Veletržní Listy 2/2012
Veletržní Listy 2/2012
http://www.floowie.com/cs/cti/veletrzni-listy-22012/Slova se jako první ujala státní ta-
jemnice rumunského ministerstva kul-
tury a národního dědictví Irina Cajal.
Ve své řeči připomněla historické a ge-
opolitické souvislosti spojující rumun-
ský a český národ a v závěru popřála
všem účastníkům veletrhu „příjemné
počtení a plné knihovny.“ Poté se slo-
va ujala ministryně kultury ČR Alena
Hanáková „Svět knihy získal za roky
své existence postavení jakési křižo-
vatky,“ uvedla, „protože právě na
tomto festivalu se setkávají autoři se
čtenáři, mají možnost se setkat nakla-
datelé, literární agenti a také se tady
setkávají výtvarníci s básníky.“ Dodala
rovněž, že akce jako Svět knihy nás
přesvědčují o tom, že náš svět není tak
špatný. Primátor hlavního města Prahy
Bohuslav Svoboda připomněl hluboké
historické kořeny česko-rumunských
vztahů a v souvislosti s letošním roč-
níkem Světa knihy a Rumunskem coby
čestným hostem zdůraznil: „Je to mi-
mořádná příležitost k tomu, aby se
díla současných rumunských umělců
představila kulturní veřejnosti. Bylo
by záhodno, aby se v očích mladé ge-
nerace Rumunsko vyjevilo i jinak, než
jako země s hustými lesy a drákulov-
skou tradicí.“
Perfektní češtinou poté prohovo-
řil ředitel Rumunského kulturního
institutu v Praze Mirčo Dane Duta
„Jsme rádi, že můžeme kromě sou-
časné literatury z Rumunska předsta-
vit také tradice folklórní – rumunský
jarmark, rumunské divadlo a rumun-
ský film v souvislosti s literaturou.“
řekl a shrnul „Nejsme zemí Drákuly,
nejsme zemí Ceausesca, ale jsme kul-
turní velmocí. Máme co nabídnout,
máme co ukázat.“ Vystavovatele a
hosty z šestatřiceti zemí a regionů pak
uvítala ředitelka Světa knihy Dana
Kalinová. Připomněla výrok zástupce
Unesco Mauro Rossiho, který charak-
terizoval Svět knihy jako akci, jež má
lidský rozměr a pořadatel se ke svým
hostům chová, jako by byli v jeho obý-
vacím pokoji. Prozradila, že je letos
připraveno na 450 pořadů, v nichž vy-
stoupí 548 účinkujících, z toho 82 ze
zahraničí. Poděkovala za obětavou
spolupráci a podporu všem, kdo se na
zrodu 18. ročníku Světa knihy podíleli.
A pak už bylo na paní Irině Cajal, aby
přestřihla pásku a svátek literatury
symbolicky zahájila.
IK
Zahájení rumunského národního
stánku se nejprve neslo v tradičním
oficiálním duchu, kdy se svým pro-
slovem vystoupila nejprve státní ta-
jemnice rumunského ministerstva
kultury a národního dědictví Irina
Cajal, dále ministryně kultury ČR Ale-
na Hanáková a ředitel Rumunského
kulturního institutu v Praze Mirčo
Dane Duta. Poté se slova ujal známý
rumunský básník Mircea Dinescu.
A kdo jiný by znal lépe vůně, chutě
a krásu jazyka své rodné země než
básník. Přítomné návštěvníky přivítal
nejenom chutným vínem z vlastních
vinic ale i vlastnoručně vyuzenými
kozími klobásami, špekem a dalšími
pochoutkami rovněž vlastní výroby.
„Je možné, že nakonec skončím jako
kuchař,“ uvedl s úsměvem, „Musím
se přiznat, že za časů diktatury, když
jsem si četl ve Švejkovi, velice jsem
obdivoval pražské hospody, které
Hašek popisoval. Zároveň jsem také
sledoval filmy velmi slavného české-
ho režiséra, byly to podvratné filmy,
které podrobně popisovaly zabíjač-
ku. Tehdy jsem si uvědomil, že poe-
zie není jen tou poezií, která se píše
na papír ale je to i poezie, kterou
tvoří jídlo.“
Současně s rozsáhlou rumunskou
knižní expozicí byl ve venkovních
prostorách otevřen i rumunský jar-
mark s tradičními rumunskými ruko-
dělnými výrobky, při jehož prohlídce
provází hosty Světa knihy i hudba ru-
munských folklórních souborů. IK
18. ročník veletrhu zahájen
Fenomén pirátství se dotýká každé-
ho odvětví autorské činnosti trochu
jinak. Jan Hlaváč zdůraznil, že napří-
klad v oblasti softwaru, se nelegální
užívání děl odhaduje na 35 %, což je
relativně málo. Podle něj si softwa-
rové firmy zavčas uvědomily, že musí
nabídnout takový distribuční model
ke svým produktům, který poctivým
„platícím“ uživatelům přinese nespor-
né benefity jako například aktualizace
zdarma nebo možnost rozšíření licencí
na více počítačů v domácnosti apod.
Naproti tomu v jiných oblastech
nelegální distribuce už dokonala své
destruktivní dílo. Za příklad byla jme-
nována oblast hudební produkce, kde
dnes hudební vydavatelství v podsta-
tě ztratila své dominantní postavení
a dnešní pozdě rozjížděné pokusy
o portály, kde lze muziku legálně a po-
měrně lacino kupovat, již nenacházejí
odezvu od potenciálních zákazníků.
Oblast, kde se možná právě teď
„láme chléb“ je knižní produkce. Na
besedě se tato oblast zúžila zejména
na problematiku vědecké literatury
a učebnic. Nakladatel Jiří Fraus infor-
moval, že letos poprvé ministerstvo
školství nevynaloží ze svého rozpoč-
tu ani korunu na nákup učebnic pro
školy. Stáváme se tak zřejmě jediným
státem v civilizovaném světě, který
přestává investovat do této specifické
knižní kategorie. To s největší pravdě-
podobností povede ke snížení úrovně
učebnic. Tomáš Zilvar, který na besedě
obhajoval nutnost nacházet nové mar-
ketingové modely, v této souvislosti
zmínil, že existují různé cesty, z nichž
nejčastěji používaná je cesta reklamy
a produkt placementu. Ve Švédsku prý
například nejsou neobvyklé učebnice
hrazené z reklamy, kterou obsahují.
Většina diskutujících se ovšem shod-
la, že to nepovažuje za nejšťastnější
cestu, a to nejenom z morálního hle-
diska (byl uváděn modelový příklad,
kdy by nějakou učebnici produkoval
řetězec MacDonald a například do
slovních úloh implantoval počty zkon-
zumovaných hamburgerů), ale i z fi-
nančního hlediska. Všudypřítomnost
reklamy, tedy v hojné míře i v učebni-
cích, by zvyšovala „slepotu“ lidí vůči
této reklamě a to by zpětně vedlo
k pádům cen za reklamu. Takže po
určité době by takový model přestal
fungovat i z ekonomického hlediska.
