TTG 2014-09



http://www.floowie.com/en/read/ttg-2014-09/

www.ttg.cz TRAVEL TRADE GAZETTE vydání Česká republika 27. června 2014 Česká hudba je lákadlem pro bonitní korejskou klientelu Dvě letenky a třídenní hu- dební pobyt v Praze mohli vyhrát návštěvníci přímého galapřenosu zahájení Praž- ského jara, který se vysílal 13. května v sálech korejském multiplexu Megabox. Soutěžní a propagační akci zorganizovalo zahraniční zastoupení agentury CzechTourism v Soulu ve spolupráci s produkční společností Kevin Company, ČSA a s pražským hotelem Aria. Akce propagovala letošní Rok české hudby. Přenos sledovalo v kinosálech skoro tisíc návštěvníků, dva týdny běžela v síti Mega- boxu reklama na soutěž o cestu do Prahy. Samotné promítání zahájil oficiální spot CzechTourism „Praha Unesco“ dostupný na youtube channel. V roce 2013 přijelo do Prahy 150 000 korejských turistů, z nichž 60 % tvoří „balíčkáři“. Zásadně roste počet indivi- duálních turistů i cestujících na líbán- kách. Lákadlem jsou pro korejské turisty směřující do České republiky především romantika, kulturní tradice a starobylá historie, oblíbené jsou především pozná- vací zájezdy. Korejští turisté se chtějí na cestě do zahraničí něco naučit, cílí přitom především na hlavní atrakce. Právě česká hudba by mohla být tématem k dalšímu rozvoji nejen všeobecných balíčků s uby- továním ve 4hvězdičkových hotelech, ale i inspirací pro specializovanější produkty – cesty individuálních turistů či tematické programy. V Koreji jsou dobře známi velikáni české klasické hudby – Antonín Dvořák či Bedřich Smetana, zároveň Česká republika nabízí řadu míst spojených s hudebními událostmi (narození Gustava Mahlera, Mozart v Praze). Z festivalů je pro korejské turisty atraktivní např. Pražské jaro, letos v Koreji s velkým úspěchem koncertovala Česká filharmonie. Po famtripu organizovaném ZZ Soul zkraje roku zavádí korejská společnost Discovery Tour novou SIT – „Special Itinerary Tour“ za Pražským jarem i hudebním létem v Čes- kém Krumlově s výlety do Karlových Varů, Nelahozevsi či Litomyšle. Cena týdenního balíčku zahrnujícího koncerty i průvod- covské služby hudebního experta se bude pohybovat mezi 7–10 miliony korejských wonů (140–200 tisíc CZK). Je zřejmé, že i podobné tematizované programy s hudebními leitmotivy mohou napříště lákat zcela nový segment korejského trhu, který dosud není v Česku zastoupen – trh s bonitnější klientelou. Michal Procházka, ředitel zahraničního zastoupení CzechTourism, Soul 09/1410-13Speciál Regionální turistika 03Rozhovor s Jurijem Barzykinem DĚKUJEME VŠEM PARTNERŮM, KTEŘÍ NÁM UMOŽNILI ZÍSKAT PRESTIŽNÍ OCENĚNÍ CZECH TRAVEL AWARDS BUĎTE ÚSPĚŠNÝMI PRODEJCI POBYTŮ ATIS REZERVACE ON-LINE, PROVIZE AŽ 12% + DPH WWW.ATIS.CZ Dovolená v Česko - Slovensku Maďarské termály, Rakousko1990 1. MÍSTO - NEJLEPŠÍ CK V DOMÁCÍM CESTOVNÍM RUCHU O bliba zahrádkářských kolonií, ve kterých se tísnily desítky chatek, způsobila stěhování panelákových obyvatel na víkendy do těchto „relaxačních resortů“. Tyto v sousedském soužití, mnohdy do časných ranních hodin, žily svým víkendovým životem permanentního opékání a degustací domácího rybí- záku. Movitější z nás si pak kupovali a následně rekonstruovali vesnické chalupy, na kterých s rodinou trávili nejen víkendy, ale i většinu své do- volené. Hlavní dovolenou jsme však měli jistou v režimu tzv. podnikové rekreace. Tu pro nás zaměstnavatelé každoročně připravovali, převážně v termínu celozávodní dovolené, ve vlastních rekreačních střediscích nebo v pronajatých kempech. Abso- lutní dokonalostí a profesionalitou se mohla pyšnit organizovaná odborová rekreace ROH se sítí „zotavoven ROH“ v těch nejatraktivnějších místech Československa. Nespornou předností byl její celoroční provoz, organizo- vaná vlaková doprava se slevou 50 % a s referentským (animačním) servi- sem. Prostě přesně tak, jak to známe z filmů Bořivoje Zemana „Dovolená s Andělem“ nebo „Anděl na horách“ s panem Marvanem alias Gustavem Andělem. Co změnila revoluce Revolucí skončila tato rekreační setr- vačnost. Otevřely se hranice a plnou silou tržního hospodářství přestalo provozování podnikových rekreačních středisek novými firmami. Provoz byl nerentabilní, protože poptávka po této masové dovolené rázem skončila. Prostě se ze dne na den přetavila do autobusových a leteckých zahraničních zájezdů. Domácí cestovní ruch téměř 10 let živořil. Pomalu „vstával z popela“ vybydlených hotelů, ubytoven a rekre- ačních středisek. Hotely v perspektiv- ních lokalitách prošly rekonstrukcí, vyrostly nové rodinné penzio- ny. Pomalu se začínali vracet turisté a rekre- anti. Jenže nebyli to ti samí, kteří v minulosti tolerovali vícelůžkové pokoje se společným sociálním zařízením. Jejich konfrontace se službami v zahraničí zvyšovala nároky na dovolenou v tuzemsku. Smutné však bylo, že za tuzemskou dovolenou v evropském standardu nebyli většinou ochotni platit odpovídající ceny. Mnohdy si to ani nemohli dovolit. Ubytovatelé cílili na zahraniční klientelu, pro kterou byly jejich ceny přijatelné. A aby byly podmínky pro domácí a příjezdový cestovní ruch ještě obtížnější, musely cestovní kanceláře po našem vstupu do EU začít platit DPH ze své marže v případech, kdy ubytovaly turistu nejen z ČR, ale i ze země EU. Není proto divu, že místo aktivit v oblasti domácího a příjezdového cestovního ruchu se nově zaměřili na pobyty v zemích mimo EU, kde jsou od DPH ze své marže osvobozeny. To bohužel platí doposud. S čím musíme doma bojovat Vytvořit nabídku tuzemské dovolené je konkurenčně obtížnější. Lidé masově vyjíždějí na dovolenou k moři a za sluníčkem. To všechno tam naleznou. Není třeba nic vymýšlet. U nás však bojujeme s nestabilním počasím, které může negativně působit na prožitky rekreanta. Je proto třeba nabídku více specifikovat a eliminovat tak možné rušivé faktory způsobené špatným výběrem pobytu. Dobrá cestovka se proto „postaví do bot zákazníka“. Její nabídka pak obsahuje např. tyto skupiny pobytů: dovolená s dětmi, dovolená bez dětí, dovolená pro seniory, dovolená se psem, dovolená bez lepku, dovolená s koupáním, do- volená na rybách, relaxační víkendy, dovolená na houbách, dovolená na horách, wellness dovolená apod. Po této selekci musí CK dále poskytnout veškeré informace o zajímavých turis- tických cílech v okolí místa pobytu, z čehož pak vyplyne i případná „deštivá varianta“ tuzemské dovolené. Ta může z propršeného pobytu ještě hodně zachránit. A věřte mi, máme toho u nás tolik, že nám mohou ostatní země závidět. Téměř čtvrt století se věnuji do- mácímu cestovnímu ruchu. Není to lehká práce, ale je krásná. Je toho mnoho, co můžeme ještě turistům u nás ukázat. A já se na to těším. Petr Krč Obchodní a pro- dukční ředitel CK ATIS, a. s. Celý příspěvek najdete na www.ttg.cz. Tuzemská dovolená má v naší zemi dlouholetou tradici. „Železná opona“ nás tehdy přinutila relaxovat téměř v každé lokalitě naší republiky. Kudy se ubírala tuzemská dovolená Foto:PetrKrč Železnorudné mlýny ve Zlatých horách v Jeseníkách PRESTIŽNÍ OCENĚNÍ TTG CZECH TRAVEL AWARDS

