LINK 107
LINK 107
http://www.floowie.com/en/read/link-107-m-1/1
http://www.floowie.com/en/read/link-107-m-1/2
http://www.floowie.com/en/read/link-107-m-1/VV
reme je za jedno priznanje. U doba
dok sam radila na lokalnom radiju
retko sam uređivala vesti, ali deša-
valo se. Redovno sam kršila osnovna pra-
vila u slaganju istih: zemlja, svet, lokal,
sport, vreme. Kod mene je išlo lokal, zem-
lja pa svet. Zbog takvog pristupa nisam
imala mnogo problema (uglavnom su to
bile vesti koje su se emitovale u večernjim
ili noćnim satima vikendom, kanda su
urednici mislili da malo ko to sluša), pre
se može govoriti o radoznalosti zašto to
radim. A moj rezon je bio ako smo već
lokalni radio, valjda treba u prvi plan da
stavimo ono što se dešava u našoj avliji.
Ukoliko dođe do neke veeliiikeee kata-
strofe u zemlji, bilo koje vrste, to će veli-
ki mediji objaviti, pa ćemo i mi čuti, misli-
la sam.
Namerno koristim terminologiju bez
znakova navoda kod mali i veliki. Prosto,
pre dvadeset i kusur godina se znalo šta se
pod tim podrazumeva. Bilo je emitera
radio i tv programa sa nacionalnom fre-
kvencijom, a oni drugi su proizvodili radio
program u lokalu i samim tim nisu mogli
da budu veliki. Posebnim dometom se
smatralo i vredne hvale bilo kada bi neko
od kolega nastavio karijeru na današnjoj
RTV Vojvodine ili RTV Srbije.
Akcenat na radio programu nije zbog
toga što je on moja prva ljubav. Početkom
70ih su osnovane prve lokalne radio-sta-
nice u Srbiji, a tek uoči raspada SFRJ
počeli su da se pojavljuju TV kanali koji
jesu imali vezu sa velikima, ali su pro-
gramski iskakali iz uobičajene koncepci-
je. Današnje generacije, posmatrano i iz
ugla esnafa, i iz ugla publike, teško mogu
da zamisle radost i muke kroz koje se pro-
lazilo da bi se gledao MTV u kablu (odeš
u Novi Sad kod drugara, pa samo sediš i
gledaš, i gledaš) ili program OK televizije
koji se emitovao uglavnom za područje
Beograda. Uz samoupravnu doktrinu, taj
talas 70ih, koji je nasledio 68aški val, osta-
vio je mogućnosti, bar medijima, da istra-
žuju lokal i da prave prve korake u reša-
vanju problema poput političkih pritisaka,
nepodobnih izveštaja i gostiju itd. Zašto je
tadašnja vlast, neki bi rekli Tito, dopustila
da se radijska priča rascveta teško je znati.
Panta rei. I onda se promenilo sve.
Medijski Eldorado iz 90ih uvećao je broj
emitera radio i tv programa, tako da danas,
iako su se jedni gasili a drugi osnivali, bro-
jimo preko 1000 medija, od kojih je najvi-
še lokalnih emitera. Došao je i internet.
Trebalo je zakonski urediti tu „džunglu“
kako se ponekad naziva. Koliko je ozbi-
ljan posao u pitanju svedoči i činjenica da
sređivanje još uvek traje. Stigla je i pode-
la na privatne i državne medije, tj. medije
koje je pokrenuo privatni kapital, odnosno
gde su opštine osnivači. Brojale su se
zasluge ove i one prirode, da bi nekih 30
godina kasnije problemi obe strane bili
skoro pa isti. Finansijski, teško da posto-
jeće tržište zemlje Srbije može da obezbe-
di život za sve. Pravno, sve i ako bi zem-
lja Srbija mogla da ih finansira, posmatra-
no iz ugla evrointegracija, ona to ne sme
direktno, već samo projektno.
Isak Adižes ima lepu teoriju o razvoju
organizacija. One su poput živog organiz-
ma s jednom razlikom. Iako se rađaju i
razvijaju, nije nužno da umru. Kad se pre-
vaziđu prvi koraci i osnivačeve zamke,
kada se delegira upravljanje tzv. trećim
licima, kada se nađe novi put koji će raz-
biti birokratski okoštalu strukturu, uz pra-
ćenje svih bitnih promena u okruženju,
organizacija ima šanse da preživi i da bude
poput Feniksa.
Jer promene su nužne, baš kao i stalno
učenje. Posmatrano iz tog ugla, veliki i vrli
svet maloj i dinamičnoj sredini može
mnogo toga da donese, i dobrog i lošeg, i
obrnuto. Nije nam strana krilatica: „Misli
globalno, deluj lokalno.“ A nošena tom
doktrinom nastala je i reč „glokalno“.
Slanje štampanih razglednica sa moti-
vima najupečatljivijih lokacija u gradu (ne
znam da postoje razglednice sela, osim
virtuelnih, najčešće na Fejsbuku) običaj je
koji skoro da više i ne postoji. I ne putuje
se – za mnoge je odlazak do glavnog grada
postao događaj, i današnjem putniku
mnogo vremena oduzima odlazak u poštu
i čekanje u redu, i sporo je, i ... Ma, svašta
nešto. A one mogu da budu tretirane kao
simbol sve raznolikosti lokala, čak i prete-
če onoga što danas zovemo „čitaocima/
slušaocima/ gledaocima reporterima“ na
nano nivou. Informacije koje iz njih mogu
da se čitaju daju niz informacija o stepenu
razvijenosti, vrednostima koje se neguju,
ljudima koji tu žive.
Ako uzmemo u razmatranje ugao, ne
onaj gde (ulepšane) informacije iz lokala
idu ka drugima, već ostaju unutar zatvore-
nog kruga omeđenog geografijom i tiču se
onih koji tu žive, za bojati se je da će pro-
mene, za koje smo ustvrdili da su nužne,
uticati na kvalitet i kvantitet obaveštenosti
lokalnog stanovništva. Kako nismo skloni
tamnim mislima, bez obzira i uprkos
svemu, verujemo da zajedničko promišlja-
nje o tome kako opstati u lokalu, a ne
ugroziti pravo na obaveštenost i iskaziva-
nje mišljenja, jeste ređi ali i delotvorniji
put. Uz kratku digresiju, da publika koja
treba da ostvari to pravo, mora da bude
jedan od sagovornika, jer gde ste videli da
postoje samo prava bez obaveza!
Vremena je malo. Posao je, što se u
struci kaže, trebao da bude završen još
juče. Bilo bi lepo kada bismo mogli da se
ubrzamo onako kako se radilo na radiju,
kadgod, tokom emitovanja „Pozdrava,
želja i čestitki“: ploča se malčice ubrza,
toliko da auditorijum to ne primeti a dobi-
je se značajna ušteda u vremenu i prostor
za neke druge sadržaje. Fonoteke u LP i
singl smislu danas čame zatvorene, ako
uopšte još postoje. Tehnika se promenila i
više brzina unapred navedenom smislu
nije bitna toliko koliko veličina uređaja,
pogodnosti u rukovanju i distribuciji ili
načinu kompresije.
Priznajem da se može reći da sve napi-
sano liči na otkrivanje tople vode. Ali, da
bi se problemi rešili, savetuju mnogi, treba
ih prvo zapisati, što koliko god zvučalo tri-
vijalno nije baš lako. Neko treba da počne
jer kako kaže Federiko Major – sutra je
uvek kasno.
linkwww.mediart.org 3jun 2013
broj 107 glokalno
Pozdravi, `elje i ~estitke
mr Sanja Bo{kovi}
Ovaj broj LINKa podr`ala je Fondacija za otvoreno dru{tvo, Srbija
http://www.floowie.com/en/read/link-107-m-1/www.mediart.orglink4 jun 2013
broj 107
LINK, časopis za
profesionalce u medijima
Izdavač:
Media Art Content d.o.o
preduzeće za proizvodnju medijskog
sadržaja
Bul. M. Pupina 6/III (c/o UNS)
21000 Novi Sad
Tel/fax: 021 427 462
info@mediart.org
www.mediart.org
u saradnji sa
Udruženjem novinara Srbije
Resavska 28/I
11000 Beograd
Tel/fax: 011 32 36 377
www.uns.rs
VD direktora:
Tanja Prodanov
+ 064 18 10 376
tanja.prodanov@mediart.org
Glavna i odgovorna urednica
vanrednih izdanja:
mr Sanja Bošković
+ 063 610 855
njasab@gmail.com
Pomoćnica glavne urednice:
Marijana Ramić
+ 064 334 01 39
marijanaramic@gmail.com
Redakcijski kolegijum:
Olivera Obrenov, Vesna Vujasinović,
Rastislav Durman, Siniša Isakov
Tehnička oprema i dizajn:
Emil Otrupčak
Korektura:
Lidija Lazar
Naslovna strana i ilustracije:
Razglednice preuzete iz zbirki
kolekcionara
Ilustracije: Redakcija LINKa
Štampa:
Maxima graf, Petrovaradin
021 64 33 512
maximagraf@gmail.com
Vanredni brojevi distribuiraju se bez
naplate.
COBISS.SR-ID 181608199
ISSN – 1451-3420
mr Renata Radić
Misli lokalno djeluj globalno
Strana 8
Sažetak: U BiH postoji 191 radio i televizijskih stanica. Većina ih je registrirana za
lokalno područje. Ipak, stanovništvu i dalje fali lokalnih informacija.
Ključne reči: BiH, lokalni mediji, informacije
UDK: 654.195(497,6)
mr Borislav Bojić
Transformacija javnog informisanja na
lokalnom nivou
Strana 11
Sažetak: Republika Srbija mora podržati razvoj medijskog pluralizma koji podrazu-
meva raznolikost vlasništva, izvora informacija i medijskih sadržaja. Unapređenje siste-
ma javnog informisanja podrazumeva i usaglašavanje domaćeg pravnog okvira i prakse s
međunarodnim i evropskim regulatornim okvirom i iskustvom, obavezu države da ih
poštuje i primeni, kao i jačanje kapaciteta i obavezu svih učesnika u procesu javnog infor-
misanja da rade u javnom interesu, za dobrobit građana i svih društvenih grupa.
Ključne reči: pravo, javno informisanje, mediji
UDK: 316.774
mr Gordana Bekčić Pješčić
Komunikacija, saradnja i participacija
Strana 14
Sažetak: U tekstu se u osnovnim obrisima dvostruko analizira pojam informisanja u
lokalnim zajednicama: iz ugla planiranja i mehanizama komunikacije u okviru jedinica
lokalne samouprave kao institucija javne vlasti prema građanima kao krajnjim korisnici-
ma usluga lokalne samouprave, ali i stanje informisanosti lokalnog stanovništva uopšte.
Ključne reči: javno informisanje, lokalna samouprava, mediji
UDK: 316.774:352
Siniša Isakov
Lokalni mediji, digitalizacija i nove
tehnologije
Strana 16
Sažetak: Tehnologija je sve manje prepreka, a sve više dobar saveznik i (lokalnih)
medija, i građana. Digitalizacija, kompresija audio i video sadržaja, ravni ekrani, CMOS
video senzori, uz pogodnosti koje su donele promene u informatičkoj tehnologiji daju niz
novih kreativnih mogućnosti, ali i pojeftinjenje celokupne produkcije audio i video sadr-
žaja.
Ključne reči: tehnika, mediji, digitalizacija
UDK: 316.774
P R O ^ I T A J T E
http://www.floowie.com/en/read/link-107-m-1/ZZ
a bolje razumevanje kategorizacije
lokalnih medija u okviru medij-
sko-političkog i zakonodavnog
aspekta, neophodno je ukratko opisati
razvoj emitera (radio i televizije) u SR
Nemačkoj.
Javni kontrolisani radio i televizijski
sistemi su počeli da se razvijaju u SR Ne-
mačkoj posle Drugog svetskog rata. Ovaj
sistem je karakterističan po nezavisnosti
emitera od državnog uticaja, kao i po či-
njenici da ispunjavanje nekih segmenata
programa (informative, obrazovanja i za-
bavnog programa) bilo je kontrolisano od
strane relevantnih grupa. Pretplata i ogla-
šavanje su obezbeđivale finansijsku po-
dršku. Pretplata je bila obavezna za svako
domaćinstvo bez obzira da li su posedovali
radio ili TV prijemnik ili ne.
Od uvođenja privatnih emitera 1984,
nastaje dvostruki sistem. Njihov glavni cilj
je ostvarenje profita i političkog uticaja.
Oni se finansiraju isključivo od oglaša-
vanja.
Državna tela za regulisanje emitera su
postavljena za svaku od saveznih država
kako bi se bavili licenciranjem i nadzorom
privatnih emitera. Ova tela su finansirana
proporcionalno prema licencama koje su
naplaćivali.
Oblast kulture koje su se isto doticali
emiteri potpala je pod zakonsku regulativu
vlasti u svakoj od nemačkih saveznih drža-
va.
Pitanja koja su se ticala jednog broja ili
svih država su regulisana sporazumima
među ministrima koji su davani na usva-
janje parlamentima država kroz propisanu
zakonodavnu proceduru. Svaka država
ima različite zakone o emitovanju (medij-
ski zakoni) na osnovu njihovih individual-
nih kulturoloških razlika ili zakonskih
ograničenja.
Prvi Otvoreni kanal u Nemačkoj po-
krenut je 1984. U 2010. godini u Nemač-
koj je bilo više od 40 otvorenih kanala u
emitovanju. Istorija njihovog postojanja
ide unazad do kraja sedamdesetih, kada su
se ministri svake od saveznih država
dogovorili da uvedu privatne komercijalne
emitere i isprobaju što je više moguće
novih TV i radio programa, kao pilot pro-
jekat povezan sa širokopojasnim kablov-
skim sistemom.
Otvoreni kanali su regionalne i lokalne
stanice gde su umesto profesionalaca gra-
đani proizvodili programe kao vid komu-
nikacije kroz radio ili TV.
Otvoreni kanali su TV i radio-stanice
koje svako može da prati. Upotreba otvo-
renih kanala je iskorišćenje prava na slo-
bodno izražavanje koje je deo Nemačkog
ustava.
Oni pružaju mogućnost građanima da
koriste kameru i mikrofon kako bi po-
boljšali i ojačali komunikaciju u lokalu,
kako bi uspostavili dijaloge između raz-
ličitih socijalnih grupa, te da se čuju i vide.
Otvoreni kanali se ne nadmeću sa pro-
fesionalnim emiterima. To bi bilo kontra-
diktorno samoj ideji postanka ovih kanala.
Producenti na Otvorenim kanalima
imaju veću slobodu i fleksibilnost. Oni
mogu da uvode promene, rizikuju, čak i
uznemire nekoliko ljudi. Oni ne moraju da
prodaju proizvode sponzora, zato što nema
sponzora. Oni ne moraju da opslužuju
široki auditorijum. Oni mogu da se kon-
centrišu na lokalno područje i služe speci-
fičnim interesima.
Tako u eri modernih metoda komuni-
kacije i visoke tehnologije u službi ovih
metoda, Otvoreni kanali potvrđuju pravo
na slobodno izražavanje (Član 5 nemač-
kog Ustava) upotrebom elektronskih me-
dija. Kroz Otvorene kanale, mišljenja i
pogledi na život mogu se emitovati preko
TV ili radija od strane onih koji nemaju
svoj glas u velikim medijima. Programi su
nerefinirani, direktni i jednostavni, istinski
i grubi. Oni su onakvi kakvi producenti
žele da budu.
Otvoreni kanali u realnosti nisu samo
radio i TV stanice, već integralni deo de-
mokratskog društva. Demokratija podra-
zumeva komunikaciju i kao instrument
komunikacije Otvoreni kanali pružaju
šansu za dalji razvoj demokratije.
Otvoreni kanali obezbeđuju javnost
mišljenjima pojedinaca, grupa i udruženja
koji na drugi način nisu predstavljeni u
medijima. Ovo predstavlja esencijalni
preduslov za funkcinisanje demokratskog
procesa, koji se zasniva na razmeni argu-
menata, trajnoj javnoj debati i borbi za
mišljenja u javnosti.
Postoje određena pravila i regulativa
zajednička za sve Otvorene kanale u
Nemačkoj:
1. Otvoreni kanali su u osnovi kanali –
ko pre devojci njemu devojka. Bez obzira
koliko je važan producent ili njegov pro-
gram, svi su tretirani podjednako.
2. Angažovani u Otvorenom kanalu ne-
maju uticaja na sadržaj same produkcije.
3. Ljudstvo otvorenog kanala ohrabru-
je građane da koriste Otvoreni kanal. Oni
treniraju producente, podržavaju i moti-
višu ih.
4. Ne postoji cenzura.
5. Producenti su legalno odgovorni za
svoje programe. Ako prekrše zakon biće
gonjeni.
6. Sva komercijalna aktivnost je zabra-
njena.
7. Pristup i upotreba tehničke opreme,
trening i asistiranje su besplatni.
Zakonska osnova za otvorene kanale
može se naći u raznim zakonima u razli-
čitim saveznim državama.
U Nemačkoj, svako ko poseduje radio
ili TV mora da plati pretplatu koja se
uglavnom koristi za finansiranje dva na-
cionalna javna TV i radio programa. Mala
proporcija ovih pretplata se koristi tamo
gde ima Otvorenih kanala za njihovo fi-
nansiranje u potpunosti ili delimično.
Pored Otvorenih kanala, postoje i druge
forme lokalnih medija: Slobodni radiji
(Freie Radios) i građansko emitovanje
(Buergerrundfunk). Oni se uglavnom raz-
likuju od Otvorenih kanala u regulativi
koja se tiče slobode pristupa i legalnoj od-
govornosti samog programa.
linkwww.mediart.org 5jun 2013
broj 107
Lokalni mediji u Nema~koj
Juergen Linke
glokalno
Korisni linkovi - Lokalni mediji u Evropi
Zakonski i ekonomski okvir trećeg audiovizuelnog sektora u Velikoj Britaniji,
Holandiji, Švajcarskoj, Nemačkoj i Irskoj
www.freie-radios.at/docs/1198689529_2008-Study-RTR-Community-Media-in-
Europe-eng.pdf
Rezolucija od 25.9.2008. Evropskog Parlamenta o Lokalnim medijima u Evropi
www.europarl.europa.eu/sides/getDoc.do?type=TA&reference=P6-TA-2008-
0456&language=EN&ring=A6-2008-0263
Deklaracija Komiteta ministara o ulozi lokalnih medija pri promociji socijalnog
zbližavanja i međukulturalnog dijaloga
https://wcd.coe.int/ViewDoc.jsp?id=1409919
Savez Otvorenih kanala u Nemačkoj
www.bok.de
http://www.floowie.com/en/read/link-107-m-1/MM
ediji u SAD razliku-
ju se od evropskih.
Mnogo je razloga
zašto su lokalni mediji kroz
istoriju bili isto toliko važni
(ako ne i važniji) i, na mnogo
načina, jači od nacionalnih
medija u SAD. Dok su Evro-
pljani imali nacionalne dnevne
listove tokom većeg dela XX
veka, prvi pravi nacionalni list
u SAD, US Today, rođen je
1982, kada je razvijena tehno-
logija omogućila da se jedne
novine štampaju na više loka-
cija. The New York Times je po-
stao nacionalni dnevni list od
tada, ali čak i tokom Votergej-
ta (1972), Washington Post je
suštinski bio vašingtonski list.
Ista je situacija i sa emito-
vanjem. SAD su imale nacio-
nalne radio i TV mreže, ali do
Klintonove vladavine ove mre-
že bile su ograničene na pose-
dovanje samo 7 TV, 7 AM i 7
FM stanica u celoj zemlji. Ovo
je značilo da su mreže morale
da pregovaraju sa lokalnim sta-
nicama kako bi ove prenosile
nacionalne radio i TV progra-
me. To je dalo moć lokalnim
stanicama. One su razvile sna-
žne identitete i tradiciju infor-
mativnog programa.
Čak i javno emitovanje je
lokalno. SAD ima National
Public Radio (NPR) i Public
Broadcasting Service (PBS) za
TV, a ove mreže su napravljene
za lokalne stanice. Mnoge od
njih su u posedu lokalnih
NVO: nacionalnim mrežama
upravljaju odbori direktora
koje uglavnom čine menadžeri
lokalnih stanica. Federalno,
novac ide direktno stanicama
koje otkupljuju program od
nacionalnih mreža, dajući lo-
kalnim stanicama finansijsku
kontrolu nad njima.
Mediji u SAD su tako loka-
lizovani jer je Amerika velika
zemlja. U početku je emitova-
nje jednog programa ili isporu-
ka jednog lista širom tako veli-
ke oblasti bila nemoguća. U
Americi su razvijena i različita
tržišna sedišta sa lokalnim
brendovima mleka, piva, razli-
čitim robnim kućama i prodav-
nicama. Lokalni mediji su bo-
lje služili promotivnim potre-
bama ovih različitih kompani-
ja. Danas je lako štampati je-
dinistveno izdanje dnevnog
lista za jutarnju isporuku širom
cele zemlje, a mnoge lokalne
robne kuće i preduzeća postale
su deo nacionalnih kompanija.
McDonalds i Budweiser su na-
cionalni brendovi, ne samo ka-
lifornijski lanac hamburgera ili
pivo iz Sent Luisa.
Promene u tehnologiji, eko-
nomiji i regulaciji, kao i pro-
mene vlasništva, pomerile su
ravnotežu prema nacionalnim
medijima. Nekoliko važnih
lokalnih listova, denverski
Rocky Mountain News Post
Intelligencer (PI) iz Sijetla,
zatvoreni su, iako je PI nasta-
vio da postoji kao on-line izda-
nje. Dnevni listovi ostali su bez
velikih izvora prihoda kada su
njihova reklamna odeljenja
izgubila veliki deo posla zbog
pojave reklamnih sajtova kao
što je Craig’s List. Većina
lokalnih listova nastavlja kao
on-line izdanje. The New York
Times ima više pretplatnika on-
line (ili na tabletima ili smart
telefonima), nego na štampana
izdanja, iako on-line izdanja ne
prave ni blizu toliki iznos
novca po čitaocu u poređenju
sa štampanim izdanjem.
Nakon deregulacije, radio i
TV mreže i kompanije mogu
imati više od 7 stanica. Ovo je
uzrokovalo konsolidaciju emi-
tera. Veliki gradovi još uvek
imaju jake radio-stanice. Nju-
jorške WINS i WCBS su lokal-
ne radio-stanice koje prenose
sve vesti. Na srednjim i malim
tržištima mnoge lokalne stani-
ce imaju lokalne vesti, a često
se lokalne vesti čitaju iz regio-
nalnog centra i prilagođavaju
potrebama svake lokalne stani-
ce. Komercijalni lokalni radio
je postao homogeniji. Lokalna
TV, iako je u posedu nacio-
nalne mreže, još uvek ima tra-
diciju lokalnih vesti sa lokal-
nim identitetom i brendingom.
Većina lokalnih TV stanica ima
snažno on-line prisustvo, sa lo-
kalnim pričama koje su do-
stupne „na zahtev“.
Javni radio, pošto ostaje u
lokalnom vlasništvu i zbog to-
ga što podrška države javnom
emitovanju još uvek ide prema
lokalnim stanicama, ostaje sna-
žan. Popularni nacionalni pro-
grami kao što je Morning Edi-
tion i All Things Considered
dizajnirani su u modulima tako
da lokalne stanice mogu da
ubacuju lokalne vesti kao deo
nacionalnog programa. U me-
stu Sitka, na Aljasci, lokalna
javna radio-stanica koju sam
pokrenuo, Raven Radio ima 20
minuta lokalnog sadržaja sva-
kog sata NPR’s Morning Edi-
tion između 6 i 9 pre podne.
Kao i dnevni listovi i lokalne
komercijalne TV stanice, uspe-
šne javne radio-stanice imaju
jako prisustvo on-line, sa
audio, video, foto i tekstualnim
sadržajem. Takođe imaju me-
dijske strategije za on-line po-
slovanje. Raven Radio sada
opslužuje više ljudi on-line
nego kroz etar.
Lokalni mediji su pod fi-
nansijskim pritiskom. Mnogi
lokalni listovi su propali. Mno-
ge lokalne komercijalne radio-
stanice su pretopljene u kon-
glomerate, one zadržavaju lo-
kalni brend i pružaju usluge
promocije lokalnim kompani-
jama, ali su izgubile veliki deo
lokalnog sadržaja. Lokalna TV
zadržava svoje prisustvo u lo-
kalnom informativnom progra-
mu i pruža mogućnosti za pro-
mociju lokalnih firmi, ali, kao i
svi over-the-air TV u SAD, gu-
bi svoj šer. Javni radio ostaje
jak izvor lokalnih informacija.
Novi lokalni medijski dis-
tributeri šire se on-line i putem
mobilne telefonije širom SAD.
Alaska Dispatch je relativno
novi sajt koji je postao veliki
izvor informacija u Enkoridžu i
širom države. Svaki region ima
nekoliko ovakvih novih distri-
www.mediart.orglink6 jun 2013
broj 107
Lokalni mediji
u SAD
Ri~ Mek Klir
http://www.floowie.com/en/read/link-107-m-1/butera, koje često osnivaju
reporteri otpušteni iz tradicio-
nalnih medijskih distributer-
skih kuća.
Jedinstvena nit za uspeh
lokalnih medija je što svaki
distributer (štampe ili emiter)
ima jako on-line prisustvo i
medijsku strategiju za društve-
ne mreže. Većina distributera
nije našla načina da iskoristi
ovo on-line prisustvo tako da
ono zameni sve prihode koje
su izgubili gubitkom čitalaca,
slušalaca i gledalaca tradicio-
nalnih formata.
Konačno, on-line i mobilni
uređaji menjaju definiciju lo-
kalnog. SAD je veoma mobil-
no društvo. Ljudi ne ostaju
dugo na jednom mestu, ali
ostaju emotivno vezani za svoj
„rodni grad“. Moji sinovi su
ostavili Sitku, ali i dalje prate
vesti iz nje na stanici Raven
Radio i na Sitka Sentinel (dne-
vni list) web sajtu, kao i ja kad
putujem i radim u inostranstvu.
Takođe, možemo komunicirati
sa drugim zajednicama i prija-
teljima izdaleka putem dru-
štvenih mreža, blogova i sekci-
ja za komentare na sajtovima.
Niko ne zna budućnost lo-
kalnih medija u SAD, ali ja
mogu da pretpostavim sledeće:
1) Lokalni mediji će morati
da budu dostupni na mnogo
platformi kako bi se olakšao
pristup korisniku. Moraju se
prilagoditi izmenjenom okru-
ženju, biti prisutni u štampi i u
etru, on-line i mobilno, i mora-
ju obezbediti audio, video, fo-
tografski i tekstualni materijal.
2) Lokalni mediji moraju da
budu brzi. Ne može se više
čekati na dedlajn štampanog
medija, ili vreme za sledeće
veliko emitovanje vesti. Infor-
macije se moraju prezentovati
SADA, na mobilnim i on-line
izdanjima, ukoliko žele da sa-
čuvaju kredibilitet.
3) Lokalni mediji moraće
da razviju jaku vezu sa korisni-
cima kroz socijalne mreže,
omogućavajući im da dožive
pravi osećaj učešća.
Pre samo deset godina ovo
nije bilo moguće. Opisano po-
maže učvršćivanju lojalnosti
prema lokalnim medijima i po-
moći će im da prežive teški
period tranzicije.
linkwww.mediart.org 7jun 2013
broj 107 glokalno
GG
lokalizacija - snažno prisustvo global-
nih medijskih (štampanih i elektron-
skih) korporacija koje prilagođavaju
sadržaj, odnosno program, lokalnoj sredini nije
zaobišla ni Slovačku Republiku. Ako ovom pro-
cesu, kod koga se lokalno može izjednačiti sa
državnim, dodamo i postojanje brojnih radio i
TV stanica, dnevnih i drugih listova nameće se
pitanje da li uopšte i postoji prostor za delovanje
lokalnih medija u klasičnom poimanju, imaju li
šansu preživeti, da li njihova egzistencija ima
neki poseban značaj?
Ovdašnja iskustva daju potvrdan odgovor na
sva navedena pitanja.
Lokalni mediji pokazuju izuzetan stepen
vitalnosti, a njihov značaj permanentno raste
upravo na liniji razgraničenja globalno i lokalno.
Ispoljavaju visoku sposobnost približiti sve
pozitivne vrednosti globalizacije, kreativno ih
primenjivati a istovremeno negovati identitet
date sredine. Njihova integrativna funkcija
lokalne sredine dobija na značaju upravo u kon-
tekstu globalnih procesa, a programski sadržaji
postaju utoliko vredniji što su bliži gledaocima.
Paletu od preko 4.000 lokalnih i regionalnih
TV stanica u zemljama EU, desetina hiljada
regionalnih, lokalnih, gradskih, opštinskih, pa i
seoskih štampanih medija, radijskih stanica i
web sajtova sasvim sigurno obogaćuju i brojni
mediji Slovačke Republike koji su istog karak-
tera – izlaze u formi printa ili kao elektronski
mediji emituju programe namenjene užoj lokal-
noj zajednici.