Tomáš Zilvar však obhajoval strategie,
kdy jsou zboží nebo služby nabízeny
zdarma, neboť šetření je v genech čes-
ké společnosti a takové projekty mají
obrovskou konkurenční výhodu. Jako
příklad uvedl produkty Googlu, které
jsou vesměs zdarma. Nakladatel Fraus
to ovšem rozporoval, že ani produkty
Googlu nejsou zdarma, jen se ta cena
platí jinak (skrytě) prostřednictvím re-
klamy, kterou zaplatí lidé prostřednic-
tvím zvýšené ceny zboží.
Jiří Srstka poznamenal, že v součas-
né době díky internetovému pirátství
zasahuje investory do kultury značná
krize. A bohužel nejsou v dohledu jed-
noduché mechanismy, které by pirát-
ství nějak významně omezily. Ústavy
všech civilizovaných zemí sice zaručují
ochranu vlastnictví – to znamená ne-
jenom majetku, ale i duševního vlast-
nictví, ale státy nemají efektivní ná-
stroje, jak toto vlastnictví ochraňovat.
Internet je teritoriálně neomezitelný,
technologie jsou laciné a dostupné.
Znamená to, že s pirátstvím budeme
muset i nadále počítat. Ovšem musíme
si uvědomit, že cena za toto pirátství
nebude malá – vznikat bude pravdě-
podobně méně kvalitních děl, mnohá
díla nebudou moct z ekonomických
důvodů vyjít vůbec a hodnota publi-
kovaných informací se bude v průmě-
ru snižovat. Tomáš Zilvar připustil, že
východní Evropa je v otázce morálky
a postoje k pirátství v mnohem horším
stavu než západní společnost, kde se
vyskytují tyto projevy přece jen v men-
ší míře. Takže vyhlídky, co přijde po pi-
rátství, jsou poněkud pesimistické.
RaŠ
Co přijde po internetovém
pirátství?
Stánek České televize, která je
už tradičním partnerem veletrhu
Svět knihy, byl slavnostně otevřen
v pravém křídle Průmyslového pa-
láce. V rámci představení projektů
ČT zástupci televize vyzdvihli přede-
vším akci Čtení pomáhá. „Televize je
vnímána jako médium, které odvádí
děti od knih, ale tak to není. My je
naopak ke čtení chceme přivádět,“
řekl programový ředitel ČT Milan
Fridrich. „Projekt mě napadl nad
srovnávací studií, z níž vycházelo,
že české děti jsou ve čtení podprů-
měrné,“ zavzpomínal na počátek
projektu jeho autor a donátor Mar-
tin Roman. „Jsem rád, že se nám po-
dařilo děti ke čtení zlákat a zároveň
pomoci dobré věci.“ Každé dítě, kte-
ré se do projektu zapojí a splní dané
podmínky, totiž získá padesát korun,
které následně poukáže na jeden
z vybraných charitativních projektů.
K dnešnímu dni se rozdělilo 13 mi-
lionů korun, do projektu se zapojilo
94 000 dětí a 76 % škol. „Rád pro-
jekt podpořím deseti miliony korun
ročně i v následujících letech a dou-
fám, že mě čekají příjemné starosti
s tím, že děti přečtou a poukáží za
rok více než je tato částka,“ řekl zá-
věrem Martin Roman. Ambasadorka
projektu, spisovatelka Alena Ježková
pak ještě dodala, že nejúspěšnějším
titulem byl v uplynulém roce Harry
Potter. JaM
V úvodu diskuse zhodnotili hosté
úroveň a vývoj komiksové literatury ve
svých zemích. Sophie Castille z Francie
prezentovala prodeje, jaké by jí ostat-
ní země mohli jen závidět. Dokreslilo
to pověst země galského kohouta jako
komiksové velmoci. „Dvanáct procent
z celkového prodeje knih jsou komiksy
a je to stabilní číslo. V posledních letech
se sice začala také prodávat japonská
manga, která v 90. letech u nás téměř
nebyla, ale tradiční komiksy stále ve-
dou.“ V Německu jsou na tom s pro-
dukcí komiksů o něco hůře. „U nás
vstup manga sehrál svou roli na trhu.
Kdo čte manga, většinou již po komik-
su nesáhne. Trh s komiksy jako takový
stagnuje, i když jejich pověst roste,“
zhodnotil situaci Wolfgang Strzyz.
I v Rumunsku sebrala manga část trhu
tradičním komiksům a dominantní
roli v produkci hrají zahraniční série.
„Historie komiksu se u nás píše už více
než sto let a prošli jsme zajímavým
vývojem. Máme za sebou léta, kdy
komiks prakticky nevycházel, později
pak jen zahraniční produkce, ale dnes
už máme své autory, kteří pracují i pro
Ameriku a Francii,“ shrnul rumunský
trh Alexandru Ciubotariu. I Česká re-
publika má za sebou zajímavý vývoj.
Ondřej Müller připomněl, že tradice
komiksu u nás sahá až do třicátých let
minulého století, kdy došlo k rychlému
rozvoji. Ten však byl po roce 1948 ná-
hle zastaven. „Komunisté považovali
komiks za něco, co škodí socialistické
výchově, prakticky se netvořil a nepro-
dával a mnoha lidmi byl považován za
žánr pro děti. Dnes už je situace jiná,
i když stále musíme ztracených čtyři-
cet let dohánět.“
Komiksové romány bodují
„Životopisné komiksy a komiksové
romány prožívají velký rozmach,“ ote-
vřela Sophie Castille další část diskuse.
„V Rumunsku je produkce roztříštěná,
ale všímám si, že téměř zmizel sci-fi
žánr. Grafický román získává své místo
na trhu,“ přidal se Alexandru Ciubota-
riu. Podobné je to i v Německu a u nás.
I tady se grafický román a životopis-
ný komiks dostává do středu zájmu.
„Průkopníkem grafického románu
v České republice se stal Alois Nebel,
který se dočkal i filmového zpracová-
ní a to je velký průlom,“ říká Ondřej
Müller, který zároveň zmínil i práci Lu-
cie Lomové, jejíž Divoši sbírají ocenění
i v komiksové velmoci Francii. Dá se
však očekávat, že pravý boom grafic-
kých románů teprve přijde.
Internet škodí i pomáhá
Závěrem celé diskuse se její účast-
níci dotkli fenoménu dneška – inter-
netu a jeho vlivu na komiks. Na jedné
straně připustili, že internet komikso-
vé produkci pomáhá, protože někteří
autoři publikují přímo na webových
stránkách, což je nejjednodušší cesta
jak se dostat ke čtenáři, ale na druhé
straně samozřejmě přiznali jistá rizika.