http://www.floowie.com/en/read/ttg-2014-09/

27. června 2014 www.ttg.cz TRAVEL TRADE GAZETTE 2 V TOMTO ČÍSLE TWEETEM SVĚTEM 14 Doprava LOT slaví 85. narozeniny 18 Soutěžte s námi o hodnotné ceny 09 Prezentace French Rendez-Vous 2014 TOP 3NEJČTENĚJŠÍ ČLÁNKY NA WWW.TTG.CZ 1 František Kinský: Zapomeňte na zámky na Loiře, máme tady zámky na Orlici 2 Praha cílem svatebčanů: Vychází nový katalog pro cizince 3 Čedok koupil cestovní kancelář Alex TTG Digital – Řím začal s opravou své nejslav- nější fontány V italské metropoli začala generální oprava slavné barokní fontány, u níž natáčel například známý režisér Federico Fellini. Zástupy turistů se zhruba rok a půl budou muset na fontánu di Trevi dívat pouze z dálky. Restaurátoři ji ohradili plotem. TTG Czech – Čedok koupil cestovní kancelář Alex Nejstarší cestovní kancelář v ČR Čedok koupila CK Alex, s. r. o. Čedok získal od Radka Drechslera 100% obchodní podíl ve společnosti Alex, která se především specializuje na řecké ostrovy. Radek Drechsler bude nadále vykonávat funkci generál- ního ředitele cestovní kanceláře Alex. TTG Digital – Alpenliebe: Výstava umění s hudbou Alpenliebe je název nové umělecké instalace na Výšině císaře Franze Josefa, s výhledem na Gross- glockner, která bude otevřena 11. června 2014. Své současné práce představí zhruba 20 umělců, společným tématem bude láska k horám. TTG Czech – Plzeňské objekty od Adolfa Loose budou zpřístupněny Plzeň připravuje speciální prohlídkovou trasu po objektech podle návrhu světoznámého architekta Adolfa Loose. Turistům má být k dispozici od roku 2015 a zahrne několik cenných interiérů. Stěžejním bude bývalý byt Viléma Krause v Bendově ulici, jenž se nyní rekonstruuje a ještě letos by měl být otevřen. Trasa zahrne ale i další prostory navržené slavným architektem. Cílem je zpřístupnit objekty v pravidelném režimu, navrhovány jsou dva dny v týdnu, definitivně jasno ale ještě není. TTG Digital – Olomouc na seznamu přehlížených lokalit Lonely Planet Průvodce Lonely Planet odhalil svým čtenářům padesátku přehlížených evropských lokalit, kam se stojí za to podívat. Na seznamu těchto destinací se na prvním místě objevila Olomouc. Hned za ní skončil španělský přírodní park Cabo de Gata, třetí místo obsadila čtvrť Kazimierz v Krakově. TTG Czech – Karlštejnský poklad atrakcí výstavy o císaři Ludvíku IV. Bavorovi V Regensburgu byla otevřena umělecko-historická výstava o Ludvíku IV. Bavorovi, slavném císaři 1. poloviny 14. století. Její největší atrakcí je Karlštejnský poklad, který do Německa zapůjčilo Uměleckoprůmyslové muzeum v Praze. Výstava bude v Bavorsku otevřena do 2. 11., poté se poklad přesune na Karlštejn, kde bude po tři roky turistům připomínat jubileum 700 let od narození Karla IV. Vydává 1. Distribuční společnost, s. r. o., v licenci Travel Trade Gazette UK (publikace CMP Information Limited). Travel Trade Gazette (TTG), které je v ČR registrováno pod číslem MK ČR E15541, je ochrannou známkou CMP Information Limited. Amara Zemplinerová – ředitelka…tel.: 222 514 997, amara.zemplinerova@ttg.cz, PhDr. Naďa Rybárová – zástupkyně ředitelky…tel.: 222 515 012, nada.rybarova@ttg.cz, Vlaďka Bratršovská – marketing…tel.: 222 514 998, vladka.bratrsovska@ttg.cz, PhDr. Lenka Neužilová – editorka…tel.: 222 512 090, lenka.neuzilova@ttg.cz, Mgr. Marta Jedličková – spolupracovnice redakce…tel.: 222 513 750, marta.jedlickova@ttg.cz, Mgr. Lucie Poštolková – šéfredaktorka webových stránek…tel.: 233 313 310, lucie.postolkova@ttg.cz, RNDr. Luděk Neužil – grafika, foto…tel.: 224 941 519, lneuzil@chello.cz, Bc. Jiří Andres – tajemník redakce…tel.: 224 252 562, office@ttg.cz TRAVEL TRADE GAZETTE – vydání Česká republika, Šafaříkova 5, 120 00 Praha 2, Česká republika, Tel.: 224 252 562, Fax: 224 252 567, www.ttg.cz Vychází 27. června 2014 Tisk: Prague Wedding Guide Prague pure emotion Pražská informační služba – Prague City Tourism vy- dala anglickojazyčný svatební katalog Prague Wedding Guide. Je určen cizincům, kteří uvažují o uzavření sňatku v jedné z ev- ropských destinací. Výpravná publikace přináší především reprezentativní obrazový výběr lokalit, kde je možno uspořádat obřad či hostinu, přehled kon- taktů na poskytovatele služeb a v neposlední řadě i praktické rady a tipy, jak lze svatební den v české metropoli pojmout. „Praha je v povědomí mnoha lidí zapsána jako velmi roman- tické město, proto není divu, že k nám cizinci přijíždějí uzavírat sňatky. Potenciál svatební turis- tiky je v našem hlavním městě obrovský – kromě novomanželů se tak úchvatné scenerie našeho hlavního města dostanou pod kůži i svatebčanům. A je dobře známo, že příklady táhnou,“ uvádí ředitelka PIS – PCT Nora Dolanská. Brožura Prague Wedding Guide, kterou PIS – PCT vy- dala v nákladu 4000 kusů, zahrnuje také kapitolu týkající se legislativních náležitostí obřadu a uvádí tipy na svatební agentury, floristy nebo výrobce svatebních dortů. Katalog bude distribuován na zahraniční zastoupení agentury CzechTourism, na Česká centra, velvyslanectví České republiky a jejich konzulární oddělení. Prague Wedding Guide bude také možné získat ve vybraných pětihvězdičkových hotelích v centru Prahy. PIS – PCT PRAGUE WEDDING GUIDE pražská inspirace pro budoucí novomanžele PIS – PCT má nový web Pražská informační služba – Prague City Tourism spustila na doméně www.praguecitytourism.cz svůj nový korporátní web, který již plně koresponduje s novým vizuálním stylem organizace. Nové internetové stránky bu- dou sloužit zejména odborníkům v cestovním ruchu, zahrnují i sa- mostatnou sekci pro novináře, která vedle tiskových zpráv obsahuje také fotogalerii se špičkovými snímky Prahy od fotografa Petra Šálka. Na webu jsou ke stažení rovněž vybrané turistické materiály, jako jsou tematické mapy města (Pra- hou s dětmi, Hudební mapa Prahy) nebo speciální letáky se sezonní kulturní a společenskou nabídkou v metropoli. Nový web PIS – PCT je předzvěstí atraktivního turistic- kého portálu, který bude na adrese www.prague.eu spuštěn na podzim tohoto roku. Díky tomuto řešení již nebude docházet k mísení informací pro odbornou veřejnost a turisty. 17PRAŽSKÝCH PIVOVARŮ. ULTIMÁTNÍ PŘEHLED Krásné severní Čechy Není to ironie, ale pravda. Jsou dramaticky úchvatné LED V POUŠTIIránský Jazd, město kontrastů HONGKONG KULINÁRNÍ EXPLOZE CHUTÍ A VŮNÍ LIPSKOMODERNÍ, KULTURNÍ, OBCHODNÍ PERLA SASKA XENOFÓBŮV PRŮVODCE POLSKÉ KRKONOŠE 3/201479Kč/4€DIGEST ČERVEN – ČERVENEC 2014 VYHRAJTE S TRAVEL DIGESTEM! Tentokrát jsme opravdu nezaháleli. V červnovém Travel Digestu si s námi mimo jiné zaletíte do Lipska, Hongkongu, Nového Mexika, Bruselu nebo do tajuplné Kéraly v jihozápadní Indii. Soutěžit můžete i o takové vychytávky, jako je nejlehčí zrcadlov- ka na trhu. Balíte do poslední chvíle a bojovně šetříte každý gram? Pak je pro vás zrcadlovka Canon EOS 100D trefou do černého – vlastně do bílého. Se svými 400 gramy je elegantní stodéčko nejlehčí a nejmenší zrcadlovkou na trhu, na cestách se vám bude skvěle ovládat s pomocí intuitivního dotykového displeje. Tím jsme ale neskončili – máme pro vás také připravenou fotosoutěž, na kulinářské fajnšmekry čekají vouchery do Hard Rock Cafe na šťavnaté hovězí v americkém stylu, ubytování v pražském hotelu Olšanka se bude hodit při poznávání památek hlavního města a pro adrenalinové nadšence máme vouchery na vodní vznášedlo Flyboard. Zkrátka ale nepřijdou ani naši noví předplatitelé. S přicházejícím létem jsme pro ně připravili vychytaný Dermacol Sun balíček s kompletní výbavou na chytání bronzu, zahrnující voděodolné mléko na opalování ve spreji, regenerační a hydratační balzám a sprchový gel po opalování. Tak nezapomeňte, nový Travel Digest je na pultech již od 10. června a předplatné s dárkem je za úžasných 539 Kč! Předplatné objednávejte na www.traveldigest.cz/predplatne. ERV Evropská pojišťovna je nejlepší specializovanou pojišťovnou roku 2013 ERV Evropská pojišťovna znovu uspěla v prestižní anketě Pojišťovna roku a už poosmé v řadě se stala nejlepší specializovanou pojišťovnou. Anketu pořádá Asociace českých pojišťova- cích makléřů (AČPM) ve spolupráci s Českou asociací pojišťoven (ČAP) a odborným serverem oPojištění.cz. ERV Evropská pojišťovna je rekord- manem, protože z titulu Pojišťovna roku se těší každoročně už od roku 2006. Stejně tomu bylo i při letošním 14. ročníku ankety Pojišťovna roku. „Máme samozřejmě radost, že nás většina makléřů řadí už neuvěřitelných osm let za sebou na první příčku ve specializovaných pojišťovnách,“ říká ředitel obchodu a marketingu ERV Evropské Ondřej Rušikvas a dodává: „Rozhodně se snažíme, abychom ví- tězství opět obhájili. Našim klientům nabízíme perfektní a komplexní služby, například pojištění šité na míru podle účelu cesty.“ Cílem ankety Pojišťovna roku je přispět ke všeobecné kultivaci české- ho pojišťovnictví, posílit jeho image jako významného sektoru ekonomiky a dále zviditelnit jeho nejlepší hráče. Každý z více než 700 pojišťovacích makléřů registrovaných ČNB dostává příležitost zamyslet se nad kvalitou a rozsahem služeb pojistitelů a po- rovnat jejich výkony. „Makléři ocenili ve svém hodnocení ERV Evropské pojišťovny především její kvalitní pojistné programy pro jednotlivce i firmy, individuální pří- stup, vysoké finanční krytí a velice rychlou likvidaci škod,“ říká k oce- nění Zdeňka Indruchová, výkonná ředitelka AČPM.