Bez obzira na njihovu dragocenu sposobnost
da na lokalnom nivou vrše informativnu funk-
ciju, obrazuju, doprinose njenom kulturnom
rastu, da stvaraju platformu za javni dijalog o
strateškim ciljevima razvoja date sredine, ovi
mediji se permanentno bore za preživljavanje i
dokazivanje smisla svoje egzistencije. Uosta-
lom, najpoznatiji svetski festival lokalnih tele-
vizija „Zlatni prosjak“ se održava u ovoj zem-
lji.
Nezavisno i kritičko informisanje samo izu-
zetno je po volji nosilaca moći i vlasti. Ni ovda-
šnji lokalni mediji nisu pošteđeni pritisaka poli-
tičkih ili ekonomskih moćnika. Bore se sa nedo-
statkom finansija, intervencijama u uređivačku
politiku, nedostatkom stručnih profesionalnih
kadrova, neadekvatnom tehnološkom opremlje-
nošću, malim brojem reklamnih oglašivača...
Standardi profesije su često pod uticajem nega-
tivne samoregulacije i malograđanskog menta-
liteta, a njihova kontrolna uloga objektivno
nema značaj kakav zaslužuje i kakav im i na
nivou lokalne samouprave pripada.
U situaciji kada se pritiscima i zamkama
teško odoleva, poštovanje zaslužuju pojedinci
koji dosledno brane etičke norme i profesionalne
standarde. Kao ilustraciju dosledne odbrane
ovih vrednosti možemo navesti nastanak asoci-
jacije gradskih web sajtova „Infosloboda“, koja
članovima pruža pomoć ne samo kada je reč o
odolevanju pritiscima, već i u unapređivanju
sadržaja weba. Doseg internet medija stalno
raste što može biti inspirativno i za poslenike
ostalih lokalnih medija, a dragoceno za sve gra-
đane.
Medijska politika se ne može graditi na ape-
lima i deklaracijama, već zahteva i efikasne
instrumente podrške. Pošto ona izostaje opet je
proradio nagon samoodržanja.Tako svojevrstan
slovački paradoks predstavlja činjenica da gle-
daoci dobijaju više autentičnih informacija
lokalnog karaktera iz komercijalnih TV, nego
preko javnog medijskog servisa. Ove televizije
imaju neuporedivo bolju dopisničku mrežu od
javne Slovačke TV. Komercijalne televizije su
ispravno i konačno!!! shvatile da gledaoci ali i
čitaoci preferiraju informacije neposredno pove-
zane s njihovom lokalnom zajednicom. Često su
u poziciji dopisnika komercijalnih televizija
novinari lokalnih medija. Saradnja je rezultirala
povećanom medijskom integracijom zemlje, što
bi inače trebala biti jedna od važnih funkcija jav-
nog servisa. Partnerski odnos komercijalnih i
lokalnih TV latentno može doneti i druge pozi-
tivne elemente: porast profesionalizma, viši ste-
pen ekonomske nezavisnosti, imunost na priti-
ske lokalnih moćnika. Naravno, taj odnos može
imati i negativne karakteristike u vidu bulevari-
zacije informacija i drugih sadržaja iz domena
tzv. javne službe, odnosno službe građanima.
Lokalni mediji u Slovačkoj su očito i vrlo
vitalni. Posle naleta komercijalizma odolevaju i
negativnim stranama globalizacije, kao i mno-
gim drugim zamkama. Nekim feniksovskim
načinom uvek i iznova uskrsnu. Njihovu spo-
sobnost revitalizirati društvenu sredinu, dopri-
neti afirmaciji društvenih vrednosti i dati impuls
oživljavanju građanskog aktivizma valjda više
niko neosporava. Među pozitivne elemente
možemo uvrstiti i medijski pluralizam. Ovde se
više ne može govoriti o apsolutnoj dominaciji
medija finansiranih lokalnom samoupravom.
Nužno im je potrebna neposredna ili posredna
podrška raznim finansijskim instrumentima,
program grantova nacionalnog i evropskog
karaktera dostupnih ili namenjenih „lokalcima“,
marketinška pomoć...
Poletne reči i deklaracije lepo zvuče, ali više
nisu dovoljne!
Zlatni prosjaci
Samo Kolar
http://www.floowie.com/en/read/link-107-m-1/UU
BiH postoji 191 radio i televizij-
skih stanica. Većina ih je registri-
rana za lokalno područje. Ipak,
stanovništvu i dalje fali lokalnih informa-
cija.
Živko Radić gleda u zemlju priprem-
ljenu za proljetnju sadnju. Potom mu
pogled pada na radio prijemnik čija je
skala podešena na lokalnu radio-stanicu
Zenica. On čeka informaciju hoće li i ove
godine gradska služba dijeliti besplatno
sjemena za poljoprivrednike. Informaciju
je dobio nekoliko dana poslije, nakon što
je sjemena već kupio. „Uzeo sam to, ali je
informacija kasno došla. Volio bih da sam
znao ranije“ kaže Živko. On prati lokalnu
radio i tv stanicu jer su mu lokalne infor-
macije potrebnije od vijesti o globalnoj
politici. „Nekada ih dobijem, a nekada ne“
kaže nam.
Renata Dlouhi-Kastelic povremeno
pogleda kantonalnu televiziju Sarajevo.
„Trude se da pokriju komunalne probleme
i pitanja javnih usluga.“ Ona kaže da nji-
hov dnevnik daje dovoljno informacija iz
ovog kantona. „Kvalitet priloga i profe-
sionalnost nisu nažalost na najvišem
nivou, ali kao servis su ok. “
Živko i Renata dio su zajednice od 3,8
miliona stanovnika nastanjenih u Bosni i
Hercegovini (BiH). Ova, po ustroju vrlo
složena zemlja umrežena je valovima 191
radio i televizijskih stanica od kojih je
većina lokalnog karaktera. Ipak, sudeći po
reakcijama nekolicine sugovornika čini se
da lokalnih informacija fali.
Novinar Nermin Čengić nije zadovo-
ljan informacijama sa lokalnih medija
„Mislim da je većina copy-paste“ kaže
Čengić. „Pružaju ono što im nije mrsko
otipkati ili izreći... zavisno od medija ... ili
što im paše“. On misli da većina lokalnih
medija čeka da bude kupljena ili su već na
nekim listama za kupovinu.
Prema podacima državne Regulatorne
agencije za komunikaciju (RAK) od 141
radio-stanice koje su registrirane na podru-
čju BiH njih 62 su javne a 79 privatnih. Od
44 televizijske stanice njih 32 su privatne
a 12 javnih. U BiH postoji i šest javnih
radio i tv emitera registriranih za područja
države i pripadajućih entiteta - Federacije
i Republike Srpske.
Radio i televizijske stanice djeluju pod
okriljem Zakona o komunikacijama koji
propisuje rad i nadležnost RAK-a, kao i
izdavanje dozvola, te podzakonskih akata
i kodeksa koji propisuju način emitiranja,
pružanjem medijskih usluga i ostalo.
Javne radio i televizijske stanice su
osnovane od strane nadležnih, odnosno
lokalnih vlasti. Većina medija u BiH je
lokalnog karaktera. Zbog takve vlasničke
strukture mediji su većinom na javnim
budžetima. Urednik portala bitno.ba, Beri-
slav Jurić misli da zbog takvog načina
financiranja neće doći do ukidanja lokal-
nih radio-stanica: „Oni će nastaviti egzi-
stirati, no njihova kvaliteta će stagnirati“.
Po njemu, to će se desiti zbog uljuljkano-
sti novinara u sigurne prihode ali i zbog
globalizacije gdje veliki mediji nude bolji
sadržaj za široke mase.
Ipak, novinari 33 godina stare lokalne
stanice u Livnu svjedoče da sigurne finan-
cije iz budžeta nisu same po sebi dovoljne
za zadovoljstvo u radu. Krajem aprila ove
godine uputili su svom osnivaču - načelni-
ku i općinskom vijeću otvoreno pismo u
kojem traže da rješi pitanje rukovodećeg
kadra koje po ocjeni radnika nije kvalifi-
cirano za taj posao, kao i određena pitanja
u vezi financija. „Kako očekivati pravo-
vremene informacije, koje prije svega
moraju biti točne i objektivne, kada su dje-
latnici pod stalnim pritiskom, a međuljud-
ski odnosi su srozani na najniže moguće
grane? Kako očekivati novinarsku slobo-
du i neovisnost, kada su temeljne ljudske
slobode ugrožene?“ naveli su radnici u
otvorenom pismu.
O pritiscima koje se osjete na lokalnoj
razini govorili su neki od novinara u pri-
logu radija Deutche Welle (DW) emitira-
nog u povodu Svjetskog dana slobode
medija 3.5. „Novinari u lokalnim mediji-
ma se često nalaze u ulozi opštinskih služ-
benika, tako se ponašaju i tako izvještava-
ju“ rekao je Vladimir Šušak, sekretar
Kluba novinara Banja Luke za ovaj radio.
On smatra da je to poražavajuće za novi-
www.mediart.orglink8 jun 2013
Misli lokalno djeluj
mr Renata Radi}
broj 107
Budućnost u regionalnim medijima
Ilko Barbarić, dopisnik HRTa iz Mostara i predstavnik jednog od novinarskih udru-
ženja o perspektivama lokalnih medija u BiH:
1. Pratim lokalne medije manje-više u svim dijelovima BiH kad se ondje nađem!
2. Lokalni mediji nisu u službi javnosti, barem onoj najširoj kojoj bi trebali biti, već
su u službi ili lokalne politike (ako su javni) ili u službi korporativnih interesa (ako su
privatni)! Treba naglasiti da čak u privatnim ima u manjem postotku intencija za obra-
đivanjem tema od općeg interesa ali uglavnom kroz kontakt programe i javljanja publi-
ke, ali se kroz „glas naroda“ teško može artikulirati stav javnosti jer se najčešće radi
o nedefiniranom i irelevantnom uzorku.
3. Zbog niskih novinarskih profesionalnih standarda uzrokovanih mobingom, lošim
egzistencijalnim i profesionalnim uvjetima, različitih oblika pritisaka na novinare ali
i pristajanja uz razne političke, interesne i komercijalne grupe od strane „novinara“ i
vlasnika, lokalni mediji ne mogu odgovoriti zahtjevu i interesima javnosti. Na djelu
je težnja ka komercijalizaciji kao obliku borbe za opstanak. Trivijalni, površni, popu-
listički programski sadržaji, vulgarizacija javnog govora, niska razina kulture komu-
niciranja, te odsutnost kriterija u pop-kulturnoj industriji koja se promovira u lokalnim
medijima dovode do erozije opće kulture, da se i ne govori o isključivim interesima
zakupaca marketinškog prostora koji su amnestirani od bilo kakvih propitivanja u inte-
resu javnosti bili oni tvrtke ili politički establišment!
4. Doći će do preslagivanja u medijskom prostoru - pokušaja udruživanja u mreže
(već ima primjera takvih koraka), lokalni mediji nemaju neku budućnost i doći će do
gašenja (ovisno o kojem je mediju riječ). Za sad mnoge „spašava“ internet i kablov-
ski operateri pa se javlja paradoks da je neki medij iako lokalni, praktički globalni.
Budućnost je u jakom, profesionalnom novinarstvu i regionalnim medijima!
R. R.
http://www.floowie.com/en/read/link-107-m-1/narsku struku, te da je rješenje privatizaci-
ja. „Da se prepusti tržištu i da se vidi ko
može opstati, a ko ne“ smatra Šušak.
Novinarka Radija Bihać Mujesira Sadi-
ković kaže da prava sloboda u medijima
ne postoji. „Ne diraj ruku koja te hrani,
kaže naš narod. Svaki lokalni medij kod
nas je oslonjen ili na opštinu ili na kanton,
od njih zavisi i samim tim nemoguće je
govoriti o nezavisnosti ili slobodi u medi-
jima.“ Sadiković napominje da sve zavisi
od novinara i da novinari ne smiju zabora-
viti da snose odgovornost za svoj rad. I
ona misli da bi privatizacija medija mogla
donijeti nezavisnost. „Čini mi se da je to
jedini pravi put i u tom smislu ne znam
kakva će biti sudbina nas lokalnih medija
koji zavisimo od nečijeg raspoloženja i
dobre volje“ kazala je Sadiković za DW.
Za brojne novinare u lokalnim mediji-
ma najveći su problemi finansijske priho-
de. To što je određeni medij na budžetu ne
mora značiti redovne i visoke plaće. Uz
budžetska sredstava mediji moraju tragati
i za drugim izvorima sredstava kao što su
oglašavanja ili neki projekti.
Na jednom, nedavno održanom, okru-
glom stolu u Sarajevu Senad Zaimović
direktor Fabrike - agencije za dizajn, mar-
keting i reklamu, upozorio je kako je sve
manje novca za oglašavanje kroz medije.
On je rekao kako je jedna od prvih mjera
štednje svake firme u ekonomskoj krizi,
smanjenje troškova oglašavanja. To znači
i manje novca za medije. Smatra da indu-
striju oglašavanja u BiH čeka još okrutni-
ja borba. Oglašavanje uglavnom zavisi od
međunarodnih oglašivača a ne domaćih, a
da dodatni problem predstavlja jako usit-
njeno tržište. Kaže da dosta lokalnih tele-
vizijskih stanica ne može računati na znat-
nije prihode od oglašavanja, jer se oglaši-
vači okreću velikim medijima, često hrvat-
skim koje građani u BiH dosta gledaju.
Prema istraživanju Udruženja BiH
novinara i Fondacije Freidrich Ebert iz
aprila ove godine, većina od oko 500 ispi-
tanih građana smatra da je financijska i
politička zavisnost osnovna prepreka slo-
bodnim medijima u BiH.
Bilo kako bilo, za neke građane medi-
ji su sve manje interesantni. „Prije samo
nekoliko godina sam bila prava sakuplja-
čica raznoraznih časopisa i uživala sam u
njima“ kaže profesorica Adela Tabak iz
Sarajeva. Kaže još da joj mediji nude
nezanimljiv sadržaj tipa politike ili jefti-
nog zabavnog programa. „Ako i gledam
tv, uglavnom je to strani program ili
barem HRT ili RTS i to emisije tipa kuha-
ra, putopisi, vrijeme je za bebe...” zaklju-
čuje ona.
linkwww.mediart.org 9jun 2013
broj 107 glokalno
globalno Najbolje
od
analognog
UU
poslednjih desetak godina u
Srbiji je ugašeno najmanje
sedamdesetak televizijskih
stanica, u najvećem broju lokalnih.
Kao i u svakoj produkciji, devet dese-
tina sadržaja koji je tamo proizveden
nije vredan posebne pažnje, ali u preo-
stalih deset posto mogle su da se nađu
izvanredne stvari visoke dokumenta-
rističke, izuzetno umetničke vredno-
sti, ponekad je slikom zabeleženo
nešto neponovljivo ili nešto čega više
nema (vlaški običaji iz produkcije
negotinske lokalne televizije, na pri-
mer). Mnogi od tih projekata plaćeni
su parama poreskih obveznika - kroz
konkurse Ministarstva kulture Srbije,
Sekretarijata za kulturu i javno infor-
misanje Vlade Vojvodine, lokalnih
samouprava - ili donatora, baš zbog
toga što su prepoznati kao vredni.
Šta se dešava sa arhivom stanica
koje više ne postoje? Nešto je sigurno
završilo u kontejneru i nepovratno
izgubljeno, šteta sa jedne strane kultu-
rološka, sa druge i privredna, jer se na
pravima stvorene vrednosti ne priho-
duje. Nešto je, možda, i sačuvano, ako
ne na drugom mestu, ono po magaci-
nima stečajnih upravnika ili kod biv-
ših zaposlenika koji su materijal na
vreme sklonili.
Redakcija LINKa pokreće akciju
sa namerom da se materijali ugašenih
stanica popišu, pregledaju, a, ukoliko
se nađu sredstva, otkupe, digitalizuju i
stave na raspolaganje javnim servisi-
ma. Mole se svi koji o takvim materi-
jalima imaju saznanja – ili još bolje
same materijale – da se jave redakciji
na info@mediart.org ili na telefon 021
427 462.
http://www.floowie.com/en/read/link-107-m-1/10
http://www.floowie.com/en/read/link-107-m-1/TT
ranzicija je donela velike i korenite
promene na polju javnog infor-
misanja u celoj Istočnoj Evropi, pa
tako i u Srbiji. Ovaj proces je vremenski
koincidirao i sa velikim tehničkim probo-
jima na Zapadu, tako da je došlo do kore-
nitih promena čak i u zemljama koje nisu
iskusile tranziciju, ali je u Srbiji ova pro-
mena bila drastično primetnija, dodatno i
zbog ratova i sankcija i specifičnog poli-
tičko-ekonomskog sistema u kome je ži-
vela krajem 20. veka. Televizije su doži-
vele pravi bum, lokalne novine su stagni-
rale, a internet je izmenio način na koji se
čovečanstvo informiše. Kablovske tele-
vizije su zavladale, a započeto je usklađi-
vanje domaćih propisa s propisima Ev-
ropske unije koji uređuju ovu oblast.
Sa tranzicionim promenama u Repub-
lici Srbiji došlo je do dramatičnih prome-
na u sferi javnog informisanja, i na repub-
ličkom, a posebno na lokalnom nivou. Te
promene su se manifestovale još 1990.
godine, pre početka ratnih sukoba i sankci-
ja u bivšoj Jugoslaviji, da bi se ogroman
broj lokalnih medija razvio u te prve dve
ili tri godine tranzicije, od 1990. do 1992.
godine. Najviše se razvilo lokalnih tele-
vizija, ali i privatnih radio-stanica a naj-
manje se razvilo lokalnih novina, koje su
već bile prilično razvijene u staro doba, od
Kraljevine Srbije i Austro-Ugarske i bivše
Kraljevina Srba, Hrvata i Slovenaca i
Kraljevine Jugoslavije do socijalističke
Jugoslavije. Sve ove države su u doba
kada drugog načina za informisanje nije
bilo, razvijale lokalne štampane listove i
časopise (u Vojvodini je situacija bila
posebno zanimljiva i šarolika, i u gradovi-
ma poput Pančeva postojali su časopisi ili
novine na srpskom, rumunskom, mađar-
skom, nemačkom, jidišu i drugim jezici-
ma koji su se govorili u gradu). Od 1992.
do 2000. godine Srbija je bila u svoje-
vrsnoj izolaciji u kojoj se razvilo speci-
fično javno mnjenje, specifičan mentalitet
i specifičan finansijski sistem izolovan od
ostatka Evrope i sveta, veoma dirigovan
političkim statusom zemlje, dirigovan
političkim strankama na vlasti.
Posle 2000. godine nastala je nova era
u javnom informisanju i na lokalnom ni-
vou. Došlo je do velike strukturne trans-
formacije u društvu, do privatizacije i do
linkwww.mediart.org 11jun 2013
broj 107
Uticaj gama zraka na
sablasne nevene
Svaka promena ili prekomponova-
nje lokalne vlasti u praksi proizvodi
smenu direktora i urednika koji vode
javna preduzeća za informisanje, ali
„naši“ koje svaka nova vlast zapošljava
na nižim pozicijama ostaju, pa tako
sada u jednoj lokalnoj televiziji imamo
dva vozača i šefa voznog parka koji se
sastoji od jednog jedinog automobila u
ne baš najboljem stanju.
Transformacija
javnog informisanja
na lokalnom nivou
mr Borislav Boji}
glokalno
http://www.floowie.com/en/read/link-107-m-1/drastičnih ekonomskih promena. Upliv
stranog kapitala bio je ogroman, državne
subvencije su prestale, došlo je do pro-
mene u opštinskim i državnim budžetima,
a naravno, ne treba zaboraviti i drastične
tehnološke promene koje su zahvatile svet
u ovom periodu. Došlo je do proboja novih
tehnologija, internet koji je pre toga bio
relativno egzotičan, postao je sveprisutni
oslonac svakog informisanja, a digitalna
televizija počela je da zamenjuje analognu.
Takođe, kablovska televizija, koja je sredi-
nom nulte decenije 21. veka bila još uvek
znak elitizma i egzotike, postala je već
2008. obavezni deo gotovo svakog do-
maćinstva u gradovima Srbije. Slično je i
sa kablovskim i ADSL internetom koji se
munjevitom brzinom proširio po Srbiji.
Sve ove tehnološke i ekonomske promene
donele su ogromne promene u sferi javnog
informisanja u lokalu i na nivou Srbije.
Privatizacija
Zakonski, stupanjem na snagu Zakona
o privatizaciji 2001. godine stvoren je
pravni okvir da se sprovede sveobuhvatna
privatizacija medija koji su u vlasništvu
države. Takođe, u skladu sa odredbama
Zakona o javnom informisanju, sredstva
javnog informisanja čiji su osnivači drža-
va i teritorijalna autonomija, ili ustanova,
odnosno preduzeće koje je u pretežnom
delu u državnoj svojini ili koje se u celini
ili pretežnim delom finansira iz javnih pri-
hoda, a na koja se ne primenjuju odredbe
zakona kojim se uređuje oblast radio-
difuzije, prestaju s radom u roku od tri
godine od dana stupanja na snagu ovog
zakona (24. april 2006. godine). Izuzetak
je predviđen za novinske agencije. Zakon
o javnom informisanju propisuje da drža-
va posebnim zakonom može osnovati
novinsku agenciju. Zakon o radiodifuziji
predviđa da jedino RTS i RTV, kao usta-
nove javnog radiodifuznog servisa, mogu
biti u državnoj svojini, ali u specifičnom
statusu koji se utvrđuje zakonom. Nave-
dene zakonske odredbe nikada nisu do-
sledno primenjene pa proces privatizacije
sredstava javnog informisanja u Republici
Srbiji još nije završen u potpunosti.
Objektivne pravne smetnje su zakoni
koji su naknadno donošeni, a koji sadrže
rešenja koja nisu usaglašena sa Zakonom o
javnom informisanju (postojanje kolizije
Zakona o javnom informisanju i Zakona o
radiodifuziji, s jedne strane, i Zakona o
lokalnoj samoupravi i Zakona o glavnom
gradu, a donošenje Zakona o nacionalnim
savetima nacionalnih manjina ova se
materija dodatno komplikuje itd).
Pokušano je sa privatizacijom lokalnih
javnih glasila ali do sada sprovedena pri-
vatizacija javnih glasila nije dala očeki-
vane rezultate. Od 109 javnih glasila koje
je trebalo privatizovati (od toga 81 elek-
tronsko javno glasilo i 28 štampanih javnih
glasila), prema podacima Agencije za pri-
vatizaciju, privatizovano ih je 56, dok je
za 37 obustavljen proces privatizacije na
osnovu Zakona o lokalnoj samoupravi.
Sedam javnih glasila je, odlukom osnivača
(jedinice lokalne samouprave), prestalo da
postoji, dok je devet javnih glasila neus-
pešno završilo aukcijsku prodaju. Od 56
privatizovanih javnih glasila do sada je
raskinuto 18 ugovora i ta javna glasila
čekaju novu privatizaciju. Preostalih 36
privatizovanih javnih glasila, s nekoliko
izuzetaka, posluju na ivici ekonomske
održivosti i njihov opstanak je neizvestan.
Digitalizacija
Jedan od ciljeva koji je postavljen pred
Srbiju jeste digitalizacija elektronskih
medija. Okvir za digitalizaciju elektron-
skih medija je dat Strategijom za prelazak
sa analognog na digitalno emitovanje tele-
vizijskog programa u Republici Srbiji koju
je donela vlada 2009. godine.Tim doku-
mentom su utvrđene osnovne strateške
smernice za uvođenje digitalnog i gašenje
analognog televizijskog i radio programa
u Republici Srbiji, kojim će se na adek-
vatan način ostvariti osnovni nacionalni
interes u oblasti uvođenja i razvoja digi-
talnih elektronskih komunikacija. Od digi-
talizacije televizijskog sistema u Republi-
ci Srbiji očekuje se ponuda više kanala za
distribuciju na nacionalnom nivou, ali
www.mediart.orglink12 jun 2013
broj 107
Platforme i procenti
Radi uvida u razvijenost različitih
platformi za prenos televizijskih i radio
programa, neophodno je imati u vidu
da je u Republici Srbiji ukupan broj
domaćinstava 2,7 miliona. Procenat
onih koji su upućeni na prijem televi-
zijskih signala putem spoljašnje antene
jednak je prosečnom zemaljskom pri-
jemu u Evropskoj uniji i iznosi 57%.
Kablovski distribucioni sistemi postoje
u 34% domaćinstava, satelitski prijem
u obliku DTH u 8%, dok približno 1%
domaćinstava koristi IPTV. Radio pro-
gram se prenosi u analognom obliku, sa
izuzetkom eksperimentalnog emito-
vanja u okviru multipleksa.
http://www.floowie.com/en/read/link-107-m-1/samim tim i manji broj kanala na lokalnom
nivou. Digitalni sistem distribucije bi pod-
stakao centralizaciju na regionalnom ni-
vou umrežavanjem, ili zajedničkim koriš-
ćenjem prenosnih kanala.
Treba napomenuti da će, po završenoj
digitalizaciji zemaljskih televizijskih sis-
tema prenosa, postojati realni uslovi za
razvoj multipleksa i distribucione mreže
za digitalno radio emitovanje. Standardi za
digitalni radio se još usavršavaju, a posto-
jeći su implementirani u veoma malom
broju evropskih država.
Završetak procesa digitalizacije tele-
vizije bio je predviđen za 4. april 2012.
godine, ali je još u oktobru 2011. Jasna
Matić, tadašnja državna sekretarka za di-
gitalnu agendu, najavila da će on biti po-
meren „za period posle izbora“ pošto
„nekoliko nedelja pred izbore ne bi bio
dobar trenutak da se isključi analogna tele-
vizija“. Izbori su prošli, televizija je još
uvek analogna, a poslednji rok za prelazak
na digitalno emitovanje u Evropi je 2015.
godina.
Posledice
Republika Srbija mora podržati razvoj
medijskog pluralizma koji podrazumeva
raznolikost vlasništva, izvora informacija i
medijskih sadržaja. Očuvanje i unapređe-
nje medijskog pluralizma podrazumeva
mere koje građanima omogućavaju pristup
različitim izvorima informacija, mišljenja
i medijskih sadržaja koji im pomažu da
oforme sopstveno mišljenje i odupru se
uticaju dominantnog mišljenja stvorenog
u centrima moći, što je osnova svakog
demokratskog društva. Svaka država koja
pretenduje da se smatra evropskom demo-
kratijom mora da se potrudi da omogući
medijski pluralizam koji će rezultovati
obaveštenošću stanovništva iz više izvora
a da ne dozvoli da se stvori medijski mrak
i da se stanovništvo informiše iz susednih
zemalja, ilegalno ili preko interneta o
stvarima o kojima se ne slaže sa tekućom
vlašću. Ovo nije sasvim dobro urađeno jer
se većina medija obraća istoj populaciji sa
istim porukama, tako da opozicioni medi-
ji koji izražavaju drugačija viđenja (reci-
mo oko pristupanja Evropskoj uniji ili
slično) nema veliku mogućnost dosega i
uglavnom se svode na male televizije i
internet portale, što treba da se promeni.
Na neki način se nastavlja u toj sferi jed-
noumlje koje je kreirano još početkom
90ih godina iako je cilj sada drugačiji. Na-
žaslost, bar polovina tekućih lokalnih me-
dija je ugrožena ili uništena piraterijom i
potrebno je da se učini mnogo da se dođe
do ekvivalentne tačke oko ovog pitanja.
Na kraju
Započeto je usklađivanje domaćih pro-
pisa s propisima Evropske unije koji ure-
đuju ovu oblast i neophodno je ojačati
kapacitete nadležnih institucija da se taj
posao što pre dovede do kraja. U Srbiji je
došlo do ogromnih promena u protekloj
deceniji ili dve, i te promene koincidiraju
sa promenama u celom svetu. Postoje i
neke specifične okolnosti za Istočnu Ev-
ropu, zemlje u tranziciji i zemlje svojevre-
meno pogođene ratom i sankcijama, ali se
postavlja pitanje da li sve to predstavlja
opravdanje za probijanje rokova.
Obaveza Republike Srbije je da se
utvrde najvažniji pravci razvoja sistema
javnog informisanja i delova tog sistema
da bi razvoj slobode medija i medijskog
tržišta doprineo daljem jačanju demokrat-
skih odnosa u društvu. Unapređenje sis-
tema javnog informisanja podrazumeva i
usaglašavanje domaćeg pravnog okvira i
prakse s međunarodnim i evropskim regu-
latornim okvirom i iskustvom, obavezu
države da ih poštuje i primeni, kao i jača-
nje kapaciteta i obavezu svih učesnika u
procesu javnog informisanja da rade u
javnom interesu, za dobrobit građana i
svih društvenih grupa.
