
apartmánů zaujme stylem,
jedinečností a krásným dře-
věným nábytkem vyrobeným
místními řemeslníky. Jedná
se o umělecká díla, tvůrci
rafinovaně kombinují jemné
a odvážné odstíny, dřevo,
mramor, každý detail je
promyšlen včetně doplňků.
O kulinářské zážitky se
klientům postarají v restau-
racích Goélette Restaurant
a Le Bar plage, rovněž v no-
vém uspořádání s novým
designem se specialitami
mezinárodní a mauricijské
kuchyně. Novinkou je prvo-
třídní italská restaurace La
Brezza se dvěma terasami
pod širým nebem s výhle-
dem na lagunu. Vytříbenou
gastronomii resortu povede
francouzský šéfkuchař Mi-
chel de Matteis, který získal
prestižní ocenění „The Best
Craftsman of France“.
Mezi nové přírůstky patří
25metrový bazén situovaný
Hotel Royal Palm, nejprestižnější adresa v Indickém oceánu, kde se vkus snoubí s luxusem. Zaujímá polohu na severním pobřeží
v zálivu Grand Bay podél té nejmalebnější pláže na mauricijském pobřeží a patří do prestižního řetězce Beachcomber hotels.
RESORT ROYAL PALM:
Oáza jedinečnosti a luxusu na Mauriciu
podél pláže a luxusní dva-
cetimetrová jachta Royal
Princess, která klientům
umožní ojedinělý zážitek
na moři.
„Jsem přesvědčen, že
hotel Royal Palm je připra-
ven přivítat zpět své hosty
a že se pro ně stane oázou
pohostinnosti, luxusu s nad-
časovou elegancí a opět jim
nabídne výjimečné okamžiky
během jejich pobytu u nás,“
sdělil generální ředitel
hotelu pan Jacques Silvant.
Více informací najdete
na www.beachcomber-ho-
tels.com, www.facebook.
com/BeachcomberHotels.
com a https://twitter.com/
Beachcomber.
Foto: archiv Beachcomber
Od prosince 2014 přímé letecké spojení z Prahy či Bratislavy
do Dubaje a dalších lákavých zemí s flydubai.
Nabídka spojení do více než 85 destinací, včetně Malediv
a Srí Lanky, kde si můžete odpočinout na nádherných písčitých
plážích pod paprsky teplého slunce.
Navštivte www.flydubai.com nebo volejte 224 282 820 (ČR)
či 02/44 25 17 74 (SR) a rezervujte si cestu ještě dnes.
http://www.floowie.com/cs/cti/ttg-2014-15/28. listopadu 2014 www.ttg.cz TRAVEL TRADE GAZETTE
8 INFORMACE
Ze zahraničí
O vizích a možnostech, jak přiblížit Tunisko jako destinaci pro celoroční dovolenou, jsme si povídali s panem Mohame-
dem Oussamou Ben Yedderem, ředitelem zastoupení Tuniského národního úřadu pro cestovní ruch (ONTT) v Praze.
Mohamed Oussama Ben Yedder: Tunisku chybějí spoje mimo sezonu
?Jaké jsou Vaše vize
v rámci propagace Tu-
niska v České republice?
To je podstata mého téma-
tu, jak rozvinout český trh.
Souvisí to také aktuálním
problémem Tuniska jako
turistické destinace, proto-
že všichni turisté jezdí do
Tuniska jen přes cestovní
kanceláře. 10 0% podíl
tvoří zájezdy a balíčky
touroperátorů. A víme, že
průzkum trhu ukazuje, že
téměř 80 % Čechů cestuje
individuálně bez cestovní
kanceláře. Představte si,
že 80 % českých turistů
nemůže jet do Tuniska
z mnoha různých důvodů.
Za prvé nemáme spoje
s nízkonákladovými aero-
linkami. Druhý problém
je, že v Tunisku celkově
f unguje monopol tour-
operátorů. Třetí problém
je, že jsme sezonní oblast.
Myslím tím, že se k nám
jezdí jen od dubna do
pozdního října. V tomto
období nemáme žádné
klienty z České republiky.
To je takový krátký popis
aktuální situace.
?Máte v plánu nějaké
konkrétní body, aby se
situace změnila?
Za prvé to je přesvědčování,
lobování za to dostat ná-
rodní aerolinku Tunisiair
zpět do Prahy, kam přestala
létat na jaře 2006 kvůli ztrá-
tám. Ministerstvo turismu
a Tuniský národní úřad pro
cestovní ruch vymýšlejí nové
mechanismy pro podporu
leteckých společností. Buď
formou bonusů jako kom-
penzaci za zbývající volná
sedadla v letadle, nebo by
dostaly záruku odškodnění
od touroperátorů a dalších
komerčních subjektů. Nej-
větší problém je mimose-
zonní období od listopadu
do dubna. Musíme zavést
nějaká opatření, která by
vyřešila letecké spojení
z Prahy do Tunisu.
?Na přednášce jste se
zmínil o cestování back-
packerů do Tuniska.
Máte tu dvě možnosti. Sám
si koupíte letenku, sám si
zarezervujete hotel. Ale
musíte si taky sami zařídit
víza, obvykle to trvá jeden
týden. Ale v momentě, kdy
si kupujete zájezd přes
cestovní kancelář, tak vám
zařídí rovnou víza a ušetří
vám čas a cestu na ambasá-
du. Věřím, že v momentě,
kdy budeme mít nízko-
nákladové aerolinky, tak
se tento problém vyřeší.
A vzniknou další možnosti
pro individuály.
?Máte nějaké doporučení,
co by turisté mohli dělat
mimo sezonu v Tunisku?
Část naší práce je také
zapojovat nové partnery,
zvláště pak touroperátory.
V současné době se zapojilo
osm touroperátorů zaměře-
ných na prodej golfových
balíčků. Už propagují vše,
co Tunisko nabízí. Například
profesionální golfové kurzy,
excelentní infrastrukturu či
velmi pěkné hotely. Spolu-
pracujeme s touroperátory
zaměřujícími se na pozná-
vací cesty a přesvědčujeme
další, aby víc propagovali
možnosti Tuniska. Další
krok je příprava rodin-
ných výletů, pro které dále
hledáme lokální partnery
v Tunisku, aby se zapojili do
komercializace a objevili se
v katalozích touroperátorů
na rok 2015. Na vzestupu
je také segment cestování
seniorů a také oblast lázeň-
ství. Tunisko představuje
trochu jiný produkt. Za
prvé jste na dovolené, cítíte
se, jako by byly prázdniny,
za druhé máme unikátní
thalassoterapie z mořské
vody. To jen tak někde
nenajdete, výjimkou je jen
Francie, kde je tato kúra ale
dražší. Další klíčový faktor
jsou senioři, které by mohla
oslovit právě naše thalasso-
terapie, relaxace na dovo-
lené, úkryt před stresem,
znečištěnými městy. Je to
určitý produkt ekoturistiky,
možná ne z krátkodobého
pohledu, ale určitě z toho
dlouhodobého. Ale musíme
na tom začít pracovat teď
a ne to odkládat, protože by
mohlo být už příliš pozdě.
Je potřeba začít postupně
malými kroky vpřed.
?Čím je podle vás Tu-
nisko jiné oproti Vašim
sousedům?
V Tunisku je vše blízko.
Dokonce, když přijedete na
Džerbu, tak vám stačí jen
dvě hodiny a jste na Sahaře.
Myslím si, že je to naše velká
výhoda. V Tunisku se cítíte
jako doma, lidé vás přijímají,
nemáme speciální pravidla
pro turisty ani žádné vyme-
zené prostory. Ano, také
máme nějaké ekonomické
a sociální problémy, ale
jsme demokratický stát.
Lidé jsou svobodní, kdysi
jste narazili na fotografii
prezidenta téměř všude,
ale dnes jsou lidé svobodní
a mohou se vyjádřit. Máme
velký potenciál v mladých
a vzdělaných lidech. Tunisko
je velmi krásná a tolerantní
země. Životní styl Tunisanů
vznikal již před staletími
v rámci osidlování země.
Kartaginci, Židé, Římané,
Arabové, Španělé, Řekové,
křesťané, muslimové, všichni
tu žili spolu. A Tunisko je
asi jedna z mála zemí, kde
neuslyšíte o konfliktech
mezi náboženstvími nebo
národnostmi, protože jsou
zvyklí žít spolu. A my oprav-
du nejsme moc konzerva-
tivní, ale v Tunisku máme
běžně svatby mezi různými
vyznáními a národy. Lidé
jsou tu zvyklí žít v klidu
a míru.
Lucie Poštolková
Mohamed Oussama Ben Yedder představil Tunisko jako prázdninovou destinaci
studentům Vysoké školy obchodní v Praze.
Foto: archiv VŠO
Santo Domingo jako turistický produkt: plán na rok 2015
Ministerstvo cestovního
ruchu Dominikánské re-
publiky (MITUR) se v roce
2015 zaměří na propagaci
Santo Dominga. Cílem
je představit dominikán-
skou metropoli nejen jako
město kultury, ale i jako
místo vhodné pro nákupní
možnosti a pro pořádání
kongresových a incentivních
cest. „V roce 2015 chceme
opět navázat na kampaň TO
JE SEN, která prezentuje
pět hlavních regionů Domi-
nikánské republiky: Punta
Cana, La Romana, Puerto
Plata, Santo Domingo a Sa-
maná. V příštím roce bude
důraz kladen na propagaci
Santo Dominga, podobně
jako tomu bylo v minulosti
u Puerto Plata. Návrh pro-
zatím čeká na schválení ze
strany privátního sektoru
a regionálních destinačních
společností,“ uvedla Maga-
ly Toribio, marketingová
poradkyně MITUR. Santo
Domingo v současnosti
zažívá boom ve výstavbě
hotelové infrastruktury.
Příkladem mohou být ne-
dávno otevřené butikové
hotely Billini a Casas del
XVI. a dále JW Marriot,
Embassy Suite By Hilton,
Sheraton Santo Domingo
a Hotel InterContinental,
které mají dostatečné kapa-
city pro pořádání mítinků
a kongresů.
V současné době probíhá
dokončování renovace Kolo-
niální zóny Santo Dominga.