http://www.floowie.com/en/read/ttg-2014-09/

TRAVEL TRADE GAZETTE www.ttg.cz 27. června 2014 3INFORMACE Aktuálně ?Na úvod začněme tím, jaký je konkrétní cíl Vaší návštěvy Prahy? Prvním impulzem k mé ná- vštěvě byli čeští touroperátoři a agenti, kteří si stěžují, že incoming z Ruska do ČR je v současnosti podstatně slabší než v minulých letech. Loni ČR navštívilo více než 474 000 ruských turistů, což představuje nárůst 24 %. Česká republika je u ruských turistů velmi oblíbená jednak díky rozmanitosti produk- tů, které nabízí, ale i jako tranzitní místo, kudy se přes Prahu dostávají do celé Evropy. To je důvod, proč se zhruba 25 operátorů v naší asociaci vaší zemi věnuje. Takže jsem k vám přijel, abychom se s touroperátory setkali a popovídali si o pro- blémech. Výsledkem jednání se stalo memorandum o vzá- jemné spolupráci a podpoře. Prvním problémem jsou víza. Především proto, že ostatní země schengenského prostoru dávají víza na půl roku nebo i tři roky a multi- víza, která umožní z těchto zemí rovnou cestovat po celé Evropě, třeba i do ČR. Nicméně taková víza je u vás velmi složité získat a je to důvod, proč ruští turisté raději jedou do Španělska nebo Itálie, kde příjezdy rostou o více než 40 %. ?Memorandum je jenom o vízech nebo má ještě další poslání? Není jen o vízech, ta jsou hlavně úkolem vlády, pro kte- rou připravíme dopis, v němž naše problémy předložíme. ?Jste viceprezidentem Ruského svazu cestovní- ho ruchu. Jakými problémy se zabývá, je podobný na- šim asociacím cestovních kanceláří? Není to úplně stejné, jeli- kož když se podíváte, tak naše členská základna se neomezuje pouze na ces- tovní kanceláře a agentury. Od roku 1993 sdružujeme vedle nich i přepravce, kon- zultantské a IT společnosti, pohostinská zařízení, regio- nální turistické kanceláře, zastoupení zahraničních turistických centrál v Rusku a média. Je nás dohromady více než 2500 členů. Řešíme především nové destinace a nové produkty. To je například problém České republiky – je to velmi zná- má destinace, ale každý rok ji musíme na našem trhu obnovit. Musíme tu nabízet nové produkty, podobně jako je tomu v jiných zemích. Při mé současné návštěvě jsme například mluvili o agrotu- rismu, ekoturismu a spor- tovním turismu. Příští rok tady například budete mít mistrovství světa v hokeji, ale to se znovu dostáváme k problémům s vízy, což je hlavní důvod, proč naši lidé pravděpodobně nepřijedou a proč dochází k poklesu příjezdů z Ruska k vám. ?Domníváte se, že důvo- dem tohoto poklesu je i devalvace rublu, musíte situaci kolem měny nějak řešit? Ano, je to komplexní pro- blém. Netvrdíme, že kompli- kací jsou jen víza. K vízové problematice se přidávají vztahy mezi Ruskem, Ukra- jinou a Evropou. Mnozí lidé u nás se bojí a ptají se, jestli mohou cestovat do Evropy. Samozřejmě žádné nebezpečí neexistuje, ale lidé o něm přemýšlejí. My jsme na Čechy rozhodně ne- zapomněli, ale v současnosti je trend bohužel negativní. Proto je klíčové, abychom ruské turisty informovali, že na ně Česká republika čeká, že je rádi uvítáte, že máte zajímavé projekty a produkty, že máte dobré ceny. Dokonce lepší než Španělsko či Itálie. Proto musíme společně udělat více pro propagaci České republiky a toho, co může ruským turistům nabídnout. ?Jak si stojí Česká repub- lika v oblíbenosti a proč sem ruští turisté jezdí? Česká republika by měla cílit na to, aby se dostala do deseti nejpopulárnějších zemí. Nyní je na 13. místě z 60 nejoblíbenějších des- tinací na ruském trhu. Ale i to už je dobré, protože to představuje nějakých půl milionu návštěvníků. Hlavním lákadlem je pro nás Praha díky historii a kultuře. Poté následují Karlovy Vary na rekreaci a lázeňské pro- cedury a třetí v pořadí jsou pravděpodobně exkurze po Praze pro turisty, kteří v ČR přestupují a pak pokračují dále do Evropy. ?Jaká je průměrná délka pobytů ruských turistů? Máme šanci na opakované návštěvy nebo stále cílíme na prvotní návštěvníky? Velmi zajímavá otázka, pro- tože když máme multivíza, můžeme do země jet třeba dvakrát nebo třikrát za rok. O tom jsme také při sou- časných jednáních mluvili – zhruba 80 % ruských turistů, kteří navštíví Španělsko, tam jede dvakrát do roka. Jenom 6,5 milionu ruských obyvatel má národní pas a přitom loni vycestovalo do zahraničí více než 18,3 milionu ruských turistů. To je hlavní důvod, proč vydávat multivíza. ?Stále se vracíme k ví- zům – je to tedy hlavní problém? Jaké byste do- poručoval konkrétní kroky, které bychom měli udělat pro zlepšení situace? Ano, je to opravdu jedno z těch zásadních témat nejen v ČR, ale ve všech zemích. Je potřeba liberali- zovat vízové povinnosti pro ruské turisty, začít vydávat multivíza a rovněž zkrátit dobu pro vydání víza na 3–5 dní – protože Rusové nejsou Němci, rozhodnou se vycestovat pár dní dopředu a pak zjistí, že vycestovat nemohou. A tak jedou do Řecka, jelikož získat řecká víza trvá pouhé 2–3 dny, stejně jako do Španělska a od minulého roku i do Itálie. Je to tedy o vízech, multivízech a také o jejich ceně u vás, protože 70–80 eur je příliš. Není to samozřejmě jediný problém, ale je to jeden z hlavních problémů. Druhým jsou informace o ČR. Musíte informovat o produktech a o tom, co můžete nabídnout. Rusové prostě musejí vědět, že na ně čekáte, že tu není nebez- pečno, jsou tu dobré ceny a že víza získají za pár dnů. Nejdůležitější je dát jim signál, že je rádi přivítáte, protože negativní informa- ce z obou stran mají velmi špatný dopad. ?Máte pocit, že stačí v Rusku tři naše kon- zuláty? Máte pravdu, že tři konzuláty je velmi málo. Speciálně v letním období u nás různé země posilují a pak v zimě kapacitu zase sníží. Napří- klad Francie nebo Španělsko jich u nás mají více než 15, a to v různých regionech, protože ne všichni chtějí cestovat až do Moskvy a do centra, jelikož to zabere mnoho času. ?Od příštího roku bude platit nařízení o biomet- rických pasech, a to ve chvíli, kdy budeme hostit mistrovství světa v hokeji. Co si o tom myslíte a co by- chom měli udělat, abychom zajistili návštěvu ruských fanoušků? Ano, je to jedna z věcí, o kterých jsme tady jednali. Ruští touroperátoři potvrzují, že biometrické pasy jsou zásadní problém, protože drtivá většina Rusů je nemá a v Rusku máme na jejich zavedení ještě pět let. To je důvod, proč většina turistů zkrátka nepřijede. Řešením by bylo alespoň o měsíc nebo dva požadavek odsunout, aby na mistrovství mohli přijet – v květnu nebo v červnu, to není tak zásadní rozdíl. Jelikož je to v zájmu všech, přichystali jsme s českými partnery dopis se žádostí o odložení účinnosti na- řízení. ?Je pro nás například nedávný šampionát v Bě- lorusku modelovou situací? Nejen Bělorusko, ale i Rusko, které ukázalo jak na šam- pionátu v roce 2008, tak na olympiádě v Soči velmi liberální režim. V Rusku i Bělorusku stačila pouze zakoupená vstupenka a víza nebyla zapotřebí. Když jsme v Moskvě hráli s Manches- terem United, zavedli jsme stejná pravidla a přijelo nám přes 50 000 fanoušků z Velké Británie. ?V jakém horizontu víza zmizí, je to podle Vás politický problém? Ne, není to politický problém. Všichni jste v schengenském prostoru a spadáte pod stejné zákony, ale já si myslím, že je to přístupem. Některé vlády to chápou a jiné mají pocit, že to není důležité. V tom rozhodně nejste sami. Pro hokejové mistrovství v příštím roce je klíčové tento problém vyřešit. Když to zvládnete v roce 2015, zvládnete to i do budoucna. Ale když ne, tak to bude i nadále velký problém. ?Znáte poměr mezi tím, kolik lidí přijíždí z Ruska jako individuální turisté a kolik s cestovními kan- celářemi? O tom jsme tady při jedná- ních také mluvili, ale nemám přesná čísla. Údajně většina pasažérů přijíždí indivi- duálně. Shodli jsme se, že musíme více spolupracovat s touroperátory a skupinami, nejen s individuály. ?Cítíte, že díky hospodář- ské krizi se o ruského turistu více bojuje? Ano, ale nejen díky hos- podářské krizi. Je zkrátka mnoho zemí, které usilují o část tohoto trhu. Snaží se různými iniciativami včetně rušení víz. ?Je viditelná změna pří- stupu po krymsk ých událostech? Ne. Nevidím žádnou změnu. Lidé o tom neustále mluví, ale to je normální i v jiných zemích při různých konflik- tech. Je rozdíl mezi vztahy mezi zeměmi a vztahy ope- rátorů a agentů. ?Jak tedy vidíte další vývoj po své návštěvě? Jste optimista? Ano. Vidím to optimisticky a dnes jsem do kanceláře v Moskvě poslal zprávu: Česká republika se musí dostat do top 10 destina- cí. Nemůžeme jen mluvit o problémech, ale musíme je i řešit. Děkujeme za rozhovor. Lenka Neužilová Lukáš Gaudl Kompletní rozhovor najdete na www.ttg.cz. V polovině června navštívil Prahu viceprezident Ruského svazu cestovního ruchu pan Jurij Barzykin. V rozhovo- ru jsme jej požádali o objasnění některých aktuálních otázek na téma česko-ruských vztahů v oblasti turistiky. Jurij Barzykin: I my chceme, aby Česká republika byla v první desítce Foto:LuděkNeužil Pan Jurij Barzykin přijel do Prahy na pozvání Asociace cestovních kanceláří České republiky. Jejího předsedy pana Viliama Siveka jsme se proto zeptali, jak jednání s ruským partnerem hodnotí. Viliam Sivek: Velice po- zitivně. Domnívám se, že tato návštěva a uskutečněná jednání mohou sloužit jako příklad i pro další podnika- telské oblasti a obory u nás, že iniciativu musíme převzít sami a že takový přístup nese ovoce. Vždyť kupříkladu mno- hamilionová kampaň, kterou realizovala agentura Czech- Tourism v Rusku, vzala za své neuváženými prohlášeními některých našich politických představitelů v době krymské krize. Naši politici doposud nebyli schopni vydat jakékoli prohlášení o tom, že Česká republika ruské turisty vítá a váží si jich, na což doplácejí především čeští podnikatelé v cestovním ruchu. Právě pro- běhlými jednáními s panem Barzykinem se pokoušíme tento neutěšený stav napravit. Důkazem, že se nám to daří, je jak podepsané memorandum o spolupráci, tak reakce z ruské strany. Dostal jsem osobní dopis od pana Barzykina, kde se mimo jiné píše: „Ruský svaz cestovního ruchu (PTC) vyjadřuje podě- kování za organizaci setkání na vyšší úrovni, uspořádání rusko-českého obchodního jednání a také za Vaši po- hostinnost. Setkání, které přilákalo více než sto od- borníků z oblasti cestovního ruchu v České republice, bylo úspěšné a byly zde vzneseny otázky spolupráce svazů obou zemí v oblasti cestovního ruchu a propagace národních produktů na trhu cestovního ruchu. … Podpis dohody o spo- lupráci mezi Asociací ces- tovních kanceláří České re- publiky (ACK ČR) a Ruským svazem cestovního ruchu, stejně tak jako úspěšná kon- ference, budou hrát důležitou roli v rozvoji rusko-českých turistických vztahů a při- spějí k bilaterálnímu rozvoji cestovního ruchu a snížení vízových bariér. …“ Dalším krokem společné iniciativy bude žádost zaslaná naší vládě a ministerstvu zahraničních věcí ohledně odkladu zavedení biometric- kých pasů až po hokejovém mistrovství světa v Praze v příštím roce. POHLED Z ČESKÉ STRANY Foto:archivV.Siveka