Priprema
antrfilea – redakcija LINKa
glokalno
linkwww.mediart.org 13jun 2013
broj 107
Brojke
U Srbiji postoji svega 7% medija
koji se finansiraju iz budžeta. Od oko
1000, koliko ih danas radi u Srbiji,
treba da se privatizuje šezdesetak, veći-
nom javna preduzeća koje rade kao
lokalne radio i TV stanice.
Dva na tri
Strategija razvoja javnog informisanja Republike Srbije do 2016. godine koju je
vlada usvojila na telefonskoj sednici na jesen 2011. godine jasno je definisala rok od
najviše osamnaest meseci za utvrđivanje Zakona o javnom informisanju, elektron-
skim medijima, javnim servisima i medijskom vlasništvu. Rok je istekao u martu, a
od svega predviđenog je samo predlog Zakona o javnom informisanju prošao javnu
raspravu i sada (početak poslednje dekade juna u kojoj zaključujemo ovaj broj) čeka
na mišljenje ministarstava, a ministar Petković je u intervju Večernjim novostima
najavio da će se predlog naći u parlamentarnoj proceduri u septembru. Što se tiče
ostalih zakona iz ovog paketa, radna grupa oformljena pri Ministarstvu kulture
pripremala je predlog Zakona o elektronskim medijima u koji su bile ugrađene i
odredbe koje regulišu rad javnih servisa, da bi na kraju izašla dva zakonska predlo-
ga, jedan o elektronskim medijima, a drugi o javnom servisu. Ministarstvo je javnu
raspravu o Predlogu zakona o elektronskim medijima najavilo za 20. maj, do danas
nije održana, a najavljuje se za nedelje koje su pred nama.
Prema nezvaničnim informacijama koje je preneo dnevni list Danas, u vanred-
nom izveštaju Evropske komisije koji će se odnositi na probleme sa primenom Me-
dijske strategije biće izneta kritika nadležnih zbog toga što nisu ispunjeni rokovi za
njenu implementaciju. Šef Delegacije EU u Srbiji nedavno je podsetio da je Evrop-
ska unija podržala Medijsku strategiju sa 1.2 miliona eura i da ona ne sme da se
odlaže.
http://www.floowie.com/en/read/link-107-m-1/PP
romišljanje zadate teme u zaglavlju
odmah je nametnulo potrebu da se
u ovom tekstu, makar u osnovnim
obrisima, dvostruko analizira pojam in-
formisanja u lokalnim zajednicama. Prvi
nivo bio bi planiranje i mehanizmi komu-
nikacije u okviru jedinica lokalne samo-
uprave kao institucija javne vlasti prema
građanima kao krajnjim korisnicima uslu-
ga lokalne samouprave, dok se kao druga
tema nameće stanje informisanosti lokal-
nog stanovništva uopšte.
Obe strane Janusovog lika podjednako
su složene, teške za donošenje bilo kakvih
operativno korisnih zaključaka, ali bez
sumnje veoma značajne u procesu napret-
ka našeg društva i Republike Srbije u celi-
ni ka evropskim i civilizacijskim standar-
dima čiji smo nesumnjivi i neraskidivi
deo.
Formalno gledano, jedinice lokalne sa-
mouprave u obavezi su da o aktivnostima
redovno informišu zainteresovanu javnost
preko svojih kanala komunikacije. Jedan
od značajnih mehanizama komunikacije
svakako su brojne kancelarije u sastavu
lokalnih samouprava. One su uspostav-
ljene na nivou opština kao administra-
tivne službe zadužene u okviru svog man-
data da pružaju razne vrste relevantnih
informacija od značaja za lokalno sta-
novništvo (mesne kancelarije, kancelarije
za lokalni ekonomski razvoj, kancelarije
za mlade...).
Istovremeno, pojedinci kao nosioci
javne vlasti, kao što su predsednik opš-
tine, načelnik opštinske uprave i predsed-
nik skupštine u obavezi su da u okviru de-
lokruga rada i poverenih poslova obaveš-
tavaju javnost o svojim aktivnostima i
rezultatima (procedure, razvojni principi,
strateški i akcioni planovi...). Ono što,
međutim, nedostaje i što onemogućava
još uvek potpunu i transparentnu informi-
sanost u lokalu jeste nedostatak protokola,
bolje reći, institucionalnog mehanizma za
pružanje informacija koji bi bio standar-
dizovan na nivou svih opština i gradova u
Srbiji, te kao takav obavezujući za svaku
pojedinačnu jedinicu lokalne samoupra-
ve. Rečeno laički jezikom, sve što znaju
lokalne samouprave treba da znaju i gra-
đani u tim sredinama. Negde je to slučaj, a
negde baš i nije. Razlozi takvog stanja
mogu biti razni, od nedostatka političke
volje vladajuće lokalne strukture u datom
trenutku, preko nemanja kapaciteta na
nivou opština za brzo, kvalitetno i efikas-
no plasiranje relevantnih informacija, pa
do neshvatanja potrebe i načina koji će
komunikaciju sa građanima definisati ka-
ko dvosmernu, redovnu, transparentnu i
efikasnu.
Ovakvo stanje stvari delimično je po-
sledica nivoa opšte političke kulture u
nas, a sa druge nedostatak kapaciteta i
političke volje na republičkom nivou da
se definiše Strategija a onda i Akcioni
plan o informisanju na nivou lokalnih sa-
mouprava, koji bi za cilj imao uspostav-
ljanje jasnih procedura komunikacije or-
gana javne vlasti sa građanima i koji bi
istovremeno pratio i preporuke Evropske
komisije o ispunjenju preporuka Srbije u
procesu približavanja Evropskoj uniji.
Prema „Preporuci o neposrednom
učešću građana u javnom životu na lo-
kalnom nivou“, koji je izradila i publiko-
vala Stalna konferencija gradova i opština
(www.skgo.org.rs ), lokalne samouprave
treba da „u cilju jačanja neposrednog
učešća građana u javnom životu i izgrad-
nje partnerstva sa njima, usvoje odgovara-
juće akte i razvijaju politiku i praksu koje
bi uključivale:
Otvorenost – unapređenje javnosti
rada i bolje informisanje građana;
Dijalog – razvoj adekvatnog i pra-
vovremenog konsultovanja građana o
važnim pitanjima koja se tiču lokalne
zajednice;
Podelu odgovornosti – jačanje di-
rektnog odlučivanja građana o najvažni-
jim pitanjima lokalnog javnog života“.
Tri nabrojane komponente saradnje iz-
među jedinica lokalne samouprave i gra-
đana predstavljaju tri nivoa uključivanja
građana u proces izrade propisa i dono-
šenja odluka i izrade politika, i koji bi se
drugačije mogli nazvati sledećim termini-
ma: komunikacija, saradnja i participaci-
ja. Ovaj troslojni mehanizam partnerstva
između organa javne vlasti i građana,
kako na republičkom, pokrajinskom a ta-
ko i na lokalnom nivou, predstavlja jedan
od suštinskih preduslova daljeg napre-
dovanja Republike Srbije u procesu ev-
ropskih integracija. Mehanizmi komuni-
kacije i informisanosti građana na lokalu
u sprezi sa njihovim uključivanjem u
javni život kao sledećim korakom dobiće
još više na značaju i težini od trenutka
kada naša država dobije datum za otva-
ranje pregovora o pristupanju Evropskoj
uniji, budući da je najveći deo preporuka
Evropske komisije o procesu pridruživa-
nja upravo vezan za lokalnu zajednicu,
odnosno za jedinice lokalne samouprave.
Od trenutka kada je pomenuti doku-
ment SKGO nastao, a to je bilo već daleke
2006. godine, mnogo se toga promenilo i
mada neke pretpostavke sumornog stanja
u lokalnim zajednicama ne možemo više
uzeti u obzir zdravo za gotovo, nije zgo-
reg da se pomenu:
politička kultura koja ne neguje i ne
razvija građansko učešće u izradi politika;
pasivan stav građana prema javnom
životu u svojim zajednicama;
nerazvijena praksa građanskog akti-
vizma.
www.mediart.orglink14 jun 2013
broj 107
Komunikacija, saradnja
mr Gordana Bek~i} Pje{~i}
http://www.floowie.com/en/read/link-107-m-1/Pored i danas nesavršenog stanja u
oblasti nivoa komunikativnosti lokalnih
samouprava, trendovi su se značajno pro-
menili i to posebno zahvaljujući snažnom
i kontinuiranom razvoju civilnog društva,
koje je od 2000-te godine i demokratskih
promena pa sve do trenutka pisanja ovog
teksta naraslo do impozantnog broja od
preko 20.000 uAPR-u registrovanih udru-
ženja građana. Poseban značaj za razvoj
lokalnih zajednica leži u činjenici da ve-
ćinu tih udruženja čine male, lokalne
organizacije koje u mikro sredinama delu-
ju kroz projektne aktivnosti širokog spek-
tra - od zaštite životne okoline, preko zaš-
tite ugroženih i marginalizovanih druš-
tvenih grupa, pružanja socijalnih usluga,
bavljenja omladinskim politikama, pa sve
do borbe protiv korupcije i brojnih drugih
tema od opšteg interesa.
Razvoj civilnog sektora nesumnjivo
je uticao na povećan nivo informisanosti
lokalnih zajednica, pošto je tako institu-
cionalizovan građanski aktivizam sam
po sebi nužno zahtevao borbu za infor-
mativni prostor, potrebu za traženjem
informacija, kao i animiranje šire zajed-
nice za pitanja od opšteg javnog interesa,
a što je sve kroz decenijski proces i u
lokalu podiglo svest o potrebi učešća
građana u javnom životu svoje lokalne
zajednice.
Drugi ugao s početka priče, iz kojeg
treba promišljati stanje informisanosti u
lokalnim zajednicama, jeste stanje u lo-
kalnim medijima. Ako pođemo od opšteg
javnog konsenzusa da je stanje u srpskim
medijima prilično sumorno i to ne samo iz
razloga ekonomske devastiranosti sekto-
ra, onda bi priča o lokalnim medijima bila
još tužniji lament nad Srbijom. Novi
Nacrt zakona o javnom informisanju i
medijima povodom kojeg su već sprove-
dene javne rasprave tokom marta ove
godine u Novom Sadu, Novom Pazaru,
Nišu i Beogradu, prilično dovodi u pitanje
opstanak brojnih lokalnih medija koji su
do sada bili budžetski korisnici. Sa druge
strane, insistiranje na tranzicionim pro-
menama u medijskom sektoru i na okre-
tanju ka budžetskom finansiranju pret-
postavlja brojne izazove i neophodne ka-
pacitete sa kojima treba da se uhvate u
koštac i najveći igrači na medijskoj sceni
Srbije, što je proces koji mora da se dogo-
di ako se kao društvo zalažemo za tržišnu
privredu. No, to je još uvek trend koji se
gradi i ka kojem se ide. Trenutno stanje
govori u prilog nepostojanja elementarnih
kapaciteta na lokalu za efikasno, profe-
sionalno i kontinuirano bavljenje stru-
kom, za šta je neposredan uzrok sa jedne
strane ekonomska beda lokalnih medija, a
sa druge politička klima na nivou lokalnih
samouprava gde je politički pritisak struk-
tura na vlasti u direktnoj srazmeri sa ni-
voom kontrole nad lokalnim sredstvima
javnog informisanja.
U klinču između borbe za opstanak
koju prati rad u uslovima ispod svih stan-
darda (tehnički, obrazovno, prostorno...) i
političkog pritiska lokalnih vladajućih
struktura predstavnici sedme sile imaju
malo prostora za ono što se zove nezavis-
no novinarstvo, istraživački rad i borba za
istinu. U takvoj situaciji neminovno do-
lazi do spontane autocenzure i sužavanja
potencijalnih tema koje bi mogle da se
medijski plasiraju kao zanimljiv sadržaj,
kako kroz televizijske, tako i kroz radijske
programske košuljice.
Upravo na ovom mestu lokal slikovito
pokazuje sve simptome bolesti naše kul-
ture i stanja u društvu: nestajanje kulture i
obrazovanja iz medijskih sadržaja, dnev-
no-politička potkusurivanja, nizak nivo
jezičke kulture čak i u „ozbiljnim“ emisi-
jama, nepostojanje istraživačkog novinar-
stva, neumeće „pakovanja“ ozbiljnog sa-
držaja u prijemčive medijske forme, rijali-
ti kao vrhunac programske strategije me-
dija sa nacionalnom frekvencijom...
Građani su tako, kako oni u centru, a
oni na periferiji još i više, u velikom ste-
penu prepušteni sami sebi, lišeni moguć-
nosti izbora kvalitetnog lokalnog i/ili na-
cionalnog medijskog programa koji će
im pružiti tačnu, blagovremenu i jasno
plasiranu informaciju. Situaciju na lo-
kalu dodatno otežava i činjenica da se
korišćenje društvenih mreža i interneta
kao izvora medijskog sadržaja još uvek
ne percipira kao svakodnevna i redovna
praksa, što čak i na nivou informisanosti
o radu lokalnih samouprava može da se
vidi. Mnogobrojne opštine imaju razvi-
jene elektronske centre za pružanje uslu-
ga ali se oni ne koriste u onom obimu u
kojem bi mogli. U isto vreme, brojne
lokalne samouprave ne percipiraju svoje
internet stranice kao informativne por-
tale pa se podaci ne ažuriraju niti osve-
žavaju novim i aktuelnim informacijama
onom dinamikom koja bi od internet
stranice opštine činila jedan značajan
lokalni medijski prostor.
Mogućnost povećanja informativnosti
i vidljivosti lokalnih samouprava putem
korišćenja Facebook-a i Twitter-a sigurno
bi mogla da dovede do daljeg porasta
informativnosti pa samim tim i do napre-
dovanja u razvoju aktivnog građanstva,
ali se i na ovom mestu, kao i u slučaju
svega prethodno rečenog, i dalje mora
razmišljati o dve ključne stvari pri pomis-
li da se u takav vid komunikacije uđe:
politička volja i nedostatak finansijskih
sredstava. Iako ovo drugo u Srbiji izgleda
kao najjači argument da se nešto ne uradi,
svi znamo za onu staru „gde ima volje,
ima i načina“.
linkwww.mediart.org 15jun 2013
broj 107
i participacija
glokalno
http://www.floowie.com/en/read/link-107-m-1/MM
edijsko tržište u Srbiji karakte-
riše (pre)velik broj medija, po-
sebno onih lokalnih i regional-
nih. Veliki broj entuzijasta koji i dalje rade
u tim medijima je prošao specijalizovane
treninge i u velikom broju su „digitalno
pismeni“. Poslednjih godina stiže i sve vi-
še visokoobrazovanih sa medijskih fakul-
teta i akademija što donosi veću dinamiku
i u krajnjem slučaju veću konkurenciju.
Ako je glavna karakteristika poslednje
dve decenije brzina primene tehnoloških
inovacija, onda je najvažnija odlika po-
slednjih godina brzina dolaska tih inovaci-
ja do cele svetske populacije, gotovo
istovremeno. Komunikacione tehnologije
tu svakako prednjače. Broj prodatih ravnih
ekrana, tablet računara, pametnih telefona,
kao i broj korisnika društvenih mreža
vrtoglavo raste u svim delovima sveta i
uporediv je, ili će to uskoro biti, sa brojem
stanovnika planete.
Pored mobilnih, tu su i sve gušće
bežične mreže sa sve širim opsegom i
kvalitetom usluge. Lični prenosni i mobil-
ni uređaji kod skoro svakog građanina, ne
samo u razvijenom svetu, sasvim su novo
komunikaciono okruženje koje je do ne-
davno pripadalo svetu naučne fantastike.
U takvom okruženju mediji ne mogu i ne
smeju ostati nezainteresovani za promene
navika i ponašanja velikog dela popu-
lacije.
Kupujući nove uređaje i otkrivajući
mogućnosti povezivanja, korisnici brzo
stiču i nove navike i koriste vreme na drugi
način, usklađujući ga sa obavezama i nači-
nom života. Ono što im je do nedavno bilo
dostupno samo sa fiksne lokacije, sada je
u gotovo istom obimu na dohvat ruke
preko mobilnih mreža i bežičnog široko-
pojasnog pristupa koji je često i besplatan.
Takva promena je za mnoge došla iznena-
da i suviše brzo, ali je izvesno da su se
skoro svi lako navikli na nju.
Ono što je dobro poznato je da mediji,
ma koliko dugovečni bili i koliku veli-
čanstvenu tradiciju baštinili ne smeju da
ignorišu tehnološke promene, posebno one
u vezi sa distribucijom. A veliki deo aktu-
elnih promena je upravo u sferi distribuci-
je medijskog sadržaja do korisnika. Zapra-
vo, svako sa malo pametnijim mobilnim
telefonom za čas može postati medijski
korisnik. Nikada lakše i nikada jeftinije.
Pod uslovom da nađe sadržaj koji ga inte-
resuje.
Tako dolazimo na sam početak produk-
cionog lanca i pitanja uticaja tehnološkog
napretka na proizvodnju medijskog sa-
držaja. Brzina primene tehnoloških ino-
vacija je i ovde glavna karakteristika. Di-
gitalizacija, kompresija audio i video sa-
držaja, ravni ekrani, CMOS video senzori,
uz pogodnosti koje su donele promene u
informatičkoj tehnologiji (moćni proce-
sori, ogromne i brze poluprovodničke me-
morije, brzi diskovi...) doneli su niz novih
pogodnosti i kreativnih mogućnosti ali i do
pada cena pojedinačnih uređaja i sistema i
pojeftinjenja celokupne produkcije audio i
video sadržaja. To što je sve više konku-
rentskih tehnologija i proizvođača koji
nude mnogo specijalizovanih proizvoda
garantuje da će se trend zadržati barem još
nekoliko godina.
Dostupnost uređaja koji zadovoljavaju
profesionalne standarde, više nego ikada
pre, obavezuje medijske profesionalce na
stalno učenje i usvajanje novih veština.
Postalo je potpuno neprihvatljivo da oni,
bez obzira koje struke bili, ne znaju ono
što gotovo svaki tinejdžer zna i koristi.
Naravno, reč je osnovnim postupcima i
veštinama koje su zajedničke za široki
spektar naprednih amaterskih i polaznih
profesionalnih uređaja i softvera danas
dostupnih svim zainteresovanim. Ali, te
osnovne veštine u korišćenju lako dostup-
ne opreme mogu u velikoj meri zadovolji-
ti potrebe onoga što je nužno za pružanje
osnovne informacije. Informacije dovoljno
važne i zanimljive da je podelimo sa drugi-
ma. Zapravo, u rukama medijskih profe-
sionalaca danas se lako mogu naći svi
potrebni alati za jednostavnu, ali ipak pro-
fesionalnu produkciju. Opisano je moćno
sredstvo i omogućava da se vest brzo i
lako finalizuje i plasira - što je medijima
uvek na prvom mestu. Biti prisutan i
preneti ono što se događa. Ova konstataci-
ja važi za sve medije, kako za one sa
nacionalnim ili globalnim pokrivanjem,
tako i za one sa lokalanim.
Karakteristika lokalnih zajednica je
mali broj „pravih događaja“ i mnogo vre-
mena, praznine između njih. Zapravo, tako
nam se čini jer smatramo da su važni
događaji samo oni koji se dešavaju negde
drugde i sa akterima koje ne poznajemo
lično. Jednostavno, tako smo naučeni i
tako smo navikli. Međutim, jasno je da su
građani uvek zainteresovani i za dešavanja
u komšiluku. Često i više nego za veliku
politiku i velike teme. Svaka zajednica ima
teme koje nisu ništa manje važne i ništa
manje značajne za svakog od nas. Zah-
valjujući danas dostupnoj tehnologiji,
teme mogu lako biti medijski oblikovane i
plasirane zainteresovanima, bez obzira na
veličinu same zajednice.
U sredinama koje do sada nisu imale
lokalne medije, a sada postoji potreba da
ih osnuju, najbolji put je da odmah startu-
ju na internetu i tako omoguće svim zain-
teresovanima da ih prate. Dodatna pogod-
nost je što će retko ko zameriti što sadrža-
ja u prvo vreme ima malo i što baš i nije
najsvežiji. Pogodnost je i to što se pored
teksta, fotografija i grafike, postepeno
mogu uvoditi audio i video snimci, koliko
već mogućnosti dozvoljavaju. To je daleko
lagodniji pristup nego ispunjavanje pune
programske šeme na radiju ili TV tokom
24 časa. Postepeno se sa širenjem posla
mogu obučavati saradnici i nabavljati pro-
dukciona oprema i prosto testirati kako
sredina reaguje na sadržaj i samu
mogućnost da o zajednici zna više nego
ikada pre.
Tamo gde već postoji radio, treba ga što
pre pustiti i na internet, obogaćenog tek-
stom, slikama i prigodnom grafikom.
Postepeno postavljati i video koji se uspe
proizvesti ili preuzeti od nezavisnih pro-
dukcija ako ih ima, kao i samih građana
ako je kvalitet zadovoljavajući a sadržaj je
dovoljno atraktivan. Internet omogućava
jednostavno praćenje interesovanja koris-
nika, što je odličan putokaz za dalje us-
meravanje lokalnog medija.
Ako već postoji lokalna TV, sigurno
ima dovoljno profesionalnih kapaciteta i
za radio i internet izdanje. U suprotnom,
treba ih što pre pokrenuti. Pri tome, radio
može da emituje program, za prvo vreme,
i preko interneta.
Bez obzira na veličinu lokalne zajed-
nice multimedijalni pristup je imperativ u
svakom pogledu. Već današnji korisnici
teško da bi pristali na manje, a o sutraš-
njim da i ne govorimo. Mnogi su već stek-
li nove navike. Pored tradicionalnih pri-
jemnika i PC računara, koriste lične pre-
nosne i mobilne uređaje i nema smisla
nuditi im manje kada već može više! Sve
nove tehnologije za distribuciju sadržaja i
te kako računaju na video i multimediju.
Prisustvo na internetu otvara moguć-
nost komunikacije sa svima koji su privre-
meno ili trajno napustili zavičaj ali ga još
www.mediart.orglink16 jun 2013
broj 107
Lokalni mediji, digitalizacija i nove
Sini{a Isakov
http://www.floowie.com/en/read/link-107-m-1/nisu zaboravili. Njihova interesovanja se
najčešće odnose na ono što se dešava u
maloj zajednici pre nego na nacionalnom
nivou. Takođe, ne treba podceniti i potre-
bu dijaspore da se pohvale uspesima i u
starom kraju. Tako se na najbolji način
mogu proširiti i produbiti veze i „povećati“
lokalna zajednica. Naravno, sve to može
doprineti i dodatnoj zaradi lokalanog me-
dija.
Izvesno je da će se mediji sve manje
baviti distribucijom sadržaja do korisnika
u tehničkom i logističkom smislu, već će
to biti posao brojnih provajdera sa kojima
će mediji imati, pre svega, poslovni odnos.
Ugovaraće određeni kvalitet usluge na
određeno vreme pod što povoljnijim us-
lovima, sa stalnom težnjom da se kvalitet
podigne a cena spusti... Na srednji rok
mediji će biti u sve povoljnijoj poziciji jer
će ponuda usluga distribucije biti i teh-
nološki, ali i poslovno sve raznovrsnija i
nadati se sve bolja.
Tako medijima ostaje kao glavna briga
kreiranje i proizvodnja sadržaja, uz nove
veštine privlačenja i zadržavanja pažnje
koje diktira poslovanje na internetu.
Odnosno, stvaranja redovne potrebe po-
sećivanja i što dužeg zadržavanja korisni-
ka. Prisustvo na društvenim mrežama je
danas neizbežno i taj segment zahteva od-
govarajući profesionalni standard i odre-
đenu veštinu.
Jedno od pitanja koje se može postavi-
ti je zašto, kada tehnologija to omoguća-
va, uopšte praviti lokalne medije, zar nije
racionalnije (jeftinije) da po principu sam
svoj majstor, jedan ili nekoliko entuzijas-
ta sve to sami prirede za internet. Odgovor
je kao i do sada kristalno jasan. Korisnici-
ma, publici je potreban profesionalno
osmišljen i produciran medijski sadržaj.
Pre svega uređen a ne nabacan. Publika je
danas zahtevna kao nikada pre i ne retko
razmažena. Sa jedne strane vrhunskim
produkcijama globalnih medija, kod nas
najčešće već lokalizovanim, kvalitetnom
produkcijom nacionalnih medija kao i
onih iz okruženja, te mogućnošću da sami,
koristeći svoje amaterske uređaje i soft-
vere, proizvedu nešto veoma nalik onome
što vide na velikim medijima. Zato je iza-
zov lokalnog informisanja i ne samo in-
formisanja veći nego ikada pre. Ponuda je
ogromna a publika i pored velike znatiže-
lje nije spremna da toleriše loše urađen,
dosadan, sadržaj.
Da li se registrovati kao medij ili ostati
slobodan? Na ovo pitanje konačan odgo-
vor će se moći dati nakon usvajanja
Zakona o javnom informisanju i medijima,
kada će biti jasno šta se gubi i koliko se
registracijom dobija. Načelno je poželjno
se registrovati, a to znači i odgovarati za
sadržaj, što svakako diže kredibilitet posla
ali i obavezuje ne samo pred zakonom. Sa
druge strane omogućava akreditaciju za
događaje, pristup informacijama i dr. što
je toliko značajno za profesionalan rad.
Možda se na taj način izgubi dobar osećaj
slobode i neobaveznosti, no to je cena
institucionalizacije i sticanja dubljeg po-
verenja.
Jednog dana kada se dobro pokrije lo-
kalna zajednica, poželjno je ako to već
ranije nije urađeno ponuditi svoje usluge i
drugim medijima sa većim pokrivanjem.
To su pre svega nacionalni mediji ali mogu
biti i oni u dijaspori, u regionu i/ ili neki
specijalizovani. Ta saradnja može biti pre-
pletena sa dopisničkom ulogom ili na neki
drugi načim uvezana ili umrežena u veći
sistem, što može pružiti i dodatan prihod i
dobru „zavetrinu“ lokalanim medijima.
Danas tehnologija omogućava manje-više
sve što je za takav rad potrebno, bez mno-
go dodatnih ulaganja i komplikacija.
Ako govorimo o tehničkim standardi-
ma, za video odnosno TV, odmah se treba
produkciono opremati za HDTV jer usko-
ro druge neće ni biti. Zapravo, migracija
ide ka 4K i dalje ka 8K (Ultra HD) ali za
neko dogledno vreme HD (2k) je sasvim
prihvatljiv. Nakon digitalizacije tere-
stričkog TV emitovanja proći će još neko
vreme dok se i radio ne digitalizuje. Do
tada je stari dobri FM radio ono što će svi
slušati. I oni u kolima, i oni sa mobilnim
telefonima i drugim ličnim uređajima.
Samo po sebi FM radio emitovanje je
lokalno, a kvalitet odličan. Ono što sva-
kako vredi predvideti, ako već nije ura-
đeno, je potpuna digitalizacija produkcije,
arhiviranja i emitovanja. To donosi niz
pogodnosti i ušteda u produkciji. Lokalni
FM radio uz jedna ili, zašto ne nekoliko
internet radio strimova, jednostavno posta-
je globalno dostupan svima.
Ono što treba zahtevati od lokalne
administracije i uprave ide u dva smera.
Lokalna vlast ima privilegiju da može ula-
gati u komunikacionu infrastrukturu i tako
omogućiti lokalnoj zajednici širokopojas-
ni pristup na fiksnim lokacijama (preko
optičkih kablova) i bežično na određenom
broju za zajednicu bitnih lokacija ili u
celim naseljima. Tako ne samo da se pri-
vlače investitori i preduzetnici i podiže
kvalitet života, već se stvara najbolja
moguća infrastruktura za distribuciju
medijskog sadržaja i što opet dodatno
podiže kvalitet života zajednice. Sa druge
strane, od lokalne vlasti treba zahtevati da
ako već ne postoji, formira medija centar
ili barem malu službu koja bi bila svima
dostupna a lokalnim medijima značajno
olakšala pristup informacijama. To je vi-
šestruko korisno i za medije, i za vlast, a
najviše za sve one koji imaju šta da saopšte
i oglase.
Lokalni mediji imaju informisanje kao
imperativ, slično kao što su to u svom nas-
tanku imali radio i TV. Naravno, infor-
misanje nije jedino čime lokalni mediji
treba i moraju da se bave. Sasvim je si-
gurno da u zajednici postoje daroviti ljudi,
da postoji lokalni humor i lokalna kultura
a dokle će oni biti samo lokalni zavisi u
velikoj meri od samih medija. Tehnologi-
ja je sve manje prepreka, a sve više dobar
saveznik i medija i građana.
linkwww.mediart.org 17jun 2013
broj 107
tehnologije
glokalno
http://www.floowie.com/en/read/link-107-m-1/II
zveštaj o finansiranju medija iz budže-
ta lokalnih samouprava za potrebe
Medijske koalicije sačinila je Balkan-
ska istraživačka mreža (BIRN). Objavljen
je u jesen prošle godine, a odnosi se na
mapiranje glavnih modela i mehanizama
potrošnje lokalnih budžetskih sredstava na
lokalne i regionalne štampane i elektron-
ske medije u 2011. godini. Izveštaj je dos-
tupan u elektronskoj formi, a LINK pre-
nosi najinteresantnije delove:
„Podaci koji su predstavljeni u izvešta-
ju prikupljeni su na osnovu Zahteva za
pristup informacijama od javnog značaja,
a na osnovu odgovora koje su dostavile 32
lokalne samouprave i to: Aranđelovac,
Bor, Čačak, Jagodina, Kikinda, Knjaže-
vac, Kragujevac, Kraljevo, Kruševac, Les-
kovac, Niš, Novi Pazar, Novi Sad, Odžaci,
Pančevo, Petrovac na Mlavi, Pirot, Požare-
vac, Prijepolje, Raška, Ruma, Sombor,
Subotica, Šabac, Šid, Užice, Valjevo, Vra-
nje, Vrbas, Vršac, Zaječar i Zrenjanin.