„Koupí si lidé komiks, který si mohou
přečíst nebo stáhnout z internetu?“
ptají se. Zajímavou výhodou internetu
je tzv. nekonečné plátno, kdy nemusí-
te listovat jako v knížce, ale jen roluje-
te stránku dolů. „Takový komfort vám
kniha nenabídne,“ říká Wolfgangt
Strzyz a smířlivě diskusi ukončil s tím,
že internet a moderní technologie
zdaleka ještě nebyly využity a všechno
je třeba vyzkoušet. JaM
ČT pomáhá číst
Komiks napříč Evropou
Rumunské kvarteto Konick otevřelo ve čtvrtek krátce po desáté hodině ve velkém sále Střední haly slavnostní
zahájení 18. ročníku veletrhu Svět knihy Praha.
Krátce po zahájení veletrhu se ve čtvrtek ve velkém sále odehrála za
velkého diváckého zájmu beseda na téma internetového pirátství.
O problému, který pálí nakladatele i autory, přišli pohovořit Jiří Srstka,
odborník na autorské právo, Jiří Fraus, nakladatel zejména vzdělávací
literatury, Jan Hlaváč, zabývající se protipirátskou ochranou v oblasti
softwaru a internetový odborník Tomáš Zilvar.
Zástupci nakladatelů z Francie, Německa, Rumunska a České republiky
se sešli, aby si vyměnili zkušenosti s vydáváním komiksů.
Jak chutná Rumunsko
aneb Rumunský stánek otevřen
Milan Fridrich
s moderátorem Janem Musilem
http://www.floowie.com/cs/cti/veletrzni-listy-22012/V pátek 18. května se návštěvníci
Světa knihy mohou ve Velkém sále –
střední haly od 13:00 do 13:50 setkat
s Mons. Dominikem Dukou O.P. arci-
biskupem pražským a metropolitou
a primasem českým. Podepíše tu svou
právě vydanou knihu glos, vysílaných
v průběhu roku 2011 Českým rozhla-
sem 1 Radiožurnálem. Před svou au-
togramiádou odpověděl Veletržním
listům Mons. Duka na několik otázek.
Kdy a jak se zrodila myšlenka
připravovat pravidelné glosy pro
posluchače Radiožurnálu a jak
a čím Vás tento nápad v prvním
okamžiku zaujal?
Tuším, že možnost mít jakési kratičké
glosy k tomu, co mne potkává, mi na-
bídla tehdejší ředitelka Radiožurnálu
paní Hana Hikelová. Samozřejmě mne
to zaujalo, protože nemám vlastně
příležitost vystupovat v médiu, které
poslouchají hodně i posluchači nezakot-
vení tak docela v církvi. Jako dominikán
mám vlastně v „popisu práce“ komuni-
kaci s těmi, kdo hledají Boha, směřují
k víře, a tak se mi tohle zdálo skvělou
příležitostí a možností, jak takové lidi
oslovit nenásilnou a neagitační formou.
Jsou pro Vás jednotlivé glosy
spíše bezprostřední reakcí na pod-
něty a události nebo způsobem,
jak lapidárně a úsporně vyjádřit
dlouhodobější myšlenky a úvahy?
Glosy jistě jsou kratičkými poznám-
kami ke konkrétním zážitkům, ale po-
chopitelně vyjadřují mé dlouhodobé
postoje. Traktát na nějaké závažné
téma by asi posluchač těžko vnímal,
na to je spíš potřeba čtenáře. Ale krát-
ký útvar, který jen nabídne směr uva-
žování je pro poslech bezvadný.
Setkáváte se se zpětnými reak-
cemi posluchačů a inspirují Vás
k dalším úvahám a myšlenkám?
Samozřejmě. Kromě dopisů je to
především na mém facebookovém
profilu. Někdy ty reakce nejsou zcela
příznivé, zvláště když posluchači ne-
pochopí žánr, kterým se k nim obra-
cím. Ve třech minutách nelze přece
beze zbytku vyčerpat téma a vždy
zbývá spousta oněch „ale“ a dalších
myšlenek, které se prostě do glosy ne-
vejdou. Významné pro mne ale je to,
že mne rozsah nutí k rychlému a jas-
nému vyjádření, což, upřímně řečeno,
není vlastností všech kazatelů.
Kdybyste byl požádán, abyste
krátkou glosou okomentoval a vy-
pravil ke čtenářům svou právě vy-
dávanou knížku glos, jak by tako-
vá glosa vypadala?
Tak to jsem v úzkých, ale možná by
se dost podobala průvodnímu slovu,
které tam napsal můj spolupracovník
a dominikánský spolubratr P. Norbert.
IK
Kardinál Dominik Duka podepíše svou knihu
Do letošního, již 14. ročníku prestiž-
ní kartografické soutěže Mapa roku,
bylo přihlášeno celkem 101 produk-
tů, které do soutěže nominovalo
26 producentů z celé České republiky.
Největší zastoupení měla samostat-
ná kartografická díla, kterých o ceny
bojovalo dvaašedesát. Vítězem v ka-
tegorii Atlasy, soubory a edice map
se stala Základní mapa ČR 1 : 200
000 od ČÚZK. V kategorii Samostat-
ná kartografická díla zvítězila mapa
Vojenské památky ČR 1 : 500 000
od nakladatelství Kartografie Praha,
a.s. Stejné nakladatelství zabodovalo
i v kategorii Kartografická díla pro
školy, kde se vítězem stal Školní at-
las světa. Kategorii Digitální karto-
grafické produkty a aplikace na inter-
netu ovládl Školní atlas dnešního
světa, který do soutěže přihlásil TER-
RA-KLUB, o.p.s. V kategorii Kartogra-
fické výsledky studentských prací se
vítězem stal Ondřej Sadílek s prací
Časová analýza vývoje parků Fi-
losofické fakulty UP v Olomouci.
Zvláštní ocenění komise pak získala
společnost SHOCart,s.r.o. za netra-
diční způsob propagace kartografie
mezi cykloturisty.
Další informace o soutěži najdete na
www.czechmaps.cz/maparoku JaM
Mapa roku zná své vítěze
Lucie Lomová je jméno, o němž se
v poslední době s úctou mluví ne-
jen v českém komiksovém světě.
Její poslední komiks Divoši totiž
sbírá ocenění i v zahraničí.
Divoši vznikli na základě zápis-
ků cestovatele Alberto Vojtěcha
Friče. Proč právě tohle téma?
Příběh setkání indiána Čerwuiše
a Alberta Vojtěcha Friče mě okouzlil
už ve chvíli, kdy mi ho vyprávěla ka-
marádka. Když jsem si pak přečetla
knížku, kterou ze zápisků sestavila
Ivonna Fričová, byla jsem si jistá, že je
to skvělý materiál pro komiks. Zauja-
ly mě postavy Friče i Čerwuiše, kteří
oba obtížně hledají své místo ve svě-
tě, a také téma střetu dvou odlišných
kultur. Jejich příběh se navíc odehrává
na počátku 20. století, což je fascinu-
jící období, kdy se všechno měnilo.