http://www.floowie.com/en/read/ttg-2014-09/

27. června 2014 www.ttg.cz TRAVEL TRADE GAZETTE 4 Pokud si to namíříte z Prahy na sever po dálnici D8, jste za hodinu jízdy v některém ze severočeských měst, kde každé nabízí širokou paletu služeb. Hledáte-li komfortní a moderní prostředí se zázemím pro vel- kou akci pro 300 a více lidí, pak jsou ideální Clarion Congress Hotel nebo Best Western Hotel Vladimír v Ústí nad Labem. Pro men- ší skupiny 100 a více lidí nabízejí své služby také 4hvězdičkové hotely Lev v Lovosicích, renesanční Salva Guarda v Litoměřicích, zámeček Větruše v Ústí nad Labem nebo Vavřinec v Roudnici. Všechny nabízejí řadu doplňkových a wellness služeb. Na Větruši si můžete navíc vyjet lanovkou a v Roudni- ci zase ochutnat roudnická vína. Lázeňské město Teplice, nazývané také „malá Paříž“, patří mezi nejstarší lázně v Ev- ropě. Jejich sláva dosáhla celoevropského rozměru, což potvrzují pobyty mnohých slavných osobností. Nejznámější, která zde pobývala a po které je pojmenován největší z lázeňských domů, je Ludwig van Beethoven. Lázeňský dům Beethoven lze vedle léčebných a balneo pobytů využít i jako místo pro pořádání nejrůznějších firemních akcí. Jeho sál pojme přes 160 lidí. Velmi komfortní ubytování v lázeňském stylu i konferenční zázemí pro 90 lidí na- bízí teplický hotel Giovanni Giacomo. Vý- skyt léčivých pramenů v oblasti dokazují i Tereziny lázně v nedalekém Dubí a Lázně Evženie v Klášterci nad Ohří. Pokud chcete svou akci ještě okořenit o adrenalin, uspořádejte ji ve 4*hotelu Ost- rov nedaleko Ústí nad Labem uprostřed pískovcových skal. Jeho konferenční míst- nost pojme až 160 lidí a majitelé hotelu Vám ušijí zážitek na míru. ÚSTECKO– KRAJNEOBJEVENÝCHKONFERENČNÍCHMOŽNOSTÍA ZÁŽITKŮ! Toužíte po změně? Chcete uspořádat svou akci v nových prostorách, dobře dostupných a ještě ji okořenit o zajímavý zážitek? Pak se spojte s novou regionální kanceláří na Ústecku – North West Bohemia Convention Bureau (NWBCB), která Vám s akcí ochotně pomůže. Destinační agentura České středohoří, o.p.s. Tyršovo náměstí 68/5, 412 01 Litoměřice Ať budete hledat cokoli, u nás to najdete! North West Bohe- mia Convention Bureau je spo- lečně s Czech Tourism – Czech Convention BureauVáš partner v regionu Ústecko! www.northwestconvention.cz Lázeňský dům Ludwig van Beethoven Clarion Congress Hotel INFORMACE MICE Paní Veronica Salvo, ře- ditelka HR pro východ- ní Evropu, Izrael, Rusko a Turecko společnosti Hilton Worldwide, s námi hovořila v květnu v Praze u příležitosti programu Careers@Hilton Live: Youth in Hospitality Month o tom, co její společnost dělá pro to, aby nabídla šanci i těm, kteří mají z různých důvodů malé vyhlídky na úspěch. ?Program Careers@Hilton Live: Youth in Hospitality Month probíhá letos už potřetí. Jakým způsobem získáváte účastníky? Kontaktujeme školy, a to nejen hotelové, ale také gymnázia nebo i základní školy, ale přihlásit se může individuálně v podstatě každý. Program je totiž určen nejen pro ty, kdo již o práci v oboru uvažují, ale i pro ty, kteří ještě nevědí, co vlastně chtějí v životě dělat. A často se na nás školy obracejí samy, což nás velice těší. V oboru hotelnictví a pohostinství je ohromné množství pra- covních příležitostí, a tak chceme mladým lidem toto prostředí představit. Jenom hotely Hilton plánují nabíd- nout do roku 2019 příležitost milionu nových pracovníků z řad mladých lidí. ?Careers@Hilton Live: Youth in Hospitality Month není jediným progra- mem, kterým se hotely Hil- ton snaží přispívat k „lepší budoucnosti lidstva“… Tento program je součástí širšího projektu s názvem Travel with Purpose, který stojí na čtyřech pilířích – vytváření nových pří- ležitostí, péče o místní komunity, péče o místní kultury a udržitelnost. Ca- reers@Hilton Live: Youth in Hospitality Month patří do prvního pilíře, který vytváří příležitosti především pro mladé lidi, a to i ty, kteří jsou z nějakých důvodů znevýhodněni nebo stojí na okraji společnosti. Hotelnic- tví má velikou schopnost pomoci lidem v návratu do společnosti. Pokud mají dostatečnou vůli, nemusejí mít žádné zvláštní znalosti a dovednosti, vyškolíme si je. Jsem přesvědčena, že všichni si zaslouží dostat šanci a že s trochou pomoci mají naději uspět. Chce to jenom, abychom jim věnovali trochu svého času a energie, šance na úspěch je velká. ?A jak jste v tomto ohledu úspěšní u nás v Praze? V Praze máme jednoho zaměstnance, ze kterého máme obzvlášť velikou radost. Hilton Prague úzce spolupracuje s Projektem Šance, který se stará o ko- merčně sexuálně využívané děti a adolescenty žijící na ulici a snaží se je navra- cet do normálního života. Projekt se na nás obrátil s prosbou, zdali bychom u nás nenašli práci pro dva- cetiletého Robina, který žil od patnácti let na ulici, ale v průběhu ročního působení v Projektu Šance si vedl velice dobře a získal nutné pracovní i sociální návyky. V březnu loňského roku u nás začal pracovat na půl úvazku v sekci stewardingu a dnes má smlouvu na plný úvazek na dobu neurčitou jako koordinátor třídění odpadu, má půlroční dcerku a vede si skvěle. Naďa Rybárová Veronica Salvo: Všichni si zasloužíme šanci Hotely Hilton pomáhají mladým s kariérou V průběhu celého května hostily hotely Hilton po celém světě mladé lidi, aby jim v rámci programu Careers@Hilton Live: Youth in Hospitality Month představily možnosti jejich budoucího uplatnění v oboru hotelnictví a pohostinství. V pražských hotelích Hilton – Hilton Prague a Hilton Old Town – se akce ve dnech 27.–29. května zúčastnilo na 300 mladých ve věku 15–22 let, většinou studentů středních odborných hotelových škol a odborných učilišť zaměřených na hotelnictví, včetně 50 studentů hotelové školy z Holand- ska. Mezi účastníky byla i mládež z dětských domovů, to především díky spolupráci hotelů s Nadací Terezy Maxové dětem, která jejich účast zajistila. Účastníci programu, rozdělení do skupin, se v rámci půldenních workshopů seznámili s chodem jednotlivých úseků hotelů, např. recepce, food & beverage, housekeeping nebo kuchyně, a vyzkoušeli si zde různé pracovní činnosti, v kuchyni třeba výrobu spring rolls nebo ravioli. Program Careers@Hilton Live: Youth in Hospitality Month se letos konal už potřetí, první dva roky však pouze v Evropě a v Americe. Letošní rok byl první, kdy se zapojily Hilton hotely po celém světě. „Práce v oboru pohostinství nabízí veliké možnosti,“ říká Veronica Salvo, ředitelka odboru HR pro východní Evropu, Rusko, Izrael a Turecko. „Můžete začít v kuchyni a vypracovat se třeba až na generálního ředitele hotelu.“ nr D ne 11. č er v n a p ent a hotel Prague oznámil, že během prvních devíti mě- síců provozu přivítal přes 90 tisíc hostů. Nejčastěji se jednalo o návštěvníky z Německa, Velké Británie a USA . Zároveň tento originální a designov ý hotel z ísk a l prest i ž n í ocenění „Certificate of Excellence” od nezávislého cestovatelského serveru Tripadvisor.com, kter ý měsíčně využívá přes 200 milionů turistů z celé- ho světa. Svým hostům nabízí nejen originální estetický zážitek, ale také n a d s t a nd a rd n í s lu žby a pohostinnost. Jedinečná klubová atmosféra se snou- bí s vizí světově uznáva- ného italského architekta a designéra Mattea Thuna. Pomyslnou „třešničkou na dortu“ je pak exkluzivní spolupráce se známými značkami Sony a Diesel. Jedinečné a přátelské pro- středí hotelu je vhodné jak pro volnočasové, tak pro obchodní návštěvy. red Pentahotel Prague hlásí úspěšnou návštěvnost Po rozsáhlé rekonstrukci hlavních veřejných a konfe- renčních prostor nabízí Hotel DUO svým klientům zcela nový a jedinečný zážitek. Renovace si pohrála s kaž- dým detailem s důrazem na harmonický a moderní design, komfort a kvalitu služeb. Ocení ji zejména firemní klientela, která může využít zbrusu nové kongresové pro- story, ale i běžní turisté jistě zaznamenají různá zlepšení. O tom se mohli přesvědčit po- zvaní hosté na Discover DUO Party, která se konala 5. červ- na. Součástí slavnostního večera plného dobrého jídla a pití byla i prohlídka hotelu. Prostředí čtyřhvězdičkové- ho hotelu je i přes jeho velikost příjemné. Zrekonstruovaný hotel nabízí 642 klimatizova- ných pokojů ve 4 kategoriích (Comfort, Superior, Executive a Suite), restaurace, bary, Kongresový sál a deset sa- lonků o celkové rozloze více než 1000 m2 a kapacitě až 650 osob. Samozřejmostí je zabezpečení audio a video- techniky. V létě je k dispozici rozlehlá zahradní restaurace vhodná pro party, teambuil- dingy, svatby, firemní večírky či cooking show. K relaxaci slouží sportovní centrum hotelu, které disponuje kry- tým vyhřívaným 20metrovým bazénem, saunou, posilovnou a bowlingovým centrem s 12 drahami. Hotelové služby za- hrnují sportovní a thajské ma- sáže, kosmetické a kadeřnické studio. Nechybí Concierge, parkoviště či nově zbudované Terrace Café. Hotel DUO je ideální volbou, pokud hle- dáte rodinnou a přátelskou atmosféru. Je součástí rodin- né společnosti hotelové sítě Jan Hotels, jež v ČR vlastní tři hotely. Kromě pražského hotelu DUO se jedná o 2 ho- tely v Českém Krumlově, a to Hotel Růže a Hotel Old Inn, které se sice liší stylem, ale spojuje je rodinný typ ma- nagementu. Ten vychází ze stejných principů, vysokých standardů a strategie a umož- ňuje jim být kreativní a fle- xibilní společností. vb Objevte Hotel DUO v novém designu Management Hotelu DUO Foto:archivHoteluDUO Foto:archivHiltonPrague

http://www.floowie.com/en/read/ttg-2014-09/

pivovar Dětenice | Středověká krčma | kolbiště - Rytířské turnaje středověký hotel | hotel Rustikal | sklípek Malá Morava Hledáte něco nového, netradičního, unikátního? Pro Vaše klienty nabízíme možnost půldenního výletu! - příjezd do Dětenic v 17:00- příjezd do Dětenic v 17:00 - prohlídka barokního zámku- prohlídka barokního zámku - prohlídka pivovaru - výroba piva + muzeum piva a ochutnávka- prohlídka pivovaru - výroba piva + muzeum piva a ochutnávka - Středověká krčma - večeře (- Středověká krčma - večeře (GRILOVANÉ SPECIALITYGRILOVANÉ SPECIALITY) + šokující program) + šokující program Středověk na vlastní kůžiStředověk na vlastní kůži 19:00 – 22:0019:00 – 22:00 - odjezd z Dětenic cca v 22:00- odjezd z Dětenic cca v 22:00 V případě firemní akce nebo teambuildingu můžeme nabídnout prostory na školení v zámeckých sálech a jsme schopni zajistit různé zábavné akce jako Rytířský turnaj, hry se středověkou tématikou, noční bojová hra v lese či paintball a cokoli dalšího dle Vašeho přání. Info a rezervace:Info a rezervace: Zámek Dětenice Dětenice 1, Dětenice 507 24 +420 493 596 132 | +420 602 728 422 | info@detenice.cz | www.detenice.czwww.detenice.cz DDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD SSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSS ddddddddddd kkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkk kkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSS dddddddd kkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkk kkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkk kkkkkkkkkkkkkkkkkkkk llllllllllllbbbbbbbbbbbbbbb RRRRRRRRRRRRRRRRRRRRR kkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkk llllllllllllllbbbbbbbb RRRRRRRRRRRRRRRRRRRR kkkkkkkk V našem Zámeckém rezortu máte možnost ubytování v unikátním Středověkém hoteluStředověkém hotelu. nebo v Hotelu RustikalHotelu Rustikal ve venkovském stylu. Zažijete pravé rytířské klání v podání Ordo KromenOrdo Kromen.