V centru města vznikla roz-
sáhlá pěší zóna a byly sem
nainstalovány bezpečnostní
kamery. V rámci projektu
začala fungovat i tzv. turis-
tická policie, která se má
stát modelovým příkladem
pro ostatní latinskoamerické
země.
V roce 2015 oslaví Vídeň
150. výročí bulváru Ringstrasse.
Centrála Wien Tourismus
vyzvala při této příležitosti
zahraniční autory a autorky
k napsání literárních příspěvků
na téma „150 let Ringstrasse“,
které shromáždila do knihy.
Ta byla prezentována 11. 11.
v pražském Lobkowiczkém
paláci.
„1865–2015. 150 let ví-
deňské Ringstrasse. Třináct
úvah“, tak zní název knihy,
kterou v roce 2014 vydala cen-
trála Wien Tourismus společ-
ně s vídeňským nakladatel-
stvím Metro k výročí „150 let
Ringstrasse“. 13 mezinárodně
známých autorů ze 12 zemí
se zabývalo tématem bulváru
Ringstrasse a vytvořilo velmi
osobní a zároveň rozdílné
texty. Jednotlivé příspěvky
v mateřském jazyce autorů
a v němčině poskytli Sibylle
Berg (Švýcarsko), Timothy
Bonyhady (Austrálie), György
Dalos (Maďarsko), J. Sydney
Jones (USA), Mitsuyo Kakuta
(Japonsko), Radek Knapp
(Polsko), Nicola Lecca (Itálie),
Eva Menasse (Německo),
Vivien Shotwell (Kanada),
Vladimir Sorokin (Rusko),
Michael Stavarič (ČR), Mar-
lene Streeruwitz (Rakousko)
a Vladimir Vertlib (Rusko).
„Vídeňská Ringstrasse je
koncentrací 150 let historie
města na jednom místě,“ říká
Norbert Kettner, ředitel
centrály Wien Tourismus,
„zde se projevuje sama pod-
stata Vídně.“ Na „Ringu“,
jak říká Kettner, zažijí také
návštěvníci města vše, co
Vídeň jako turistická destina-
ce v mezinárodním měřítku
znamená: imperiální minulost
s bývalou císařskou rezidencí
Hofburgem, metropoli hudby
a umění se Státní operou
a Umělecko-historickým
muzeem, kulinářskou Vídeň
s tradičními kavárnami a rov-
nováhu mezi městským a ze-
leným prostorem v parcích.
Vídeňskou Ringstrasse
oficiálně otevřel 1. května
1865 císař František Josef.
V roce 2015 oslaví Vídeň
150. výročí vzniku tohoto
velkolepého bulváru mnoha
akcemi a výstavami.
www.ringstrasse2015.inf
WIEN TOURISMUS PŘEDSTAVUJE KNIHU K VÝROČÍ „150 LET RINGSTRASSE“
KRÁTCE
Fondation Louis Vuitton v Paříži – Budova, kterou navrhl
architekt Frank Gehry pro Fondation Luis Vuitton v Paříži, vzbu-
zuje velký obdiv. Hlavní vchod je na avenue Mahatma Gandhi.
Návštěvníci dávají budově různá jména jako skleněný mrak,
kosmická loď, futuristická archa Noemova a další. Architekt,
který je autorem Guggenheimova muzea v Bilbau, by byl jistě
potěšen výroky jako „je to koráb, který k nám dorazil z jiného
světa a má nás tam odvést“. Je pravda, že budova snoubící
sklo, kov, kámen a dřevo je stejně prostoupena světlem jako
muzeum v Bilbau.
Fra Angelico, Botticelli... znovunalezená díla – Do
4. ledna 2015 vzdává zámek Chantilly hold sbírkám muzea Condé
prostřednictvím výjimečné výstavy obrazů italských mistrů 14.
a 15. století. Díla primitivních italských malířů z Florencie a Sie-
nny tvoří podstatnou část odkazu Jindřicha Orléanského, vévody
d’Aumale. Od jeho smrti jsou uchovávána na zámku Chantilly.
Výstava je první retrospektivou, kdy muzeum Condé prezentuje
30 vrcholných děl svých sbírek – malby a kresby autorů, jako
jsou Fra Angelico, Lippi, Botticelli, Leonardo de Vinci.
Foto: Národní turistický úřad Dominikánské republiky
Katedrála v Santo Domingu
http://www.floowie.com/cs/cti/ttg-2014-15/TRAVEL TRADE GAZETTE www.ttg.cz 28. listopadu 2014
9
INFORMACE
Ze zahraničí KRÁTCE
V městečku Slano začala výstavba mariny – Dubrov-
nické přímoří a marina v městečku Slano přivítá v sezoně
2015 první jachtaře. Začaly práce na projektu v celkové
investiční výši 60 milionů kun, díky němuž vznikne
22. marina v rámci ACI, která bude mít mimořádný
význam pro dodatečné obohacení nabídky v oblasti ná-
mořního cestovního ruchu Chorvatska. Součástí nové
mariny na souši budou pohostinský objekt, prodejny,
venkovní bazén a parkoviště pro 100 vozidel. V její
blízkosti vznikne pobřežní promenáda a v mořské části
mariny bude postaveno molo, ponton a soustava o 200
kotvištích pro plavidla o délce od 11 do 25 metrů.
Stránka visitRijeka.hr nositelem prestižní ceny Swiss
Tourism Award za rok 2014 – Portál www.visitRijeka.
hr Turistického sdružení města Rijeka získal prestižní
švýcarské ocenění v oblasti cestovního ruchu, tzv. Swiss
Tourism Award za rok 2014. Udílení ceny se uskutečnilo
ve švýcarském Luganu na Swiss International Holiday
Exhibition, nejznámějším švýcarském veletrhu věno-
vaném cestování a cestovnímu ruchu. Ve zdůvodnění
udělení ocenění organizátoři vyzdvihli Rijeku jako ote-
vřené a přátelské město, které je potřeba odhalit spolu
s jeho bohatým historickým dědictvím, kosmopolitním
charakterem a architekturou.
Tuniské statistiky – V Tunisku v současné době žije
10 982 754 lidí, a to včetně cizinců žijících v zemi. V roce
2004 to bylo 9 910 900 lidí. Počet bytů dosáhl čísla
3 289 903, v roce 2004 jich bylo v zemi 2 500 800, což
představuje zvýšení o 2,78 % během deseti let. Také počet
rodin se zvýšil na současných 2 712 976 proti 2 185 800
v roce 2004, zvýšení o 2,12 %. Počet osob žijících v jedné
rodině se snížil, v současnosti je to 4,05 os. proti roku
2004, kdy v jedné rodině žilo 4,53 os. a v roce 1994 to
bylo 5,15 os. Nejvíce obyvatel žije v Tunisu (1 056 000),
následují Sfax (955 400) a Nabeul (787 900).
V Užhorodu byl otevřen nový honorární konzulát ČR
– Ministr zahraničních věcí Lubomír Zaorálek otevřel dne
29. října 2014 nový honorární konzulát České republiky
v ukrajinském Užhorodu. Šéf české diplomacie od nového
honorárního konzulátu očekává rozvíjení kulturně-eko-
nomických vztahů, které navazují na společnou historii
v předválečném Československu.
Hledáte ideální zimní
dovolenou, kde byste
hodili starosti za hlavu
a užívali si volnost při
freeridu nebo při skocích ve
snowparku? A večer si uží-
vali aprés-ski? Vyzkoušejte
švýcarské středisko Davos
Klosters v Graubündenu,
které se pyšní sjezdovkami
ve výšce 1560 až 2844 m
n. m. o délce 320 km, 59
vleky, freeridy, snowparky
a mnohým dalším.
Pokud dáváte přednost
pomalejšímu tempu, můžete
v kopcích nad Davosem vy-
zkoušet i mírnější sjezdovky,
které budou vyhovovat men-
ším dětem nebo seniorům.
Spojit to můžete s návště-
vou slavných lázní, kde se
léčila manželka Thomase
Manna. Pokud dáváte před-
nost klasickému wellnessu,
najdete jej téměř v každém
hotelu, anebo vyzkoušejte
vodní centrum Eau-lá-lá,
kde nechybějí venkovní
termální bazény, saunový
svět či masáže.
Davos Klosters se skládá
ze středisek Parsenn, Jakobs-
horn, Pischa, Rinehorn,
Madrisa a Schatzalp/Strela.
Vypínají se k vrcholkům
hor, které obklopují Davos
ležící v jejich údolí. Ideální
podmínky pro freeride na-
jdete v areálu Pischa a na
hoře Jakobshorn, který je
jednodušší na orientaci
– lyžuje se totiž na jediném
kopci. Pischa se zaměřuje
především na jízdu ve vol-
ném terénu. Velký kopec
nabízí milovníkům free-
ridu naprostý ráj, většinu
upravených sjezdovek zru-
šili a zůstaly tu jen široké
sběrné sjezdovky. Pischa se
tak stala unikátním hřištěm
pro freeridové začátečníky.
Hotely Mountain hotels
nabízejí 19 ubytovacích
zařízení, a to od luxusních
tříhvězdičkových hotelů až
po přátelské mládežnické
ubytovny. Pro nejnáročnější
klientelu jsou k dispozi-
ci hotely přímo u stanic
horských lanovek, ale také
v blízkosti centra s bohatým
nočním životem. Všichni
návštěvníci hotelu dostávají
automaticky na období, kdy
jsou ubytovaní, jízdenky na
vlaky zdarma.
Vyhrajte pobyt se skipasem v Davos Klosters
Odpovědi zasílejte na e-mail office@ttg.cz. Prosíme o uvedení vašeho jména, firmy, adresy a telefonu. Odpovědi prosím
zasílejte do 11. prosince 2014.
Výhru lze uplatnit během zimní sezony 2014/2015 a platí mimo termíny 26. 12.–2. 1. 2015; 19. 1.–25. 1. 2015; 8. 2.–1. 3.
2015. Pobyt lze vybrat vždy ve dnech od neděle do pátku. Ze soutěže jsou vyloučeni zaměstnanci a spolupracovníci vydavatele.