Svaka od 32 lokalne samouprave koje
su dostavile tražene informacije, shodno
zakonskim odredbama, ima opredeljena
budžetska sredstva za javno informisanje
i to u najvećem delu na liniji 423, usluge
po ugovoru. Najviše sredstava iz budžeta,
namenjenih lokalnim i regionalnim elek-
tronskim i štampanim medijima izdvojila
je gradska uprava grada Novog Sada
(ukupno 94.682.900,00 dinara), zatim
slede Kragujevac (ukupno 73.159.720,00
dinara); Pančevo (ukupno 70.117.523,94
dinara); Subotica (ukupno 59.390.060,00
dinara) i Niš (sa ukupno izdvojenih
58.644.200,40 dinara). U Nišu i Pančevu
je finansirano po tri, u Kragujevcu četiri, u
Novom Sadu 12, a u Subotici čak 14 me-
dijskih kuća. Najmanje novca iz budžeta
za informisanje je izdvojila gradska upra-
va opštine Prijepolje, ukupno 783.973,34
dinara... Korisnici sume od ukupno
848.662.436,78 dinara, koje dodeljuju 32
lokalne samouprave, su ukupno 151 štam-
pani i elektronski medij. Iskazano po koli-
čini dobijenih sredstava, najviše novca do-
bile su RTV sa 60% (koje su u najvećem
broju javna preduzeća), slede TV stanice
sa 18%, radio stanice sa 14%, dok ostali
učestvuju sa manje od 10% u ukupnoj
raspodeli. Izdvajanja za javna preduzeća
za informisanje iznose 73 % ukupno iz-
dvojenih sredstava, dok privatna glasila
dele preostalih 27 % ukupno izdvojenih
sredstava. Posmatrano po pokrivenosti,
najveći procenat izdvojenih sredstava do-
bijaju regionalni mediji (44,02%), slede
lokalni (31,59%) te kombinovani, koji
podrazumevaju emitovanje programa na
lokalnom i regionalnom nivou (23,57%).
Četiri osnovna modela finansiranja
lokalnih i regionalnih glasila su: 1. sub-
vencije javnim preduzećima; 2. direktno
ugovaranje; 3. konkursi za unapređenje
javnog informisanja; 4. javne nabavke.
Od ovih modela, među posmatranim
opštinama po procentu opredeljenih sred-
stava najzastupljenije su subvencije, sa
71,78 %, sledi direktno ugovaranje sa oko
15,08 %, dok su druga dva modela, koja
podrazumevaju neku vrstu konkurentno-
sti, zastupljena sa ukupno 13, 14 %, od
toga javni konkurs nesto više od 9,82 % i
javne nabavke 3,32 %.
Velika disproporcija uočljiva je u finan-
siranju javnih preduzeća i javnih glasila u
privatnom vlasništvu. Osim što glasila u
privatnom vlasništvu pojedinačno dobija-
ju mnogo manja sredstva nego javna pre-
duzeća, na subvencionisanje ovih medija
ide više od 70% svih opredeljenih sredsta-
va.
Većina lokalnih samouprava sredstva
za unapređenje javnog informisanja shva-
ta kao način da se finansira redovno izveš-
tavanje o radu lokalne samouprave, njenih
organa i javnih preduzeća. Iako je ovo, bez
sumnje, od velike važnosti za svaku lokal-
nu sredinu, suštinski ne doprinosi svojoj
pravoj nameni – obogaćivanju i podizanju
ukupnog kvaliteta sadržaja, inoviranju po-
nude, podsticanju medijskog stvaralaštva
i sl.
Transparentnost u trošenju javnog nov-
ca, kao i javni uvid u efekte i rezultate ova-
ko plasiranih sredstava, ograničen je, sa-
mom činjenicom da izveštaje o potrošnji
podnosi mali broj medija. Osim javnih
preduzeća koja su dužna da godišnje iz-
veštaje podnose Skupštini, kao i mediji
koji su novac dobili putem konkursa, ostali
nisu dužni da pravdaju utrošak novca.
Kako pokazuju izveštaji koje smo imali
na uvid, veći deo novca potrošen je na
pokrivanje tekućih troškova, najpre plata i
pratećih doprinosa zaposlenih, a vrlo mali
deo na same produkcione troškove, tj.
troškove proizvodnje sadržaja. Ova činje-
nica svedoči o hroničnom nedostatku nov-
ca u lokalnim medijima, te vrlo malom
prostoru za nove investicije,“ zaključuje se
u izveštaju.
R. L.
www.mediart.orglink18 jun 2013
broj 107
Ka medijskom politbirou
Rezultati jednog istraživanja pokazali su da najveći broj ispitanika, 62,4 odsto,
smatra da dominaciju na uređivačku politiku imaju političke elite, zatim vlasnici ili
menadžeri 30,4 odsto, pa zatim urednici 6,3 odsto, a gotovo zanemarljivu 0,9 odsto
novinari.
„Kao što majka merenjem temperature detetu proverava da li je bolesno, tako se
pogledom na stanje i slobodu medija može videti stepen razvoja demokratije u jed-
noj zemlji“, rekao je Štafan File na nedavnoj konferenciji o slobodi medija u Briselu.
Novinari iz Srbije već odavno znaju da je temperatura toliko visoka da je ni toplo-
mer više ne registruje. Ovu bolest godinama uzrokuje upliv politike u medije preko
direktnog ili indirektnog vlasništva u njima, direktni pritisci i pritisci preko oglaši-
vača, kao i stalni pokušaji da se ograniči pristup informacijama.
U opštem moralnom rasulu i ekonomskom sunovratu profesija je potpuno degradi-
rana, a na lokalnom nivou to je još vidljivije. Lokalni mediji i novinari, za razliku od
centralnih, ne poseduju ni takvu „veštinu” da prikriju svoju propagandno-manipula-
tivnu ulogu, kao što to neki beogradski mediji uspešno rade. S druge strane, lokalne
vlasti, pod plaštom demokratizacije i medijskog pluralizma, finansiranjem određenih
medija sve češće „kupuju tišinu“. Umesto da parama građana finansiraju informisa-
nje koje je tim istim građanima od koristi , oni plaćaju medije da ćute.
I dok nam se politička elita kune u najbolje namere, u slobodu medija i demo-
kratske procese, mi se opredeljujemo, kao u tamnom vilajetu, za jedan od ponuđenih
tasova. Tomas Džeferson, veliki borac za ljudska prava, pisao je i da su „svi ljudi
stvoreni jednaki“. Pa opet, ugledni i voljeni američki predsednik je celog života bio
robovlasnik. Sa ovim paradoksom živimo i danas, nakon dva i po veka.
Svetlana Kojanović
Istra`ivanje iz 2011. godine
http://www.floowie.com/en/read/link-107-m-1/KK
riza, ali i razvoj nekih drugih oblika informisanja (web
novinarstvo, blogovi – koji znatno brže reaguju na
događaje) utiče na medije, pogotovo štampane. Ostaju i
opstaju oni dugogodišnje utemeljeni na nacionalnom nivou, ali i
tabloidi koji imaju, nažalost, brojnu publiku.
Logično je zaključiti (a to i istraživanja potvrđuju) da većinu
građana interesuje šta im se dešava u državi u kojoj žive, ali im
je isto toliko važno i šta se zbiva u njihovoj opštini ili gradu.
Očekuje se realna slika, da se zagrebe malo ispod površine pojav-
nog, i ukaže na stvarnu situaciju, neulepšanu i neprikrivenu.
To nas dovodi i do pitanja kako doći do informacija za jedne
novine ili jednu informativnu emisiju.
Bez obzira o kojem se izvoru radi, uputno je da novinar bude
istrajan i insistira da dobije informacije koje je tražio. Na ruku
mu, bar u kontaktu sa zvaničnim institucijama, ide i Zakon o dos-
tupnosti informacija i poverenik kojem se može obratiti, a što se
tiče ličnih kontakata važan je stav i poverenje koje se zadobija
tokom vremena.
Naravno, najlakše je okrenuti se konferencijama za novinare
(lokalna samouprava, političke stranke, MUP, najava nekih deša-
vanja), zvaničnim pozivima, ali i sajtovima lokalne samouprave,
javnih preduzeća i ustanova ili udruženja. Na taj način novinar
dolazi do informacija, ali u onom obliku kako ih oni koji ih
postavljaju ili saopštavaju – žele prikazati. Ipak, to može biti
dragocena polazna osnova za dalja istraživanja, pogotovo ako se
uoči neka nelogičnost ili nedoslednost.
Dakle, to bi bili mogući zvanični izvori informacija sa kojima
se, za neke medije, sve i završava. Dragocene su one informaci-
je koje novinar dobija iz ličnih kontakata (verovatno su u pred-
nosti oni koji se duže bave novinarstvom). Reč je o onim
„insajderskim“ brojevima telefona koje svaki novinar teži da ima
što više.
Izvori informacija mogu biti – za novinara koji posao shvata
onako kako jedino i može, a to je da si 24/7 novinar – praktično
svuda, pogotovo na lokalnom nivou. Dok čeka u redu pred nekim
šalterom, na pijaci, u zdravstvenoj ili obrazovnoj ustanovi – ljudi
govore o onome što ih tišti, o nepravdi, protekciji .... Sve se to
može zabeležiti i istražiti.
Naravno, tu su i ankete, jer čitaocima i slušaocima je dosta
informisanja o tome šta govore političari – već mogu unapred da
predvide šta će ko reći, nego žele da u lokalnim novinama, radi-
ju ili TV vide obične ljude, sugrađane, čuju šta oni misle o nekoj
pojavi, kako žive ili kome je, možda, potrebna i organizovana
akcija pomoći.
Činjenica je da na svim nivoima izveštavanja je najmanje,
kako se to kaže, „običnih ljudi“ koji su zapravo i čitaoci, slušao-
ci i gledaoci.
Za njih je svakako interesantno i da što više saznaju o gradu ili
selu, kao i regionu u kojem žive – zato novinar može da posegne
i za istorijskom građom i sačini zanimljive tekstove o prošlosti
mesta u kojem ljudi žive, o znamenitim ljudima koji su potekli iz
jedne sredine, a gotovo su zaboravljeni... Izvori informacija mogu
biti i osobe koje se bave takvim istraživačkim i hroničarskim
radom.
Novinari informacije mogu dobiti i od brojnih NVO i udruže-
nja: o stepenu ostvarene rodne ravnopravnosti, poštovanju ljud-
skih prava, pravima osoba iz ranjivih grupa (invalidi, Romi),
zaštitom životne sredine, pravima potrošača... Nije redak slučaj da
oni daju podatke koje bi, zvanične institucije možda, i pokušale
da prikriju (setimo se istraživanja o uslovima u kojima se leče
mentalno oboleli u Srbiji). U saradnji sa trećim sektorom, posto-
ji mogućnost da se kroz projekte obezbede određena sredstva za
medije.
Povod za novinarsko angažovanje mogu biti i pojedine
odredbe novousvojenih zakona, uredbi, odluka – dakle, istraži-
vati kako će one u primeni uticati na život građana i njihov stan-
dard (npr. zamrzavanje zarada ili penzija, poskupljenja, organiča-
vanje ili proširenje nekog prava i sl).
U štampanim medijima ne treba zanemariti ni fotografiju –
ona sama može dosta toga reći – pozitivno ili negativno ...
Ne treba ni govoriti o značaju čuvanja sopstvenih tekstova i
formiranju dokumentacije koja može biti i izvor neke nove vesti,
članka, komentara. Najavili ste nešto, prošlo je određeno vreme
– šta se i da li se išta od najavljenog i uradilo ili kako funkcioniše
neka nova služba, servis čiji je značaj u vreme nastajanja poten-
ciran. Da li je ispunio očekivanja, ali pre svega onih zbog kojih
je i formiran?
Dakle, kako bi jedan lokalni medij mogao „preživeti“ tržišnu
utakmicu:
Da novinar uvek postavi pitanje kada piše neki tekst : zašto
je to važno i da li će interesovati čitaoca ili slušaoca (u protivnom
čemu pisati).
Da zadobije poverenje onih za koje su te informacije i
napisane ili izgovorene.
Da samo ne opisuje stanje, već da ukazuje na „negativne
pojave“, na ono što se lokalna samouprava svojski trudi da preću-
ti.
Da prati „obične“ ljude i njihove sudbine – jer svaka je
interesantna na svoj način.
I upravo u ovim „zadacima“ možda leži rešenje za bolju pozi-
ciju i opstanak lokalnih medija gde oni ne bi davali samo neu-
tralnu sliku, nego analitički i kritički ukazivali na sve ono što se
dešava u njihovoj sredini.
linkwww.mediart.org 19jun 2013
broj 107
24/7 novinar
Smilja D`akula
glokalno
http://www.floowie.com/en/read/link-107-m-1/Modeli manjinskih medija
U okviru projekta „Manjine i mediji na
zapadnom Balkanu“, analizirani su mediji
nacionalnih manjina i programa za nacional-
ne manjine u četiri zemlje regije zapadnog
Balkana (Srbija, Crna Gora, Bosna i Herce-
govina i Makedonija). Na osnovu istraživa-
nja, izdvojeno je četiri modela lokalnih
medija namenjenih manjinskim zajednica-
ma. Za časopis LINK, njih je objasnio Davor
Marko, glavni istraživač na projektu.
- Getoizirani model ili model informativ-
nog geta podrazumeva da određena zajedni-
ca ima kapacitete u punom smislu te reči:
ljudske, tehničke i logističke i istorijski kon-
tinum rada. Oni proizvode sadržaje na jeziku
svoje manjine, namenjene isključivo toj
manjini. U tim medijima rade samo priprad-
nici te manjine, koji su obučeni za rad.
Modeli manjinskih medija koji nisu toli-
ko institucionalno ukorenjeni i ne izlaze
redovno, uglavnom su programi podržani od
strane donatora. Možemo razlikovati dve
podvrste ovih medija. Jedni su monolingual-
ni, izlaze na jednom jeziku, ovo je čest slučaj
sa romskim programima. Dešava se često da
monolingualni program postane bilingualni,
odnosno da nudi prevod na neki drugi jezik.
Ovo nije održiv model funkcionisanja medi-
ja, ali je važan. Drugi podmodel je multikul-
turalni model. Karakterističan je bio jedan
radio u Novom Sadu koji je imao praksu -
čestu u lokalnoj zajednici da manjine dele
frenkvencije.
Postoji model koji se preporučivao stra-
tegijama određenih manjinskih zajednica.
Recimo, to sam video u Hrvatskoj, strategi-
jom informisanja na hrvatskom jeziku, da
određeni postojeći lokalni mediji, deo svog
programa posvete manjini. To se naziva izve-
štavanje o manjinama.
Ima i takozvanih javnih medija u lokalu
koji se finansiraju iz javnog novca, i imaju
obaveze da izveštavaju o svima, pa i manji-
nama. Ovaj model je prevaziđen, privatiza-
cijom lokalnih medija na neki način je stopi-
ran i sad je tu prisutno nešto što je poveze-
nano sa drugim modelom, a to je projektno
finansiranje – privatne lokalne stanice apli-
ciraju za projekte kako bi izveštavali o ovak-
vim temama.
Generalno, kad govorimo o medijima za
manjine, treba uvek razlikovati medije nacio-
nalnih manjina koji imaju institucionalni
karakter od informisanja na jezicima manjina
koji je širi pojam i podrazumeva ne samo me-
dije zasebno, nego i programe, kaže Marko.
Istraživanje je realizovao Media plan
institut iz Sarajeva u saradnji sa Novosad-
skom novinarskom školom, Školom za novi-
narstvo i PR iz Skoplja i nezavisnom analiti-
čarkom iz Podgorice, Natašom Ružić.
R. L.
Rat u Siriji i cena jagode na
pijaci
István Bodzsoni, direktor RTV Panon
Radio Televizija Panon je među retkim
medijskim kućama u regionu, koja emituje
celodnevni program namenjen jednoj ma-
njinskoj zajednici – u ovom slučaju to su voj-
vođanski Mađari. Zanimljiv izazov koji pred
novinare i ostale saradnike postavlja niz
teško rešivih zadataka.
Kao prvo, gde naći pare za opstanak?
Radio, a naročito televizija nisu jeftina zaba-
va. Funkcionisanje na komercijalnoj osnovi
nije moguće, jer je tržište ograničeno (rela-
tivno mali broj pripadnika manjinske zajed-
nice – za nas je to oko 110 hiljada domaćin-
stava u kojem se govori mađarski, i u kojem
se nalazi potencijalna publika), i oglašivači
nisu spremni da ulažu veće sume u takav
sistem. Privatnim investitorima manjinski
mediji takođe nisu privlačni, jer je zarada
malo verovatna. Ulagati iz rodoljublja? To
postoji samo u dečijim pričama, s tim više,
što među vojvođanskim Mađarima ne posto-
ji niko, ko bi uopšte raspolagao sa takvom
ekonomskom snagom.
RTV Panon ipak funkcioniše. Kako? Pre
svega važno je znati granice svojih moguć-
nosti: nema velikih snova i velikih projekata,
niti skupe tehnologije. Ne radi se štapom i ka-
napom, ali se trudimo, da ono što nam je
dostupno, racionalno iskoristimo. Broj zapo-
slenih je ograničen, spoljni saradnici su veza-
ni za konkretne projekte. Svako obavlja i vi-
še poslova odjednom: snimatelj je i monta-
žer, montažer je i mikser slike, tehnički direk-
tor je i serviser, urednici su i reditelji, direk-
tor je i prevodilac, i tako dalje... A svi rade i
za TV, i za radio, i za internetski portal! Scena
se ne menja za svaku emisiju, dekoracija je
jednostavna i multifunkcionalna.
Pare se namiču na bezbroj načina. Glav-
ni osnivač nam je Nacionalni savet Mađara
u Srbiji, ali on ne raspolaže sa sredstvima
kojima bi se pokrivali troškove jedne medij-
ske kuće. Ali osnivač može da lobira, da
uspostavlja veze, da krči put do uticajnih
ličnosti i organizacija. Jedan deo se obez-
beđuje putem konkursa u Budimpešti, gde
postoje posebne institucije kojima se može-
mo obratiti za pomoć. Nešto dobijamo iz
pokrajinskih i republičkih izvora (uglavnom
konkursi, jer do sada nije uspostavljen
sistem normativnog finansiranja manjinskih
elektronskih medija), a nešto od lokalnih
samouprava. Evropska Unija ima razrađen i
nadasve komplikovan sistem konkursa, koji
su dostižni jedino ako imaš dobru ekipu za
pisanje i obradu raspisa, i ako si spreman na
ponekad beznadežnu borbu sa briselskom
birokratijom. Ipak, svake godine uspevamo
nešto da dobijemo i tim putem (recimo IPA
projekti).
Ako imaš RTV opremu, i ljude koji to
znaju da koriste, zašto ne bi pokušao da pru-
žaš usluge trećim licima? Probali smo i uspe-
li: imamo potpisan protokol o saradnji sa
budimpeštanskim javnim servisom, a usko-
ro ćemo to isto imati i sa Radio Televizijom
Srbije, kao i sa drugim kućama u Srbiji i
okolnim zemljama. Proizvedene programe
nudimo partnerima za pare, ili u zamenu za
njihove sadržaje. Vesti su kurentna roba, ako
si dovoljno brz i dobar. Naravno, nisu u pita-
nju velike pare! Ali ne postoji dinar koji nije
dobro došao!
I na kraju magična reč, od koje se uzbude
svi RTV šefovi: marketing! Reklame! Već
sam rekao da u manjinke medije niko ne želi
da uloži velike pare. Ali ako ponudiš dobru
reklamu za male pare i obezbediš da te poru-
ke stignu do tvoje potencijalne publike,
odjednom shvatiš da i to može biti primam-
ljivo za privrednike. Opet je reč o sredstvi-
ma, čija visina je neznatna čak i u poređenju
sa vojvođanskim javnim servisom, a kamoli
sa nekim nacionalnim komercijalnim emite-
rom. Ali sve su to važne kockice koji se na
www.mediart.orglink20 jun 2013
Manjine, mediji, lokal
broj 107
http://www.floowie.com/en/read/link-107-m-1/kraju slažu u jedan mozaik, koji obezbeđuje
da RTV Panon svaki dan emituje svoj pro-
gram.
Stigli smo do suštine cele priče: program!
Kakvi sadržaji su potrebni jednoj manjinskoj
zajednici? Osnovno pravilo je da niti možeš,
niti trebaš da se takmičiš sa velikim javnim
servisima i komercijalnim kanalima. Za to
niti imaš para, niti tehniku, niti ljude, niti je
to tvoj zadatak. Najvažnije i nagledanije su
informativne emisije, koje sadrže izabrane
vesti iz sveta, i šireg okruženja, ali su foku-
sirane pre svega na lokalna i regionalna
događanja. Šema je jednostavna: putem sop-
stvenih ekipa i mreže dopisnika pokrivamo
područje gde živi mađarska manjina. Sa tih
mesta, naravno, ne dajemo samo vesti u vezi
sa manjinskom zajednicom, nego i izveštaje
o svim važnijim događanjima, jer manjina ne
može, niti sme da se izdvoji iz svog prirod-
nog društvenog okruženja. Sledeći nivo je
pokrajina: kao i sve Vojvođane i Mađare
zanimaju najvažnije vesti koje su u vezi sa
pokrajinskom administracijom, privredom,
kulturom i drugim oblastima. Iznad pokra-
jinskih su, naravno, republička događanja –
država određuje život svih njenih žitelja.
Mađare zanima i šta se događa u njihovoj
matičnoj državi, u Mađarskoj. Naravno samo
ono najvažnije, u šta na primer ne spadaju
vesti o aktivnostima budimpeštanskih politi-
čkih stranaka. I na kraju, na vrhu piramide se
nalaze izveštaji iz evropskih zemalja, i dru-
gih delova sveta, ali samo ono što je od izu-
zetne važnosti i što neposredno dotiče sud-
binu naša male zajednice. Ako tome dodamo
malo zanimljivosti, koju katastrofu, poneki
rat i izbore za predsednika SAD, onda dobi-
jamo sliku koja je privlačna za manjinsku
publiku. Od pijace u Čantaviru, do demon-
stracija u Turskoj. Ova koncepcija se odnosi
pre svega na informativne emisije. Međutim
naša publika voli da čuje i da vidi sve što se
događa u njenom okruženju: pozorišne pred-
stave, koncerte zabavne, ozbiljne i narodne
muzike, razne manifestacije, i tako redom...
Najveći problem jeste u nedostatku
dovoljnog broja stručnjaka, koji na mađar-
skom jeziku mogu da rade kao RTV saradni-
ci, ili kao gosti u emisijama da doprinesu
boljem razumevanju raznih društvenih toko-
va. Zato dosta sadržaja se priprema na
srpskom jeziku, sa prevodom na mađarski.
Pored novinara, fale nam i reditelji, tehniča-
ri raznih profila, TV voditelji... Teško je naći
mlade, koji bi svoju sudbinu trajno vezali za
jednu malu medijsku kuću. Snalazimo se
kako znamo, ali uglavnom se trudimo da
sami osposobljavamo ljude za sopstvene
potrebe. Pa ko dokle izdrži!
I na kraju da malo smanjim optimizam sa
početka ovog teksta. Uprkos svim naporima,
naša sudbina je ipak krajnje neizvesna. Izvo-
ri prihoda su nestabilni, konkursi se stalno
pojavljuju ali je njihov ishod neizvestan,
ekonomska situacija se pogoršava i sve je
manje para za marketing.
RTV Panon deli sudbinu ostalih manjin-
skih medija, koji se iz godine u godinu bore
za goli opstanak. A ono šta je najtužnije: broj
potencijalne publike se stalno smanjuje.
Nije dovoljno samo usvojiti
zakone
Dragan Ristić, direktor Romskog kultur-
nog centra Beograd
Sve promene zakona na kojima insistira
Evropska unija se uredno obave, sve to bude
prihvaćeno i usvojeno u Skupštini, a onda
kada dođe do implementacije, tu postoji
ogroman problem. Mislim da većina zakona
na kojima insistira EU budu usvojeni bez
ikakvih problema, a onda ovi naši hoće da
prevare Evropu, pa to ne sprovode.
Problem je u kadrovima i u implementa-
ciji toga što je usvojeno, a što onda treba pri-
meniti. Ako malo analiziramo mapu romskih
medija u Srbiji, videćemo da oni zapravo i
ne postoje. Postoji jedna televizijska emisija,
koja se emituje na RTV Vojvodine i koja nije
globalnog, nego lokalnog karaktera, iako su
informacije u neku ruku na globalnom nivou.
Ali, emisija se emituje u užasno lošim termi-
nima, kad ni ludak ne gleda. I postoji emisi-
ja koja ide na Radio Beogradu, koja ide u
sedam svakog dana, ali ko danas sluša radio
u sedam uveče? Suštinski problem je u tome
što država zapravo ne stimuliše takvu vrstu
organizacije romske populacije. Stvar je vrlo
jednostavna. Prema zvaničnim podacima,
Roma ima oko 103.000, a prema nezvanič-
nim podacima, ima ih oko pola miliona. Ako
bi tih pola miliona ljudi artikulisalo svoje
političke interese, a mediji, između ostalog,
služe tome, onda bi napravili svoju partiju.
A kad bi napravili svoju partiju, bili bi popri-
lično jako oružje na političkoj mapi Srbije.
Ja ne vidim nikakvu razliku između Srba,
Bugara ili Rumuna. Meni je sve to isto. Jed-
nostavna stvar. Postojao je komunizam, gde
su bili suptilno prekriveni svi mogući nacio-
nalizmi, što je bio veliki „fejk“. Onda su se
desile ove „demokratske promene“, koje su
prilično zakačile Rome. Koliko ja znam, a
znam dosta toga, svi imaju probleme, i to
skoro identične.
Resursi za ravnopravan
položaj u društvu
Miroslav Keveždi, MA menadžer u kul-
turi i medijima
Rusinska nacionalna manjina po mnogi-
ma koji je poznaju predstavlja primer razvi-
jenog kulturnog i informativnog sistema, raz-
vijanog decenijama i ugrađenog u tradiciju
ove zajednice. S druge strane, taj sistem
ugrožen je različitim društvenim kretanjima,
za šta je potrebno pronaći adekvatan odgo-
vor.
Rusini nemaju većinu ni u jednoj lokal-
noj samoupravi u Srbiji tako da ne postoji
situacija u kojoj bi se moglo procenjivati uti-
caj rusinskih medija na druge zajednice koje
bi bile u manjini u odnosu na Rusine. Može
se reći da je rusinski sistem još jedan od onih
koje Srbija može pokazivati kao primer rela-
tivno dobre prakse svojeg odnosa prema
manjinama, ali i još jedan od onih koji i
pored duge tradicije mogu biti uništeni
nepromišljenim politikama.
Istorija Rusina govori da su na prostor
današnje Srbije stupili na osnovu ugovora
potpisanog 17. januara 1751. godine od stra-
ne Jozefa de Redla, savetnika carice Marije
Terezije i administratora Kraljevsko-držav-
nog Bačkog distrikta u Somboru. Ugovorom
je tada definisano naseljavanje 200 rusinskih
grko-katoličkih porodica iz severoistočnih
ugarskih županija u mesto koje se danas
naziva Ruski Krstur i nalazi se u opštini
Kula. Iako se tamo danas nalazi tek 32,2%
Rusina, ipak se Krstur i dalje tretira kao prvo
i za Rusine najznačajnije mesto, tako da je
tamo sedište Nacionalnog saveta rusinske
nacionalne manjine.
Od polovine osamnaestog veka Rusini su
počeli da se raseljavaju po Vojvodini tako da
je njihova populacija osim u kulskoj opštini
rasprostranjena i u opštini Vrbas (23,7%),
Novi Sad (15,2%), Žabalj (8,4%), Šid
(7,2%), Sremska Mitrovica (4,4%), Bačka
Topola (1,8%), Beograd (1,7%) i Subotica
(1,2%).