Uplynulé jedno století nám přináší pa-
třičný odstup, ale na druhé straně se
dá do té doby ještě dobře dohlédnout
a porozumět jí. Navíc ta historie sama
o sobě má silný začátek i konec.
Divoši vyšli i v zahraničí. Jaký
mají ohlas?
Vyšli zatím ve Francii a měli by vy-
jít v Polsku. Ohlas je vesměs příznivý.
Získali dvě ceny Muriel v kategoriích
Nejlepší původní scénář a Nejlepší pů-
vodní český komiks a jsou nominováni
na Zlatou stuhu. Ve Francii jsou nomi-
nováni na Prix Artémisia a právě teď
je představuji v Marseille na festivalu
CoLibriS, který má jako téma Indiány.
Myslíte tedy, že český komiks
má šanci uspět ve světě?
Dobrý komiks má šanci
uspět kdekoli. Těší mě, že
u nás teď prožívá obrovský
boom. Autorů i nakladate-
lů přibývá, všímá si ho tisk
a veřejnost začíná zjišťovat,
že komiks může mít mno-
hem více podob, než na
jaké jsme byli dříve zvyklí.
Ale stále ještě jsme na star-
tu a musíme dohánět de-
setiletí, kdy u nás skoro nic
nevycházelo. Zrychleně tak
procházíme vývojem, který
byl násilně přerušen.
Jak dlouho jste na Di-
voších pracovala a co
právě teď chystáte?
Na Divoších jsem pra-
covala tři roky a teď mám
na stole detektivní komiks
z divadelního prostředí
Na odstřel, který už začal
vycházet na pokračování
v časopise Svět a divadlo.
Mám na něj také smlouvu
pro francouzské knižní vydání. JaM
Lucie Lomová vystoupí 18. května
od 15:00 v mezinárodní debatě na
téma Historický a životopisný ko-
miks, společně s Didierem Pasamo-
nikem z Belgie a Krisem z Francie.
Dobrý komiks má šanci uspět kdekoli
V komiksové dílně se ve čtvrtek odpoled-
ne konala beseda věnovaná výhradně evrop-
skému komiksu. Účast zástupců vydavatelství,
Ondřeje Müllera za Albatros Media a Petra Litoše
za Crew, slibovala zajímavý program zaměřený na
žhavé novinky, které se brzy na českých pultech
objeví. Velké ambice má španělsko-francouzský
soubor příběhů Blacksad. Do fanouškovskou obcí
opěvované edice Mistrovská díla evropského ko-
miksu přivítáme útlý příběh Arzach stvořený le-
gendárním kreslířem Jean Giraudem, známým pod
přezdívkou Moebius. Opět jej lze pořídit s brožo-
vanou i pevnou vazbou.
Jeho překladatel Richard Podaný se programu
účastnil společně s kolegyní Kateřinou Vinšovou.
Oba zkušení překladatelé pohovořili mimo jiné
i o obtížnosti překladu z francouzštiny, hlavního ja-
zyka evropského komiksu. V sérii Tintin, jejíž překlad
měla na starosti druhá jmenovaná odbornice, nara-
zíme navzdory nevoli některých fanoušků na česká
jména neodpovídající zcela francouzským ekviva-
lentům. Jiná řešení by totiž narážela na rozdíly ve
stavbě obou jazyků. Richard Podaný dále zdůraznil
přehršel slovních hříček, které v dílech francouzských
velikánů ztěžují překladatelům práci.
V edici Mistrovská díla evropského komiksu po-
chází většina z překladů právě z hlavy Podaného,
ten proto mohl zhodnotit jednotlivá díla. Největší
oblibu si u něj získal druhý vydaný svazek, meziná-
rodními ovacemi ověnčený Incal.
Řeč přišla i na celkovou situaci na trhu s komik-
sy. Ačkoliv ve většině evropských zemí počty výtis-
ků nerostou, v Česku se daří vydávat mnohá díla již
brzy po zahraničních premiérách. Mnohá naklada-
telství také využívají zvýšeného zájmu o komikso-
vé příběhy k obnovení již dříve vydávaných sérií. To
je případ řad Thorgal či Rahan, jejichž díly vydávají
nakladatelství CooBoo a Albatros. V Česku se však
stále nedaří krátkým knihám s pevnou vazbou, jak
je známe například z francouzských komiksových
obchodů. Domácí čtenáře zajímají spíše delší a
ucelené svazky. Naproti tomu Arzach je kvůli přá-
ní autora vydáván samostatně bez dalších příběhů
a se svými padesáti šesti stranami patří k nejkrat-
ším komiksovým knihám, které letos vycházejí.
Přednášku na závěr shrnul Petr Litoš: „Zažíváme
možná ne zlatý věk, ale rozhodně rozpuk trhu. Ještě
ale nekulminujeme. Pryč jsou doby, kdy jsme neměli
v Neoluxoru ani polici, dnes máme celou stěnu.“
OnŠ
Z pohledu na politickou mapu světa
vyplývá, že s Černým mořem dnes sou-
sedí tyto státy: Rumunsko, Bulharsko,
Turecko, Ukrajina, Rusko a Gruzie.
Z kulturního hlediska bychom k tomu-
to regionu měli ovšem počítat i Mol-
dávii, která své sousedství s mořem
ztratila díky odtržení několika svých
provincií ve prospěch Sovětského sva-
zu, ale také Arménii. Nepominutelné
jsou i tatarské kulturní kořeny na Kry-
mu, kam se mimochodem potomci pů-
vodních Tatarů dnes vracejí.
Základní otázkou besedy bylo, co
tento region spojuje, a čím se tento
region odlišuje od zbytku Evropy. Pří-
tomní překladatelé přicházeli s jednot-
livými postřehy, které dohromady vy-
tvořily poměrně vyčerpávající definici
černomořského regionu. Předně bylo
zmíněno historické dědictví antické-
ho Řecka, k němuž celý tento region
před zhruba dvěma tisícovkami let při-
náležel. Neméně významné je ovšem
i pozdější osmanské (neboli turecké)
dědictví. Dalším spojujícím aspektem
byla jazyková identita. Na většině to-
hoto území se historicky rozvíjela jak
praslovanština, tak staroslověnština.
S rozvojem jazykové identity souvisela
i náboženská příslušnost k pravoslaví
(samozřejmě s výjimkou Turecka, které
přijalo islám). Historicky významný byl
pro podobu tohoto regionu i několik
století trvající ruský mocenský zájem.
Ten byl ovšem až do první světové vál-
ky vyvažován tureckým mocenským
zájmem. V praxi to vypadalo tak, že
ačkoliv většinu černomořského po-
břeží kontrolovaly ruské ekonomické
a politické zájmy, Turecko zase kontro-
lovalo jediný přirozený dopravní přístup
k Černému moři, a to úžinu Dardanely
a Bospor. Z dnešního pohledu je to
území, které si uchovává ještě značnou
míru své vlastní autenticity. Ta má pro
nás středo- a západo- Evropany nádech
orientu. Tuto oblast spojuje i pěstování
vína, velká tradice zpěvu (a folklóru vů-
bec) a také bohatá vlastní literatura.