S O U T Ě Ž N Í O T Á Z K Y :
1. Kolik hodin přibližně trvá cesta autem z Prahy do Davosu?
a) 6,5 hodiny b) 12 hodin c) 14 hodin
2. Jak dlouho funguje zimní turistika v Graubündenu?
a) 20 let b) 500 let c) 150 let
3. Jaká je nejvyšší hora v Graubündenu?
a) Matterhorn b) Piz Bernina c) Zugspitze
4. Kolik kilometrů sjezdovek má Graubünden?
a) 2200 b) 200 c) 1300
V Ý H R A :
Pošlete nám správné odpovědi a vyhrajte voucher pro dvě
osoby na 2 noci se snídaní ve dvoulůžkovém pokoji standard
v hotelech kategorie „TOP“ z nabídky Mountain Hotels pro
zimní sezonu 2014/2015. V ceně jsou i dva 2denní skipasy.
Více o Davos Klosters najdete na: http://cz.graubuenden.ch
nebo na www.ttg.cz/graubunden-kolebka-zimni-turistiky.
http://www.floowie.com/cs/cti/ttg-2014-15/28. listopadu 2014 www.ttg.cz TRAVEL TRADE GAZETTE
10 DESTINACE
Česká republika
www.ERVpojistovna.cz
Celoroční pojištění MultiTrip.
Pro každou Vaši cestu do zahraničí!
nejširší pojistná ochrana na českém trhu
léčebné výlohy až do výše 10 000 000 Kč
neomezený počet cest během roku
členové rodiny mohou cestovat samostatně
včetně pojištění zrušení cesty
GASK: Stavy mysli – za obrazem
Pod tímto názvem byl 8. lis-
topadu pokřtěn katalog
stejnojmenné stálé expozice
Galerie Středočeského kraje
v Kutné Hoře, která byla
slavnostně otevřena letos
v květnu.
Návštěv ník nalezne
v této expozici to nejlepší
ze sbírkového fondu GASK,
a to v novém pojetí a na
větší ploše. Koncepce ve-
doucího kurátora Richarda
Druryho neřadí díla chrono-
logicky podle období jejich
vzniku či podle uměleckého
stylu, ale expozici staví na
pocitovém vnímání děl
v souvislosti s tím, jakou
myšlenku či emoci vyjad-
řují. Díla jsou uspořádána
do tematických okruhů,
v nichž jsou zastoupeny
vždy dva protichůdné stavy
lidské mysli. Společně jsou
zde zastoupeny emoce jako
odvaha – strach, přátelství
– samota, ironie – úcta,
zranitelnost – vzdor či
meditace – odcizení. Sa-
motné instalaci předcházela
náročná příprava výstavních
prostor, jejímž cílem byl
návrat k původní čistotě
prostoru a jeho komunikaci
s historickým jádrem Kutné
Hory. V současné podobě
stálé expozice vnímá ná-
vštěvník nejen vystavovaná
umělecká díla, ale i výhledy
na chrám svaté Barbory, do
nádvoří Jezuitské koleje či
přilehlých zahrad.
Katalog k expozici je
koncipován jako bohatě
ilustrovaná dvojjazyčná
(česko-anglická) publikace.
Zároveň s novým katalogem
byly spuštěny i nové webové
stránky galerie s jednodušší
a přehlednější navigací
pro uživatele. Do nového
webu se aktuálně integrují
Sbírky on-line, elektronický
katalog sbírkového fondu
GASK, s novými funkcemi
pro odbornou i laickou
veřejnost.
ln
V mnoha městech, muzeích i na dalších místech naší republiky si mohou všichni
zkrátit čas čekání na vánoční svátky návštěvou akcí, výstav a kulturních představení,
jež se věnují nejen adventu, ale i Vánocům.
PŘICHÁZÍ ČAS VÁNOČNÍ
Vánoce v borovanském
klášteře
Listopad–prosinec 2014,
Borovany
První adventní neděle aneb
advent začíná 30. listo-
padu řemeslným jarmar-
kem, zvonkovým průvodem
a dalšími akcemi včetně
rozsvícení vánočního stro-
mu před zámkem. Advent
pokračuje řadou akcí, jako
je benefiční koncert Muscia
Bohemica 13. prosince, ži-
vým betlémem 20. prosince
v zámeckém parku. Vánoční
koncert se koná 26. prosince
v kostele Navštívení P. Marie
a 4. ledna 2015 Tříkrálovým
koncertem.
Tvořivé adventní trhy
17. 11.–4. 12. 2014
Janské Lázně
Na trhu v Kolonádě si mů-
žete dárky nejen koupit, ale
hlavně si je i vlastnoručně
vyrobit! V průběhu tří týdnů
se budou v Kolonádě střídat
různí řemeslní prodejci,
kteří vám svoje zboží mohou
prodat, ale zároveň vás naučí
techniku a nechají vyrobit
dárek na přání. Slavnostně
vyzdobená a vytopená seces-
ní Kolonáda dodá celé akci
neopakovatelnou atmosféru.
Prodejci se v průběhu tří
týdnů budou střídat, každý
druhý den na vás bude čekat
něco nového.
Chuť a vůně Vánoc ve
Strakonicích
22. 11.–28. 12. 2014
Muzeum středního Pootaví
Strakonice
Tradiční vánoční výstava
tentokráte zaměřená na
tradiční vánoční pokrmy,
pečivo, dobroty, dekorace
z ovoce. Střípky z historie
perníkářů a cukrářů města
Strakonic, dobové reklamy.
Výstavu opět doplní po-
hyblivý betlém F. Malého
a výstava vánočních stromků.
Vánoce v přírodě
27. 11. 2014–4. 1. 2015
Regionální muzeum Mělník
Vánoční výstava v Měl-
nickém muzeu nás zavede
„ven, do přírody“ a ukáže
dětem i dospělým, jak
tráví Vánoce naše zvířátka.
Seznámí se se zimními
spáči, se zvířaty dělajícími
si zásoby na nevlídné dny
i s těmi, která si navzdory
počasí musejí každý den
hledat něco k snědku.
Zaměří se také na různé
typy krmítek a vhodnou
potravu, kterou jim může-
me v zimě nabídnout. Vá-
noční stromeček bude plný
dobrot pro lesní zvířata.
Výstavu doplňuje přehlídka
vánočních pohlednic se
zvířecími motivy.
Foto: CzechTourism
Betlémy tentokrát tištěné
28. 11. 2014 – 1. 2. 2015
Středočeské muzeum v Roztokách u Prahy nabídne v čase
vánočním zajímavou výstavu, která návštěvníky provede
historií tištěných betlémů.
Archy pro zhotovení betlémů mají ve střední Evropě svůj
původ v raném 18. století v Augsburgu, významném centru
devoční grafiky, kde někteří rytci začali vedle obvyklých
témat tisknout listy s postavami betlémského výjevu, jež
bylo možné vystřihnout a sestavit do prostorové kompozice.
Postupně i dílny v některých dalších městech zařazovaly do
svého repertoáru černobílé nebo ručně kolorované archy
s vánočními motivy. S rozvojem tiskařských technik se začaly
od 2. pol. 19. století tisknout archy i barevně. Středoevropský
trh, včetně českého, byl pak až do 20. století zaplavován jes-
ličkovými archy německé provenience, u nichž však kvantita
někdy nahrazovala výtvarnou úroveň.
K nejstarším dosud známým betlémovým archům v Če-
chách patří jesličky pražské rytecké rodiny Balzerů ze sklonku
18. století. V 1. polovině 19. století působila na našem území
řada rytců či nakladatelů, např. F. K. Wolf, P. Bohmann,
W. Langhammer, W. Hoffmann, J. Kopetzky, W. Morak a další,
kteří kromě širšího sortimentu rytin, ilustrací náboženských
tisků a svatých obrázků vydávali jesličkové archy, jež se však
dochovaly jen vzácně. Prvním pokusem o český tištěný betlém
byly Nové české jesličky vydané V. J. Chmelíčkem v Plzni na
přelomu 19. a 20. století, podobně jako betlém vydavatele J.
Lorenze z Třebíče. Zásadním předělem se stalo vydání betlému
M. Alše z roku 1902, který započal éru kvalitních autorských
předloh, v nichž pokračovali J. Kaplický, J. Wenig, J. Lada,
M. Fischerová-Kvěchová a mnozí další. Paralelně s nimi však
vzkvétala i produkce rozkládacích barvotiskových, reliéfně
tlačených betlémů české a německé provenience, populární
svou sentimentalitou a prostorovou nenáročností. Ve 30. letech
pak nastal rozmach reklamních betlémů, jejichž autoři nejsou
zpravidla známi a jež jsou zcela typické pro české prostředí.
V poválečném období došlo z politických důvodů k útlumu ve
vydávání betlémů, s výjimkou krátkého období let 1968–1969.
Po roce 1989 se začaly betlémy opět hojně vydávat jednak
formou reprintů starších děl, jednak nových autorských archů
současných výtvarníků, avšak toto období bude námětem pro
některou z příštích výstav.
V pořadí již 12. vydání Tu-
ristických novin pro region
Východní Čechy připravila
pro své čtenáře Destinační
společnost Východní Čechy.
Na osmi stranách najdou tipy
na výlety v Pardubickém kraji,
ale i informace k vybraným
kulturním a společenským
akcím na celou zimní se-
zonu. Nechybějí ani články
o tom, co je v Pardubicích
v oblasti cestovního ruchu
nového. Články o origi-
nálních vánočních dárcích
z Orlických nebo Železných
hor vás mohou inspirovat.
Zimní Turistické noviny
vycházejí v nákladu 30 000
výtisků, pro letošní zimu
se navíc podařilo připra-
vit i dalších 3000 výtisků
v polštině. Česká verze je
k dispozici opět především
v turistických informačních
centrech v Pardubickém kraji,
ve vybraných ubytovacích
a stravovacích zařízeních
a v některých přes zimu
otevřených turistických
cílech. Elektronická verze na
www.východnicechy.info.
Východní Čechy – další číslo Turistických novin pro zimu 14/15
Areál v Litomyšli 15 let
na seznamu UNESCO
V prosinci 2014 to bude 15 let,
kdy bylo v Marrákeši rozhod-
nuto o zápisu Zámeckého
areálu v Litomyšli na Seznam
UNESCO. K 10. výročí získala
Litomyšl příslib dotace na
projekt Revitalizace zámec-
kého návrší. Při 15. výročí
areál září a láká návštěvníky
k prohlídce opravených budov
a k ochutnávce nových pro-
gramů (např. Škola na zámku).
http://www.floowie.com/cs/cti/ttg-2014-15/TRAVEL TRADE GAZETTE www.ttg.cz 28. listopadu 2014
11
Nejen pivní Freistadt
Na procházku po Frei-
stadtu, vzdáleném 15 km
od hranice, je nejlepší se
vydat od informačního
centra nedaleko hlavního
náměstí. Zde se také kona-
jí například i vánoční trhy.