http://www.floowie.com/en/read/ttg-2014-09/

27. června 2014 www.ttg.cz TRAVEL TRADE GAZETTE 6 INFORMACE MICE Letošní ročník největšího incomingového worksho- pu pro německý cestovní ruch GTM Germany Travel MartTM proběhl již tradič- ně v dalším z německých měst, která každoročně nabízejí účastníkům mož- nost navazování nových obchodních vztahů při jednáních v kongresových sálech a při zorganizovaných zábavních eventech. Letos to byly Brémy (Bremer Touristik-Zentrale, společ- nost pro marketing a servis) a Bremerhaven (Zážitkový Bremerhaven – společnost pro marketing, turistiku a pořádání akcí), které ve spolupráci s Německou turistickou centrálou a zá- bavním parkem Europa Park hostily od 11. do 13. května jubilejní 40. ročník GTM. Stejně jako v předcho- zích letech zaujal workshop důležité datum v kalendáři mezinárodního cestovního ruchu. „Díky GTM jsme vytvořili vynikající B2B platformu pro turistickou destinaci Německo. Ně- mečtí poskytovatelé služeb se setkávají během tohoto workshopu s key account manažery z celého světa, aby nabídli Německo na světovém trhu,“ zdůrazňuje Petra Herdorfer, generální ředitelka Německé turistické centrály (DZT). Účastníci z celého světa se informují o turistické destinaci Německo. Více než 600 key account manažerů, odborníků a novinářů ze 43 zemí světa mělo možnost se setkat s 340 německými vystavovateli z oblasti ho- telnictví, incomingu a do- pravy, stejně jako lokálními a regionálními turistickými organizacemi. Nejpočetnější delegace přijela překvapivě z Asie (124 účastníků), ze severovýchodní Evropy na GTM přijelo 104 delegátů a severozápadní Evropu zastupovalo 99 účastníků. Samotnému workshopu předcházely samostatné infocesty, které umožnily účastníkům včetně novinářů seznámit se s rozmanitostí a krásou Německa. Nabídka byla velkolepá – cesta za památkami světového dě- dictví UNESCO v Berlíně, Wismaru a Lübecku; za městy a kulturou západ- ního Německa a dále za tématy: Luther – 500 let kulturní historie, 25 let po pádu Berlínské zdi, Ně- mecké přímořské regiony, rodinná dovolená a zábavní parky. Poznávací cesty pro novináře byly orientované na UNESCO a německou kulturu a historii. Pro zá- stupce médií byl během celého workshopu připraven samostatný program, jehož hlavním úkolem bylo poskyt- nout novinářům co nejvíce informací a zážitků z Brém a Bremerhavenu. 41. ročník GTM Germa- ny Travel Mart™ se bude konat v roce 2015 v Erfurtu a Výmaru. krg GTM Germany Travel Mart™ 2014 POZITIVNÍ PROGNÓZA PRO NĚMECKO JAKO TURISTICKOU DESTINACI Počtvrté v řadě dosahuje turistická destinace Německo vzestupnou tendenci v počtu přenocování turistů ze zahraničí. V roce 2013 byla téměř dosažena hranice 70 milionů přenocování, což představuje celkový nárůst o 4,5 %, podíl přenocování turistů z evropských zemí se zvýšil o 3,8 %. „I přes složité ekonomické podmínky v Evropě a ve světě se incomingová turistika v roce 2013 značně vyvinula. Značka Turistická destinace Německo zaznamenala globálně rostoucí poptávku a prezentuje se v celé své kráse,“ říká Petra Herdorfer. V roce 2014 očekává Německá turistická centrála silnou poptávku po turistické destinaci Německo. Tento předpoklad je doložen výsledky nedávných studií UNWTO, které předpovídají pro rok 2014 globální nárůst příjezdů mezi 4 až 4,5 %. UNWTO dále před- povídá, že jenom turistů z Evropy přijede o 3 až 4 % více. Severoněmecká města Brémy a Bremenhaven hostila od 11. do 13. května letošní jubilejní 40. ročník incomingového workshopu Germany Travel Mart. ZVĚČNĚTE své léto OD LETNÍCH SNÍMKŮ ČEKÁME HLAVNĚ ZÁŘIVOU MODROU OBLOHU, ODPOČATÉ ROZESMÁTÉ OBLIČEJE, BAREVNOST NAVŠTÍVENÝCH DÁLAV. POKUD OBVYKLE FOTÍTE KOMPAKTEM, NECHTE HO TENTOKRÁT DOMA A ZKUSTE SI POHRÁT SE ZRCADLOVKOU. Z rcadlovka Canon EOS 100D je nej- lehčí zrcadlovka ve své třídě, má pou- hých 400g. S úplně novou bílou va- riantou budete budit zaslouženou po- zornost! Kompaktní zrcadlovka je optimálním ře- šením. „Stodéčko“ má dotykový displej, na kte- rý jsme si zvykli u chytrých telefonů a i u zrca- dlovky nám velmi zjednodušuje ovládání. Přesto na nás v létě číhá několik výzev. Jste připraveni? VÝZVA ČÍSLO 1: MĚSTO Focení ve městě potřebuje zoom. Vyberte si zr- cadlovku s co největším rozsahem objektivu. Za- ostříte na vlajky lodí v přístavu a o pár sekund později už můžete fotit exotickou nabídku koře- ní na trhu. Jednou zaberete kostel v dáli a vzápětí můžete zachytit rušnou ulici plnou lidí. Nemusí- te měnit objektivy, prostě jen otočíte kroužkem. V akci určitě vyzkoušejte režim kontinuální- ho snímání. EOS 100D zvládne i čtyři obráz- ky za sekundu, a to i při automatickém ostře- ní. Až u počítače si můžete vybrat, který ze záběrů vypa- dá nejlépe. VÝZVA ČÍSLO 2: OSTRÉ SLUNCE Příliš slunce nepřeje portrétům, dělá ostré stíny, vystoupí vrásky a fotografovaní vypadají jako pandy s kruhy pod očima. Zní to nelogicky, ale pokud jde opravdu o portrét a lidé jsou blízko, pomozte si bleskem. Díky blesku navíc fotoaparát zkrátí čas expozice a namísto vypálené bílé plochy bude obloha skutečně modrá. A  jedna praktická: Pokud všichni mžourají do sluníčka, nechte je před záběrem zavřít oči. Otevřou je až na váš pokyn a na fotce budou mít mnohem přirozenější výraz. VÝZVA ČÍSLO 3: DĚTI NA PLÁŽI Slunce, písek, voda, tam jsou děti ve svém živ- lu. Lepší je fotit z větší dálky a využít buď tele- objektiv, nebo vytáhnout zoom na doraz. Při ta- kovém focení mívá fotoaparát tendenci rozostřit pozadí, vaše děti budou tedy na snímku bez sou- sedů a jejich lehátek. Ani tentokrát nezapomeň- te přiblesknout. S  EOS 100D můžete využít i  kreativní fil- try: např. filtr se zrnem nebo měkké ostření. Nebo rovnou režim Extra snímek s efektem. Ten umožňuje pořízení dvou snímků současně, jeden s aplikovaným kreativním filtrem a  druhý pak ve standardním provedení. Prudké slunce vám zavaří i s expozicí. Při automatickém režimu se bude snažit software scénu podexponovat, což je lepší. Takový snímek doženete v počítači, ale v přeexpono- vaných (bílých) místech už obrázek nedokreslíte. Nastave- ní jednoduše změníte prostým stisknutím + nebo -, ane- bo přepněte na režim priority clony. Se snímky v rozlišení 18 megapixelů, jaké 100D nabízí, si to ale můžete dovolit. Tak co, už se těšíte na své snímky z dovolené? | DIGITÁLNÍ ZRCADLOVKU CANON EOS 100D TEĎ MŮŽETE MÍT I V BÍLÉ VARIANTĚ. KRÁSNÉ SNÍMKY ZVLÁDNOU VYFOTIT I DĚTI. RODIČE SI POHRAJÍ S FUNKCEMI. Prague Convention Bureau se stalo novým členem Glo- bal Science & Convention Alliance. Jde o mezinárodní společenství založené měs- ty Toulouse, Hyderabad, Adelaide a Daejeon, které se společnými silami snaží cílit na asociační klientelu z oblasti vědy a výzkumu, IT a technologií a dalších významných oborů. Cílem aliance je zajistit svým čle- nům budoucí akce a rozšířit jejich zkušenosti prostřed- nictvím vzájemné výměny a sdílení leadů a informací týkajících se konferenčních příležitostí. „Rozhodli jsme se vstou- pit do Global Science & Convention Alliance, protože věříme, že strate- gická partnerství tohoto druhu jsou pro budoucí rozvoj kongresového prů- myslu v destinaci velmi důležitá. Členství v tomto společenství nám navíc pomůže zviditelnit Prahu jako vhodnou kongreso- vou destinaci,“ říká Lenka Žlebková, ředitelka Prague Convention Bureau. Prague Convention Bureau vstoupilo do Global Science & Convention Alliance Falkensteiner oslavil 10. narozeniny – Falkensteiner Hotel Maria Prag oslavil 10. narozeniny. Akce se zúčastnili představitelé hospodářské a politické sféry, zástupci médií a společensky významné osoby (zleva): Claudia Beermann (CFO FMTG), Claudio Sturm (Hotel Manager), Ludmila Malzer (Head of Marketing & Sales CEE), Karel Gott a Erich Falkensteiner (Chairman of the Supervisory Board FMTG). Foto:FMTGFoto:KristýnaGottwaldová