Přítomní překladatelé se shodli, že
spisovatelé z černomořských literatur
rozhodně stojí za povšimnutí a za po-
stupné překládání do češtiny. Origina-
lita jejich pohledu je určitě inspirující
pro naše čtenáře. Bohužel intenzivněj-
ší překladatelské činnosti brání zejmé-
na ekonomické podmínky. RaŠ
Další beseda týkající se „nových
technologií“ byla zaměřena na hle-
dání českých technických standardů
pro oblast elektronických knih. V sou-
časné době se odhaduje, že v českém
internetovém prostoru je k dispozici
zhruba 15 až 17 tisíc pirátských sta-
ženin českých knih. Jedná se zejména
o soubory ve formátu pdf. Naproti
tomu se odhaduje, že legálních elek-
tronických knih je na českém knižním
trhu asi 3 500 titulů. Přesné statistiky
bohužel chybí, neboť zatím neplatí
novela autorského zákona, která by
ukládala nakladatelům odevzdávat
povinné výtisky (v tomto případě spíše
kopie) Národní knihovně.
První knihy v elektronické podobě
se u nás začaly objevovat zhruba před
deseti lety. Přesto důležití hráči na trhu
českých elektronických knih se shodují,
že právě letošní rok je určitým bodem
nula, od kterého získá vývoj na legitim-
ním trhu značnou akceleraci. Stále se
objevuje více nakladatelů, kteří uvažují
anebo dokonce podnikají první pokusy
s elektronickými knihami. Narážejí při-
tom na mnoho technických, ale i práv-
ních problémů – například otázka více
ISBN kódů v případě, že kniha vychází
pro větší počet uživatelských systémů.
Aby každý nakladatel nemusel sám
objevovat všechny problémy, rozhodl
se Svaz českých knihkupců a naklada-
telů ve spolupráci se společnostmi Kos-
mas, Palmknihy a eReading vytvořit
společný web, který by nakladatelům
byl průvodcem v jejich záměru vydat
elektronickou knihu a zároveň by se
pokoušel formulovat zárodky českých
standardů pro tuto oblast. Web je
koncipován jako otevřená encyklope-
die (zatím), do které mohou uživatelé
dopisovat své vlastní poznatky, a tím
obsah editovat (podobně jako je tomu
na Wikipedii). Web ve své úvodní po-
době je už na internetu vystaven na
adrese: www.kvalitaknih.cz RaŠ
Cena Jiřího Ortena je cenou pro mladé autory do 30 let, kterou organizuje
SČKN. Partnerem ceny je Magistrát hlavního města Prahy. Finančně cenu podpo-
řilo také MK ČR. Sponzory letošního ročníku jsou literární server knihovnice.cz,
občanské sdružení Dobrá knížka, Knihkupectví Mária Olšanská z Příbrami a tis-
kárna Akcent Vimperk.
17. května 2012 byl na slavnostním podvečeru v rámci knižního veletrhu Svět
knihy Praha 2012 ze tří nominovaných autorů, kterými byli Ondřej Buddeus s kni-
hami „55 007 znaků včetně mezer“ (nakl. Petr Štengl) a „Orangutan v zajetí
má skolny k obezitě“ (Napoli), dále Michaela Keroušová „Nemístnosti“ (Za tratí)
a Vratislav Maňák „Šaty z igelitu“ (Host), vybrán a vyhlášen definitivní vítěz pro
letošní rok.
Cenu Jiřího Ortena 2012 obdržel za sbírku povídek Šaty z igelitu Vra-
tislav Maňák. Jeho nominace byla odbornou porotou zdůvodněna slovy: „za
dovednost úsporného psaní, které nezjednodušuje, ale míří ke dřeni“.
Vratislav Maňák (nar. 1988) pochází ze Stříbra. Vystudoval žurnalistiku na Fa-
kultě sociálních věd UK, nyní zde pokračuje oborem Mediální studia. Pracuje
v České televizi. Povídky publikoval v časopisech Host, Plž nebo Tvar.
Vítězem Ceny Jiřího Ortena 2012 se stal
VRaTislaV MaňáK
Evropský komiks v domácích vodách
České e-knihy hledají své standardy
Tradice a současnost
černomořského regionu
Letošním čestným hostem veletrhu Svět knihy je Rumunsko. Vedle uspo-
řádání mnoha besed o rumunské literatuře a představení jejich autorů
je to příležitost podívat se na Rumunsko z hlediska jeho geografické
příslušnosti k černomořskému regionu. Toto téma se stalo obsahem se-
tkání českých překladatelů z literatur zemí kolem Černého moře.
http://www.floowie.com/cs/cti/veletrzni-listy-22012/The first speaker was the State Sec-
retary of the Romanian Ministry of
Culture and National Heritage Irina
Cajal. She reminded the listeners of
the historical and geopolitical con-
nections between the Romanian and
Czech nations and concluded by wish-
ing all book fair participants “a nice
read and full libraries.” The next guest
to speak was the Minister of Culture
of the Czech Republic Alena Hanáko-
vá: “In the many years of its existence,
Book World has established itself as
something of a crossroads,” she said,
“because it is here, at this festival, that
authors meet with readers, where en-
counters take place between publishers
and literary agents, but it also hosts
meetings between painters and po-
ets.” She also added that events such
as Book World help us believe, that
the world is not such a bad place after
all. The City of Prague Lord Mayor Bo-
huslav Svoboda emphasised the deep
historical roots of Czech-Romanian
relations and, in relation to this year’s
Book World and Romania as its guest of
honour, stressed: “This is a unique op-
portunity for the works of contempo-
rary Romanian artists to be presented
to the cultural public. It would be very
fitting for the young generation to
start seeing Romania as more than
just a country of deep forests and a
vampire tradition.”
Mirčo Dane Duta, director of the
Romanian Cultural Institute in Prague,
then spoke in flawless Czech: “We are
happy that we can present, besides
contemporary literature from Roma-
nia, also the folklore traditions – Ro-
manian folk market, Romanian thea-
tre and Romanian film in connection
with literature,” he said and went on
to summarise: “We are not the coun-
try of Dracula, we are not the country
of Ceausescu, we are a cultural super-
power. We have a lot to offer, we have
a lot to show.” Exhibitors and guests
from thirty six countries and regions
were then welcomed by the Book
World director Dana Kalinová. She
reminisced on the speech of a Unesco
representative Mauro Rossiho, who
described Book World as an event with
a human dimension, where the organ-
isers treat their guests as though they
were in their living room. She revealed
that the book fair has in store some
450 programmes featuring 548 guests
and performers, 82 of which are from
abroad. She also thanked all those who
had participated in the preparations of
the 18th
Book World for their selfless
work and support. After this Irina Cajal
cut the ribbon and symbolically set the
literary event in motion. IK.