Gotické domy v historic-
kém jádru města, které
vzniklo ve 13. století při
obchodní Solné stezce,
doznaly i renesančních
a barokních úprav. Mohut-
ná stavba v Salzgasse, kde
se dříve sůl skladovala, je
dnes kulturním centrem
a sídlem hudební ško-
ly. Město charakterizují
kostelní a hradební věže.
Dominantní věž stojí
i u zámku ze 16. století.
Dochované hradby ze
14. století obepínají celé
historické jádro a dodnes
se do něj vstupuje přes
Lineckou a Českou bránu.
„Obyvatelé Starého města
udržují velkou soudržnost,“
podotkla průvodkyně,
„a v zimě se pravidelně
setkávají u zamrzlého
rybníka.“ Městečko je
plné upravených obchůdků
a restaurací. Nás uvítala
restaurace řetězce Vis
a Vis, který pracuje pouze
s místními surovinami. Je
to znát. Vyhlášená cukrár-
na je na náměstí. Neméně
vyhlášený je ovšem i zdejší
pivovar, součást řetězce 19
hornorakouských malých
pivovarů. Z šesti v Muhl-
viertu je největší a úspěšně
nabízí svých několik druhů
piva v celém regionu. Je
dodnes pivní komunou,
snad jedinou ve střední
Evropě. Horní Rakousko
na rekonstrukci pivo-
varu z konce 18. století
poskytlo 4 miliony eur,
ještě více přidal samotný
pivovar. Svým moderním
vybavením včetně inter-
aktivního představení
výroby piva, prostorů pro
ochutnávky a pivovarské
prodejny odolává konku-
renci. Freistadtský ležák
má světlou až polotmavou
barvu a odborníci říkají,
že chutná jako silnější
česká dvanáctka.
Inspirativní Borovany Borovanský mlýn
plný činorodosti
Česká republika
DESTINACE
Jihočeská centrála cestovního ruchu ve spolupráci s Hornorakouskou centrálou cestovního ruchu uspořádala
poznávací cestu do příhraniční česko-rakouské oblasti.
CESTA NA JIH
Jestliže v nás dříve oblast pohraničí vzbuzovala obavy, dnes si přejezd hranice ani
neuvědomíme, snad jen tím, že Rakušané mají pořádek a smysl pro upravenost
v krvi, zatímco my se to přes dosažený pokrok stále ještě učíme.
Marta Jedličková
Historie mlýna vzdáleného
2 km od města je dlouhá.
Na začátku patřil klášteru,
kdy tady působil i Jakub
Krčín, později ho získal
rod Votrubů. Rodina
Stiborova ho zakoupila
před 11 lety, kdy sloužil
jako rekreační zařízení
jednoho podniku. Dala mu
punc tradice a jihočeské-
ho pohostinství. Budovu
rozšířila, dnes má kolem
50 lůžek. Pobyty zde
mají charakter aktivního
odpočinku, od letoška je
zde i wellness. Jiní mohou
dát přednost projížďce se
šlapadly po rybníku, ryba-
ření, tenisu, venkovnímu
bazénu či jízdě na koni. Je
třeba stále něco vymýšlet
a i seznam pořádaných
gastronomických akcí je
pestrý. V restauraci s 90
místy vás lákají jihočes-
ké speciality od pravých
buchet a koláčů až po
jitrnice, jelítka a další
zabijačkové hody. „Při
zvláštních akcích využí-
váme především místních
surovin,“ říká majitel.
Potvrzuje to i farmářský
krámek. Děti najdou ve
mlýně řadu pohádkových
postav a v areálu i všechna
domácí a venkovská zví-
řata. I když budova nepři-
pomíná hned „pohádkový
mlejn“, svým duchem
navozuje pohádkový svět
pohody a radostného žití.
A toho je potřeba vždy.
V r. 2010 se nabídka měs-
tečka nedaleko Českých
Budějovic obohatila o zre-
konstruovaný augustini-
ánský klášter s kostelem
Navštívení Panny Marie.
Jeho fasáda zářila i při
setmění, kdy jsme sem
dorazili. Kostel, postavený
v 15. století jako první
z celého komplexu, odráží
vliv podunajské bavorské
gotiky. Zaujmou gotické
plastiky jako Pieta, Mado-
na ze 16. století a bohatě
vyřezávaný oltář ze 17. sto-
letí. V křížové chodbě
kláštera je lapidárium
barokních soch včetně
originálu Mariánského
sloupu z Českých Budě-
jovic, klášterní muzeum
nabízí výstavu mešních
ornátů, najdete zde i ori-
ginální sochy z římovské
pašijové cesty. Zámek jako
reprezentativní prelatura
byl postaven v polovině
18. století ve zlatém věku
kláštera za doby působení
probošta Augustina Du-
benského. Ten dal také
vystavět raně rokokovou
Škapulířovou kapli. S jmé-
nem Dubenského se zde
setkáte často, jeho jméno
nese i knihovna umístěná
dnes spolu s infocentrem
a kavárnou do prelatury.
K areálu patří i zámecká
zahrada. Prohlídky celého
areálu jsou vedeny v du-
chu Poznej šesti smysly.
Mluvené slovo, hudební
ukázky, tajemné okamžiky,
hry, možnost vyzkoušet si
církevní oděvy, to vše je
doprovází. Město vydalo
útlou, ale inspirativní
knížku Borovanská za-
stavení v čase, která si
všímá různých drobností
a detailů z kláštera. Neb
„putovat znamená také
objevovat nová zákoutí
a nové pohledy,“ říká
se v ní. Mnohé aktivity
charakterizují i samotné
město Borovany, známé
borůvkovými slavnostmi
a bohatým sportovním
zázemím.
Foto: Marta Jedličková
http://www.floowie.com/cs/cti/ttg-2014-15/28. listopadu 2014 www.ttg.cz TRAVEL TRADE GAZETTE
12 INFORMACE
Vzdělávání
Hotelová skupina Accor představila pětiletý plán na digitální transformaci služeb pro klienty, partnery i zaměstnance.
Accor investuje do digitalizace 225 milionů eur
Rok po oznámení nové
strategie a rozdělení
obchodního modelu na
HotelService a HotelInvest,
představuje hotelová sku-
pina Accor svou digitální
strategii zaměřenou na
upevňování své vedoucí
pozice v oblasti pohostinství.
Celý inovační plán byl
navržen třemi směry – k zá-
kazníkům, zaměstnancům
a partnerům – tak, aby
byly zahrnuty digitální
technologie po celou dobu
zákazníkovy cesty, aby došlo
ke zlepšení nabídky služeb
pro partnery, investory
a k upevnění podílu na
trhu. Dva hlavní pilíře jsou
infrastruktura a správa dat
IT. Plán je spustit osm pro-
gramů, které budou funkční
již od roku 2015.
Accor plánuje k uskuteč-
nění všech svých digitali-
začních cílů investovat 225
milionů eur v letech 2014
až 2018. Kapitálové výdaje
budou tvořit 55 % z celkové
částky a provozní výdaje
zbývajících 45 %.
„Accor se transformuje
na strategické, digitální
a manažerské úrovni. Plán
pokrývá celou řadu digitál-
ních výzev a jeho cílem je
přesunout Accor do vedoucí
pozice v tomto rychle se
měnícím odvětví,“ uvedl
Sébastien Bazin, předseda
správní rady a generální
ředitel skupiny Accor. „Sku-
pina Accor má nyní vedoucí
pozici v oblasti hotelnictví,
opírá se o odborné znalosti
a mnohaleté zkušenosti
v oboru. Kombinace stá-
vajících znalostí a ambicí
v digitální oblasti nám
umožní rozšířit naše služby
v rámci celého řetězce po-
stupů, lépe předvídat oče-
kávání zákazníků a posílit
tak naše vedoucí postavení
v dlouhodobém horizontu,“
dodal Sébastien Bazin.
Vivek Badrinath, náměs-
tek generálního ředitele pro
marketing, digitální řešení,
distribuci a informační
systémy, doplnil: „Rozhodli
jsme se jednat na všech
úrovních, tzn., že všechny
zúčastněné strany – zákaz-
níci, zaměstnanci i partneři
– budou mít z tohoto digi-
tálního přerodu prospěch.“
Plán je založený na osmi
programech:
Mobile First – bere v úvahu
četnost mobilních zařízení
(chytrých telefonů, tabletů
atd.) zákazníků. Půjde
o univerzální aplikaci pro
tyto přístroje, která bude
zahrnovat všechny služby
hotelů Accor před, během
i po pobytu v hotelu.
Customer Centric – bude
rozvíjet a zajišťovat op-
timální využití databází
pro personalizace služeb
a k zajištění zpětné vazby
známé jako „hlas hostů“.
Seamless Journey – zajistí
pohodlí pro zákazníky ve
všech fázích – od elektro-
nických platebních řeše-
ní přes rezervaci jedním
kliknutím, on-line check-
-in až po virtuální kartu
věrnostního programu Le
Club Accorhotels.
MICE & BTOB – bude roz-
víjet inovativní digitální
řešení pro firmy, jako jsou
on-line rezervace konfe-
renčních prostor a zařízení
či globální internetové re-
zervace na accorhotels.com.
Plán dále zahrnuje pro-
gramy pro zaměstnance
a partnery skupiny:
Employee Friendly – si klade
za cíl zjednodušit vstup-
ní úkony pomocí tabletů
a smartphonů, rozvíjet on-
-line školení a podporovat
sdílení zkušeností pomocí
AccorLive, vnitřní sociální
sítě skupiny.
Owner&Franchise Centric
– si klade za cíl proměnit
Accor v co nejefektivnějšího
a transparentního partnera,
a to zejména tím, že nabízí
komplexní cenová a správní
řešení pomocí specializova-
ného portálu.
Nástroje a systémy IT
Digitální transformace
skupiny zahrnuje také vý-
robu nástrojů a systémů IT
a opírá se o stávající nástroje,
které se dále rozvíjejí: TARS
(The Accor Reservation
System) je silný distribuční
nástroj, který soustřeďuje
59 % rezervací skupiny a více
než pět milionů dotazů
denně. accorhotels.com
vyřídí v průměru 45 000
rezervací denně. Nyní je
k dispozici ve 32 lokálních
verzích a v 16 jazycích (do
roku 2015 je plán 18 jazyků).