http://www.floowie.com/en/read/ttg-2014-09/

TRAVEL TRADE GAZETTE www.ttg.cz 27. června 2014 7INFORMACE Ze zahraničí Počet zahraničních návštěvníků Rigy utěšeně stoupá, na české turisty ale město pořád ještě čeká. Přitom je Riga v letošním roce hlavním evropským městem kultury, mezi ní a Prahou je přímé letecké spojení a je tam krásně i mimo sezonu. O tom, ale nejen o tom, proč tomu tak je, jsme hovořili s paní Ievou Lasmane z rižské turistické centrály a paní Annou Muhka, která působí jako šéfka mezinárodní komunikace a marketingu Nadace Riga 2014. ?Kolik zahraničních turistů ročně zavítá do Rigy a odkud především přijíždějí? Ieva Lasmane: Ročně je to přes 1,5 milionu a je- jich počet od roku 2010 stabilně stoupá. V prv- ním čtvrtletí tohoto roku jich bylo ve srovnání se stejným obdobím loňského roku o 19 % více, což je neobvyklé, protože turisté k nám jezdí především v létě. Anna Muhka: Největší nárůst v prvním čtvrtletí zaznamenal počet německých turistů, o celých 45 %. Částečně to bude způsobeno i tím, že Riga je letos hlavním evropským městem kultury a to získalo zkraje roku velikou publicitu, zejména v Německu. IL: Jezdí k nám hodně Skandinávci a Rusové, ti především na víkend do Rigy, Němci většinou navštíví i ostatní pobaltské státy a Američané a turisté z Asie zahrnou do cesty kromě pobaltských zemí i Skandinávii a Rusko, zejména Petrohrad. ?Čechů k vám jezdí poměrně málo, čím to je? IL: V prvních třech měsících tohoto roku jich přijely asi 2000, nejsou ani v první pětadvacítce. Nevím, čím to je, třeba Poláků k nám jezdí hod- ně. Možná si říkají, že nemá cenu k nám jezdit, že to tu není o moc jiné než tam, kde žijí. Rádi bychom se, pokud jde o počet českým turistů v Rize, dostali na čísla srovnatelná třeba s Finy nebo Švédy, tedy 25 až 30 tisíc ročně. AM: Riga je, podobně jako Praha, moc příjemné město, máme dobré jídlo, dobré hotely, centrum se dá snadno projít pěšky. A mezi Rigou a Prahou je přímé letecké spojení. Co máme oproti Praze navíc, je moře, a to je velké plus. Doufáme, že Češi Rigu nakonec objeví. ?Riga byla vyhlášena Evropským městem kultury 2014. Co nejen turistům, ale i domácím nabízí? AM: Celkem nabízíme přes 200 různých akcí, od menších až po veliké. Nabídka je velice pestrá, každý si v ní najde to, co ho zajímá. Např. od 9. června se bude konat desetidenní soutěž pěveckých sborů, ve které se představí na 100 sborů celkem z 57 zemí celého světa. Velké budou i oslavy letního sluno- vratu, který je pro nás Lotyše velice významným svátkem. Ale jak říkám, nabídka je velmi široká, zkrátka kultura od A až do Z. Děkuji za rozhovor. Naďa Rybárová Češi do Rigy zatím moc nejezdí Před sto lety, v srpnu 1914, začala Velká válka. Teh- dy se jí ještě neříkalo první světová. Ve válce bojovali muži desítek národností, mezi nimi i více než milion Čechů, z nichž část poznala válečné útrapy na jižním cípu území Rakouska-Uher- ska, v dnešním Trentinu. Trentino dnes rozpo- znalo historický význam tehdejších událostí a umož- nilo turistům nejen projít vojenské horské cesty a zá- kopy, ale navštívit desítky pevností, bunkrů, tunelů a barikád situovaných na vrcholech stálých ledovců, hřbitovy, velká či menší muzea věnovaná trentinské Velké válce. V mnoha z nich zprovoznilo i multimediální systémy, které připomínají každodenní život vojáků. Doporučujeme přede- vším Stezku míru, turistic- kou naučnou stezku dlouhou přibližně 500 km, vedoucí z průsmyku Stelvio až na vrchol Marmolada a spo- jující velkou část těchto pamětních míst. Skvělým tipem, jak spojit atletický výkon s cestou za poznáním, je údolí Val di Sole. Zde Velkou válku připomíná především zátaras v Tonale: pět rakouských opevně- ní, která bránila přístupu italské armády. Sportovně založení návštěvníci si mohou ve výšce prohléd- nout pozůstatky zákopů, barikád a bunkrů; v Punta Linke, v nadmořské výšce 3632 m byly v roce 2009 zahájeny práce zaměřené na restaurování strojovny bývalé rakouské nákladní lanovky a odstranění ledu ze skalního tunelu dlouhého 30 m. V evropském měřítku se jedná o nejvýše položené přístupné pamětní místo z období 1. světové války. V okolí oblíbeného jezera Garda a v údolí Valle di Ledro se nacházejí velmi zajímavé turistické trasy na horu Monte Brione mezi lokalitami Riva a Torbole, na nichž lze navštívit mnohé válečné pevnosti. Zákopy, bunkry a válečné stezky charakterizují i vrchol Cima Oro a horu Bezzecca, stej- ně jako vrchol Cima Capi s celou řadou válečných pozůstatků. V Trentinu si Velkou válku nepřipomenete jen při túrách v horách, ale i díky celé řadě výstav, koncertů nebo promítání filmů. Například muzeum Mart v Roveretu, které je jedním z nejvýznamnějších evropských muzeí moder- ního a současného umění, připravilo výstavu Příští vál- ka již nebude první – Velká válka 1914–2014, která bude otevřena od 4. 10. 2014 do 20. 9. 2015. Můžete si zde prohlédnout dobový mate- riál, tisk, letáky, pohlednice, odborné a lidové rukopisy, deníky vojáků i běžných občanů a fotografie. Rozhodně stojí za to tuto sezonu vyrazit do Trentina. První světová válka nebyla totiž jen nějakým vzdáleným konfliktem, ale především událostí, která zasáhla život každé české rodiny. I té vaší. Více informací na: www.trentinograndeguerra.it. Pavel Vondráček Vzpomínky na Velkou válku Foto:archivP.Vondráčka