The start of the opening ceremony of
Romania’s stand adopted a tradition-
ally official tone, with speeches by
the State Secretary of the Romanian
Ministry of Culture and National Her-
itage Irina Cajal, Czech Minister of
Culture Alena Hanáková and director
of the Romanian Cultural Institute
in Prague Mirčo Dane Duta. Then
the crowd was addressed by a well-
known Romanian poet Mircea Dines-
cu, and who better to summon the
scents, tastes and beauty of his native
country then a poet. The guests of
the ceremony were treated not only
to delicious wine from Dinescu’s own
vineyard, but also to homemade goat
sausages, bacon and other delicates-
sen made by the poet himself. “I can-
not rule out the possibility that I will
one day end up a chef,” he said smil-
ingly. “I must admit that at the time
of the dictatorship, when I was read-
ing Schweik, I very much admired
Prague’s pubs as Hašek had described
them. At the same time I would watch
films by a famous Czech director, sub-
versive films, describing a countryside
pig-killing in detail. It was back then
that I realised that poetry is not just
of the kind that is written down on
paper, that it is also the poetry made
up of food.”
Alongside the extensive Romanian
book display, the book fair’s outside
venue hosts a Romanian folk market
with traditional Romanian hand-
crafted products, set against the au-
dio backdrop of live music from Ro-
mania’s folk ensembles. IK
a Taste of Romania
or the Opening of Romania’s stand
18th
Book World Officially Opened
What Will Come after internet Piracy?
Czech Television Helps to Read
The ceremonial opening of the 18th
Prague Book World was kicked off by a Romanian quartet called Konick
shortly after ten o’clock on Thursday in the Central Hall’s Large Theatre.
Czech Television is a traditional partner of the book
fair and its stand was ceremonially opened in the right
wing of the Industrial Palace. The TV representatives in-
troduced some of its projects and placed special emphasis
on the Reading Helps campaign. “Television is viewed as a
medium that chases children away from reading, but that
is not true. We are doing the opposite and try to make
them read,” Czech Television’s programmes director Mi-
lan Fridrich said. “I came up with the project when I saw
a comparative study, which showed that Czech children
were below-average in reading,“ the project’s author and
donator Martin Roman described its beginnings. “I am
glad that we managed to attract children to reading and
help a good cause at the same time.“ Each child taking
part in the project, and meeting all its requirements, is
awarded fifty crowns, which it can in turn donate to a se-
lected charity. Thirteen million crowns have been donated
to date and the project boasts 94,000 participating chil-
dren and 76 % of
schools. “I will be
happy to support
the project again
with ten million
crowns a year in
the coming years
and I hope I am in
for some pleasant
trouble, caused
by the fact that
children will read
more and donate
in excess of this
sum,“ Martin Ro-
man concluded. The project’s ambassador, the writer Ale-
na Ježková, added that last year’s most popular title was
Harry Potter. JaM
At the outset of the discussion the
guests attempted to evaluate the qual-
ity and development of comic book
literature and graphic novels in their
respective countries. Sophie Castille
from France spoke of sales that other
countries could only envy. It served as
a further proof of France’s status as a
comic-book superpower. “Comic books
represent twelve percent of the total
book sales and this number changes
very little. Although Japanese manga
have emerged at he market in recent
years, being practically non-existent
there in the nineties, traditional com-
ic books still lead. In Germany comic
books fare a bit less successfully com-
pared with France. “In Germany the
manga boom changed the market
considerably. Manga readers seldom
return to comic books. The comic
book market itself is stagnating, even
though the genre’s renown is grow-
ing,” Wolfgang Strzyz said. In Romania
manga has also taken over a part of the
market from traditional comic books
and a dominant role is now played by
foreign series. “The comic book history
reaches back over one hundred years
in Romania and we have been through
some interesting developments. There
were years when comic books prac-
tically ceased to be published, later
there was only foreign production, but
today we also have domestic authors
who even work for the American and
French markets,” Alexandru Ciubota-
riu summarised the Romanian market.
The Czech Republic has also had some
interesting developments. Ondřej
Müller reminded the audience that the
Czech comic-book tradition reaches
back to the 1930s, when it was expe-
riencing a very dynamic phase. Fol-
lowing 1948, however, this boom was
forcibly stopped. “The communists saw
comic books as detrimental to socialist
upbringing – very few were made and
sold and many people started consider-
ing it a children’s genre. Today the situ-
ation is different, but we still have to
make up the lost forty years.”
Success of Graphic Novels
“Biographical comic books and
graphic novels are enjoying a period of
great growth,” Sophie Castille opened
another chapter of the discussion. “In
Romania production is very scattered,
but I did notice that the sci-fi genre
has all but disappeared. Graphic nov-
els are establishing their position at
the market,” Alexandru Ciubotariu
added. In Germany and the Czech Re-
public the situation is similar – graphic
novels and biographical comic books
are moving into the centre of atten-
tion. “The pioneer of the graphic nov-
el in the Czech Republic is Alois Nebel,
which now also has its film version,
and that is a major breakthrough,”
Ondřej Müller said and went on to
mention Lucie Lomová’s Divoši (The
Savages), winning distinction even in
the comic-book superpower France.
The real boom of graphic novels, how-
ever, is perhaps still to come.
Internet – Friend and Foe
At the conclusion of the debate, the
participants talked about a present-
day phenomenon – the internet and
its influence on comic books. While on
the one hand they conceded that inter-
net helps comic-book production, be-
cause some authors publish their works
directly at their websites, which is the
easiest way to the reader, on the other
hand they could also see a certain level
of risk. “Will people buy a comic book,
which they can read or download for
free from the internet?” they ask. An
interesting advantage of the internet
is the “endless screen”, which enables
you to simply roll down the page with-
out having to browse. “This is a com-
fort that books can never give you,”
said Wolfgangt Strzyz and concluded
the debate in a conciliatory manner
with the remark that the internet
and modern technologies have by no
means been used to their full potential
yet and everything has to be tried out.
JaM
Piracy affects each segment of origi-
nal works in a slightly different way.
Jan Hlaváč stressed that in the field
of software, illegal use is estimated at
some 35 %, which is a relatively low
figure. According to Hlaváč software
companies had soon realised that
they must offer such distribution mod-
el of their products, that would bring
clear benefits to the “paying” users –
such as free updates, multilicenses for
home computers, etc.
In some other spheres, however,
illegal distribution has already com-
pleted its destructive work. Music
was offered as example, wherein mu-
sic publishers of today have basically
lost their once dominant position and
today’s belated attempts at creat-
ing portals from which music can be
bought legally and relatively cheaply
no longer appeal to potential custom-
ers.
One chapter where we might cur-
rently be approaching “breaking
point” is book production. The debate
focused mainly on scientific literature
and textbooks. The publisher Jiří Fraus
informed the audience, that this year
the Ministry of Culture will for the very
first time spend no part of its budget
on purchasing textbooks for schools.