Ukupan broj Rusina po Popisu iz 2011. je
14.246 lica, što predstavlja pad za 10,4% sa
15.905 lica 2002. godine. U opštini Kula je
Rusina 2002. godine bilo 5.398 ili 11,2% od
48.353 stanovnika. Po Popisu iz 2011. godi-
ne ima ih tek 4.588. Od ove brojke najveći
deo nalazi se upravo u Ruskom Krsturu, tako
da je tu po Popisu iz 2002. godine tamo bilo
4483 Rusina, što je činilo 86% pripadnika
ovog mesta. I pored pada broja Rusina ova
proporcija je i dalje zadržana. S obzirom da
Rusini nemaju ni jednu opštinu u kojoj bi bili
u većini, možemo reći da je ovo najveća
rusinska mesna zajednica. To da su Rusini
naseljeni relativno homogeno prisutno je i u
drugim mestima – mesnim zajednicama u
drugim opštinama, osim u urbanijim centri-
ma tako da su disperzirano naseljeni u
Novom Sadu, Subotici i Beogradu.
I pored relativno malog broja Rusini su
bili relativno dobro organizovani, tako da su
linkwww.mediart.org 21jun 2013
broj 107 glokalno
http://www.floowie.com/en/read/link-107-m-1/već 1753. godine imali školu, a informisanje
zvanično otpočinje 1924. godine kad počinju
da izlaze rusinske novine Руски новини.
Posle Drugog svetskog rata ove novine
nastavljaju sa radom, pod nazivom Руске
слово. Ova novina izlazi i danas, ima tiraž
od oko 2.300 primeraka i izdaje je NIU
„Руске слово“ u Novom Sadu. Ova javna
ustanova objavljuje i časopis za decu
Заградка, časopis za mlade МАК i časopis
za literaturu, kulturu i umetnost Шветлосц.
Rusinska zajednica ima i mrežu elektron-
skih medija. U sistemu Radiodifuzne usta-
nove Vojvodine postoji redakcija od 1948.
godine u okviru Radio Novog Sada (emituje
dnevno oko 6,5 sati programa). Televizijska
redakcija unutar današnjeg Javnog servisa
Vojvodine svoja prva emitovanja imala je
početkom sedamdesetih (emituje nedeljno
oko 262 minuta programa). Program je emi-
tovalo redovno i nekoliko redakcija u okviru
lokalnih radio stanica – IPC Kula (dnevno
1,5 sati programa), IC Vrbas (1 sat dnevno),
Radio Regije iz Bačke Topole (30 minuta
nedeljno) i Radio Šid (1 sat nedeljno). S
obzirom da ne postoji dovoljna pokrivenost
signalom Javnog servisa važno je da postoje
sadržaji lokalnih medija, pogotovo u Šidu i
Subotici. U opštini Kula postoje stranice na
rusinskom i u lokalnom listu Kulska komu-
na, dok u nekim opštinama poput Žablja ili
Sremske Mitrovice uopšte ne postoji lokal-
no informisanje na rusinskom jeziku. Po
podacima Ratela iz 2012. godine u Ruskom
Krsturu neovlašćeno koristi frekvencijski
spektar Internet Radio Ruski Krstur na 96,9
MHz.
Raširena mreža rusinskih medija pred-
stavlja važan resurs zajednice koji se u većoj
ili manjoj meri koristi kako bi se poboljšao
život Rusina u Srbiji. Budžetsko finansiranje
često „uspavljuje“ rusinske medijske delat-
nike, dok s druge strane predstavlja jedini
garant opstanka medija na rusinskom jeziku.
Proces privatizacije lokalnih medija ugroža-
va ovakvo informisanje, dok se Medijskom
strategijom Srbije najavljeno povlačenje
države iz finansiranja medija ugrožava čita-
va informativna mreža manjina, pa tako i
Rusina. Ovim se krše Ustavom definisana
prava manjina, što će uticati na otvaranje
rasprave o ovom pitanju na različitim nivoi-
ma u skorijoj budućnosti.
Postojanje manjinskih medija jedan je vid
postojanja resursa uz pomoć kojih manjine
treba da postignu ravnopravan položaj u dru-
štvu. Oduzimanjem ovih resursa povećava se
neravnopravnost manjina u društvu. Ravno-
pravnost sa većinom nije u tome da se imaju
mediji, nego da se uz pomoć kvalitetnog
informisanja dosegne jednak kvalitet života
pripadnika zajednice. O ovom pitanju treba
da se stara Nacionalni savet nacionalne
manjine, ali je rad ovog tela diskutabilan.
Zakon o nacionanim savetima nalazi se pred
Ustavnim sudom, uz najavljene izmene ovog
Zakona. Prigovori koji su do sada u javnosti
izneseni odnose se na politizaciju ovih tela,
uz sistem koji dozvoljava preuzimanje resur-
sa od manjeg broja pripadnika manjinskih
elita, što zajednicu ostavlja sa medijima upi-
tne funkcionalnosti.
Kod Rusina su novinari prisutni u Savetu
– potpredsednik Saveta je glavni urednik
novine Руске слово, dok je član saveta i
novinar u IPC Kula. Članica Saveta je i repu-
blička poslanica Olena Papuga, koja je pre
toga bila novinarka u novini Руске слово.
Osim nje još je dvoje novinara te novine koji
su članovi Saveta. Može se postaviti pitanje
da li posedovanje ovakvih dvojnih, pa i više-
strukih funkcija vodi u sukob interesa. Ova-
kvom situacijom postiže se jedan vid samou-
pravljanja, gde su novinari odgovorni sami
sebi kao članovim Saveta, što ih ne čini
odgovornima prema zajednici. Rad odbora je
uopšte Statutom Saveta sveden na provizo-
rij, tako da je nefunkcionalan i Odbor za
informisanje. Ove i druge probleme potrebno
je rešiti izmenama i dopunama Zakona.
S druge strane, možda se ovim pitanjima
ne treba ni baviti. Zakon o nacionalnim save-
tima definiše da Savet donosi strategiju raz-
voja informisanja, u skladu sa Strategijom
razvoja informisanja Republike Srbije. U
ovom trenutku to znači da bi Savet mogao da
počne da pravi strategiju gašenja medija na
rusinskom jeziku.
Problemi se ne mogu rešiti
preko noći
Eva Vukašinović, zamenica pokrajinskog
ombudsmana za zaštitu prava nacionalnih
manjina
Pokrajinski ombudsman, kao nezavisna
institucija koja za cilj ima zaštitu i unapređi-
vanje ljudskih prava i sloboda, prethodnih
godina je stavio poseban akcenat na istraži-
vanje medijske situacije na teritoriji AP Voj-
vodine, a koja se tiče informisanja na jezici-
ma nacionalnih zajednica. Razlog potrebe
sagledavanja stanja u ovoj oblasti leži u
činjenici da je od društveno-političkih pro-
mena 2000. godine u medijskoj sferi došlo
do promena koje usled delovanja različitih
faktora, utiču na neometano, stabilno, efika-
sno funkcionisanje medija, kao i na slobo-
dno, nepristrasno i istinito informisanje.
Zbog veoma teškog položaja medija, pose-
bno manjinskih, zatim zbog nedostatka
odgovarajućeg modela i strategije za nasta-
vak procesa privatizacije, nedostatka odgo-
varajućeg finansijskog ambijenta, odnosno
nepostojanja institucionalnih mehanizama
koji garantuju dugoročni opstanak manjin-
skih medija i neravnopravnih uslova u koji-
ma nakon zaustavljenog procesa privatizaci-
je sada deluju mediji, Pokrajinski ombud-
sman izradio je poseban izveštaj o položaju
manjinskih medija, odnosno manjinskom
informisanju.
Kako bi se utvrdilo postojeće stanje u
oblasti informisanja na jezicima nacionalnih
manjina, označili ključni problemi u funk-
cionisanju i mehanizmi koji bi omogućili
unapređivanje informisanja na manjinskim
jezicima, institucija Pokrajinskog ombud-
smana je kroz istraživanje koje je obavila
tokom 2010. godine odredila glavne faktore
koji otežavaju funkcionisanje ove oblasti.
Ako se uzme u obzir, da je pravo na infor-
misanje na sopstvenom (maternjem) jeziku,
jedno od elementarnih manjinskih prava
nacionalnih zajednica, a da je ostvarivanje
tog prava ometano od strane više faktora
tokom poslednjih nekoliko godina, postoji
realna potreba da se konkretnim merama
oblast uredi i na taj način doprinese ostvari-
vanju i zaštiti ovog manjinskog prava.
Broj obraćanja Pokrajinskom ombudsma-
nu dokaz je nezavidnog položaja sredstava
informisanja, pogotovu onih na manjinskim
jezicima. Predstavke su podnete kako od
predstavnika štampanih, tako i elektronskih
medija koji se emituju ili štampaju na mađar-
skom, romskom, ukrajinskom, te slovačkom
jeziku.
Problemi sa kojima se u radu sreću
manjinski mediji su prvenstveno u vezi sa
nedostatkom materijalnih sredstava, loše
sprovedenom privatizacijom, neraščišćenim
odnosima oko osnivačkih prava ili nesugla-
sicama unutar nacionalnih saveta. Kao posle-
dica navedenih razloga već duže vremene ne
izlaze novine na romskom jeziku, a oprav-
dan je strah i od gašenja jednog nedeljnika
koji izlazi na mađarskom jeziku.
Projektno finansiranje otežava redovan
rad lokalnih medija, pre svega elektronskih,
od kojih u nekima zaposleni mesecima ne
dobijaju plate, a od nedavno nemaju ni
zdravstvenuzaštitu, pošto im nisu plaćeni
doprinosi za zdravstveno osiguranje.
Osim navedenih problema koji se tiču
samog emitovanja programa ili izlaženja
listova, što se pravda opštom besparicom, tj.
nedostatkom sredstava u opštinskoj ili grad-
skoj kasi, Pokrajinski ombudsman se suočio
i sa pokušajem uvođenja cenzure u dnevnom
listu koji izlazi na mađarskom jeziku. Posle
oštrih reakcija stručne javnosti i upućenog
mišljenja pokrajinskog ombudsmana, osni-
vač je odustao od uvođenja posebnog regu-
latornog tela koji bi kontrolisao sadržinu tek-
stova koji se objavljuju u listu.
U svim slučajevima detaljno su razmotre-
ni problemi i razlozi njihovog nastanka,
zatraženo je mišljenje nadležnih pokrajinskih
i opštinskih organa i pokušavalo se naći reše-
nje koje bi sprečilo gašenje pojedinih
manjinskih sredstava informisanja. Rad po
većini predmeta i dalje traje, pošto su pro-
blemi takve prirode da se ne mogu rešiti
preko noći. Kao jedno od mogućnosti raz-
matra se upućivanje preporuka svim grad-
skim i opštinskim organima uprave u kojima
bi se, između ostalog, sugerisalo da u pro-
jektovanju budžeta za narednu godinu poku-
šaju iznaći rešenje koje bi garantovalo makar
osnovne uslove rada manjinskih medija, kao
i da se prilikom projektnog finansiranja vodi
računa o stečenim pravima nacionalnih
zajednica, da ne bi došlo do prestanka rada
pojedinih medija.
www.mediart.orglink22 jun 2013
broj 107
http://www.floowie.com/en/read/link-107-m-1/DEJAN MILADINOVI]: Lokalna
{tampa, zavr{ena pri~a?
DD
o pre par godina govorilo se da mediji imaju mnogo
veću odgovornost od stvaranja profita, i da pre svega
moraju omogućiti građanima pristup informacijama i
aktivno učešće u javnom životu. Kako ekonomska kriza u našoj
zemlji ne jenjava, danas možemo govoriti samo o načinu izveš-
tavanja, odgovornosti i poštovanju etičkog kodeksa novinara.
O profitu, barem u lokalnim a pre svega u štampanim medijima,
ne da nema ni reči, nego sada sve više govorimo o pukom
preživljavanju.
Pored konstantnog pada prihoda od oglašavanja od 2008.
godine, svakako je i drastičan pad tiraža jedan od osnovnih razlo-
ga zbog kojih možemo da se zabrinemo za sudbinu štampe na
lokalu. Za razliku od drugih medija (tv, radio, internet...) koji
stvaraju privid da su besplatni, iako kablovska televizija, pret-
plata za javni servis makar i iz republičkog budžeta i internet
priključak, nešto koštaju, novine morate platiti na kiosku, što kod
mnogih u današnje vreme besparice dovodi u dilemu, vekna hleba
ili novina. Izbor je prirodan i logičan.
Na lokalu je jako teško, skoro nemoguće naći održiv model
poslovanja lokalnog lista. Zato se pribegava novim poslovnim
modelima, među kojima je i selidba štampe na monitore i android
uređaje. Kako novo vreme donosi nove tehnologije i trendove,
broj internet konzumenata raste, čitanost i gledanost online medi-
ja poprima sve više korisnika. Troškovi kreiranja i distribucije
sopstvenog sadržaja na internetu su manji nego kod štampanih
medija, tako da mnogi vide spas upravo u online izdanjima svo-
jih novina. Preselili smo novine na internet ali ne i novac, novac
od reklama koji je nestao u štampanim medijima, nije se pojavio
na internet oglašavanju, negde se izgubio.
Novac od reklama niti je dostupan svima, niti ga ima dovoljno
za normalno poslovanje ovolikog broja medija u Srbiji. Pored
toga neke, još uvek platežno sposobne kompanije, deo sredstava
ulažu u stvaranje sopstvenih korporativnih medija, čiji model
zarade nije u oglašavanju drugih, već u promociji svojih proizvo-
da i usluga. Smatraju da veće promotivne efekte donosi reklama
na svom sajtu nego reklamiranje na postojećim online portalima.
Ovde nam nije namera da govorimo o prednostima i manama kor-
porativnih medija, već da ukažemo da i oglašivači traže nove
načine reklamiranja uz smanjenja troškova.
Prodaja sadržaja dnevnih novina na internetu, barem kada je
reč o lokalnoj štampi, pokazala se kao nemoguća misija.
Novinske tekstove koji su nekad bili besplatni, naknadno na inter-
netu naplatiti je veoma teško. Uvek će se naći neki sajt sa sličnim
a besplatnim informacijama.
Na većinu lokalnih izdanja možete se pretplatiti na sajtu
www.novinarnica.net, ali to je potpuno istovetan sadržaj štam-
panom izdanju, što je svakako manje atraktivno za online čitaoce
koji su navikli na brze i aktuelne informacije.
U Slovačkoj, Poljskoj i Sloveniji pokušalo se sa mikroplaća-
njem članaka u online izdanjima. Uz pretplatu čija je visina pri-
lagođena veličini tržišta koje navedene zemlje pokrivaju, dobi-
jate pristup velikom broju tekstova raznih izdavača.
To je pokušaj da se stekne navika kod čitalaca da se kvalitetan
sadržaj mora platiti, bez obzira na kojoj platformi bio plasiran.
Kada nema novca od oglašavanja i prodaje tiraža, traže se
alternativni načini ostvarivanja prihoda. Probalo se, ko je za to
obučen, aplicirati za projekte kod stranih donatora i Ministarstva
kulture i informisanja, ali su i ti izvori smanjeni na najniži nivo,
a neki su i presušili.
Tako dođosmo do priznanja, iako teška srca, da je pomoć
države odnosno raspodela budžeta lokalnih samouprava za
informisanje građana, poslednja nada za opstanak lokalne štampe.
Kako je lokalna samouprava obavezana zakonom da informiše
građane, pre svega o onome što se smatra javnim interesom,
logično je da to treba i da plati.
Međutim, to proizvodi nemali broj pitanja. Da li se može
odrediti procenat lokalnog budžeta za informisanje? Da li moguće
novac dati medijima za plate i tekuće troškove ili smo za
proizvodnju medijskog sadržaja? Da li će lokalna samouprava,
odnosno država, kao osnivač medija, ostati akter na tržištu i
konkurent u poslu privatnim medijima ili će svi mediji biti pri-
vatizovani? Na koji način i pod kojim uslovima će se dodeljivati
sredstva iz lokalnih budžeta za informisanje...
Ne reši li država ubrzo ova pitanja kroz donošenje i primenu
novih zakona o informisanju i elektronskim medijima, štampa na
lokalu će biti završena priča, a time ugrožen sistem informisanja
u Srbiji.
Dejan Miladinović je predsednik Local Pressa
DRAGANA SOLOMON: Prioritet —
kriti~ko izve{tavanje o radu
institucija
KK
ada znamo da Srbija ima blizu hiljadu medija, od kojih
oko 450 elektronskih, možemo slobodno reći da postoji
pluralizam glasova na svim nivoima, ali nam je takođe
jasno da je medijsko tržište prezasićeno. Lokalni mediji u Srbiji,
kao i svuda u svetu, trpe posledice ekonomske krize, a ovde je
stvar dodatno pogoršana činjenicom da medijsko tržište nikada
nije ni počelo da funkcioniše na način kako je to bilo zamišljeno
reformom sa početka 2000tih. Privatizacija medija u vlasništvu
države je odlagana više puta i nikada nije dovršena, tako da se
privatni lokalni mediji na tržištu takmiče sa medijima koji se u
potpunosti finansiraju iz budžeta lokalnih samouprava. Istraži-
vanje koje je prošle godine radila Balkanska istraživačka mreža,
BIRN pokazuje da 70% novca izdvojenog za informisanje na
glokalno
linkwww.mediart.org 23jun 2013
broj 107
http://www.floowie.com/en/read/link-107-m-1/lokalnom nivou ide medijima u vlasništvu države i da se ova sred-
stva uglavnom koriste za plate, a samo u veoma malom procen-
tu za medijske sadržaje. Svedoci smo da direktno budžetsko
finansiranje ide ruku pod ruku sa uticajem na uređivačku poli-
tiku, tako da je u programima ovih medija često prisutna cenzu-
ra i autocenzura. Sa druge strane, privatni mediji se bore za goli
opstanak i prinuđeni su da smanjuju broj zaposlenih, a samim tim
i kvalitet i raznovrsnost sadržaja koje nude. U takvim okolnosti-
ma, lokalnim medijima je veoma teško da igraju ulogu „psa
čuvara“ u društvu.
Prioritet u javnom informisanju na svakom, pa i lokalnom
nivou je kritičko izveštavanje o radu institucija vlasti, kao inte-
gralni deo demokratskog procesa njihovog nadzora i kontrole.
Lokalni mediji su, takođe, važan činilac u uspostavljanju
društvene kohezije, okupljanju zajednice oko opšte prihvaćenih
ideja i interesa, kao i podsticanju građanskog aktivizma na
lokalnom nivou. Oni u velikoj meri doprinose razvoju novinarst-
va i kreativne industrije u ovim sredinama, stimulišu interes
građana za neposrednu okolinu i olakšavaju pristup lokalnim
uslugama, podstičući razvoj lokalne ekonomije.
Misija OEBS podržava vlasti u Srbiji u naporima da se me-
dijska reforma dosledno sprovede usvajanjem i primenom novih
medijskih zakona. Nacrt Zakona o javnom informisanju i medi-
jima, koji je prošao javnu raspravu, predviđa dovršenje procesa
transformacije medija u državnom vlasništvu i projektno finan-
siranje medijskih sadržaja iz državnog budžeta na svim nivoima.
Nadamo se da će ovakav razvoj događaja olakšati položaj
lokalnih medija, jer će obezbediti fer utakmicu na tržištu i
omogućiti im pristup fondovima lokalne samouprave namenje-
nim za javno informisanje, kroz transparentne konkurse o kojima
će odlučivati nezavisne komisije.
Dragana Solomon je šefica odeljenja za
medije Misije OEBS u Srbiji
MILORAD TADI]: Pritisci rastu,
nezavisnog izve{tavanja sve
manje
SS
tanje u lokalnim medijima je dramatično, odnosno nikad
gore. S jedne strane imamo ekonomsku krizu i borbu za
preživljavanjem na medijskom tržištu, a sa druge strane
imamo sve veću nervozu političkih struktura koji svoje frustracije
ispoljavaju direktno na medije. Ako tome dodamo sve nervozni-
je tajkune, publiku koja je očajna u trci za golim opstankom dobi-
jamo kompletnu sliku medijske situacije u Srbiji.
Svaka analiza postojećeg stanja u društvu, te ukazivanje na
devijantne društvene pojave, zloupotrebe, manjkavosti i neod-
govornost u radu, doživljavaju se kao velike uvrede, pa je slo-
bode i nezavisnog izveštavanja u medijima sve manje. Politički i
ekonomski pritisci rastu, što sputava novinare i medijske kuće da
profesionalno obavljaju svoj posao. Velik broj medija koji se
najvećim delom finansira od strane lokalnih samouprava bavi se
promotivnim i servisnim novinarstvom, bez bilo kakve hrabrosti,
a ni želje da se pozabavi ozbiljnim temama. Na ovaj način lokalne
vlasti imaju direktan uticaj na uređivačku politiku i to nije novost
već praksa.
Imajući u vidu činjenicu da sadašnja vlast najavljuje povlače-
nje države iz vlasništva u medijima, projektno finansiranje, trans-
parentnost i zabranu koncentracije vlasništva, ostaje da sačekamo
da li će se to zaista i dogoditi. Ukoliko 2014. godine mediji pređu
na projektno finansiranje, a svi nivoi vlasti raspisuju konkurse za
dodelu novca iz budžeta možda poneki lokalni mediji i opstanu,
u protivnom najvećem broju preti gašenje i ukidanje…
Milorad Tadić je direktor i glavni i odgovorni urednik
Radija Boom 93
SA[A MIRKOVI]: Izme|u ~eki}a i
nakovnja
SS
a jedne strane su tržište i predstojeća nužna privatizacija,
nacionalni emiteri te tiražne i uticajne dnevne novine,
nedeljnici i veliki oglašivači, a sa druge strane lokalno
budžetsko finansiranje, svemoćni biznismeni i lokalni političari
naviknuti da lokalni mediji u najvećoj meri budu puka transmisi-
ja njihove politike i interesa.
Konzumenti (gledaoci, slušaoci i čitaoci) se tu i tamo pojave
kao relevantan faktor kojih se sete samo onda kada ih treba
(zlo)upotrebiti u internim medijskim i političkim borbama koji-
www.mediart.orglink24 jun 2013
broj 107
http://www.floowie.com/en/read/link-107-m-1/ma se dovode u pitanje ušančene nepromenljive višedecenijske
pozicije određenih medija.
Javno informisanje na lokalu je realan odraz slike naše medij-
ske i političke situacije te političkih i medijskih turbulencija na
lokalu.
Stanje bi sigurno bilo bolje da sve nije bilo prepušteno stihij-
skom razvoju bez medijske strategije uz primenu zakona koji su
često bili u koliziji.
Nedostajala je i odgovarajuća definicija javnog interesa koji
treba štititi i na lokalu i oko koga treba da postoji društveni, poli-
tički i profesionalni konsenzus.
Sada smo konačno na putu da ispravimo neke greške iz
prošlosti i na ovom polju ali se plašim da je tekući čehovski dija-
log opterećen nekim temama koje nemaju mnogo veze sa onim
što se podrazumeva pod prioritetima javnog informisanja na
lokalu.
Nadam se da ćemo konačno doći u fazu u kojoj ćemo putem
privatizacije omogućiti svim medijskim akterima jednake uslove
na osnovu kojih bi se svi zainteresovani mogli upustiti u profe-
sionalnu bitku za što bolje i kvalitetnije javno informisanje na
lokalu.
Pretpostavka za ovo je projektno finansiranje koje bi uz izd-
vajanje garantovanih 2% budžeta za lokalne medije otvorilo novu
stranicu u načinu funkcionisanja medija u lokalu.
To bi stvorilo bolje preduslove za poboljšanje javnog
informisanja na zadovoljstvo lokalnog stanovništva.
Bio bi to dobar uvod ka prilagođavanju mogućnostima novih
tehnologija koje već pokazuju svoju moć putem novih medija.
Proces digitalizacije će biti značajan iskorak koji će doprineti
da svi lokalni elektronski mediji zapravo postanu regionalne sta-
nice koje će imati veći uticaj, odgovornost za uređivački koncept
ali i bolje preduslove za opstanak u medijskoj utakmici na
ovdašnjem zahtevnom medijskom tržištu.
Saša Mirković je predsednik ANEMa
PETAR JEREMI]: UNS ponovo
protiv zakona
UU
druženje novinara Srbije ponovo se, nakon četiri godine,
neće slagati sa pojedinim odredbama Zakona o javnom
informisanju i medijima, koji, ovih dana ulazi u proce-
duru.
Naime, posle više odlaganja, u momentu dok ovo pišem
(poslednji dan maja), u tekstu koji Ministarstvo kulture upućuje
Vladi a ova potom Skupštini Srbije na usvajanje, ne nalazi se
odredba koja predviđa minimalan iznos budžeta gradova i opšti-
na koji bi morao biti odvojen za projektno finansiranje javnog
interesa u oblasti informisanja. Da vas podsetim, UNS se zala-
gao da to bude minimalno dva odsto, jer na osnovu i naših, ali i
istraživanja koje je prošle godine sprovela Medijska koalicija u
saradnji sa BIRNom, taj iznos bi pokrio potrebe svih relevantnih
medija na lokalnom nivou. Umesto toga, i dalje se ostavlja lo-
kalnim samoupravama da same odlučuju koliko će novca odvo-
jiti za informisanje, što može dovesti, kao što je slučaj sada, da
neko zadovolji formu odvajanjem minimuma novca u budžetu,
koji nije dovoljan ni za telefonske račune, a kamoli za ozbiljnu
proizvodnju medijskog sadržaja od interesa za građane.
UNS nije zadovoljan ni predloženim rešenjem o članovima
komisija za dodelu budžetskih sredstava za projektno finansira-
nje. Naime, iako je posle javne rasprave, održane tokom marta
meseca, umesto nezavisnih komisija, sada predviđeno da članovi
komisija budu iz redova nezavisnih medijskih stručnjaka. UNS
je, u javnoj raspravi, predložio da članovi komisija budu pred-
stavnici profesionalnih novinarskih udruženja, a ovakva definicija
ostavlja mogućnosti rukovodiocima organa javne vlasti, koji će
ove komisije formirati, da sami procenjuju ko je „nezavisan me-
dijski stručnjak“. Na osnovu dosadašnjeg iskustva u lokalnim sre-
dinama, nije teško pretpostaviti kako će to i dalje izgledati.
glokalno
linkwww.mediart.org 25jun 2013
broj 107
http://www.floowie.com/en/read/link-107-m-1/Takođe, nismo baš oduševljeni ni predloženim rešenjima o
obaveznoj privatizaciji medija. Zakonom je predviđeno da o
načinu privatizacije odlučuje Agencija za privatizaciju, koja je u
godinama za nama, uništila medije na lokalnom nivou forsirajući
metod aukcijske privatizacije, u kojoj je bilo važno ko će za medij
dati više novca državi na aukciji. Kako smo prošli, bolje da ne
obrazlažem.
UNS će sada insistirati da se mediji privatizuju tako što će im,
tamo gde su zaposleni zainteresovani da postanu vlasnici, država
bez naknade preneti akcije. U onim medijima gde zaposleni nisu
zainteresovani da medij u kojem rade dobiju u vlasništvo, bila bi
obavezna tenderska privatizacija, koja podrazumeva da kupac
mora imati iskustvo u branši, sa jasno definisanim obavezama
nakon kupovine.
I da ne bude zabune, predloženi Zakon o javnom informisanju
i medijima ima i dobre strane, a smatram da je jedan od najvećih
koraka napred prelazak sa sadašnjeg netransparentnog načina
finansiranja medija, na projektno konkursno finansiranje medi-
jskog sadržaja. Novca ima, ali se do sada, on razbacivao i delio
prema ličnim simpatijama onih koji o raspodeli odlučuju, što je
prilično unizilo i našu profesiju, jer su zbog novca, prilično bili
zanemarivani profesionalni kriterijumi.
Nadam se da će država pokazati dovoljno razumevanja i
odgovornosti da konačno stvori zakonski ambijent u kojem medi-
ji neće morati zarad novca da gaze etiku profesije, i da ćemo, ko-
načno, povratiti bar malo dostojanstva koje smo tokom prethod-
nih godina izgubili. U protivnom, UNS će kao i pre četiri godine,
povesti akciju protiv još jednog lošeg Zakona o javnom in-
formisanju i medijima.
Petar Jeremić je predsednik Izvršnog odbora UNSa
NEVENA SIMENDI]: [ta bi trebalo
uraditi?
II
nformisanje na lokalnom nivou je različito. Postoje gradovi
gde ono funkcioniše, i gradovi gde ne funkcioniše. Dobro je
u Novom Sadu, Pančevu, Kragujevcu, Nišu, dok je, na
primer, loše u Zrenjaninu, gde građani nemaju uvid u lokalne
informacije. Po pravilu, lokalno informisanje je slabije gde nema
javnog preduzeća. To govori da postoji potreba za lokalnim ili
regionalnim javnim servisima.
Građani žele da se informišu o lokalnim temama. Dobar
primer je selo Dolovo kod Pančeva gde su insistirali da na listi
kablovske televizije kao prvu imaju TV Pančevo.