http://www.floowie.com/en/read/ttg-2014-09/

27. června 2014 www.ttg.cz TRAVEL TRADE GAZETTE 8 INFORMACE Ze zahraničí Poslední setkání členů Destina- tion & Sustainability Committee, kterého se zúčastnila také AČCKA zastupovaná panem Ing. Hynkem Špinarem z cestovní kanceláře ESO travel, proběhlo dne 14. května 2014 v Bruselu. Úkolem výboru je řešit palčivé problémy cestovního ruchu a zabývat se jeho udržitelností, problematikou zdraví a bezpeč- nosti v destinacích a vzájemnou komunikací členů v případných krizových situacích. Tradičním bodem programu květnového jednání byly trendy v rezervacích v členských zemích. Delegáti si mezi sebou vyměnili informace o současných pro- dejích letních zájezdů, jejichž rezervace jsou na pozitivní úrovni zejména ve Velké Británii, Francii a Německu. Naopak poklesy objednávek pobytů zaznamenali v první polovině letošního roku v Nizozemí, Švédsku a Řecku. Zástupci asociací diskutovali o chování spotřebitelů v případě nákupu zájezdů. Napříč Evropou jsou registrovány objednávky zá- jezdu na poslední chvíli, rostoucí podíl cestujících do exotických zemí, se kterými je přímé letecké spojení, a především škodlivý vliv all inclusive stravování na lokální poskytovatele služeb (restaurace, bary, atrakce ad.). Rychle rostoucí trh a oblíbenost all inclusive služeb podle odbor- ných studií negativně ovlivňuje místní komunitu, protože turisté tráví většinu času na dovolené v resortech a nevyužívají služby od místních obyvatel. Členové výboru se shodli, že do trávení času pouze v resortech se promítá více faktorů včetně nedostatečné turistické nabídky okolí. Na setkání byly přednese- ny poměrně zásadní novinky v destinacích, jako jsou zrušení vízové povinnosti do některých destinací a naopak zvýšení poplatků za vízum či pobyt. Do zemí, jako jsou Kanada nebo Spojené arabské emiráty, již čeští občané nemusejí disponovat vízem. Naopak Egypt zvýšil v le- tošním roce poplatek za vízum po příletu, a to z 20 na 25 USD na osobu, podobně i Jordánsko z 20 na 40 jordánských dinárů na osobu. Hlavní italské město Řím navýšilo ubytovací taxu pro turisty, která se nyní pohybuje mezi 2–7 eury na osobu a noc v závislosti na typu ubytování. Maroko zavedlo v letošním roce odletovou daň v mezinárodní letecké dopravě platnou od 1. 4. 2014 ve výši 9 EUR na osobu v ekonomické třídě a 36 EUR na osobu ve First class. Problémové záležitosti v klíčových destinacích byly dalším tématem. Diskutovalo se zejména o Egyptě, do kte- rého poklesly počty výjezdů z evropských zemí v desítkách procent, a to z důvodu obavy o bezpečnost. Na základě in- formací od členských asociací výbor sdělil, že nyní cestuje do Thajska méně turistů v rámci organizované turistiky, protože probíhá období mimo hlavní sezonu. Cestovní kanceláře napříč Evropou zaznamenaly jen málo žádostí cestujících o zrušení nebo odložení cesty, některé trhy evidují zpomale- ní nárůstu nových rezervací. Ohledně Turecka byly na schůzi zmíněny jak pozitivní ohlasy, neboť se jedná o velmi populární destinaci, tak byly vyjádřeny i obavy z nadcházejících voleb a dopadu situace v Sýrii. AČCKA činnost pracovního Výboru ECTAA pro destinace a udržitelnost cestovního ru- chu plně podporuje a bude se účastnit i příštího setkání, které se uskuteční na podzim 2014. AČCKA se účastnila jednání výboru ECTAA pro destinace a udržitelnost cestovního ruchu Novinky a problémy v destinacích Ing. Kateřina Petříčková tajemník AČCKA ASOCIACE ČESKÝCH CESTOVNÍCH KANCELÁŘÍ A AGENTUR Letenská 119/3, Praha 1 Malá Strana (budova MMR) T: 224 862 551 F: 224 862 553 e-mail: sekretariat@accka.cz www.accka.cz Č eši rádi jezdí do míst, kde mohou spojit tu- ristiku na horách, pro- jížďky na kole a kulinářské požitky. Ideální spojení proto představuje Dolní Rakousko, které navíc není od nás příliš vzdálené a na- bízí cyklostezky o celkové délce přibližně 4200 km. Díky pestré topografii jsou tu k dispozici nejrůznější stupně obtížnosti, a komu přece jen dojde dech, ten může odbočit k některé z železničních zastávek po- blíž zvolené trasy a nechat se popovézt o kousek dále. Další možností k vydýchání jsou početné restaurace, hostince, vinné šenky Heuri- gen a neustále rostoucí počet odpočívadel a občerstvení. Přes celé Dolní Rakousko se rozprostírá síť cyklotras, které stojí za prozkoumání. Nejznámější je Dunajská cyklostezka, jež slaví v tom- to roce své 30. výročí a patří k nejvyužívanějším cyklo- trasám v Evropě. Na svých 260 kilometrech procháze- jících Dolním Rakouskem se ukazuje ve své nejlepší formě: nedotčená příroda, ale také mimořádné kulturní krajiny jako Wachau, pa- mátka světového kulturního dědictví UNESCO, roman- tická městečka, nádherné vyhlídky, zajímavá muzea a každých pár kilometrů lá- kavé možnosti k odpočinku a přenocování. Bohatství cyklostezek U městečka Traismauer se Dunajská cyklostezka setkává s cyklostezkou Trai- sental odbočující na jih, která v délce 111 kilometrů kopíruje řeku Traisen až do Mariazellu, jednoho z nejvý- znamnějších poutních míst střední Evropy. Další trasou je EuroVelo 9, jež vede z České republiky přes Vídeň do Dolního Rakouska, kde se nazývá „Thermenradweg“ (Termální cyklostezka). Nejrozlehlejší terén nabízí cyklistům cyklotrasa Kampa- -Dyje-Morava. Trasa kolem tří řek v délce 420 km vede nejkrásnějšími místy regionů Waldviertel a Weinviertel. Vinařské oblasti, Národní park Thaytal, spousta hradů, zámků, zřícenin, klášterů a muzeí se po trase vinou jako šňůra perel. Cyklostez- ka Piestingtal o délce 43 kilometrů probíhá podél divoce romantické říčky a nabízí působivé výhledy na hrady, zámky a kulturně historické stavby. Putování Dolním Rakouskem Poutníci a turisté mají v Dolním Rakousku k dis- pozici 15 000 km tras, které mohou kombinovat s vyjížďkami po železnici. Jednou z nejkrásnějších železničních tratí je horská železnice Semmeringbahn. Na trase dlouhé 41 km pro- jíždějí vlaky přes 16 viaduk- tů, 100 mostů a 15 tunelů. Ne nadarmo patří tato trasa k památkám světového kul- turního dědictví UNESCO. Kdo ovšem sedí ve vlaku, může si sice vychutnat výhled, ne ale pohled na železniční trať samotnou. Proto se