Portál umožňuje zákazní-
kům připravit si pobyty v 70
destinacích po celém světě.
Le Club Accorhotels je mul-
tibrand věrnostní program
skupiny, který získal více
než 3 miliony nových členů
v roce 2014 a zvýšil štědrost
obdarovávání. Je to jediný
hotelový věrnostní program
na světě, který umožňuje
zákazníkům, aby využili
body bez časových omezení
či omezení dostupnosti.
red
Hotelová skupina Accor provozuje
portál accorhotels. com, který vyřídí
v průměru 45 000 rezervací denně.
Nově se společnosti Accor podařilo získat francouzskou
aplikaci pro androidy WIPOLO, se kterou se dá do
detailu naplánovat jakákoliv cesta.
Nový plán osmi programů nabídne aplikaci pro
chytré telefony či tablety, která bude zahrnovat všechny
služby hotelů Accor před, během i po pobytu v hote-
lu či elektronická platební řešení, rezervace jedním
kliknutím, on-line check-in nebo virtuální kartu věr-
nostního programu Le Club Accorhotels.
Zvoní vám telefon a vy si
marně snažíte vzpomenout,
co jste kolegyni měli vyřídit?
S aplikací FloatNote budete
mít to nejdůležitější přímo
na displeji.
Aplikace přiřazuje ke
kontaktům poznámky a v mo-
mentě, kdy vám někdo volá
nebo vy jemu, zobrazí se
poznámka na displeji. Ne-
budete tak muset lovit v pa-
měti. Například poznámka
o změně termínů dodání
materiálů pro klienta se vám
zobrazí v momentě, kdy volá
daný klient. FloatNote vám
pomůže nejen mít přehled
o komunikaci s obchodními
partnery, ale také připomene
významné detaily jako přání
k narozeninám přátel či členů
rodiny.
Zároveň je FloatNote
k dispozici během hovoru
a můžete si zapisovat věci, na
které nechcete zapomenout.
Není tedy nutné během te-
lefonování přepínat do jiné
aplikace, abyste zjistili, co
jste chtěli s druhou stranou
probrat.
Samozřejmě se před pří-
chozím hovorem můžete
připravit na důležité jednání
a projít si uložené poznámky.
Editace je intuitivní a pře-
hledná. V nastavení si můžete
uložit, zda se bude poznámka
zobrazovat během hovoru,
a také, jak dlouho se má
zobrazovat po jeho skončení.
Nevýhodou je, že osekaná
verze aplikace zdarma umož-
ňuje vytvořit jen pět poznámek
o velikosti max. 30 znaků.
Rozšířená verze basic za 30 Kč
dovoluje sedm poznámek
o délce 50 znaků, Deluxe za
54 Kč až deset poznámek max.
100 znaků. Neomezený počet
poznámek nabízí Premium
balíček za 107 Kč. Omezený
počet zpráv lze obejít tím, že
budete poznámky pravidelně
promazávat.
Aplikace je dostupná jen
v systémech Android 4.0 a
novějších verzích. Zabere 6,5
MB. lp
S FloatNote máte své myšlenky po ruce
Klienti GE Money Bank již
podepsali téměř 190 000
dokumentů dynamickými
biometrickými podpisy. To
zatím ušetřilo téměř pět
vzrostlých stromů. Banka
moderní Signpady zavedla
jako první finanční insti-
tuce v Česku a postupně
s nimi vybavuje všech 252
obchodních míst, hotovo by
mělo být do půl roku.
„Namísto desek plných
papírů všechny dokumen-
ty elektronicky a kdykoliv
dostupné on-line – tak by
podle nás měla vypadat
budoucnost českého ban-
kovnictví,“ říká projektová
manažerka GE Money Bank
Hana Čuboková. „Signpady
již nyní dokazují, že jde
o krok správným směrem.
Šetří čas nám i klientům
a zároveň ještě zvyšují
komfort a bezpečnost našich
zákazníků. Nyní biometrické
podpisy aktivně využívá
přes 10 tisíc klientů a jejich
počet rychle roste,“ dodává
Hana Čuboková.
GE Money Bank Sign-
pady zavádí od ledna 2014.
V současnosti je touto
technologií vybaveno 112
poboček – například v Praze,
Brně, Mělníku či Ústí nad
Labem. Do března 2015
pak budou Signpady k dis-
pozici na všech pobočkách
GE Money Bank v Česku.
Zákazníky banky už ne-
čeká žádné prohledávání
šuplíků, stačí pár kliknutí
a dokumenty mají k dispo-
zici kdykoliv on-line ve své
Internet Bance.
Vytvoření biometrického
podpisového vzoru je velmi
jednoduché, stačí navštívit
pobočku banky vybavenou
Signpadem. Pro správné
vyhodnocení a uložení
potřebných biometrických
údajů se na něm klienti
šestkrát podepíší. Biomet-
rický podpis zajistí, že banka
své zákazníky snadněji
identifikuje a zároveň jim
zajistí maximální bezpeč-
nost. Napodobit standardní
biometrický podpisový vzor
je prakticky nemožné.
Elektronické smlouvy
s biometrickými podpisy
jsou uloženy v zabezpeče-
ném archivu. Každý biomet-
ricky podepsaný dokument
je jedinečný a obsahuje
unikátní informace, které
znemožňují jeho změnu
nebo zneužití. Podpis nelze
použít na jiném dokumentu,
protože by se neshodovala
časová razítka podpisu a do-
kumentu. Velkou výhodou
biometrického podpisu je
i to, že má neomezenou
dobu platnosti a není třeba
jej obnovovat.
Milada Franek
tisková mluvčí GE Money
Bank
GE Money Bank: Biometrické podpisy rozšiřujeme na všechny pobočky
KRÁTCE
Facebook at Work, nová značka pro podnikové sítě
na Facebooku. Sociální síť by chtěla nabídnout firmám
prostor pro podnikové „nástěnky“, kde by mohli zaměst-
nanci sdílet dokumenty. Uvedl to server Financial Times.
Podaří se Facebooku získat si důvěru firem a konkurovat
LinkedIn a Google+?
New York plánuje nejrozsáhlejší a nejrychlejší bez-
platnou městskou Wi-Fi. Ve městě vyroste přibližně
deset tisíc informačních stojanů, které nahradí staré
telefonní budky. Kromě vysílače Wi-fi s rychlostí až
1 Gb/s bude sloužit jako nabíječka na telefony, vstup
do informačního systému města a k dispozici bude také
telefon pro bezplatné hovory na americké pevné linky.
Projekt LinkNyc bude financovaný pouze ze světelné
reklamy, která bude na stojanech instalována.
Česko dostane dotaci 14 miliard korun na rozvoj
vysokorychlostního internetu (NGA). Mělo by se jednat
především o řídce osídlené a málo pokryté oblasti. Jde
o peníze z Operačního programu Podnikání a inovace
pro konkurenceschopnost (OPPIK) Evropské unie a čer-
pat by se měly až do roku 2020. Složky státu, oborová
uskupení a internetoví poskytovatelé nyní řeší, jak celá
akce proběhne.
Mapy.cz mají novou mapu se zajímavostmi a rekor-
dy České republiky, Slovenska, Rakouska a přibývají
další evropské státy. Dozvíte se například, kde roste
nejstarší strom České republiky, ale také že v Kolíně leží
astronomický střed Evropy a mnoho dalšího. Své námě-
ty může poslat každý, aktuálně obsahuje 750 objevů a
zajímavostí ve 25 kategoriích. Na www.mapy.cz vyberte
v levém horním rohu zeměpisnou mapu.
Před Vánocemi roste počet internetových podvodů.
Množí se podvodné e-maily, reklamy a slevové kupony,
které se snaží od klientů vylákat co nejvíce osobních in-
formací. Uživatelé internetu by měli být v tomto období
zvláště obezřetní. Pravidelně aktualizovat PC, neotvírat
podezřelé e-maily apod.
http://www.floowie.com/cs/cti/ttg-2014-15/TRAVEL TRADE GAZETTE www.ttg.cz 28. listopadu 2014
13
INFORMACE
Technologie
Letos se účastnilo soutěže
238 projektů, z čehož 140
bylo webů. Ty byly dále roz-
děleny do 11 oborových žeb-
říčků. V žebříčku cestovní
ruch letos soutěžilo 9 webů,
kde s velkým náskokem opět
zvítězil Holiday Inn Brno.
Absolutní vítězem je pre.cz.
Mezi firemními stránka-
mi soupeřily také pojišťovny,
kde porotci udělovali ceny
od druhého místa, protože
výherce v jedné kategorii
zcela propadl. Druhé místo
s 68 % si tak odnesla Česká
pojišťovna, která zabodovala
obsahem a user experience.
S 53 % následuje Wüstenrot
pojišťovna, která obstála
především díky inspirativ-
nímu obsahu. Čtvrté místo
pak obsadila Allianz pojiš-
ťovna se 47 %, která se může
také pochlubit vypilovaným
obsahem. O páté místo se
s 28 % dělí Kooperativa po-
jišťovna a KUPEG úvěrová
pojišťovna.
Soutěžilo se také v kate-
goriích Digitální reklamní
kampaň, Microsite, Nejefek-
tivnější digitální řešení, Fi-
remní stránka na sociálních
sítích, Mobilní řešení, Face-
book aplikace, E-mailingová
kampaň a speciální ocenění.
Zástupci z cestovního ru-
chu byli úspěšní v několika
kategoriích. Bronzovou me-
daili si odnesla e-mailingová
kampaň České pojišťovny
na téma Zimní cestovní
pojištění s 60 %. Generali
Pojišťovna získala se 44 %
bramborovou medaili s face-
bookovou aplikací Ukaž,
jaký jsi cestovatel!
S outěž WebTop10 0
patří mezi největší soutěže
v digitálním marketingu
u nás. Každý rok soutěží
okolo 200 firem, které
získávají zpětnou vazbu
od odborníků. Do soutěže
se mohou přihlašovat za-
davatelé i tvůrci daných
stránek. Pokud se budete
chtít příští rok do soutěže
zapojit, přihlášky přijímají
především od 1. 4. do 30. 6.,
ale je možné se registrovat
již nyní formou balíčků
Soutěž nebo Platinum
s bonusovými vstupy na
konferenci WebTop100
nebo na klubové večery.
lp
NEJLEPŠÍ WEBY V CESTOVNÍM RUCHU?