Šta bi trebalo uraditi? Novac je u pitanju. Kad nema novca na
tržištu, televizije ne mogu da zarade. Drugi uslov je da se vlast
potrudi da zakoni što više omoguće stabilnost finansiranja, bez
uticaja trenutne vlasti, i tešku smenjivost rukovodećeg kadra.
Nevena Simendić je glavna urednica TV Pančevo,
Kragujevačka inicijativa
KALMAN KUNTI]: Treba pomo}i
lokalnim medijima
EE
videntno je da je ljudima što više stalo da imaju informa-
cije vezane za svoju lokalnu sredinu. I ne mislim samo na
našu zemlju, nego i na okruženje, gde se ljudi polako
vraćaju svojim svakodnevnim problemima i sve više su zain-
teresovani za ono što se dešava na lokalu. Kao da su pomalo
umorni velikih politika. Stoga, smatram da bi na određeni način
trebalo, vrlo konkretno, i pomoći lokalne medije.
Kada se radi o štampanim medijima, koji podležu samoregu-
laciji, možemo reći da su skoro u potpunosti privatizovani. Tre-
balo bi pronaći mere afirmativne akcije da se oni što više moguće
oslobode davanja, jer je činjenica da je štampa uopšte u krizi. Ali
zbog specifičnih potreba lokalnih zajednica bilo bi dobro da se
pomogne ljudima da imaju informacije o mestu u kojem žive.
Kada govorimo o elektronskim medijima, najavljena privati-
zacija medija - konačno smo došli u situaciji da treba omogućiti
privatnim medijima da normalno funkcionišu i da nemaju nelo-
jalnu konkurenciju. Ali to po meni ne znači da bi lokalne medije
trebalo privatizovati na način kako to sada reguliše sadašnji
Zakon o privatizaciji, sadašnji Zakon o prenošenju besplatnih
akcija. Moralo bi se regulisati tako da se ti mediji sačuvaju,
odnosno njihovi osnivači, i da mogu normalno da obavljaju svoj
posao. A putem konkursnog finansiranja, koji će postati gotovo
jedini način finansiranja medija u budućnosti, da imaju određenu
prednost koja će biti vezana za kvalitet i ponudu, a ne samo za
činjenicu da su oni sve do skora vršili funkciju nekakvih javnih
servisa. Ono što mogu biti komparativne prednosti medija koji
su još uvek u javnom vlasništvu, ako dođe do takve privatizacije
pa se oni sačuvaju, jeste veći broj zaposlenih i veća lična pri-
manja. A naravno u situaciji kada izlaze jednako kao i drugi,
moraju voditi računa o tome da budu što je moguće bolji i da
ulaze u jednu zdravu konkurenciju. Nisam za sada ponuđenu pri-
vatizaciju, u koju oni ulaze, pa kako ispadne.
Uvek će postojati želja i potreba ljudi za važnim pitanjima u
oblasti politike, ekonomije i kulture kada se radi o njihovoj zajed-
nici, ali će postojati i zainteresovanost za servisne informacije.
Lokalni mediji imaju svoju budućnost. Da li na tradicionalnim
platformama ili će nove platforme učiniti svoje, lokalno
informisanje će postojati. Svakako bih voleo da se sačuvaju i
tradicionalni mediji, kao što su novine, radio i televizija.
Kalman Kuntić, pomoćnik pokrajinskog
sekretara za medije
www.mediart.orglink26 jun 2013
broj 107
http://www.floowie.com/en/read/link-107-m-1/NN
ije tajna da su najpopularniji saj-
tovi na internetu – pornografski.
Međutim, vremenom se ispostavi-
lo da je internet idealan supstitut za pre-
vashodno dnevne novine.
Digitalno doba većina medijskih kuća
je dočekala nespremno. Svetska kriza, ko-
ja je uzela maha 2008. godine samo je
ubrzala tranziciju papira ka elektronici što
je doprinelo gašenju mnogih, prevashod-
no, dnevnih novina. Čuveni Newsweek je
prešao samo na onlajn formu, francuski
France-Soir više ne postoji, a i La Tribune
je prešao u digitaliju.
Novine u državama dublje pogođenim
krizom iznedrile su veće nedaće usled
drastičnog smanjenja kupovne moći gra-
đana i privredne recesije. Tako su španski
El Pais i italijanski Corriere della Sera, da
bi opstali, spremili planove po kojima će
posao izgubiti petina do trećine zapo-
slenih. U Grčkoj, velikom evropskom
eksperimentu i apsolutno devastiranoj
privredi, u poslednje tri godine zatvorene
su tri velike dnevne novine i mnoštvo
manjih. U Nemačkoj Der Spiegel najavlju-
je bolne rezove. Ni Britanija, kao ni SAD,
ne stoje dobro. New York Times je uveo
pretplatu na online izdanje, a The
Guardian je otpustio skoro 70 radnika.
Američki magazin The Atlantic objavio
je 2012. godine statistiku propadanja štam-
panih medija. Tako, na 16 izgubljenih do-
lara u štampanom izdanju, dolazi samo
jedan dolar u digitalnom izdanju. Pre tri
godine odnos je bio 10:1, naspram prošlo-
godišnjih 16:1. Od 2003. godine kada je
prihod od oglasa u štampanim medijima
bio (u Americi) 45 milijardi dolara, 2012.
godine se sveo na samo 19 milijardi. No-
vine su, dakle, ubili oglasi.
Iako su se prihodi u digitalnim izdanji-
ma povećali sa 1,2 milijarde na 3,3 mili-
jarde u 2012. godini u istom periodu, to je
ipak nedovoljan rast da apsorbuje štam-
pano-digitalni jaz. Ovome doprinosi i to
što je danas svaki sajt praktično medij, a
mnoštvo njih se pojavljuje svakodnevno,
te veliki broj ima oglašivače. Specijalizo-
vanih sajtova za određene teme je sve više
i otud disperzija novca od nekadašnjih
medijskih institucija ka praktično garaž-
nim medijima. Iako se mediji trude da
imaju specijalizovane sekcije za nekret-
nine, automobile, tehniku, putovanja –
većina ih je kasno počela, a neki drugi,
koji deluju samo putem interneta, odavno
su im oteli kolač. Uz dobru ideju, sajt se
može pokrenuti i za 24 časa u odnosu na
klasičan medij koji zahteva dublju struk-
turu i hijerarhiju, te organizaciju oko iz-
davaštva i slično.
U daljoj analizi The Atlantic dodaje da
su mediji od početka 21. veka izgubili više
od dve trećine oglašivačkog prihoda.
Ujedinjene nacije su se 2011. godine ba-
vile ovom problematikom i Frensis Guri,
predsednik UNove Agencije za intelektu-
alnu svojinu u intervjuu za švajcarski La
Tribune de Geneve izneo je predviđanje da
će štampani mediji izumreti do 2040.
godine, s tim što će u SAD nestati čak
2017. godine. Gerd Leonhard, savetnik
mnogih medija i kompanija među kojima
je i britanski Gardijan kaže da će se u
budućnosti štampati samo modni časopisi,
a da će se dnevne novine objavljivati samo
vikendom.
U Srbiji se dnevne novine još nekako
drže na površini formatske vode, ali sa
ciglama u džepu. Opšte neblagostanje koje
caruje poslednjih decenija prirodno je na-
teralo medijske kuće da praktično sva
izdanja daju besplatno putem svojih inter-
net sajtova. Samo se neke trude da „nas-
tavak teksta daju u štampanom izdanju”.
Ta štampana izdanja obiluju nagradnim
igrama i srećkama, ali tiraži opadaju. Ovo-
me se za sada opiru samo neki nedeljnici,
ali i oni puste neki tekst besplatno sa dosta
zakašnjenja.
Međutim, i u Srbiji su se, doduše kasno,
setili da je internet sajt isto što i štampani
medij. Informacije su iste, pa su se neke
novine dičile „objedinjenom redakcijom”,
koja je zapravo redakcija kao i svaka
druga, s tim što vesti postavljaju i na elek-
tronsko izdanje čija je prednost – brzina.
Vest se može objaviti bukvalno sekundu
nakon što je napisana. Problem je što elek-
tronska forma daje šire mogućnosti od
papirne i to novine ne iskorišćavaju. Mul-
timedijalni potencijal se koristi samo kada
se u tekst ubacuje neki video insert ili
eventualno povezuje neki drugi sajt. Saj-
tovi medijskih kuća izgledaju konfuzno i
pretrpano, te liče na epohu s kraja 20.
veka. Otud i uspeh tabloidnog isključivo
digitalnog „Telegrafa”, jer iako populistič-
ki orijentisan, radi isključivo za onlajn
publiku.
linkwww.mediart.org 27jun 2013
broj 107
Globalna iskustva, za da pro~ita
menad`ment lokalne {tampe
Uro{ Nedeljkovi}
glokalno
http://www.floowie.com/en/read/link-107-m-1/BB
ez obzira na to kako se bude trans-
formisalo javno informisanje u lo-
kalnim samoupravama, jasno je da
će i postojeći lokalni mediji – kao privred-
ni subjekti – morati da se menjaju pošto,
po svoj prilici, budućnost neće doneti više
novca na način na koji je prihod do sada
dolazio. Što se marketinških aktivnosti ti-
če, iako mogu značajno da utiču na to
kako će prići izvoru prihoda, lokalni me-
diji ne mogu da utiču na to koliki je pri-
vredni potencijal lokalne sredine u kojoj
se nalaze, niti na tokove ekonomske krize
koji na ovaj potencijal utiču. Govoreći o
budžetskim sredstvima, ona će kad tad
prestati da dolaze sama po sebi, nego će se
osvajati na konkursima. Konkursi donose
konkurenciju – ne mora to nužno da bude
druga medijska kuća, kao konkurent može
da se pojavi i nezavisna produkcija. U
ovom slučaju će lokalni emiter dobiti
parče kolača – doduše mnogo manje i to u
onom procentu koji se odnosi na emito-
vanje sadržaja koji je „prošao“ na konkur-
su. (I na ovo se treba polako navikavati,
trend razdvajanja proizvođača sadržaja od
onih koji taj sadržaj distribuiraju i dalje
raste tako da je gotovo izvesno za očeki-
vati kako ćemo u nekoj ne tako dalekoj
budućnosti imati vrlo malo kompanija ko-
je se bave i jednim i drugim.)
Štednja
Pošto novca neće biti, ili će ga biti
značajno manje, lokalni mediji su prinu-
đeni da se drugačije ponašaju, a jedan od
modela ponašanja za kojim se poseže je
štednja ili redukcija troškova. I to je u re-
du, ukoliko se radi na način koji je pro-
duktivan – kao, na primer, kada se radi o
elektronskim medijima, smanjenje broja
sati u etru i ulazak u tajm šering (podelu
frekvencije sa nekim drugim emiterom).
Emitovati dvadeset četiri sata na dan – po-
gotovo na televiziji – je skupo, a nema ni
potrebe, obaška što bi se moglo postaviti
pitanje da li male stanice u celodnevnom
emitovanju mogu da ispoštuju kako ono
što su napisale u programskom elaboratu
na osnovu koga su dobile dozvolu za emi-
tovanje, ili ono što zakon propisuje – mi-
nimalni procenat sopstvene proizvodnje,
na primer. U nordijskom svetu ili Americi
je sasvim normalno da se proizvodi par
sati dnevno ili čak nedeljno, pa se na to-
liko uzima frekvencija – doduše, tamo go-
mila malih stanica i nema svoju frekven-
ciju nego je zakupljuje od onih koji je
poseduju, ali princip je isti. Za tajm šering
u lokalu bi, bar sa gledišta auditorijuma,
bilo bolje da se umesto četiri ili pet stani-
ca opšteg tipa koji na četiri ili pet frekven-
cija emituju iste žanrove i sadržaj ima
četiri ili pet specijalizovanih stanica (za
vesti, za NVO sektor, za životni stil itd.)
koji bi se emitovale na jednoj frekvenciji
– specijalizacija znači kvalitetniji sadržaj,
manje površan, raznovrsniji kada se kom-
binuje. Komfornije je i za same stanice
budući da se umesto konkurentskog od-
nosa dobija sinergija – kako bi se izašlo na
kraj sa sujetama u dogovorima o tome ko
treba da se emituje u kom terminu i ko će
da prati skupštinu opštine, a ko skupštinu
pčelara, nije tema ovog teksta.
Umrežavanje stanica je isto jedan od
načina da se racionalno posluje, ali važeći
Zakon o radiodifuziji na to blagonaklono
ne gleda, pa je čak i veoma restriktivan.
Namera zakonodavca bila je da eliminiše
mogućnost stvaranja medijske koncen-
tracije – budući da se ova u Srbiji ipak
događa, ako ne „de jure“, ono o „de fakto“
bi se dalo razgovarati - ne bi bilo zgoreg
preispitati mogućnost drugačijeg reguli-
sanja ove materije, makar na nivou lokal-
nih medija.
Način na koji se može štedeti su kopro-
dukcije ili razmena programa. Koproduk-
cije znaju da budu komplikovane, poseb-
no kada su u pitanju male stanice koje
mogu imati problema sa kompatibilnošću
tehnike ili ljudi, ali programska razmena
je nešto što traži nešto malo vremena (za
početak par telefonskih razgovora ili mej-
lova sa kolegama u drugim mestima,
uključujući ona u regionu u kome se go-
vori isti jezik – da podsetimo da je, na
primer, TV Nova iz Pule još u prvom broju
LINKa pre više od deset godina nudila
saradnju stanicama u Srbiji) i gotovo
nikakve troškove (pogotovo ako se
sadržaji razmenjuju internetom). Računi-
ca je jasna – za troškove uložene u sat pro-
grama emituju se dva ili čak više. Lokalne
stanice u principu proizvode sadržaj samo
u svojoj sredini i, kada im se predloži da
organizuju programsku razmenu, to obi-
čno odbijaju uz argumentaciju da jednoj
lokalnoj sredini neće biti interesantan pro-
gram proizveden u drugoj lokalnoj sredi-
ni. Pa i neće, ukoliko se u razmenu ponu-
di emisija koja se bavi asfaltiranjem soka-
ka u mom selu, ali, recimo, sadržaji iz kul-
ture, emisije o kuvanju, pecanju ili bilo
kom hobiju su uvek svuda interesantne,
da ne govorimo o programima koji daju
„nou hau“ o tome kako je u lokalnoj sre-
dini rešen neki univerzalniji problem.
Štednja u nekim svojim rigoroznijim
manifestacijama može da bude štetna ili
čak da dovede do neželjenih posledica –
smanjenje ionako malih plata i honorara
deluje destimulativno na ljude koji će,
nemotivisani, raditi manje i manje kva-
litetno. Jedna je stvar ne dozvoliti zapo-
slenom da telefon koristi da igra podmor-
nice sa svojim kumom u Okeaniji, a drugo
srezati troškove za telefon do te mere da
novinar ne može da radi svoj posao. Naj-
gore je, od svega, ipak ukinuti budžete za
proizvodnju i sve trošiti na plate, dažbine,
komunalije i vraćanje dugova – bez proiz-
vodnje novih sadržaja medijska kuća (lo-
kalna ili bilo koja druga) gubi smisao pos-
tojanja, publiku; bez sadržaja koji pred-
stavlja osnov za novi prihod osuđena je na
tavorenje koje pre ili kasnije dovodi do
gašenja.
Novi izvori prihoda
Štednja ima smisla, ali sama po sebi
nikada nije dovoljna. Primarna je proiz-
vodnja sadržaja, ali isto tako i pronalaže-
nje načina da se taj sadržaj plasira i van
lokalne sredine i da se pronađu novi pos-
lovni modeli koji bi doneli nove osnove
prihodovanja.
Do pre nekoliko godina bilo je neza-
mislivo ne samo za lokalne medije već i
za velike produkcije da plasiraju svoj pro-
gram na tržište SAD. Danas je, međutim,
situacija sasvim drugačija zahvaljujući
velikom broju novih kanala, kako temat-
skih, tako i onih namenjenih iseljeničkim
grupama i novim načinima distribucije
kao što je na primer, VOD (video on de-
mand). Da ovi redovi nisu tek puka spe-
kulacija dokazuje primer serije o manas-
www.mediart.orglink28 jun 2013
broj 107
Modelizapostizanjeodr`ivosti
Rastislav Durman
http://www.floowie.com/en/read/link-107-m-1/tirima Ovčarsko-kablarske klisure pro-
izvedena u nekadašnjoj TV Čačak koja je
dobila distribucijski ugovor sa američkom
kućom CMH. U Evropi je, teorijski, još
lakše plasirati sadržaj. Trend na koji je
ukazao Patrik Žiko, osnivač Discopa u
dve reči može da se opiše kao tendencija
emitera iz srednje i istočne Evrope da
manje kupuju od holivudskih i drugih ve-
likih igrača, a više svoje slotove popu-
njavaju onim što je proizvedeno u regionu
– kako zbog cene, tako i zbog sličnosti
kulturnog koda. U Evropi postoji preko
pet stotina tematskih kanala – možda lo-
kalna televizija nije u stanju da proizvede
nešto što će se emitovati na Nacionalnoj
geografiji ili Diskaveriju, ali manje za-
htevni emiteri koji se bave kuvanjem,
pecanjem ili sličnim sadržajima razmot-
riće svaki program koji će im omogućiti
da obogate ponudu. Ovo treba uzeti sa
rezervom pošto „manje zahtevni“ ne zna-
či i „amaterski“ nego je određeni produk-
cijski nivo i nivo programskih standarda
minimum bez koga je iluzorno bilo šta
nuditi.
Izvoz iz lokalne sredine ne mora da se
odnosi isključivo na sadržaj, mogu se pro-
davati i usluge. Za medij sa nacionalnim
ili regionalnim pokrivanjem mnogo je jef-
tinije koristiti kapacitete lokalnih medija
nego u istoj lokalnoj sredini držati dopis-
ništvo, a praksa RTV Vojvodine je to u
poslednjih par godina potvrdila. Lokalni
medij ne bi trebalo da čeka da ga „veliki“
pozovu, nego da pripreme svoju ponudu i
zakucaju na vrata. U manjim i medijski
neatraktivnim lokalnim sredinama u koji-
ma se ništa dramatično ne dešava (nema
svako poželjnu turističku destinaciju ili
privrednog giganta u svom lokalu) postoji
skepsa i verovanje da se njihova sredina
neće naći u centralnom dnevniku ukoliko
im na trgu ne proradi vulkan ili im ne
padne meteor u burekdžinicu. Što je, na-
ravno, tačno, ali nacionalni ili regionalni
mediji se ne sastoje samo od informativ-
nog programa, nego tu ima svašta nešto,
od mozaičnih programa kao što je jutarnji
(neka zanimljivost uvek dobro dođe) do
specijalizovanih (pa da im se ponudi priča
o tome kako se peca, uzgajaju ruže, za-
bavlja mladež itd. baš u tom lokalu). Ako
„veliki“ neće da dobiju baš gotovu emisi-
ju (a na početku sigurno neće, nemaju
poverenja), može da im se ponudi sirov
materijal ili čak samo usluge fiksera (oso-
be koja će istražiti ponuđenu temu, naći
sagovornike, itd.) i organizatora koji će
voditi računa o ekipi (što se zove „lokacij-
ski menadžment“). U krajnjem slučaju,
veliki ne moraju da pošalju celu ekipu,
nego samo pojedine članove, a ostatak
ljudstva i tehnike unajme na lokalu, pa eto
sreće. Za one ambicioznije, ponuda ne
mora ići samo prema velikim kućama u
zemlji, može i prema inostranstvu. Tu se
mogu nuditi lokacije ako ih ima (zam-
kovi, dvorci, sela koja izgledaju zamrznu-
ta u vremenu, atraktivne ruševine, ali i
specifični eksterijeri zvani prirodne lepo-
te). A stranci će doći ako u tome pronađu
svoj interes – isto nije spekulacija, Media
Art je pre dve godine ugostio ekipu Pil-
grim Film i TV iz SAD koja je u Novom
Sadu tražila duhove, a na jesen dočekuje
ekipu RAI. Postoje i komplikovanije ope-
racije – nemoguće je, recimo, prodati for-
mat kao licencu, a da se prethodno ne na-
pravi pilot. A pilot je mnogo jeftinije
napraviti u manjoj sredini nego u Beo-
gradu ili Novom Sadu...
Međutim
Niko ne kaže da je primena modela
kojima smo se bavili u prošlim pasusima
– osim, možda, prostog dogovaranja raz-
mene – lak i jednostavan posao. Oni koji
imaju nameru da se ovim modelima bave
moraju imati bar minimum prihvatljive
opreme (za TV je to HDV format), za pi-
sanje ponuda i istraživanje tržišta potreb-
na su znanja i veštine (dobro znanje jezika
i informisanost o tome šta se na televi-
zijskom tržištu dešava), a članovi ekipe
koji će raditi sa članovima drugih ekipa
moraju biti dovoljno obučeni jer će, u pro-
tivnom, a sa njima i cela kompanija, biti
iznajmljeni samo jednom. U dve reči, u
nove izvore prihoda potrebne su nove
investicije (bilo da je reč o kupovini
opreme, edukaciji zaposlenih ili angažo-
vanju posrednika) što u vremena eko-
nomske krize nije nimalo malo, ali – da li
je do sada neko dobio premiju, a da pret-
hodno nije kupio loz?
glokalno
linkwww.mediart.org 29jun 2013
broj 107
lokalnihmedija Bez
piplmetra
na lokalu
PP
redrag Kurčubić, risrč direktor
(Research Director) u Ipsos
Strategic Marketing objašnjava
na koji način se vrši istraživanje gle-
danosti/ slušanosti lokalnih medija:
Radio na lokalu regularno merimo
telefonskom anketom. I za radio po-
daci postoje. Novine na lokalu ne
istražujemo, jer za to nema intereso-
vanja, pri čemu ne bi bilo prekomp-
likovano da se uključi u sadašnje
istraživanje, koje se takođe radi tele-
fonom.
Lokalne TV stanice su „male“, i
finansijski nestabilne i slabe, sa malim
auditorijumom, bez nekog velikog uti-
caja. A piplmetarsko istraživanje je
veoma skupo i ne postoji realan inte-
res ni agencija, ni oglašivača sa jedne
strane da to podrže, a ni finansijska
moć lokalnih TV stanica da finansira-
ju obimnije istraživanje. U nekoliko
navrata IREX je donirao projekat koji
je merio lokalne TV stanice u odre-
đenim delovima zemlje, što se radilo
dnevnički, jednom godišnje, a bilo je
isplatljivo jer se radilo o donaciji,
zaključuje Kurčubić.
Treba reći da su „lokalci“ ipak
prisutni u dnevnim izveštajima o
gledanosti koji se dostavljaju onima
koji to sebi mogu da priušte. Oni se
tamo pojavljuju u kategoriji „Dynam-
ic other“ zajedmo sa tematskim kana-
lima i inostranim televizijama koje se
vide na određenoj teritoriji, tako da
nije moguće proceniti koliko gledala-
ca imaju oni, a koliko, na primer,
OBN ili HRT. „Dynamic other“ pro-
sečno gleda oko četvrtine svih gle-
dalaca u Vojvodini i nešto više od 15%
gledalaca u Beogradu i centralnoj
Srbiji.
R. L.
http://www.floowie.com/en/read/link-107-m-1/UU
poslednjih par godina dosta je pesimizma po pitanju per-
spektive lokalnih medija u Srbiji, dosta je žalbi, prebaci-
vanja krivice na razne „subjekte”, rada linijom manjeg
otpora, i to najviše od strane predstavnika samih tih lokalnih
medija. Zapravo, ključna dilema je i danas, posle toliko godina,
da li je medijski posao u lokalnim sredinama biznis ili zabava?
Glavni problem u celoj priči je činjenica da proizvod, odnosno
program koji stanica nudi sada, i program koji je nudila pre par
godina, tokom svih tih godina nije ništa bitno menjan, uglavnom
je čak slabiji. Činjenica da je taj isti, takav proizvod, generisao
neke prihode u prethodnom periodu, samo je još jedan od načina
da se opravdamo i odgovornost za sve sadašnje poteškoće u pot-
punosti prebacimo na teret svetske krize ili problema u samoj
državi.
Međutim, ono što se jeste značajno promenilo je odnos klije-
nata prema oglašavanju na lokalnim medijima.
Poslednjih pet godina, koliko već traje svetska kriza, dovelo je
do toga da se desila ubrzana selekcija među samim privrednim
subjektima iz čijih redova dolazi najveći broj klijenata lokalnih
medija. Sa tržišta su uglavnom nestali svi oni koji su svoj biznis
razvijali i vodili stihijski i bez tržišne strategije. Trenutno funk-
cionišu oni koji tržišno razmišljaju i koji su u pogledu korišćenja
lokalnih medija u oglašavanju, zarad poboljšanja svojih poslova,
sve zahtevniji. I tu dolazimo do ključne tačke – i lokalni klijenti
sada očekuju rezultate i efekte od kampanja koje realizuju na
lokalnim medijima.
Hajde da zajedno sagledamo perspektivu lokalnih medija u
predstojećem periodu, koja definitivno postoji, ako pristup medij-
skom poslu bude potpuno ozbiljan i pre svega tržišno orijentisan.
Ukoliko ste još uvek u ovom biznisu 100%, nije kasno da pono-
vo sagledate tržišnu situaciju u svom okruženju i donesete zna-
čajne odluke kako biste unapredili svoj posao.
Bez obzira što ste već određen broj godina u ovom poslu, trži-
šno okruženje, navike potrošača i strategije oglašivača se značaj-
no menjaju iz godine u godinu, tako da je, kao i kod svakog dru-
gog biznisa, neophodno da ponovo uradite analizu tržišta koja će
vam pokazati polja delovanja drugih medija i slobodnu ili atrak-
tivnu ciljnu grupu za koju postoji interesovanje oglašivača. Ako
analiza pokazuje da na tržištu vaša dosadašnje strategija ne daje
rezultate, napravite ozbiljan rez i promenite svoj dosadašnji kon-
cept. Ne plašite se promena moramo se prvo i osnovno pozaba-
viti proizvodom koji nudimo na tržištu i koji nam je osnova svega.
Ako ste dobro uradili analizu u svom tržišnom okruženju onda
znate koje su potrebe tržišta i na osnovu toga kreirate program
koji plasirate željenoj publici, a ukoliko ste napravili kvalitetan
proizvod osvojićete i željenu publiku. Kada pridobijete publiku,
na vama je zadatak da dovedete adekvatne oglašivače na svoj
medij.
Sa kvalitetnom kampanjom ostvarićete efekte za oglašivače,
čijom naplatom ćete ostvariti prihod i održivost za vaš medij.
Zvuči vrlo jednostavno, ali ako samo jedan korak u ovom ciklu-
su nije kvalitetno urađen, onda ceo sistem neće funkcionisati.
Suština je u kvalitetnom proizvodu koji proizvedete i nudite na
tržištu. Čak i u periodu ovakve krize takav proizvod će vam done-
ti rezultat u vašem poslu. U Srbiji postoje primeri kvalitetnog i
profitabilnog rada lokalnih medija, koji su pored osnovnih sadr-
žaja uspeli da se prošire i na još neke aktivnosti.
Kada imate kvalitetan proizvod na tržištu, onda se bavite
daljim mogućnostima za ostvarenje prihoda, pored klasičnih
reklamnih formi koje i sada koristite.
Ukoliko ste radio ili tv stanica, vaša nadogradnja može biti
podizanje internet portala. Ovakvu nadogradnju radite onda kada
ste u potpunosti završili proces oko osnovnog medija kojim se
bavite. Samo podizanje portala ili samo sajta medijske kuće, uko-
liko nemate jasan plan i strategiju kako da se širite na taj segment
poslovanja i dopunjujete sa osnovnim poslom, neće vam ničemu
koristiti.
Organizacija određenih događaja, sajmova, koncerata, festi-
vala i slično može vam doneti dodatne izvore prihoda ali i pove-
ćati rejting i prepoznatljivost ne samo u sopstvenom okruženju
već i šire. Radite samo one događaje koji se poklapaju sa vašom
programskom orijentacijom kako ne biste izgubili sopstvenu pre-
poznatljivost.
Projektno finansiranje je još jedan od modela za ostvarivanje
prihoda, koji je dobrodošao u ova krizna vremena kako biste lakše
mogli da se fokusirate na tržišnu utakmicu. Bez obzira na priv-
lačnost ovakvih mogućnosti za pribavljanje sredstava, nemojte
da se oslanjate na ovakve izvore kao prioritetne, jer ćete se na taj
način potpuno udaljiti od tržišta i sopstvenog biznisa.
Možemo napraviti listu prioriteta u ostvarivanju prihoda u
lokalnim sredinama:
Tržišna prodaja reklamnog prostora u lokalnom okruženju.
Tržišna prodaja reklamnog prostora preko marketinških
agencija.
Razvijanje novih platformi koje su uvezane sa osnovnim
medijem (portal).
Organizacija različitih događaja.
Projektno finansiranje (grad, republika, kompanije, dona-
tori).