We thereby become probably the only
state in the civilised world, which ceas-
es to invest in this specific book cat-
egory and this will most likely result in
a drop in text book quality. Tomáš Zil-
var, who advocated the need to search
for new marketing models during the
debate, remarked that there are vari-
ous other ways and advertising and
product placement are the ones most
widely used. In Sweden, Zilvar said, it
is not unusual for textbooks to be paid
for by the advertising they contain.
However, most participants did not
consider this to be a good direction,
not only for ethical reasons (a model
example was offered, in which Mac-
Donald’s might sponsor a textbook
and include e.g. maths equations to
calculate how many hamburgers were
eaten), but also financially. The ubiq-
uity of advertising, should it also ap-
pear abundantly in textbooks, would
increase people’s „blindness“ towards
this type of advertising, which would
in turn result in dropping advertising
prices. This would mean that after a
certain time such a model would also
fail economically. However, Tomáš
Zilvar advocated strategies, which of-
fer goods or services for free, since
money-saving is inherent in the Czech
society and such projects enjoy a great
competition advantage. He men-
tioned Google products as an exam-
ple. Fraus challenged this claim, saying
that even Google products are not for
free and they are paid for in a differ-
ent (hidden) way, through advertising
that people pay for in the increased
prices of products.
Jiří Srstka said, that currently culture
investors are suffering from a seruious
crisis due to internet piracy. Unfortu-
nately, no simple methods to signifi-
cantly combat this phenomenon are
in sight. Although the constitutions
of all civilised countries guarantee
protection of property – including in-
tellectual property – the states lack ef-
fective tools for this protection. Inter-
net has no territorial limitations, the
technologies are cheap and readily
available. All this means that piracy is
probably here to stay. What we must
realise, however, is that the price we
pay for piracy is by no means small
– there will probably be less quality
works, some will not be published at
all for economic reasons, and the av-
erage value of published information
will suffer as a result. Tomáš Zilvar
admitted that Eastern Europe is much
worse off as regards morals and atti-
tude towards piracy, which is less ram-
pant in the West. All this means that
the outlook of what will come after
piracy is somewhat gloomy. RaŠ
On Thursday, shortly after the Book World was officially declared ope-
ned, the Large Theatre played host to a debate on the topic of internet
piracy, attracting a considerable audience. This topic – not taken light-
ly by most publishers and authors – was debated by Jiří Srstka, copy-
right expert, Jiří Fraus, publisher specialising in educational literature,
Jan Hlaváč, specialised in the field of anti-piracy software, and internet
expert Tomáš Zilvar.
European Comic BooksRepresentatives of publishing houses from France, Germany, Romania and the Czech Republic met to share
their experiences with the publishing of comic books.
Milan Fridrich
with moderator Jan Musil
http://www.floowie.com/cs/cti/veletrzni-listy-22012/Vydal: Svět knihy, s.r.o. v Nakladatelství Jalna | redakce: Jana Chalupová, Ilja Kučera, Jana Marxtová, Radek Šofr | technická redakce: Jiří
Sládeček | překlad: Lukáš Houdek | grafický návrh a sazba: Jiří Sládeček ml. | Foto: Jiří Sládeček, Martin Šust | tisk: MHTisk, s.r.o. | uzávěrka
17. 5. 2012. • Published by Book World, Ltd. in Jalna publishers | Editorial staff: Jana Chalupová, Ilja Kučera, Jana Marxtová, Radek Šofr |
technical editing: Jiří Sládeček | Translation: Lukáš Houdek | Graphic design a typesetting: Jiří Sládeček ml. | Photo: Jiří Sládeček, Martin
Šust | Print: MHTisk, s.r.o. | Deadline 17. 5. 2012 | Neprodejné – Not for sale
The name of Lucie Lomová is re-
cently gaining acclaim not only
in the Czech comic-book world –
her latest book, Divoši (The Sava-
ges), is currently winning awards
abroad.
The Savages are based on notes
taken by the traveller Alberto
Vojtěch Frič. Why did you choose
this topic?
The story of the meeting between
Cherwuish the Indian and Alberto
Vojtěch Frič had me thrilled the first
time I heard it from a friend. Then,
having read the book compiled from
Frič’s records by Ivonna Fričová, I was
absolutely sure that it represented
great comic book material. I was in-
terested in the characters of Frič and
Cherwuish, who both had to fight for
their place in the world, as well as in
the theme of the clash between two
very different cultures. What is more,
their story takes place in early 20th
century, which is a fascinating pe-
riod full of change. The one hundred
years that have since passed provide
us with enough of a distance, while at
the same time still enabling us to look
back at that time and understand it.
On top of that, the story itself has a
very strong beginning and end.
The Savages have also been
published abroad. How were they
received?
So far they have been published in
France and they are due to be pub-
lished in Poland. Generally speaking
the book was received very well. It
won two Muriel awards in the Best
Original Script and Best Original
Czech Comic Book categories
and it was also nominated for
the Golden Ribbon. In France
it received nomination for the
Prix Artémisia and right now
I am introducing The Savages
at the CoLibriS festival in Mar-
seille, which has Indians as its
central topic.
Do you think then that
Czech comic books can suc-
ceed internationally?
A good comic book can suc-
ceed anywhere. It makes me
happy that this genre is enjoy-
ing a great boom at home at
the moment. The number of
both authors and publishers is
growing, it gets noticed by the
press and the public begins to
realise that comic books can
come in numerous forms, dif-
fetent from the ones we had
previously been used to. And yet we
are still at the very start and must
somehow catch up with the many
decades in which almost nothing of
this kind was published here. We are
fast-forwarding through a period of
develpoment that had been forcibly
discontinued.
How long did The Savages take
you to make and what are you
working on now?
I worked on The Savages for three
years and I am now working on a de-
tective comic book from the thetrical
environment, entitled Na odstřel (The
Cull), which is already being published
in installments in the Svět a divadlo
theatrical magazine. I also have a
contract for its book publication in
France. JaM
Lucie Lomová will join in the inter-
national debate on Historical and
Biographical Comic Books on May 18th
from 3 pm alongside Didier Pasamonik
from Belgium and Kris from France.
a Good Comic Book Can Be successful anywhere
448 stran 449 Kč
brožovaná
224 stran 369 Kč
brožovaná
1 080 stran 859 Kč
vázaná se stužkou
512 stran 559 Kč
vázaná se stužkou
232 stran 289 Kč
brožovaná
221 stran 319 Kč
vázaná
280 stran 349 Kč
brožovaná
136 stran 239 Kč
brožovaná
cca 144 stran cca 250 Kč
brožovaná
anag@anag.cz | obchod@anag.cz | telefon: 585 757 411
připravujeme
The Jiří Orten award is a prize for young authors, up to 30 years of age, organised
by the ACBP. Its partner is the City of Prague and the prize is also financially sup-
ported by the Czech Ministry of Culture. This year the list of sponsors also includes
the knihovnice.cz literary server, Dobrá knížka civic association, Mária Olšanská Book-
store in Příbram and Akcent Vimperk printers.