Nejlepší webové stránky v oblasti cestovního ruchu má Holiday Inn v Brně. Na druhém místě
je Hotel Imperial Karlovy Vary a třetí SkiKarlov, vychází to z výsledků soutěže WebTop100.
Výsledky pro cestovní ruch
1. www.hibrno.cz
odborná porota nejvíce vyzdvihla grafiku, která je skvěle
a inspirativně řešená. Velmi dobře také dopadly obsah, bez-
pečnost a technické řešení, user experience a optimalizace
pro mobilní zařízení. Stránky zvítězily také v minulém ročníku.
Celkové hodnocení: 72 %
2. www.spa-hotel-imperial.cz
ve čtyřech jazykových mutacích působí intuitivně a přímo
na hlavní stránce odkazují na recenze hostů. Odborná porota
kladně ohodnotila user experience, grafiku, obsah i opti-
malizaci. Pokulhávají však bezpečnost a technické řešení.
Celkové hodnocení: 57 %
3. www.skikarlov.cz
působí zprvu jako veselé a hravé stránky pro děti, ale k cíli je
potřeba rolovat myší. Nejlépe porota hodnotila obsah, prostor
pro zlepšení vidí u user experience, grafiky i optimalizace.
Kritické problémy jsou u bezpečnosti a technického řešení.
Celkové hodnocení: 37 %
SkyTeam, celosvětová ali-
ance leteckých společností,
vylepšila stejnojmennou
mobilní aplikaci o SkyPri-
ority Finder a čínský jazyk.
S k yP r i o r it y Fi n d e r
umožňuje zákazníkům
zjistit, jaké priority nabízí
letištní služba na každém
kroku jejich cesty. Dále
aplikace nabízí SkyTips,
což jsou tipy a rady, které
sdílejí členové SkyTeamu na
Facebooku. V současnosti
se jedná o více než 350 000
fanoušků. Pro snadný pří-
stup jsou tyto informace
k dispozici i v off-line
režimu. Lze také přidávat
vlastní rady, aniž byste měli
účet na Facebooku. Funkce
My SkyTeam umožňuje
cestujícím vytvořit si v apli-
kaci vlastní profil, kam si
mohou ukládat plánované
cesty a také oblíbená letiště,
tím se k nim dotyčný může
dostat i v módu off-line.
L ounge Finder také
funguje v módu off-line
a pomáhá klientům najít
nejbližší salonek z 516
salonků aliance SkyTeamu.
Nechybějí ani informace
o otevírací době a vyba-
venosti salonků. Funkce
Airport Finder poskytuje
informace o všech 1052
letištích, kam létá Sky-
Team. Zákazníci mají
také k dispozici letové
plány všech členů aliance
SkyTeam, stejně tak mohou
kontrolovat stav vlastního
letu. Aplikace je ke sta-
žení zdarma pro systémy
Android i pro iOs.
„Aplikace má nyní ještě
užitečnější obsah, který
pomáhá zákazníkům na
cestách. K dispozici mají
nástroje pro vyhledávání
leteckých spojení, letišť,
salonků i leteckých priorit,
které dávají cestujícím uži-
tečné rady,“ řekl Michael
Kimman, viceprezident
IT SkyTeamu. „Snažíme
se ocenit každou interakci
zákazníků s naší aliancí.
Proto budeme pokračovat
v rozvoji aplikací, které
pomáhají k bezproblémo-
vému cestování v rámci
celé sítě SkyTeam. Kromě
vylepšování aplikace, která
je nyní k dispozici také ve
zjednodušené čínštině, bude
brzy dostupná verze ve
španělštině,“ dodal Michal
Kimman. lp
Vylepšená aplikace SkyTeam
Od listopadu je zdarma ke
stažení v App Store a Goo-
gle Play oficiální aplikace
Českých drah s názvem
„Můj vlak“. Nabízí funkce
jako vyhledání spojení,
upozornění na čas odjezdu,
ale i nákup jízdenek.
Z á k l a d n í m e n u s e
skládá ze čtyř nabídek
– spojení, vlak, stanice
a jízdenka. Vyhledávání
vlakového spojení lze různě
filtrovat, např. vlaky pro
cestující s kolem, s dětmi
nebo pro vozíčkáře. Ap-
likace také umí pracovat
s GPS polohou a může
najít nejbližší stanici. Po
výběru vyhovujícího spoje
se zobrazí trasa, její délka,
přestupy nebo výluka na
zvolené trase. Pro rych-
lejší přístup k vybranému
spoji si ho lze přidat do
složky oblíbených. Velkou
výhodou je také možnost
stáhnout si jízdní řády pro
použití off-line, a to včetně
zahraničních spojů.
Vlaky vyhledáváte podle
názvu nebo data odjezdu.
U spoje jsou informace
o službách ve vlaku, řazení
vagonů a aktuálním zpož-
dění, na jaké nástupiště
vlak přijede a odkud odjíždí
navazující spoj. V záložce
stanice můžete opět vy-
hledávat zadáním názvu.
V detailech naleznete
otevírací dobu, informace
o odjezdech vlaků a pří-
padném zpoždění, služby
ve stanici nebo umístění
na mapě.
Jedna z nejpraktičtěj-
ších funkcí je nákup nebo
rezervace vnitrostátních
jízdenek. Uživatel si vybere
spoj a třídu, kterou chce
jet, a zvolí si počet ces-
tujících a rezervaci místa.
Lze si také přidat zavazadla
nebo kolo. Platba probíhá
přes PaySec nebo platební
kartou. Po zaplacení se
objeví nová jízdenka pří-
mo v aplikaci a cestující
ji pak předloží ve vlaku
Užitečná aplikace Českých drah „Můj vlak“
ke kontrole. Aplikaci si
můžete synchronizovat se
svým uživatelským účtem
na eShopu ČD a díky tomu
můžete spravovat své již
zakoupené elektronické
jízdenky.
Aplikace spolupracu-
je s push notifikacemi
a u zakoupených jízdenek
informuje o přestupu nebo
případném zpoždění vlaku.
Další zajímavou funkcí
jsou také samostatné wid-
gety, na kterých můžete
mít odjezdovou tabuli
pro vybranou stanici nebo
palubní portál s aktuálním
průběhem cesty.
Ovládání aplikace je
velmi intuitivní a přehled-
né. Připravena je verze
nejen pro chytré mobilní
telefony, ale i tablety. Jedná
se o skutečně užitečnou
aplikaci, kterou jistě ocení
nejen ti, kteří jezdí pravi-
delně vlakem. ja
Workshop Amadeus a HRS
Workshop zaměřený na knihování hotelových
kapacit HRS přes řešení Amadeus
Zástupci společností HRS a Amadeus zorganizovali
workshop určený pro cestovní kanceláře a agentury
působící v České republice. Hlavním tématem workshopu,
který byl pořádán formou pracovní snídaně v hotelu Jurys
Inn, bylo knihování hotelových kapacit HRS přes řešení
Amadeus. Workshopu se zúčastnili zástupci cestovních
kanceláří a agentur zaměřujících se na zajišťování slu-
žebních cest pro firemní klientelu. Účastníci workshopu
se dozvěděli nejen více informací o společnosti HRS,
ale získali také praktické informace, jak si rezervovat
hotely HRS přes systém Amadeus, ať již využívají
kryptický mód, grafickou verzi, nebo AeTM (Amadeus
e-Travel Management, on-line rezervační nástroj pro
korporátní klienty). red
http://www.floowie.com/cs/cti/ttg-2014-15/28. listopadu 2014 www.ttg.cz TRAVEL TRADE GAZETTE
14
VÝMĚNA STRÁŽÍ
INFORMACE
V první linii
Dozorčí rada akciové společnosti České dráhy
rozhodla o změnách ve složení představenstva
této společnosti – Z pozice předsedy a člena
představenstva byl s okamžitou platností odvolán
Daniel Kurucz. Novým předsedou zvolila dozorčí rada
dosavadního člena představenstva odpovědného za
ekonomiku a finance Pavla Krtka. Dozorčí rada zároveň
zvolila dosavadního náměstka generálního ředitele
ČD pro regionální integraci Ludvíka Urbana členem
představenstva. Ten je také novým místopředsedou
představenstva. Pátým členem představenstva je
z rozhodnutí dozorčí rady Roman Štěrba z odboru
strategického controllingu ČD.
Rafael Torres novým prezidentem
Casa de Campo – Novým prezi-
dentem luxusního resortu Casa de
Campo v La Romana na jihovýchodním
pobřeží Dominikánské republiky se
stal Rafael Torres. Nový prezident
bude zodpovědný za řízení, koordinaci a integraci
obchodních projektů, vedení mezinárodních projektů
a vytvoření oddělení Division of Hotel and Business.
Rafael Torres má bohaté zkušenosti z hotelového
průmyslu na trzích USA, Kanady, Evropy a Latinské
Ameriky. Univerzitní titul v oboru Hospitality Ma-
nagement získal na univerzitě v Madridu. Působil
jako generální ředitel Melia Hotels International
ve Španělsku, Itálii, na Kubě a v Dominikánské
republice a dále jako generální ředitel hotelového
řetězce Paradisus Resorts v Dominikánské republice
(provozované Meliá Hotels International).
S OU T Ě Ž T E S E S L O V E N S K O U A G E N T UR O U P R O CE S T O V N Í RU CH
Slovensko – krajina priateľov
Odpovědi zasílejte faxem na číslo 224 252 567 nebo odpovídejte na e-mail office@ttg.cz. Prosíme o uvedení vašeho
jména, firmy, adresy a telefonu. Odpovědi prosím zasílejte do 14. prosince 2014.
Tento slogan platí doslo-
va. Každý český turista si
bude na Slovensku nejen
díky jazykové příbuznosti
a společné historii připadat
jako doma a v zemi našeho
souseda si najde něco, co ho
bude zajímat a bavit. Ať už
jsou to historické památky,
přírodní skvosty, lidová
kultura či ruch velkých
i menších měst. Příroda si
tady podává ruku s historií,
kulturou a tradicemi, a pro-
to tu návštěvníci mohou
trávit svůj volný čas kdykoliv
během celého roku. V zimě
i v létě si tu přijdou na své
sportovci, milovníci pamá-
tek a přírody, ale i ti, kteří se
zajímají o kulturní zážitky,
festivaly či gastronomická
tajemství jednotlivých ob-
lastí Slovenska.