Na kraju ću za prikaz trenutne lokalne medijske scene iskori-
stiti jedno poređenje mog kolege. Ako dozvolu za korišćenje fre-
kvencije, uporedite sa naftnom platformom u moru, pa umesto da
vadite naftu izdajete je pecarošima za vezivanje čamaca, to vam
nije dobar biznis. Nemojte biti jedan od njih, preduzmite nešto.
www.mediart.orglink30 jun 2013
broj 107
Perspektivelokalnihmedijauperiodukrize
@arko Simovi}
http://www.floowie.com/en/read/link-107-m-1/PP
ostoje opštine u kojima nema medi-
ja u vlasništvu lokalne samouprave,
poput Bečeja. Deluju samo privatni
emiteri. Bečejski mozaik (www.becejski-
mozaik.co.rs) i Radio Aktiv (www.radioac-
tive.rs) jedini su koji informišu Bečejce.
Razgovarali smo sa njihovim vlasnicima o
poslovanju i programu.
Radio Aktiv
Direktor Radio Aktiv, Ferenc Berček,
ukazuje na činjenicu da nemaju nikakav
odnos sa lokalnom samoupravom koja ih,
po njegovim rečima, bojkotuje:
- Radio Aktiv je po dozvoli emiter celo-
kupnog programa. Trudimo se da budemo
to što smo i napisali. Naravno, držimo se
prvenstveno ciljne grupe koja je 25-45
godina. Skoncentrisali smo se na lokalne
teme, teme koje se prvenstveno tiču naše
opštine, zatim regiona pa i cele Vojvodine.
Od nacionalnih tema biramo samo one
koje se odnose i na našu sredinu.
Primećujući da radio priprema dvojezi-
čan program od početka emitovanja, Ber-
ček predstavlja i programsku šemu.
- Svakog dana imamo program na
mađarskom jeziku od 16:00 do 20:00 ča-
sova. Nedelja je cela na mađarskom jezi-
ku. Trudimo se da u informativnom pro-
gramu u ovom delu budu vesti i koje se
tiču mađarske nacionalne manjine, a ne da
to budu samo puko prevedene vesti. Tako-
đe, da bi što više poboljšali jezičku vred-
nost, vesti nam se snimaju u Mađarskoj sa
pravim akcentima i izgovorom.
Interesovalo nas je i u kolikoj meri
koriste mogućnosti projektnog finansira-
nja.
- Projektno finansiranje u našem budže-
tu iznosi oko 10%. Nažalost, lokalna
samouprava još ove godine nije ni raspi-
sala konkurs (a verujem da ni neće). A na
republičkim i pokrajinskim konkursima
nismo prošli baš slavno. Pokušavamo i
kod nekih inostranih fondova sa više-
manje uspeha, kaže Ferenc Berček koji se
osvrnuo i na koncept održivog medija koji
građanima ne uskraćuje pravo da budu
informisani.
- Bitno je pružiti ljudima ono što je
njima potrebno, a ne ono što mi mislimo
da im je potrebno. Kada prihvatiš to, sve
funkcioniše samo od sebe. Malo treba
pogledati u okruženju u medijski razvije-
nijim zemljama kako funkcionišu lokalni
mediji i prepisati. Treba uložiti mnogo
rada, nažalost i smanjiti broj radnika, auto-
matizovati šta se može i to je to. Biti odr-
živ na lokalu je jako teško. Lagao bih ako
bi rekao da nemamo finansijskih poteško-
ća, ali zar ih nema svaki medij danas u
Srbiji? Nadam se da će se izglasavanjem
novog Zakona o javnom informisanju i taj
problem rešiti.
Naš sagovornik je izneo i stav o tome
da li u lokalnoj sredini treba da postoji
makar jedan medij u vlasništvu lokalne
samouprave.
- Apsolutno ne, nije potrebno. Nije pro-
blem javnog informisanja u vlasničkoj
strukturi medija, već u tome da li se radi
kako treba ili ne. U velikoj većini javnih
preduzeća imamo stranačko zapošljava-
nje… kako oni mogu kvalitetno raditi,
kada nisu ni prišli novinarstvu i medijima
pre toga? Kakva je njihova ambicija?
Naravno, čast izuzecima. Samo pokuša-
vam povući paralelu između privatnog i
javnog vlasništva nad medijem. Ljudi koji
rade u medijima obezbeđuju informisanost
građana a ne vlasništvo. Vlasništvom i
direktnim budžetskim izvorom samo se
uništava tržišna trka medija. Ako je već
zakonom predviđena privatizacija, onda je
treba sprovesti. Najgora varijanta je trenu-
tna, gde se ništa ne zna i visi ni na nebu ni
na zemlji. Na kraju krajeva, novi Zakon o
informisanju treba da reši i finansiranje
javnog informisanja na lokalu, tako da se
sa tim i gubi smisao postojanja tih medij-
skih javnih preduzeća, zaključuje Berček.
Bečejski mozaik
Direktor i glavni i odgovorni urednik
Bečejskog mozaika, Vladan Filipčev pred-
stavljanje lista započinje primedbom da se
„uglavnom bave lokalnim temama, na što
temeljniji način, u cilju zadovoljenja
potreba čitalaca“ i ističe da neguju gra-
đanski koncept izveštavanja o svim tema-
ma bez tabua.
- Od početka list izlazi dvojezično u
okviru broja – na srpskom i mađarskom.
Tekstove na srpskom ne prevodimo na
mađarski, već pripremamo autentične tek-
stove na mađarskom koji se tiču mađarske
zajednice. Ako se pokaže interesovanje,
prevodimo tekstove sa mađarskog na
srpski, jer veliki procenat mađarskog sta-
novništva zna srpski i može da pročita tek-
stove na srpskom, što nije obrnut slučaj.
I Filipčev iznosi isti stav o odnosu sa
lokalnom samoupravom kao i Ferenc Ber-
ček.
- U protekle dve, tri godine imali smo
ugovor o praćenju rada lokalne samoupra-
ve na osnovu novca iz budžeta. Trenutno
nemamo, jer nema raspisanog konkursa za
to. Ako ga bude, voleli bismo da nastavi-
mo saradnju na obostrano zadovoljstvo,
što za nas podrazumeva ne mešanje u ure-
đivačku politiku medija.
Bečejski mozaik u projektnom finansi-
ranju vidi slamku spasa.
- Koristili smo inostrane donatore, ali
kako su se oni pre dve, tri godine povukli
iz ove oblasti, sad ređe. Uvek smo se tru-
dili da udovoljimo zahtevima donatora i
projekata i realizujemo ga kako treba. Pro-
jektno finansiranje je neophodnost za
medije da ostanu u životu. Radili smo pro-
jekte o manjinskim grupama, standardima
EU, pravima građana da znaju o budžetu
lokalnih samouprava, ekologiji, realizova-
li smo ih desetak za ovih deset godina.
O mogućnosti usaglašavanja održivog
poslovanja i prava građana na pravovre-
meno informisanje Vladan Filipčev kaže:
- Teško je da se to može pomiriti. Ako
brinu samo o interesu građana lokalni
mediji ne mogu biti održivi. Pisani mediji
su pogotovo ograničeni tiražem, tiraž je
osnovni alat održivosti. Recept je ne juriti
za tiražom, već respektabilitetom, da čitao-
ci budu sigurni u istinitost i tačnost onoga
što pišete i da ne pišete po nalogu. Doći do
toga je teško. Recept je profesionalna
etika.
Jedina velika razlika u stavovima izme-
đu sagovornika je u tome da li treba da
postoji tzv. opštinski medij ili ne.
- To je neophodno. Informisan građanin
je koristan građanin i drugačiji ne može da
koristi zajednici. Koliko je lokalni medij
potreban, zajednica je svesna tek kad se on
ugasi, zaključuje Filipčev.
R. L.
glokalno
linkwww.mediart.org 31jun 2013
broj 107
Privatni mediji
za gra|ane
http://www.floowie.com/en/read/link-107-m-1/BB
iti novinar u maloj sredini, do pre
nekoliko decenija, značilo je mal-
tene isto što i „biti na vlasti“, ma-
kar iz vizure običnog čoveka koji je u
novinaru uvek gledao čoveka vrednog
poštovanja, čoveka koji ima moć da utiče
na stvarnost i da istu menja. S godinama
koje su došle, a sa sobom donele sve što
su donele, između ostalog i pregršt medi-
ja i novinare „na kilo“, i novinarski poziv
je izgubio na težini, generalno, a pre svega
u lokalnim zajednicama. Stoga je, done-
kle, posve razumljiva činjenica da svi koji
u ovom zanatu vrede koriste prvu priliku
koja im se ukaže da iz lokalnog „šmugnu“
u kakav veći medij, u medij koji će biti
dostojan njihovog znanja i imena, ili bar
medij koji će omogućiti da se njihova reč
čuje dalje od susednog sokaka. Ipak, osta-
je nepobitna činjenica da je najveći broj
„ubojitih“ pera srpskog novinarstva stasa-
vao upravo u narečenim lokalnim mediji-
ma, koji, pak, uprkos tome što su ih „pro-
izveli“, nisu umeli da ih prepoznaju i cene,
ili jednostavno nisu imali čime da ih zadr-
že.
- S obzirom na to da je znanje s kojim
izlaze sa fakulteta mahom teoretsko, sma-
tram da se budući novinari tek u susretu sa
svakodnevnom praksom u radu redakcije
uče ovom zanatu. Lokalni medij je, rekla
bih, najbolja polazna tačka za početnike -
kaže za LINK šefica novosadskog dopis-
ništva Blica, Ana Lalić.
Sličnog je mišljenja i urednik informa-
tivnog programa Prve srpske televizije
Zoran Baranac, koji, takođe, veruje da u
formiranju zrelog i dobrog novinara veliku
ulogu igraju mediji u kojima su ponikli, a
koji su mahom lokalnog karaktera. On
dodaje i to da je istraživački rad lokalnih
novinara teži, utoliko što je „opterećen
čestim pritiscima lokalnih političara ili
vlasnika kapitala“.
Savetnica generalnog direktora RTSa
za informativni program, Vesna Sladoje-
vić, kaže za LINK da većina mladih
novinara prve korake pravi u lokalnim
medijima, ali da mnogo stvari utiče na to
da li će oni posle izvesnog vremena zai-
sta biti i osposobljeni za profesionalni
rad.
- Jedino finansijska stabilnost uslovlja-
va uređivačku nezavisnost i rad bez kom-
promisa. I samo u takvoj sredini novinari
početnici će naučiti da poštuju osnovna
pravila struke. Nažalost, jak uticaj lokal-
nih centara moći, bez jakih urednika koji
tome mogu da se odupru, godinama una-
zad proizvodi novinare podanike koji se
već na pragu karijere suočavaju sa „izbo-
rom“: pristati ili odustati - veli Vesna Sla-
dojević.
Na pitanje da li smatraju da „velike“
medijske kuće, na izvestan način „duguju“
lokalnim medijima koji im „transferuju“
gotov kadar, naši sagovornici ne odgova-
raju zdušno, ali se slažu u činjenici da je i
u novinarstvu tržište od presudnog karak-
tera.
- I u novinarstvu postoji otvoreno trži-
šte. Ne verujem da će u Srbiji ikada ožive-
ti praksa „obeštećenja“, upravo zato što je
novinar taj koji odlučuje da li će prihvati-
ti ponudu neke druge kuće, kao što je i na
matičnoj kući da odluči da li će mu ponu-
diti bolje radne i finansijske uslove - kaže
nam Ana Lalić, podsećajući i na činjenicu
da „pojedini lokalni mediji, bez obzira na
tiraž, imaju znatno bolje uslove rada, ali i
finansijske mogućnosti, od velikih novi-
narskih kuća“.
Vesna Sladojević je u osvrtu na pome-
nuto „obeštećenje“, nešto oštrija prema
„lokalcima“.
- U većini lokalnih medija profesionalni
uređivački kadar zamenjen je partijskim
poslušnicima koji u startu guše svaki po-
kušaj profesionalnog bavljenja poslom.
Većina lokalnih medija je zbog teškog
finansijskog stanja i prilično tehnološki
nerazvijena. Iz takvih medija retko izlaze
zaista obučeni kadrovi, kojima je objek-
tivnost i stručnost vodilja. Ulaganja u
novinare tu gotovo da i ne postoje. Stoga
je teško govoriti o potpuno obučenim, pro-
fesionalnim novinarima, koji bez dodatne
obuke mogu da počnu da rade u velikom
mediju - kaže Vesna Sladojević.
Zoran Baranac sa Prve srpske televizi-
je napominje da, bez obzira na ulogu koju
medij ima u formiranju novinara, „novinar
nije vlasništvo medija za koji radi“.
- Prevashodno, svaki novinar ulaže sam
u sebe i svoju izgradnju, pa potom kuća za
koju radi. Ne bih se složio da u uslovima
tržišta, neko treba da deli vrednost nečijeg
transfera - veli Baranac. On dodaje da je
glavni razlog za prelazak novinara iz „ma-
le“ u „veliku“ kuću, odnosno veliki grad,
njegova afirmacija, čime i potencijalno
tržište za tog novinara postaje dinamični-
je.
Profesionalni plasman i želja da njego-
vo ime i rad budu poznati široj publici, i
prema Ani Lalić, presudni su razlozi zbog
kojih se novinari opredeljuju za prelazak
u velike medije, čak i u slučaju da su na
lokalu bolje plaćeni.
- Novinarstvo za većinu nije profesija u
kojoj je finansijska dobit primarna satis-
fakcija, već upravo svojevrsna popularnost
autora, kao i mogućnost da njegov rad ima
širi uticaj na javno mnjenje - kaže nam
šefica novosadskog Blica.
Vesna Sladojević glavni razlog za po-
menute „transfere“ vidi u činjenici da su
retki lokalni mediji koji mogu dovoljno da
plate čak i najboljeg novinara, ali to, ipak,
prema njenim rečima, nije jedini razlog.
- Prirodan profesionalni izazov je da
svoje znanje izlože jačoj konkurenciji. U
većim medijima, veće su mogućnosti za
napredovanje, veću zaradu i veći uticaj.
Profesionalcima je, pritom, veoma važna i
činjenica da je na veće medije teže uticati
izvana, iako je jasno da pritisci postoje na
sve medije, bez izuzetka - veli naša sago-
vornica sa RTSa, dodajući, ipak, da je,
ukoliko novinar ima mogućnosti i znanja
da u svojoj radnoj sredini obavlja posao na
profesionalan način, „potpuno nebitno da
li je u malom ili velikom mediju“, te da
„javnost zna da vrednuje i ceni svako pro-
fesionalno izdvajanje po kvalitetu, bez ob-
zira na veličinu medija“.
Mišljenje da lokalni novinari nisu pot-
cenjeni u odnosu na svoje kolege iz „cen-
trale“ deli i Zoran Baranac, a slično misli
i Ana Lalić, koja, ipak, dodaje:
- Ne bih rekla da je reč o potcenjivanju,
već pre o nezainteresovanosti kolega iz
većih medija za dešavanja lokalnog karak-
tera, koja ne spadaju u domen „spektaku-
larnih“ naslova od javnog značaja. Samim
tim, nisu upoznati ni sa imenima kolega iz
„manjih“ kuća, bez obzira na to što lokal-
ni mediji po kvalitetu informacija i brzini
plasiranja istih često pokažu veću profe-
sionalnost od medija sa nacionalnom po-
krivenošću - ocenjuje šefica novosadskog
Blica.
www.mediart.orglink32 jun 2013
broj 107
Lokalnimedijikaorasadnikkadrova
Du{ko Domanovi}
http://www.floowie.com/en/read/link-107-m-1/BB
oban Tomić iz Bajine
Bašte izdavao je Baji-
nobaštanske novine.
TV i radio-stanica čiji je vlas-
nik su na nestabilnim nogama.
Bajinobaštanske novine ste
pokrenuli krajem 80ih u maloj
sredini, ali ste ipak uspeli dva-
desetak godina da preživite.
- Nema univerzalnog recep-
ta, ali se sva ideja uvek svodila
na rad iz ljubavi, entuzijazma i
ogromnu motivaciju koju pruža
iskrena borba za slobodu javne reči i delanja. Naša ideja bila je da
svom malom gradu, bolje reći palanci, obezbedimo jedne dobre
lokalne novine za čime se osećala i te kakva potreba. Devedese-
tih godina smo bili u fokusu pažnje naših čitalaca jer smo pisali
na način kako drugi nisu i obrađivali smo teme od kojih su drugi
bežali. Kao takvi postali smo problematični za političare, ali smo
postali interesantni za donatore koji su nam pomagali desetak
godina.
Tokom 2011. godine videli smo da je skoro nemoguće pokri-
vati sve troškove i preživeti i počeli smo da razvijamo koncepci-
ju sa web izdanjem Bajinobaštanskih novina. To smo i ostvarili
tokom prošle godine i na stranici www.rtvprima.rs postavili smo
skoro sve one rubrike koje smo imali u našim lokalnim novina-
ma, pa je to elektronsko izdanje zaživelo. Planiramo da pokrene-
mo sedmični info servis koji će putem elektronske pošte pretpla-
ćenim čitaocima donositi redovne pune verzije vesti i priloga.
Jedna od dobro razvijenih ideja je integracija sa društvenim mre-
žama, a analizom posetilaca ustanovili smo da se publika na inter-
net platformi utrostručila i to besplatno.
Razmišljate da zatvorite svoje medije ili da ih prepustite
nekom drugom.
- Kada smo otvarali lokalnu radio i TV stanicu bilo je to vreme
medijskog mraka u Srbiji i svaka vest, prilog, emisija bili su okre-
pljujući sadržaj u funkciji borbe za slobodnu javnu reč. Danas je
sve drugačije i smisao postojanja malih medija se izgubio ali ne
zbog nedostatka potrebe za slobodnom javnom rečju, već zbog
urušavanja osnovnih temelja na kojima mali mediji funkcionišu.
Pitanje ekonomske održivosti je ključno, a u Srbiji je proteklih
deset godina sve urađeno da se mali mediji liše stabilnog finan-
siranja i poslovanja. Beogradizacija medijskog prostora je poro-
dila beogradizaciju političkog prostora. Sve što je malo i van Beo-
grada neće moći da preživi, osim ako se ne promeni nešto. Mnogi
mediji su do sada ugašeni, visoki troškovi održavanja, skupe doz-
vole, zelenaški odnos organizacija za autorska prava, protekcio-
nizam države prema velikima i nebriga za male uništavaju male
medije. Nepoštovanje Zakona o oglašavanju omogućava velikim
elektronskim medijima da akumuliraju lavovske porcije medij-
skih kolača, a malima ne ostaje ništa. Nepotpuno poštovanje
Zakona o radiodifuziji i telekomunikacijama štiti divlje emitere
kojih i dan danas ima i omogućava mnogima da rade divlje dok
ne dobiju dozvole. Izigravanje Zakona o javnom informisanju
dovelo je do urušavanja profesionalnih standarda i favorizacije
estradnog modela javne reči što nije povoljno okruženje za pro-
fesionalne medije. Medijska udruženja su nedovoljno produktiv-
na, a ponekada štite samo velike medije i to je tužna priča čije
posledice će osetiti celo društvo, a već ih i oseća.
Zašto baš sada?
- Nema pravnog okvira koji bi stimulisao lokalne medije,
pogrešne interpretacije evropske prakse, još pogrešnija rešenja
koja političari nude, vode u krah medijske scene Srbije i stvara-
nje malog kruga medijskih centara moći unutar kojih će moći da
se funkcioniše onako kako je Milošević funkcionisao sa tadašnjim
državnim medijima. Danas će to biti neki, nazovi demokratski i
kvazi profesionalni mediji čija osnovna funkcija će biti spinova-
nje, reagovanje i angažman u funkciji društvenih elita, pri čemu
te iste elite sada vode bitku o preraspodeli te moći. To nije bitka
u kojoj mali mediji imaju budućnost i zato se na vreme treba
povući dok gubitke još možemo sami da saniramo.
RR
aško Perkučin je osno-
vao i ugasio lokalnu
televiziju u Novom
Kneževcu Glas Obilićeva.
- Televizija je započela sa
radom početkom 1996. a uga-
šena je 2002. godine. Povod za
pokretanje lokalne televizije
bio je samo jedan: probijanje
medijske blokade nametnute
od tadašnje vlasti. Tako je i
sama koncepcija programske
šeme u početku bila stihijska i
u najvećoj meri se oslanjala na reemitovanje tuđih programa kao
i emitovanje paketa tzv. „nezavisnih produkcijskih kuća“. Kasni-
je, kao jedna od osnivača ANEMa, TV Glas Obilićeva počinje
ozbiljnije da se profiliše i uz pomoć asocijacije ustaljuje i sop-
stvenu programsku produkciju zasnovanu na otvorenosti, istini-
tosti i toleranciji, kaže Perkučin.
- Zašto je Vaš medij ugašen?
- Bezrezervna podrška pružana isključivo „demokratskim opo-
zicionim strankama“ koje nisu imale pristup režimskim medijima,
nažalost se pokazala pogrešnim i pogubnim izborom po opstanak
TV Glasa Obilićeva. Ovo je još nelogičnije ako se zna da je naš
doprinos promenama koje su usledile na izborima ’99. godine bio
neosporan. Kritika loših postupaka vlasti kao osnovnog zadatka
lokalnog medija bila je poželjna samo do pomenutih izbora. Samo
nekoliko dana posle preuzimanja vlasti počinje sveopšta otima-
čina oko resora u lokalu, kao i preplivavanja iz jedne u drugu
stranku zarad funkcionerskih fotelja. O tome izveštava TV Glas
Obilićeva sa otvorenim stavom zgroženosti. Maske padaju, a
dojučerašnji principi više ne važe. Počinje neviđena hajka na do
juče omiljenu lokalnu televiziju. Slede krivične prijave, proteri-
vanje sa sednica lokalnih organa vlasti, omalovažavanje i favori-
zovanje opštinskog glasila Glasa Komune koji je pun hvale za
novu vlast. U toku 2002. godine slede suđenja i dokazivanja da je
naše izveštavanje bilo istinito. Pravda je na sudu zadovoljena, ali
sam u isto vreme primoran da prekinem emitovanje programa
zbog neisplativosti daljeg rada. Za to vreme opštinsko glasilo
Glas Komune prerasta u javno preduzeće gde su se uhlebili poslu-
šnici demokratske vlasti integrisani u stari dobri sistem ulizičkog
novinarstva. Ovakvu sudbinu su doživele mnoge lokalne radio i
televizije, a opstali su poslušnici i oni kojima Veliki Brat pomaže
u opstanku, zaključuje Perkučin.
glokalno
linkwww.mediart.org 33jun 2013
broj 107
Stati na vremeDunja Popov
Pri~amo dve pri~e o odustajanju
od pripreme i emitovanja
programa u lokalnoj sredini
http://www.floowie.com/en/read/link-107-m-1/GG
ubitak posla je težak udarac za svakog čoveka. Naročito
je to danas, kada se broj radnih mesta smanjuje, a broj
nezaposlenih uvećava brzinom inflacije iz devedesetih.
No, i u postotkaznoj patnji, bolu i posledicama postoji gradacija.
Neki ljudi rade samo zbog novca, pa je nedostatak istog jedini
problem koji se kod njih javlja sa gubitkom posla. Drugi, pak,
rade za novac, ali i za slavu čija upotrebna vrednost zna da bude
daleko veća od novčane. Ako radite u medijima, jasno vam je da
od tog posla nećete mnogo zaraditi, a bogme se nećete ni prosla-
viti. Novinarstvo je, prosto, igla na koju se pre ili kasnije „navu-
čete“, a da vas niko nije pitao želite li vi to ili ne. A kada dođete
u tu fazu, više vam pomoći nema. Ljubav je u novinarstvu slepa
i retko kada je uzvraćena. Naravno, govorim isključivo o prosto-
ru Srbije, jer novinarstvo u belom svetu ima sasvim drugo zna-
čenje i standarde. Ali, zaista, šta kada u profesiju uložite sve, a na
kraju sve i izgubite (ili ne dobijete ništa)? Nažalost, to je pitanje
koje sebi postavlja sve više zaposlenih u medijima.
Niš 2012. godine. Drugi (ili treći) grad po veličini i broju sta-
novnika u Srbiji. Veliki univerzitetski, privredni, kulturni, turi-
stički i sportski centar Srbije. Nešto od toga je bio, nešto i sada
jeste, a nešto nikada neće biti. Do pred kraj prošle godine Niš je
imao i bogatu medijsku scenu sa tri jake regionalne televizije. No,
danas je situacija sasvim drugačija. Dve najgledanije niške tele-
vizije, TV5 i TV Zona, ugašene su odlukom Republičke radiodi-
fuzne agencije zbog neplaćenih dugovanja prema ovoj i drugim
državnim institucijama. Tako je ovaj grad spao na privatnu RTV
Belami i JP Niška televizija (NTV), uz nekoliko medija zane-
marljivog uticaja. Prema nacrtu medijske strategije, NTV će do
kraja godine morati da bude u privatnom vlasništvu ili joj preti
zatvaranje, a postoje i izvesne šanse da dobije status regionalnog
javnog servisa. U RTV Belami pomno prate situaciju i prvi stoje
u redu za kupovinu „gradskog mezimčeta“. Uz to, porodica koja
stoji iza Belamija poseduje i jedini dnevni list u Nišu – Narodne
novine.
Ovom prilikom neću se detaljnije baviti razlozima koji su
doveli do monopolizacije medijskog tržišta u Nišu. Reći ću samo
da je nelojalna konkurencija, koju je gradski budžet obilato fi-
nansijski podržavao, oterala u likvidaciju dve najgledanije niške
televizije. Posledice takve politike su zaista alarmantne: više od
100 medijskih profesionalaca ostalo je bez radnog mesta, ali ne
samo to. Ti ljudi su ostali i BEZ ŠANSE da u medijima nađu novi
posao. Iako veliki i respektabilan grad, Niš je odjednom postao
tesan za sve novinare, snimatelje, voditelje, fotoreportere, mon-
tažere... Ionako kadrovski preopterećena, Niška televizija počela
je da trpi veliki pritisak doskorašnjih radnika Zone i Petice. No,
slonče ne može u lonče, pa je uhlebljenje na NTVu našla tek
nekolicina navedenih. Slično se dogodilo i na Belamiju, s tom
razlikom što će vlasnici privatne televizije, pretpostavka je, takvu
situaciju uvek pokušati da iskoriste kako bi dodatno oborili iona-
ko nisku cenu rada.
Kao što smo već naveli, 2013. godina veoma je loše počela za
stotinak zaposlenih na dve ugašene regionalne televizije u Nišu.
Jurnjava po Nacionalnoj službi za zapošljavanje i socijalnom radi
ostvarivanja prava na (bednu) naknadu od 13-14 hiljada vređa
ponos i dostojanstvo svakog normalnog čoveka, ali kada nemate
posao to parče hleba nikako ne smete ispustiti. Te formalnosti se
obave za nekoliko dana, a onda se ulenjite zbog novogodišnjih i
božićnih praznika i date sebi malo lufta da vam se mozak odmo-
ri od svega. Onda se taj „raspust“ produži jer sebe ubedite da
nema teoretske šanse da nađete posao bar do aprila. Sreća je da
se novčana naknada uglavnom redovno uplaćuje, pa imate makar
kakvu-takvu zaleđinu. No, to nije nešto sa čime bi smelo da se
računa na duži rok. Zbog ne tako velikog staža, većina bivših rad-
nika Zone i Petice dobila je naknadu u trajanju od tri do šest mese-
ci. Za neke je period prve pomoći već prošao, a ni drugi neće još
dugo. I sada dolazi na red „ono“ pitanje: A šta posle toga?
Nažalost, univerzalni odgovor ne postoji. U najgoroj poziciji
su oni koji su studirali novinarstvo, jer nakon ovakvih potresa na
medijskom tržištu imaju vrlo malo manevarskog prostora. Sva
mesta u medijima su popunjena, a i nad tim mestima neko već
čeka na „useljenje“. Svakako vredi pokušati sa PR službama poje-
dinih organizacija i preduzeća, ali i tu su mogućnosti prilično
ograničene jer u Nišu malo šta funkcioniše. Preostaje samo neko-
licina novoosnovanih političkih partija, pa je vrlo brzo otpočela
(i završila se) jagma za tim mestima. Oni drugi, koji su nekada
izučili ekonomske, pravne i druge škole, imaju nešto više moguć-
nosti za zaposlenje, ali ni tu stvari ne idu lako. Dugogodišnji rad
i iskustvo u medijima potisnuli su prvobitno obrazovanje u neki
skrajnuti ćošak. Kako se i formalno obrazovanje menja i napre-
duje, tako je i ono što smo pre deceniju i više naučili sada posta-
lo neupotrebljivo.