On May 17th
2012 an awards ceremony was held as part of the 2012 Prague Book
World book fair, during which a definite winner of this year’s award was selected and
publicly announced from the three nomintaions: Ondřej Buddeus – “55 007 znaků
včetně mezer” (Petr Štengl), “Orangutan v zajetí má skolny k obezitě” (Napoli), Michae-
la Keroušová – “Nemístnosti” (Za tratí) and Vratislav Maňák – “Šaty z igelitu” (Host).
The 2012 Jiří Orten award went to Vratislav Maňák for his short-story col-
lection Šaty z igelitu (Polythene Robe). The jury explained Maňák’s nomintaion
as follows: “for the skill in literary economy, which does not simplify but leads directly
to the point”.
Vratislav Maňák (born 1988) comes from Stříbro. He graduated in journalism at the
Charles University, where he currently continues in Media Studies. He works in the
Czech Television and his short stories have been puiblished by Host, Plž or Tvar.
In this year’s 14th
annual prestigious carto-
graphic competition – Map of the Year – a total
of 101 products had competed, nominated for
the competition by 26 producers nationwide.
The largest number of applicants was repre-
sented by individual cartographic works – sixty
two. The winner of the Atlas, Map Sets and Se-
ries category is Základní mapa ČR 1 : 200 000
by ČÚZK. The winning title of the Independent
Cartographic Work category is the Vojenské
památky ČR 1 : 500 000 map by Kartografie
Praha, a.s. The same publisher was awarded in
the Cartographic Works for Schools category,
with the victorious Školní atlas světa. The Dig-
ital Cartographic Products and Internet Applica-
tions category was dominated by Školní atlas
dnešního světa, entered in the competition
by TERRA-KLUB, o.p.s. The winner of the Car-
tographic Results of Students’ Work category is
Ondřej Sadílek and his work Časová analýza
vývoje parků Filosofické fakulty UP v Olo-
mouci. A special jury price was awarded to
SHOCart,s.r.o. for their innovative promotion of
cartography for cyclists.
For more information about the competition
see www.czechmaps.cz/maparoku JaM
One look at the political map of the
world tells us that the countries neigh-
bouring with the Black Sea are as
follows: Romania, Bulgaria, Turkey,
Ukraine, Russia and Georgia. However,
should we adopt the cultural perspec-
tive, we should also include Moldavia in
the region, whose connection with the
sea was broken when several of its prov-
inces became parts of the Soviet Union,
and also Armenia. We must also remem-
ber the Tartar cultural roots at Crimea, a
place where descendants of the original
Tartars sometimes return today.
The main question posed at the de-
bate was what doe sthis region have
in common and what sets it apart
from the rest of Europe. The present
translators came with their individual
observations which, taken together,
represented a fairly comprehensive
definition of the Black Sea region.
First of all the historical heritage of
the ancient Greece was mentioned,
of which the entire region had been
a part some two thousand years ago.
No less significance should be as-
signed to the later Ottoman (or Turk-
ish) heritage. Another point of con-
nection is represented by linguistic
identity. On a majority of the territory
proto-Slavonic as well as Old Slavonic
had been historically developing. The
development of the language iden-
tity came hand in hand with the reli-
gious allegiance to Eastern Orthodox
Church (of course with the exception
of Turkey, which had adopted Islam).
Another historically important event
shaping the region was the several
centuries long Russian strategic in-
terest. This was balanced, however,
until the World War One, by Turkish
interests. This practically meant that
even though greater part of the Black
Sea shoreline was controlled by Rus-
sian economic and political interests,
Turkey ruled over the only natural
transport access to the Black Sea, the
straits of Bosphorus and Dardanelles.
From today’s perspective it represents
a territory which still retains a large
amount of authenticity, which for
us, Central and West Europeans, still
retains a touch of the Orient. This re-
gion is also connected by the growing
of wine, a big tradition of singing (and
folklore in general) and also a wealth
of original literature.
The translators had agreed that writ-
ers belonging to the Black Sea litera-
tures are certainly worth our attention
and a growing number of translations
into Czech. The originality of their
point of view will certainly prove inspi-
rational for our readers. Unfortunately
the economic conditions prevent more
intensive translating activity. RaŠ
On Friday, May 18th
, Book World visitors can
meet Mons. Dominik Duka O.P., the archbishop
of Prague and the Czech metropolitan and pri-
mate in the Large Theatre – Central Hall be-
tween 1 pm and 1:50 pm. He will be signing his
brand new book of short essays broadcasted
throughout the year 2011 by Czech Radio 1. Be-
fore his book signing, Mons. Duka answered the
Fair News several questions.
When and how was this idea to write
short regular texts for Czech Radio listen-
ers conceived and what got you interested
in the idea?
I believe this chance to briefly comment on
what I encounter in my life was offered to me by
the then director of Czech Radio – Radiožurnál
Hana Hikelová. I was naturally interested, be-
cause I have very little chance to perform in a
medium, which is largely listened to by people
who are not exactly anchored in the church. As
a Dominican it is actually a part of my “job de-
scription” to communicate with those who seek
God, who turn to faith, and this seemed to me
a great opportunity to address such people in a
non-violent way and without agitation.
Are these micro-essays more of an im-
mediate reaction to events or a way to a
succinct and economical expression of a
longer-lasting ideas and thoughts?
These texts no doubt amount to brief remarks
sparked by specific experiences, but naturally
they also express my long-held beliefs. A listener
is not likely to truly perceive a discourse on some
serious topic – that would probably better fit a
reader. A short text, which just offers a direction
for thinking, is on the other hand perfect for lis-
tening.
Do you get any feedback from the listen-
ers and do they provide you with inspira-
tion for further thinking?
Of course I do. Besides letters I get most feed-
back on my Facebook profile. Sometimes these
reactions are not very flattering – usually when
listeners misunderstand the genre I am using.
No topic can be exhausted in three minutes and
there will always be many “buts” and other ide-
as that would just not fit into this format. What
I find important, however, is that this space of
time forces me to express myself quickly and
clearly, which is an ability many preachers are,
frankly speaking, lacking.
If you were asked to comment with a mi-
cro-essay on your newly published book of
micro-essays and dispatch it in this way to
the readers, what would you say?
You got me cornered, but maybe it would look
a lot like the introduction written for the book by
my colleague and Dominican brother P. Norbert.
IK
The Black sea Region – its Traditions
and Present
The guest of honour of this year’s Book World book fair is Romania.
Besdies the numerous debates about Romania and presentations of its
authors this also represents an opportunity to look at the country from
the point of view of its geographical allegiance to the Black Sea region.
This topic was central to the meeting of Czech translators of literatures
from around the Black Sea.
Cardinal Dominik Duka Will Be signing his Book
Winners of the Map of the Year award
The Winner of the 2012 Jiří Orten award is
VRaTislaV MaňáK
http://www.floowie.com/cs/cti/veletrzni-listy-22012/