Bohatství Slovenska je
po zásluze oceněno i za-
řazením jeho kulturních
a přírodních památek na
Seznamu světového dědictví
UNESCO. Vedle památkové
rezervace lidové architektury
ve Vlkolínci, historických
center měst Levoča, Ban-
ská Štiavnica a Bardějov,
Spišského hradu a souboru
dřevěných kostelů na sloven-
ské straně Karpat se může
chlubit i některými přírod-
ními památkami a jedním
předmětem zapsaným na
seznam Mistrovských děl
ústního a nehmotného
dědictví lidstva.
Více informací najdete
na www.slovakia.travel.
SOUTĚŽNÍ OTÁZKY:
Jaké slovenské přírodní lokality jsou součástí
Seznamu světového dědictví UNESCO?
Který známý slovenský nástroj byl v roce 2005
připsán na seznam Mistrovských děl ústního
a nehmotného dědictví lidstva?
VÝHRA:
Dárkové sety – batoh, hrníček a kšiltovka – pro dva
vylosované výherce.
Foto: archiv SACR
Valné shromáždění OSN
prohlásilo svojí deklarací
rok 2014 Mezinárodním
rokem rodinných farem.
OSN se tak snaží upozornit
na 400 milionů rodinných
farem jak v rozvinutém, tak
v rozvojovém světě. Na jeho
význam upozornila v České
republice Asociace soukro-
mého zemědělství (ASZ)
zejména sérií otevřených
dveří spojených s odbor-
nými semináři na farmách
svých členů. S rodinným
hospodářstvím se v jejím
proběhu blížeji seznámilo
téměř dvacet tisíc návštěvní-
ků. Jako připomenutí všech
témat, která vycházejí z tzv.
„Křížové cesty českého sed-
láka“ a jimž byly věnovány
jednotlivé semináře, vydala
ASZ ucelenou publikaci,
která bude předána coby
podklad pro další diskusi
například politické reprezen-
taci, odborným institucím,
ale i široké nezemědělské
veřejnosti. vb
Naši vítězové
Výhercem letenek do Amstero-
damu, o které čtenáři soutěžili
se společností ČSA v letošním
dvanáctém čísle TTG, se stal
pan Radek Červený z praž-
ské cestovní kanceláře Luxury
Travel, s. r. o., který jako jeden
z mála soutěžících znal správ-
nou odpověď na otázku, kdy ČSA
vypravily první let do tohoto
města. Bylo to 27. května 1946.
Výhercem atraktivního vou-
cheru na dvě noci pro dvě
osoby se snídaní v jednom
z hotelů řetězce Danubius
Hotels v Marianských Láz-
ních se stal pan Petr Havel,
obchodní ředitel společnosti
Zepter. Soutěž byla uveřej-
něna na stránkách TTG č. 13.
Gratulujeme výhercům soutěže z TTG č. 11 Marké-
tě Růtové z Prague Convention Bureau a Andree
Uhrové z CK Natour, které si 3. prosince poslechnou
přednášku Konec prokrastinace NAŽIVO v podání Pet-
ra Ludwiga, autora bestselleru Konec prokrastinace.
Všem vítězům gratulujeme
Mezinárodní rok rodinných farem
Foto: Vlaďka Bratršovská
Na snímku kmotra publikace Milena Vicenová, bý-
valá ministryně zemědělství, společně s předsedou
ASZ Josefem Stehlíkem při slavnostním křtu publikace
Mezinárodní rok rodinných farem. Křest se uskutečnil
v polovině listopadu v prostorách Knihovny Antonína
Švehly v Praze 2.
V rámci 46. pololetního kongresu Asociace českých cestovních
kanceláří a agentur, který se konal v hotelu Barceló Praha, se
uskutečnily volby zástupců do vedení Asociace. Členská kon-
ference, nejvyšší orgán Asociace, volila 9členné prezidium
a 3člennou revizní komisi na další dvouleté funkční období
2014–2016. Od prosince 2014 zasedne prezidium ve složení
majitelů a jednatelů členských cestovních kanceláří a agentur:
Roman Škrabánek (CK Monatour), Soňa Brandeisová (CA
Srdce Evropy), Tomio Okamura (CK Miki travel), Renata
Moník Petříčková (CK Skalla CZ), Miroslav Hrdlička (CK
Toulky Evropou. cz), Radek Šafařík (CA INVIA. CZ), Tomáš
Cikán (CK ESO travel), Petr Kraus (CK Bon Ton) a Jiří Hájek
(CK Kovotour Plus).
Do revizní komise byly zvoleny: Milena Vančurová (CK
NOVA), Věra Andělová (CK NEAN tour) a Eliška Majerová
(CK Mayer Crocus). Prezidentem Asociace byl znovuzvolen
Ing. Roman Škrabánek.
Výsledky voleb do vedení AČCKA na období 2014–2016
http://www.floowie.com/cs/cti/ttg-2014-15/TRAVEL TRADE GAZETTE www.ttg.cz 28. listopadu 2014
15
INFORMACE
Není selfie
jako selfie
Trendy
Asi již neexistuje na světě nikdo, kdo by ani
netušil, co znamená výraz selfie neboli
fotografie sama sebe. Po letošním cere-
moniálu předávání filmových Oscarů se slovo
selfie stalo součástí celosvětového slovníku
a snímky pořízené mobilem nataženou paží se
staly doslova hitem. Myslet si o tom můžeme, co
chceme, ale pravdou je, že snímky tohoto druhu
se šíří jako lavina nejen internetem. Vypadá to,
že uživatelé sociálních sítí mají pocit, že pokud
denně neprodukují záznamy své vlastní osoby,
jako by ani nežili.
Nicméně internetová komunikace se vyvíjí dále,
a tak i tento fenomén prochází dalším vývojem.
V průběhu letních měsíců se začaly objevovat
fotografie mnoha, především mladých, lidí, kteří
pořizovali snímky sebe sama na historických
a pamětihodných místech, tentokrát vylepšené
o fakt, že zvěčněné osoby byly „nahoře bez“.
S tímto zvláštním koníčkem začaly tři kama-
rádky z Londýna, které obrážejí svět a baví se
pořizováním podobných obnažených suvenýrů
z cest. Aby své výtvory mohly volně šířit po
internetu, musely se však k objektivu otočit
zády. Dvacetileté dívky Olivia, Lydia a Ingvild
se tímto způsobem zvěčnily už v mnoha zemích
světa včetně Pákistánu. Jejich nápad se setkal
s velkým nadšením, a tak se s podobnými snímky
u turistických pamětihodností roztrhl během
léta pomyslný pytel.
Věc má však i svou odvrácenou tvář. Vzhledem
k místním náboženským pravidlům i obecně
přijímaným normám chování v mnoha zemích
si leckdo pomyslí, že dívky jsou svým způ-
sobem statečné a že si možná neuvědomují
rizika takového počínání, ale podobně velká
bude asi i skupina těch, kteří se domnívají, že
by lidé měli svůj adrenalin vybíjet přece jen
méně kontroverzně. Vždyť nejde jen o nějakou
prudérnost, s níž se lze na podobné počínání
dívat, jde jednoduše i o slušnost a minimální
úctu jak k místním zvyklostem, tak k památkám
samotným.
A kam to půjde dále? Budou vznikat podobné
fotografie s lidmi i dole bez? Budou výzvou
pro exhibicionisty, aby se takto fotili nejen na
veřejných prostranstvích u památek, ale třeba
i během kulturních či jiných akcí?
Takto ulovená fotografie může jejího tvůrce
přivést do problémů, což především u organi-
zované turistiky není nic příjemného, protože
tam není každý účastník jen sám za sebe, ale
reprezentuje i skupinu včetně národa. A když
jsme u toho českého, ten se sotva vzpamatovává
z pověsti paštikářů a řízkařů, tak proč si má
pořizovat další ostudu. ln
?Paní ministryně oznámila
restrukturalizaci Minister-
stva pro místní rozvoj. Na čem
je její koncepce organizačního
schématu založena, kdo bude
přímo zodpovědný za cestovní
ruch a co si od těchto změn
ministerstvo slibuje?
Paní ministryně poskládala agen-
dy ministerstva tak, aby na sebe
logicky navazovaly. Už z názvu
ministerstva vyplývá, že jsme
ministerstvo pro místní a regio-
nální rozvoj a jako takové stojíme
na základech regionální politiky.
Cílem ministerstva je maximálně
zvýšit konkurenceschopnost regi-
onů a zároveň zajistit snižování
rozdílu mezi regiony. V regionech,
tj. v krajích, městech a obcích,
žijí lidé a ti chtějí žít kvalitně,
a to nejen v hezkém prostředí,
kde bydlí, ale zejména v regionu,
který jim zajistí práci a služby v co
nejvyšší kvalitě. Konkurenceschop-
nost regionu jsme schopni zajistit
zejména rozvojem průmyslových
odvětví, do kterých zcela jistě
patří rozvoj cestovního ruchu,
neboť z mého pohledu je právě
cestovní ruch odvětví „průmyslu“,
které generuje zhruba 3 % HDP
České republiky. Úzká spolupráce
odborů cestovního ruchu, územ-
ního plánování, ale i bydlení jsou
předpokladem rozvoje kvalitní
regionální politiky, která pak
může úspěšně využívat nástroje
jak z národních, tak i z evropských
zdrojů.
?Je zrušení sekce cestovní-
ho ruchu krokem správným
směrem?
V žádném případě se nemůže ho-
vořit o zrušení sekce cestovního
ruchu, naopak z aktuálního pohle-
du MMR je cestovní ruch jedním
ze základních pilířů úspěšné re-
gionální politiky. Čeká nás velmi
úzká spolupráce s regionálními
aktéry, tak aby z území zazněly
jasné požadavky, a to nejen smě-
rem k legislativě, ale i k nastavení
např. dotační politiky.
?Jste odbornicí v oblasti ev-
ropských programů. Jaký je
Váš vztah k cestovnímu ruchu
a jak podrobně jste seznámena
s jeho problematikou?