No, nipošto ne treba očajavati, već hrabro i sa optimizmom
krenuti u potragu za poslom. Ne treba očekivati previše, ali ni
klonuti duhom. Koliko god to izgledalo neverovatno, svakodne-
vno čitanje oglasa i konkurisanje će pre ili kasnije dati neke rezul-
tate. U međuvremenu se potrudite da steknete što veće neformal-
no obrazovanje jer vam to može značajno pomoći da se ponovo
zaposlite. Svakodnevno pretražujte internet, registrujte se na
poslovnim mrežama poput LinkedIna i budite stalno aktivni. Niko
vam ne garantuje da ćete posao zaista i naći, ali ćete svoje šanse
na ovaj način značajno povećati. I, ako ništa drugo, makar ćete se
osećati bolje.
www.mediart.orglink34 jun 2013
Kad mediji utihnu
Bojan Bo`i}
broj 107
http://www.floowie.com/en/read/link-107-m-1/DD
a li ste bili u prilici da čitate Dil-
berta? To je onaj lik iz korpora-
tivnog biznisa, glavni junak stripa
čiji je autor Skot Adams. Nije tajna da u
svetu velikih kompanija, kaiševi sa ovim
ostvarenjem rado kruže među zaposleni-
ma. Kažu, prema nezvaničnim izvorima,
da često prepoznaju situacije iz poslovnog
okruženja, kao i da im istančana pre ironi-
ja, no humor, podiže raspoloženje. Tako, u
jednoj prilici, Dilbert dok se obraća pret-
postavljenima, konstatuje da matematika
jasno pokazuje da projekat koji su započeli
nije izvodljiv, čak i ako urade sve kako
treba. Nadređeni upozorava da je uznemi-
ravajuće da projekat bude na sredini
primene prekinut i želi da to učini neko ko
je na hijerarhijski višem mestu. Dilbert na
to pita da li da prestane sa nabavkama, a
dobija odgovor da nastavi da kupuje
duplo. Ovo je samo jedna od epizoda koja
se bavi projektnim menadžmentom, a dos-
tupna je na adresi search.dilbert.com .
Piter Draker je preminuo 2005. go-
dine, a ostao je upamćen po doprinosu
koji je dao pišući, obrazujući i recimo to,
kreirajući trendove u biznisu još od posle
Drugog svetskog rata. Kažu da nije
pogrešio ni u jednoj proceni. U štivu koje
je svakako vredno čitanja, „Postkapitalis-
tičko društvo“, zastupa tezu da se global-
no krećemo ka društvu čiji je primarni
resurs znanje, a najvažnija institucija
organizacija, koja je delotvorna jer se
usredsređuje na izvršenje zadatka/obav-
ljanje posla. Nju čine specijalisti sa vla-
stitom uskom oblasti znanja tako da
„njena misija mora da je kristalno jasna.“
Da bi taj stav slikovito objasnio, uzeo je
za primer simfonijski orkestar kod kojeg
je svaki instrument za sebe, a opet
funkcioniše jer svi imaju istu partituru i
zadatak – da kompoziciju odsviraju kako
treba. Između ostalog, u istom štivu pro-
mišlja o udaljavanju od humanističkog
poimanja „obrazovane ličnosti“ tako da
„... takva ličnost mora da postane
„građanin sveta“ - svojom vizijom, hori-
zontima, informacijama. Ali ta će ličnost
morati i da se hrani iz vlastitih lokalnih
korena a da za uzvrat obogaćuje i hrani
sopstvenu lokalnu kulturu...“
Prošla je decenija i više od objavljiva-
nja pređašnjeg citata.Teze na kojima poči-
vašu naša realnost. Od situacije do situaci-
je, od sredine do sredine, one se možda
drugačije nazivaju, ali suštinski Draker ni
ovog puta nije pogrešio. Ako bi malčice
promenili elemente jednačine, i umesto
orkestra stavili (lokalne) medije, organi-
zaciju izjednačili sa lokalnim, regionalnim
i nacionalnim institucijama, publiku sa
obrazovanim ličnostima, došli bi na isto.
Jedni kreiraju, drugi obezbeđuju informa-
cije i finansije (načini su razni), treći
najčešće (imaju pravo da) samo konzumi-
raju. Pri takvom odnosu snaga, medijima
ni malo nije lako, stav je koji zastupaju svi
autori u ovom broju LINKa. O tome zašto
je tako i kako da bude makar lakše, ako ne
i opušteno, nije moguće u globalu govoriti
- setite se rečenice o specijalizaciji. Raz-
matraćemo samo jedan aspekt, onaj koji se
tiče projektnog finansiranja.
U jednoj epizodi Dilbert šefu podnosi
pregled minimalnih rashoda za svoj pro-
jekat. Šef ga pita šta može da uradi sa
polovinom od traženog iznosa. Dilbert
odgovara da će omanuti, na šta ga šef pita
kada može da počne. Dilbert odgovara da
mu se čini da je upravo počeo (a i završio,
prim.aut.).
Nije loše podsetiti se
Danas kao da bez projekata nema op-
stanka i da je čitav život projektno struk-
tuiran. Muzičari ne snimaju albume već
pripremaju nove projekte. U svakodnev-
nom govoru, ako neko želi da zvuči
nobles, ne govori o planovima šta da radi,
već o projektima. Ni mediji nisu izuzetak.
Za mnoge od njih, projekti su izvor finan-
siranja određenih programskih sadržaja. A
zapravo, šta je to projekat? Najjednos-
tavnije rečeno – aktivnost koja ima jasan
proizvod/cilj i definisan početak i kraj. Od
kako su stupili na medijsku scenu ova
postavka se nije menjala. Ali nešto drugo
jeste. Oni koji su finansirali projekte.
Opšte je mesto da su se donatorske orga-
nizacije uglavnom povukle ili drastično
smanjile budžete za podršku medijskih (i
ostalih) projekata. Emiteri su se, logično,
okrenuli institucijama vlasti koje raspisu-
ju konkurse za podršku projektima. Ova
praksa izaziva dosta rasprava o tome
koliko su onda lokalni mediji oslobođeni
uticaja tih istih lokalnih vlasti na uređi-
vačku politiku i koliko su nezavisni. Još
jedna promena je usledila, a to je da dona-
torske organizacije očekuju od aplikanata
da postoje uglavnom i najmanje 2 godine,
te da iza sebe imaju bar jedan realizovan
projekat.
Sad, pisanje projekta deluje jednos-
tavno, sve dok se zaista ne sedne i ne
počne da radi. Onima verziranijima, pod
uslovom da apliciraju na našem jeziku,
treba jedno do dva radna vremena da
završe prijavu, ali budimo realni, radna
glokalno
linkwww.mediart.org 35jun 2013
broj 107
Projekti i
finansiranje
mr Sanja Bo{kovi} i Darko ]iri}
http://www.floowie.com/en/read/link-107-m-1/nedelja je prava mera. Postoje delovi koji
se samo jednom pišu a posle kopiraju,
poput osnovnih podataka i biografije orga-
nizacije. A tu su i segmenti koji se za
svaku konkursnu prijavu razlikuju. Može-
mo da ih podelimo u dve grupe: one koji
proističu iz projektne dokumentacije i one
bez kojih se popunjena aplikacija ne šalje.
Proces je duži ukoliko se predlog projekta
prevodi na engleski ili neki drugi jezik,
kao i ukoliko donator osim elektronske
prijave traži i da se odštampana aplikacija
pošalje poštom.
Pre nego što se počne sa pisanjem pro-
jekta, kao i gajenjem nade da će on biti
odobren, treba sagledati tri kritična mo-
menta koje svaki projekat ima. To su resur-
si (ljudi, materijali, oprema sa kojima se
radi), vreme (u kojem projekat treba da
bude realizovan) i sredstva (s kojima treba
da se sprovede) koja su na raspolaganju.
Ukoliko nisu dobro usaglašeni, i najbolje
zamišljen projekat ima ozbiljne šanse da
propadne.
Posmatrano iz ugla onoga koji raspisu-
je konkurs i očekuje prijave elektronskim
putem, prvo što do njega stiže je e-mail
koji treba da bude jasno naslovljen (naziv
konkursa, ukoliko postoji i referentni broj
navesti ga) i sadrži propratno pismo u
telu mejla. U njemu se navodi za koju
svrhu se sredstva traže, koliki je traženi
iznos i ko je tražilac podrške. Postoji prak-
sa da se još jednom (valjda za svaki slučaj)
sve to, imenovano kao „propratno pismo“
prikači uz elektronsko pismo. Propratno
pismo, kao i ostala dokumenta bilo bi lepo
da sadrži zaglavlje, tzv. heder, kao i futer
sa grafičkim obeležjem onoga ko podnosi
projekat i kontakt detaljima. To može da
se izvede kako u samom e-mailu, tako i u
dokumentu. Nije neizvodljivo da se ubaci,
koliko u Wordu ili nekom drugom progra-
mu za obradu teksta, ni skeniran potpis
ovlašćenog lica. A najbolje je da, kada je
dokument završen, bude snimljen kao pdf
fajl i kao takav poslat na konkursnu ad-
resu. Obrazloženje je jednostavno: takav
dokument em deluje profesionalnije, em je
teže da se ispravlja od strane neželjenih
trećih lica. Treba reći ponešto o imeno-
vanju fajlova i e-mail adresama sa kojih se
aplicira. Najbolja formula za imenovanje
fajlova je naziv organizacije+naziv kon-
kursa+sadržaj fajla (npr. LINK-konkurs
NN-projektno pismo ili LINK-konkurs
NN-predlog projekta). Što se tiče e-mail
adrese, i ona bi trebalo da upućuje na naziv
medija ili osobe koja šalje. Tu nije loše
preuzeti korporacijsku filozofiju i bez ob-
zira kod koga se adrese otvaraju deo ispred
„majmunčeta“ opremiti imenom i prezi-
menom vlasnika naloga. Navedene suge-
stije se odnose na svu dokumentaciju koja
se šalje elektronskim putem.
Naredni delovi projektnog predloga
mogu, a ne moraju da budu u zasebnim
fajlovima. Kratak rezime projekta je
dokument u kome se koncizno navode naj-
važniji delovi projekta. Rezime ne treba da
bude duži od stranice. U njemu treba
opisati problem ili aktivnost, način reša-
vanja i ukupne projektne troškove. Uvod
je deo u kojem se jasno navodi ko je pod-
nosilac projektnog predloga, kao i detalji
kojima se opisuje organizacija (tim): do-
sadašnje aktivnosti, podrška (ako je bilo),
i uspesi u radu. Kraj uvoda treba da pre-
doči problem. Posao donekle olakšava sve
češće nezaobilazni deo aplikacione doku-
mentacije u kojem se tabelarno traži da se
navedu osnovni podaci o organizaciji i
njenim dostignućima. I dok u tabeli treba
biti koncizan, od uvoda se očekuje da
prikaže više detalja, a predočavanje prob-
lema da argumentuje. Iako zvuči više nego
birokratski, izjava o problemu služi da bi
se ukazalo na koji problem i u kom obimu
se želi uticati. Važno je da dimenzije prob-
lema na koji se želi delovati ne budu pre-
ambiciozne. Organizacija ne treba da jed-
nim projektom reši probleme svih ljudi na
planeti. U narednom koraku treba suziti
problem i uobličiti ga u cilj ili ciljeve pro-
jekta. Projektna komisija ili donator čita-
jući ciljeve projekta želi da prepozna
koristi koje će proizaći iz programa. Cilj
je siromašan ako je nedostižan. Cilj treba
da upućuje na promenu situacije u odnosu
na onu opisanu u odeljku o problemu.
Specifični ciljevi projekta su merljivi
rezultati programa i zato treba da budu što
jasnije izraženi. Kome se obraća projekat
određuje se preko dela nazvanog korisni-
ci/ciljna grupa. Kod ovog segmenta pro-
jekta osnovni problem je proceniti veli-
činu, tj. broj korisnika koji će biti zah-
vaćeni pozitivnom promenom proisteklom
iz realizacije projekta. Pogrešno je široko
definisati ciljnu grupu (kompletan audi-
torijum, npr.), već se treba truditi da njeno
određenje bude što preciznije (svi slušao-
ci jutarnjeg programa kojih ima, prema
poslednjem istraživanju slušanosti ili
gledanosti toliko i toliko, npr.). Od opšteg
cilja ka specifičnim ciljevima oblikovanim
spram potreba ciljne grupe vode aktivnos-
ti koje, svakako, treba planirati. Metode -
plan aktivnosti se razvijaju na osnovu
liste aktivnosti koje će biti preduzete da se
ostvari svrha (ciljevi) projekta. Potrebno
je da postoji logična veza između proble-
ma, ciljeva, svrhe i metoda. Načini reali-
zacije su različiti. Očekuje se i objašnjenje
zašto ste se opredelili za određene aktiv-
nosti. Evaluacija/procena rezultata je
naredni segment projektnog predloga. Reč
je o procesu skupljanja i analiziranja infor-
macija da bi se utvrdilo da li se projektom
(ne)ostvaruju planirane aktivnosti. Iako se
u belom svetu povodom ove teme razvila
čitava nauka, postoji nekoliko opštih
mesta koja olakšavaju procenu rezultata:
jasno definisani rokovi, utvrđeni članovi
tima imenom i prezimenom i brojem,
vreme/izdanje kada/u kojem je projekat
objavljen, reakcije auditorijuma (ne treba
preterivati sa brojem očekivanih reakcija),
broj posetilaca internet lokacije na kojoj je
predstavljen projekat ... suština je da sve
što se navodi može da bude lako izraženo
brojkama kako na početku, tako i na kraju
www.mediart.orglink36 jun 2013
broj 107
Znanje naspram iskustva
„Ako prihvatite da je iskustvo u stvari akumulacija i shvatanje informacija,
pokušaja i promašaja koje je čovek pokupio na svom životnom putu, onda je osnov-
na razlika između iskustva i znanja u tome što je znanje selektivno, sposobno da pro-
dre u budućnost i da se na organizovan način prenosi drugima. Iskustvo je odlična
škola, ali su kursevi predugački i školarina previsoka. Brzina kojom se naše okruže-
nje menja je tako velika, a izvori i „sastojci“ tako raznovrsni da iskustvo samo po sebi
ne može više da zadovolji potrebe menadžera. Ono je s jedne strane isuviše sporo, a
s druge strane njegovi metodi pokušaja i promašaja su isuviše skupi.“
Martin van Mesdag
http://www.floowie.com/en/read/link-107-m-1/projekta. Budžet je prevod projektnih
aktivnosti u novčane iznose. Ako se sve
komponente precizno planiraju, ne bi tre-
balo da bude teško prevesti ih u novac.
Budžet se sastoji od dva dela: kratkog
tabelarnog pregleda budžeta i opisnog dela
budžeta. Dešava se da donatora interesuje
na koji način će projekat nastaviti da „živi“
nakon što on prestane da ga finansira. Reč
je o budućem finansiranju koje često nije
na listi prioriteta onih koji pišu projekte.
Projekti zasnovani i na projekciji bu-
dućnosti imaju velike šanse za stabilno
finansiranje. Pre razvijanja bilo kakvih
strategija razvoja i nabavke novca, važno
je doneti odluku o tome da li će nosioci
projekta u potpunosti prekinuti aktivnosti
onda kada je predviđeno ili će tražiti nove
izvore finansiranja. Naredna stavka,
doprinos organizacije – podnosioca pro-
jekta (u sredstvima i radnoj snazi) nije
obavezna u projektnom predlogu. Pod
„doprinosom organizacije/in kind con-
tribute“ podrazumeva se ulog sa kojim će
podnosilac zahteva doprineti realizaciji
projekta. U tu kategoriju spadaju svi
raspoloživi resursi, računajući vreme rada
uposlenih, oprema i vozila koja će se
koristiti, prostor i razni troškovi održava-
nja itd. Navedeno spada u tzv. robu i mora
da ima novčanu vrednost. Nasuprot dopri-
nosu, stoji učešće pod kojim se pod-
razumeva koliko će organizacija od svojih
sredstava izdvojiti za projekat. Oni koji
raspisuju konkurse najčešće određuju pro-
cenat finansijskog učešća aplikanta. Po-
drška (od drugih organizacija pisma
podrške i preporuke) poseban je segment
koji takođe spada u grupu onih koji nisu
obavezni. U ovom delu treba priložiti
primere koji govore o podršci drugih i o
kvalitetu rada organizacije koja aplicira.
Tu se misli na pisma podrške, preporuke i
biografije osoblja koje učestvuje u reali-
zaciji, diskusije o organizaciji i njenom
projektnom predlogu (izvod iz neke
diskusije, članci iz novina i sl.). Praćenje
sudbine projektnog predloga podrazume-
va proveru da li je predlog primljen, even-
tualnu najavu posete, lobiranje.
Noviji trendovi govore o mnogo jedno-
stavnijim modelima za pisanje projekata
koji se sastoje iz definicije problema, nje-
gove kvantifikacije i aktivnosti koje odatle
proističu. Pojedini predavači identifikuju
dva pristupa u pisanju projektnih predlo-
ga. Ređi je onaj nazvan strateškim gde se
prvo utvrdi šta je problem pa se traga za
donatorom. Češći je oportunistički pristup
prema kojem se projekat koncipira spram
preformansi koje na konkursu zada dona-
tor. Bilo kako bilo, osnovna ideja pisanja
projekta je da se neki problem reši, ali i da
se obezbede određena sredstva kako za
njegovo sprovođenje, tako i za organizaci-
ju. Ukoliko projekat bude odobren, pre-
ostaje da se pre njegovog sprovođenja u
praksi, potpiše ugovor sa donatorom, ali i
sa svim onima koji su kao „podizvođači“
uključeni. To je važno isto toliko koliko i
prikupljanje potrebne finansijske doku-
mentacije za pravdanje projekta.
Na više skupova kojima su prisustvo-
vali kako medijski poslenici, tako i pred-
linkwww.mediart.org 37jun 2013
broj 107 glokalno
Iako je postalo skoro uobičajeno da čim neko dobije infor-
maciju o novoraspisanom konkursu, istu deli sa drugima,
uglavnom preko društvenih mreža, nije zgoreg podsetiti se insti-
tucija i organizacija koje podržavaju projektno finansiranje:
Ministarstvo kulture i informisanja Republike Srbije, ali i
kod drugih ministarstava je moguće naći prostor za projektno
apliciranje, npr. Sektor za turizam pri Ministarstvu finansija i
privrede jednom godišnje raspisuje konkurs za subvencije i
dotacije za projekte razvoja turizma. Ovogodišnji konkurs je
završen, ali imajući u vidu za koje projekte su sredstva odobre-
na (spisak je dostupan na adresi www.turizam.mfp.gov.rs), pros-
tora za medije ima. Možda je dobar trenutak da se počne
razmišljati o narednoj godini i uspostavljanju čvršće saradnje
sa lokalnim turističkim organizacijama.
Pokrajinski sekretarijat za kulturu i informisanje (u
trenutku kada je pisan ovaj tekst nije bilo novih konkursa).
Lokalne samouprave u koje se ubraja 150 opština, 23
grada i grad Beograd.
Firme koje u poslovanju neguju društveno odgovoran kon-
cept (mada kod ovog izvora ne treba gajiti velika očekivanja
pošto je raspodela sredstava namenjenih toj svrsi više usmere-
na na jačanje obrazovanja, prepoznavanje i podršku darovitih i
uspešnih srednjoškolaca i studenata, pomaganje socijalno
ugroženih kategorija ili društveno marginalizovanih grupa preko
odranije struktuiranih programa).
Međunarodna zajednica, a pri tom se misli na ambasade,
institucije Evropske unije ...Malo je verovatno da se mediji koji
su se okušali u projektnom apliciranju do sada nisu susreli sa
PADORom, bazom u koju ukoliko niste upisani ne možete da
aplicirate kod evropskih fondova. Ako to do sada nije urađeno,
preporuka je da se baza popuni i bez čekanja da se raspiše odgo-
varajući konkurs, a potom da se redovno ažurira.
Treći sektor: i to ne samo u smislu mogućeg izvora finan-
siranja projekata, već i kao izvor informacija o konkursima,
pošto u ovu grupu ubrajamo i strukovna udruženja poput UNSa
i NUNSa koji redovno o tome izveštavaju.
Koliko je autoru ovog teksta poznato, jedino je svojevre-
meno NTV iz Niša imala osobu koja se i titularno bavila pro-
jektnim menadžmentom i finansiranjem. To, u suštini veoma
nezahvalno zanimanje, kada se pogleda prethodni spisak,
nameće se kao neizbežno pošto treba stalno pratiti konkurse,
održavati dobre odnose sa svim potencijalnim resursima, pisati
projekte. Nezahvalnim je nazvano iz više razloga. Prvo, zato
što su očekivanja drugih, onih koji apliciraju velika, a time i
pritisak na osobu koja se opisanim bavi – u ovom slučaju se ne
broje podnete prijave, već samo odobreni projekti. Drugo,
najčešći vid angažmana je takav da plata ili honorar zavise od
prolaznosti projekata: može da se radi, a da se ništa ne zaradi.
Treće, lobiranje, koje hteli mi to da priznamo ili ne, postoji,
koliko god bilo uspešno, i položaj lobiste u određenim kru-
govima, ozbiljno može da bude urušeno ukoliko se samo jedan
projekat ne sprovede od početka do kraja onako kako je
napisano. Naravno da od projektnog finansiranja ne treba
odustajati. Možda je najbolje prihvatiti srednje rešenje po
kojem bi neko iz organizacije pored redovnih, imao i zaduže-
nja projektnog menadžera.
Resursi za projektno finansiranje
http://www.floowie.com/en/read/link-107-m-1/stavnici državnih institucija, moglo se čuti
od ovih potonjih da postoji nekoliko prob-
lema u izveštavanju po završetku projekta.
Najočitiji je taj da se završni izveštaj ne
podnese. Potom, da je nepotpun. A pri-
mećeno je i da je jedna od slabih linija
pravdanje troškova.
U ovom poslednjem slučaju, može da
bude od pomoći pregled svega onoga što
se smatra dokazom troškova, a dato je u
knjizi „Sve o upravljanju“ Sendi Adiron-
daka. Citiramo:
Dokazi troškova mogu obuhvatati:
izveštaje o računima ili priznanica-
ma razbijene po stavkama gde se navode
detalji za svaki kupljeni artikal,
priznanice koje nisu razbijene po
stavkama ali sadrže detalje o tome za šta
je svaka priznanica izdata ...
Za svaku kupovinu koja se obavi
gotovim novcem treba navesti detaljne
podatke o datumu, iznosu, kome je novac
uplaćen i šta je njime plaćeno ... Gotov
citat.
Dodajmo spisku i izveštaje iz banke
koji bi trebalo da budu overeni pečatom i
potpisom odgovorne osobe da bi se pot-
vrdila njihova autentičnost.
Verovatno su oni koji raspisuju kon-
kurse uvideli da je izveštavanje ponekad
ozbiljan problem, tako da su razvili i
prigodne obrasce. Kako mogu da izgleda-
ju takvi obrasci moguće je videti na sajtu
Pokrajinskog sekretarijata za kulturu i
informisanje.
Uprkos tome što projektno finansiranje
od aplikanta traži da dobro zasuče rukave
i naoštri pera pri pisanju projekta, te po
njegovom okončanju, postoje dobre strane
učestvovanja na konkursima. Ukoliko
veličina ulaganja prevazilazi raspoloživi,
sopstveni kapital, apliciranje za projekte
povećava šansu da se osmišljeni projekat
realizuje. Što, posmatrano iz drugog ugla
znači da nije dobro krenuti od konkursnih
ciljeva i graditi projekat, biti oportunista,
već znati šta se hoće i spram toga tražiti
sredstva. Drugo, organizacija projektnim
finansiranjem smanjuje rizik pošto se on
preraspoređuje na sve učesnike: i na one
koji daju sredstva, i na one koji ih primaju
i troše.
Umesto zaključka
Promišljanje o projektnom finansiranju
dobro je da bi se otvorila još jedna važna
tema o odnosu i očekivanjima medija
prema projektima koje sprovode drugi. Da
li su i tuđi projekti izvor finansija? Može li
se izvući neki dinar na osnovu projekto-
vane budžetske linije, obično nazvane,
„troškovi promocije“? I što je najvažnije,
da li baš sve aktivnosti koje proističu iz
projekta drugog i imaju veze sa medijima
treba naplatiti? Da bi bilo jasnije, poza-
bavimo se projektom koji u osnovi ima
strukturu: aktivnost usmerena na promenu
ponašanja (communication for behaviour
changes) +informacije o aktivnosti-
ma+promotivne aktivnosti organizovane
tim povodom. U aktivnosti možemo da
ubrojimo održavanje predavanja, tribine,
organizovanje punktova za prikupljanje
pomoći, skupljanje i podelu knjiga, orga-
nizovane lekarske preglede itd. Sve nabro-
jano, a i ono što je izostavljeno i može da
se podvede pod „opšte dobro za građane“,
uz ogradu da se ne misli na političke
angažmane već na konkretne akcije koje
poboljšavaju kvalitet života stanovnika
jednog mesta, dešava se negde i traje
određeno vreme. Reč je o informacijama
koje su od važnosti za građanstvo i kao
takve one ne bi trebale da podležu ni-
kakvim medijskim cenovnicima, bez obzi-
ra na to što je njihov izvor organizacija
civilnog društva. Primeri iz prakse po-
nekad govore da je situacija na terenu dru-
gačija. Ukoliko je medij u ulozi pokro-
vitelja, potrebno je na početku saradnje
jasno definisati šta se dobija fraj, a šta se
plaća i na koje načine, tj. kroz koje formate
će projekat biti podržan. Što se tiče kam-
panja zasnovanih na emitovanju audio i
video zapisa, najrasprostranjenija forma su
radio i tv spotovi, čini se fer da medij svoje
usluge naplati. Ovaj stav je, priznajem
podložan kritici pošto dugoročno posma-
trano i tekovine ove aktivnosti jesu orga-
nizovane za dobrobit građana. No, ni
medij ne može da u beskraj sve usluge
pruža besplatno. S druge strane, da li pos-
toje cenovnici za emitovanje vesti? Da li
bi bilo koji ozbiljan medij sebi dopustio da
uz oglase za prodaju automobila emituje i
info o predavanju o samopregledu dojki
kod žena? Dakle, u nekom trenutku, nešto
treba da bude plaćeno. Uostalom, i zakup
bilborda košta, zar ne? Linija je tanka, i da
li će i na koji način medij rešiti opisanu
dilemu zavisi od njegove programske ori-
jentacije, poslovne klime u sredini u kojoj
deluje, konkurencije itd. Puteva je mnogo.
O ceni minuta može da se raspravlja – da
li da bude niža od uobičajene ili ne. Ili da
se medijski prostor u potpunosti prepusti
bez nadoknade, s tim da se dogovori o
budućem zajedničkom apliciranju. No,
osnovna informacija, važna po građane
treba da bude besplatna.
Slično kao i sa Dilbertom. Korisnik
može da se prijavi na mailing listu preko
koje će svaki dan besplatno u inbox dobi-
jati kaiš omiljenog stripa i bez ikakvih
problema deliti ga sa prijateljima. No, uko-
liko organizacija poželi da ga koristi u svo-
jim materijalima, razlozi zašto bi to činili
nisu bitni, treba po kaišu da plati oko 750
američkih dolara. S tim da nosilac
autorskih prava bira hoće li vam dati licen-
cu ili ne. Mislite o tome.
www.mediart.orglink38 jun 2013
broj 107
Drugačije od drugih
Stalna konferencija gradova i opština – Savez gradova i opština Srbije (SKGO)
raspisala je 1. aprila konkurs za najbolje medijske priloge o praksi u lokalnoj
samoupravi „Drugačije od drugih“. Iako radovi tek treba da pristižu, rok je 15. okto-
bar, zamolili smo službu za informisanje SKGO da kaže nešto više o samom konkur-
su, autorima i radovima koji pristižu:
- Raspisivanjem ovog konkursa želimo da istaknemo važnost i ulogu lokalnih
vlasti u ovim oblastima, a u cilju poboljšanja kvaliteta usluga koje pružaju građani-
ma. Ovo je prosto način da neke priče, iskustva lokala, dobiju veću pažnju i da
građani čuju šta se, na primer, dešava u opštinama širom Srbije. Zanimljivo je da su
se ovog puta na konkurs javile i kolege iz lokalnih medija na jezicima nacionalnih
manjina, što nas posebno raduje. Naravno, u ovom slučaju neophodno je da nam u
okviru prijave dostave i transkript (prevod) priloga s kojim konkurišu. U okviru
prethodna dva konkursa (2009. i 2011. godine, prim. red.), oko 50 odsto prijava sti-
zalo je upravo od novinara lokalnih medija, pa očekujemo da nas kolege ni ovog puta
neće izneveriti. Ono što je posebno interesantno jeste utisak članova žirija koji su
tada ocenjivali pristigle priloge, a to je da su upravo putem ovog konkursa oni kao
urednici vodećih medija često otkrivali nove talente sa lokala. Iz tog razloga, volimo
za sebe da kažemo i da smo ujedno „rasadnik“ i promoter lokalnih novinara i novi-
narki, ističu u službi za informisanje SKGO.
Više o konkursu možete da saznate na adresi www.skgo.org .
R. L.
http://www.floowie.com/en/read/link-107-m-1/39
http://www.floowie.com/en/read/link-107-m-1/40
http://www.floowie.com/en/read/link-107-m-1/