Jsem kreativec, umím psát projek-
ty, vyznám se v dotační politice
a jsem propagátor regionálního
rozvoje. To vše jsou aktivity, které
mě vedou ke kreativní práci a ces-
tovní ruch má obrovský potenciál
pro rozvoj České republiky. Tím,
že jsem na ministerstvo přišla
z Královéhradeckého kraje, kde
máme velmi úspěšně fungující
destinační společnosti a velmi
nápadité lidi, jsem se pod pokličku
cestovního ruchu dostala více,
než si myslíte. Jen projektů na
téma rozvoje cestovního ruchu
jsem se svojí bývalou společností
zpracovávala desítky a zároveň
jsem s krajem intenzivně spolu-
pracovala na parametrech zákona
o cestovním ruchu.
?Jaký je podle Vás vztah mezi
regionálním rozvojem a ces-
tovním ruchem? Není zařazení
cestovního ruchu do této sekce
výrazem nezájmu o obor?
Jak už jsem zmínila ve své první
odpovědi, cestovní ruch je jedním
ze základních pilířů úspěšné regio-
nální politiky a konkurenceschop-
nost regionu jsme schopni zajistit
zejména rozvojem průmyslových
odvětví včetně cestovního ruchu,
který zaměstnává téměř 250 tisíc
osob. Vždyť se zcela logicky nabízí,
že rozvoj regionu přináší s sebou
vyšší návštěvnosti, vytvoření
nových pracovních míst, a tím
i příznivý dopad na HDP.
?Paní ministryně se ve svém
prohlášení zmínila o tom, že
chce tvořit koncepci cestovní-
ho ruchu a činnosti agentury
CzechTourism, zároveň bude
brzy předložena strategie jeho
marketingu pro rok 2015. Měla
jste již příležitost se s těmito
materiály seznámit, případně
máte možnost jejich znění nějak
ovlivnit?
Vzhledem k tomu, že jsem byla
a stále jsem u přípravy nového
programovacího období, a to
jak v rámci zpracování Dohody
o partnerství, tak i operačních
programů, jsem se všemi stra-
tegiemi pro regionální rozvoj
seznámena. Právě velké úsilí
o zahrnutí cestovního ruchu
v jakékoliv podobě do financování
z evropských zdrojů mě přivedlo
nejen k prostudování všech ma-
teriálů, koncepcí a strategií, ale
k novým myšlenkám a vizím, jak
tomuto odvětví pomoci. Moc se
na tu práci těším.
?Nedávno zaznělo i sdělení, že
Ministerstvo pro místní rozvoj
investovalo více než 50 miliard
do cestovního ruchu. Můžete
upřesnit, za jaké období, do ja-
kých projektů a s jakými výsledky
byly tyto prostředky vynaloženy
a zda došlo k nějaké seriózní
analýze efektivnosti v nakládání
s těmito finančními zdroji?
Ano, to hovoříme o zprávě NKÚ.
Ohledně této části zazněla dopo-
sud jen kritika v duchu, že je to
moc peněz a viditelné výsledky
jsou slabé. Nikdy a nikde ovšem
nezaznělo, že např. dotační po-
litika z této investice činila cca
27 mld. Kč, a to jak z evropských,
tak i z národních zdrojů a zbytek
financí byly soukromé zdroje. To
znamená, že v žádném případě
nelze mluvit o neúspěšně vyna-
ložených prostředcích, ale právě
naopak 1 koruna veřejných zdrojů
vygenerovala minimálně 5 korun
soukromých investic. A o tom to
je. Veřejná infrastruktura by měla
generovat zájem soukromých in-
vestorů. Stát by měl ruku v ruce
zejména v odvětví cestovního ruchu
spolupracovat se všemi aktéry.
?Jak bude ministerstvo nadále
spolupracovat s profesními
svazy a podnikateli z oboru
cestovního ruchu?
Intenzivně, cíleně a hlavně efek-
tivně. Profesní svazy, zejména
podnikatelé, ale i veřejný sektor
jsou základními stakeholdery pro
rozvoj cestovního ruchu. Kon-
struktivní debaty jsou základním
kamenem úspěšné spolupráce.
Děkuji za rozhovor.
Lenka Neužilová
Cestovní ruch má obrovský potenciál
pro rozvoj České republiky
Ministryně pro místní rozvoj Karla Šlechtová ohlásila nedávno množ-
ství změn na svém ministerstvu. O objasnění stávající situace jsme
požádali Ing. Kláru Dostálovou, první náměstkyni ministryně pro
regionální rozvoj v Sekci regionálního rozvoje MMR ČR.
Foto: archiv MMR
http://www.floowie.com/cs/cti/ttg-2014-15/28. listopadu 2014 www.ttg.cz TRAVEL TRADE GAZETTE
16 INFORMACE
Hyde Park
28. listopadu 2014 www.ttg.cz TRAVEL TRADE GAZETTE
16
1Q@G@j.NRJU@
9íEGPGžFGUVKPCEí
XGXíEGPGž\GOíEJUXěVC
=CJTPWLGXNCUVPí RTCXKFGNPé NGV[$GTQHNQVWNGV[FEGřKPýEJURQNGčPQUVíCEQFGUJCTQXé NGV[
3Q\PGLVG$UKK/GViVG$GTQHNQVGORřGU
0QUMXWFQ3GMKPIWŠCPIJCLG*WCPI\JQW
7QMKC%CPIMQMW\'KNNíCFQFCNšíEJFGUVKPCEí.
9[DGTVGUKUXQWFGUVKPCEK5G\GTXWLVGUKNGVGPMW
Komentářů a analýz není nikdy dost. Proto je tu naše názorová rubrika – a budeme rádi, pokud se do ní zapojíte!
Ebola – hrozba, nebo mediální
bublina?
Pavlína Fulnečková
Média nás v poslední době
doslova bombardovala infor-
macemi o epidemii eboly.
Je tento virus opravdu tolik
nebezpečný pro turisty, kteří
cestují do Afriky? Než si
na tuto otázku odpovíme,
je třeba zmínit několik skutečností.
Toto onemocnění bylo epidemiolo-
gicky lokalizováno ve třech zemích
západní Afriky – Guineji, Sierra
Leone a Libérii. Žádná z těchto
zemí nepaří mezi turistické desti-
nace. Navíc, pokud měříme prosté
vzdálenosti, tak ohnisko eboly je
blíž například Madridu, Paříži, ale
i Londýnu než většině turistických
destinací na východě a jihu Afriky.
Další skutečností je míra rizika. Turis-
té, kteří do Afriky cestují, navštěvují
vesměs oblasti, které jsou na turisty
připravené, a to včetně hygienických
podmínek. Riziko přenosu viru eboly
navíc existuje pouze tehdy, pokud
osoba přišla do přímého styku s tě-
lesnými tekutinami živé či zemřelé
nakažené osoby. Je tedy možná pouze
nákaza z krve, sekretů, zvratků a dal-
ších tělních tekutin. Ebola se nešíří
vzduchem, protože tento vir není
příliš odolný a na vzduchu rychle
hyne. Riziko nákazy na ulici nebo ve
veřejné dopravě, například ve srovnání
s chřipkou, je minimální. Infekční
jsou pouze nemocní v pokročilém
stadiu nemoci, kteří vzhledem ke
svému zdravotnímu stavu rozhodně
cestování ani jiný pohyb na veřejných
místech jednoduše nezvládají. Jak to,
že se tedy ebola šíří a nakazili se jí
i Evropané a Američané? Zdravotníci,
kteří působí v postižených regionech
a jsou v každodenním úzkém kontaktu
s postiženými v pokročilém stadiu
nemoci, bohužel nesou riziko nákazy.
Podobně příbuzní pacientů, kteří
o ně denně pečují. Turisté ale logicky
nemají mnoho šancí s nakaženým
takto přijít do styku. Panika, která
ebolu provází, není tedy příliš opod-
statněná. Nechci epidemii eboly nijak
bagatelizovat, ale v desetimilionovém
Česku ročně zemře kolem dvou tisíc
lidí na chřipku. To vše v kontrastu se
čtyřmi tisícovkami obyvatel převážně
tří (velmi specifických zemí) západní
Afriky, kteří se doposud stali obětí
epidemie eboly. A to má Afrika více
než miliardu obyvatel a třikrát větší
rozlohu než celá Evropa…
Přepište bedekry!
Nora Dolanská
Když padala socha Stalina z Letenského návrší,
byla jsem malá a moc si to nepamatuju, ale ne-
předpokládám, že by se kvůli této události k nám
hrnuly davy turistů. Možná ti z Východu, kterým
to bylo líto, že jim Visarionoviče někdo rozmlátil
na kousky.
Podobný osud teď potkal Lennona, přesněji
jeho zeď v Praze. Byla popsaná v každém dobrém zahra-
ničním průvodci, patřila k neodmyslitelným momentům
komunistické metropole, která si snila svůj sen o svobodě
prostřednictvím malování. Jezdily za ní davy lidí z celého
světa – a měli ji rádi. Byl to reálný svědek své doby. Uka-
zovala, že i v době totality tady žili lidé, kteří chtěli mít se
světem nějaké magické spojení.
Myslím, že mladí radikálové, kteří ji zabílili, aby mohli
novodobě „pokračovat“, ani netuší, co způsobili. Tady se
nejedná jen o fenomén malůvek, to byla autentická realita
nesvobody a s jako takovou se s ní má zacházet v rukavičkách.
Nevím, co by udělali Němci, kdyby z Berlínské zdi nezbyl
ani kousek a lidé si nemohli sáhnout alespoň na patník,
který ten totálně odlišný svět dělil na dvě půlky.
Pomalovaných zdí máme v Praze, že nevíme, co s nimi.
Nové vzkazy nikoho, možná kromě aktérů samých (Máňo,
miluju Tě… Kdo má jointa, ať se přihlásí… Miloš je blbec...)
nikoho nezajímají. Pro turisty o jednu atrakci míň. Dobře,
že máme ještě ten Hrad a most, aspoň něco. Ale ta práce
s přepisováním průvodců!
Co ale už vůbec nechápu, že tyto mladé, byť přiznané
se k činu, někdo nežene k další odpovědnosti za souvislosti,
které tím spáchali. Vůbec netuší, co udělali, a o to je to
smutnější.
http://www.floowie.com/cs/cti/ttg-2014-15/