zde nabízí turis- tická trasa podél železniční tratě, z které si můžete pro- hlédnout Semmeringbahn a její nejkrásnější stránky. K nejoblíbenějším tu- ristickým destinacím Dol- ního Rakouska patří horský masiv Ötscher a kolem se rozprostírající přírodní park Ötscher-Tormäuer, kde milovníci horské turistiky najdou stěnu pro náročné horolezce, jeskynní labyrint s ledovými a krápníkovými jeskyněmi, horské údolí s rozlehlými smrkovými lesy i pestré pastviny. Turistic- ká trasa v Ötschergräben (Ötscherské příkopy) byla v roce 2011 zvolena nej- krásnější turistickou trasou Rakouska. Zdejší turistické trasy vedou k různým atrak- cím regionu, k zážitkovým místům, jako jsou horské vrcholy, historická jeviště, kulturní bohatství, ale také ke kulinářským zážitkům, k nimž patří např. šedý mák a waldviertelská whisky. Zážitek z přírody doplňují muzea a výstavy, udržované památky a zříceny schova- né v lese. V roce 2013 byla otevřena Weinwanderweg (Vinařská turistická stezka) kolem zážitkového světa LOISIUM Weinerlebniswelt, jenž se řadí k tematickým turistickým stezkám. Trasa provádí staletou vinařskou tradicí přes nejznámější viniční tratě. Nezapomeňte na Wachau Putování oblastí Wachau, památkou UNESCO, po Stezce světového kulturního dědictví Welterbesteig, je plné zážitků a požitků. Tato trasa propojuje na přibližně 180 km nejkrásnější turistic- ké trasy a historické stezky 13 obcí oblasti Wachau a vede nejenom k nezapo- menutelným vyhlídkám, ale také ke 20 hradům, zříceninám a zámkům, ke třem skvostným klášterům, k nejznámějším vinicím Wa- chau a ke spoustě útulných vinných šenků a skvělých restaurací. A kdo má chuť si odpočinout od náročného putování nebo jízdy na kole a chce si vychutnat krajinu podél Dunaje se sníženou rychlostí, může tak nejlépe učinit při projížďce lodí. Dolnorakouský Dunaj křižují lodě několika společností. Většina z nich nabízí spo- jení k zajímavý místům ve Wachau a jezdí pravidelně mezi městy Krems a Melk. Během hlavní sezony jezdí každou neděli nostalgický kolesový parník společnosti MS Stadt Wien z Tullnu do Wachau. Více spojů se také nabízí z Vídně směrem na Bratislavu. Milovníci dobro- družství vyzkoušejí plavbu po proudu – s desetimetro- vým člunem „Wachowia“, který byl postaven podle historického vzoru. Jako sportovní variantu lze na Dunaji vyzkoušet také plav- bu remorkérem. Zajímavý způsob, jak se přepravit na druhý břeh Dunaje a pro- zkoumat tak možná méně známou stranu řeky, jsou početné převozy. ln Rozmanitost krajiny, spousta kouzelných míst v panenské přírodě a klid: to jsou hlavní důvody, proč se do Dolního Rakouska jezdí na dovolenou za cyklistikou a turistikou. Proč si za cíl zvolit Dolní Rakousko Od ledna do dubna 2014 přijelo do Dominikánské republiky 1 841 675 turistů, což je o 6,1 % více oproti loňsku. Jen za duben přije- lo podle statistik 445 018 zahraničních turistů, při meziročním srovnání se jedná o 14,5% nárůst. „Příjezdy ze Spojených států vzrostly o 21,9 %, z Ně- mecka o 25,7 %, z Venezuely o 77,1 %, z Portorika o 86 %, z Kolumbie o 82,9 % a ze Španělska o 24 %,“ uvedl Francisco Javier García, ministr cestovního ruchu Dominikánské republiky. Mezinárodní letiště Domi- nikánské republiky zazname- návají v posledních měsících rekordní statistiky příjezdů zahraničních turistů. Me- zinárodní letiště v Punta Caně dosáhlo 66,5% nárůstu, letiště Las Americas Santo Domingo (AILA) 15,1 % a letiště v Puerto Plata 10,4 % příjezdů. Na zvyšování ná- vštěvnosti se podílí několik faktorů. Jednak je to dlouho- dobá marketingová strategie Ministerstva cestovního ruchu, dále jednotná marke- tingová kampaň pro rok 2014 a současně také intenzivní spolupráce se soukromým sektorem. red Dominikánský cestovní ruch zažívá rekordní nárůst návštěvnosti Foto:ÖsterreichWerbung

http://www.floowie.com/en/read/ttg-2014-09/

TRAVEL TRADE GAZETTE www.ttg.cz 27. června 2014 9INFORMACE Prezentace F rancouzská agentura pro podporu cestovní- ho ruchu Atout France, její vídeňské zastoupení, ve spolupráci s partnery připravila již třetí ročník této oblíbené akce. Mezi vystavovateli byly nejhojněji zastoupeny hotely a lyžař- ská střediska, rezervační centrály a ubytovací resorty. Z regionů přijeli především zástupci jižní Francie, ale i zástupci Burgundska, Paříže, Bretaně a Korsiky. Pozornost byla tentokrát více zaměřena i na dopravu. Ubytování Haute gamme – i něco navíc Kromě známých ubytovacích řetězců jako např. Accor, Odalys vacance, Franceloc, přijeli do Vídně i zástupci pětihvězdičkových hotelů. Splňují veškeré požadavky na komfort, ale snaží se zaujmout i něčím navíc. Pětihvězdičkový hotel La Coquillade v Luberonu má jedinečné umístění uprostřed 30 hektarů vinic, a jak uvedla Karin Boret, lákadlem pro švýcarské, belgické a německé hosty je půjčování kvalitních kol švýcarské značky BMC. Lákadlem pětihvězdič- kového hotelu Château de la Messardière je nádherný výhled na zátoku Saint- -Tropez, ale i 25 ha parku se všemi vůněmi Provence, vlastní botanická zahrada a také galerie umění. Regiony – víno, kultura, sport i odpočinek Digne Les Bains v Haute Provence při Napoleonské cestě má přírodní prameny, studené i teplé. Léčí se zde revmatismus i dětské astma. Příjemná atmosféra, vstřícnost i cenová, mož- nost vycházek a sportování mezi alpskými šíty i na horských bystřinách, to je podle Hélène Vignot to, co sem láká hosty z Německa a Holandska. Valérie Olivier z OT Dijon připomněla loňské znovuotevření renovované- ho Muzea krásných umění v Dijonu, k jehož chloubě patří středověké umění. A také cestu vína, spojující nejslavnější burgundské vi- nařské domény, ucházející se o zápis na listinu UNESCO. Lyžování ve středu zájmu a v proměnách času Zástupci 20 horských stře- disek a poskytovatelů slu- žeb měli plné ruce práce. Co láká například nejvíce do Flaine v Savojských Alpách? „Vynikající pod- mínky k lyžování a krásné apartmány,“ odpověděl Pierre Claessen. Zajímavé ubytování v oblasti Flaine potvrdila z osobní zkuše- nosti i Tereza Wicherková, zastupující Atout France na českém a slovenském trhu: „Architektonicky ojediněle řešené středisko Flaine má kromě klasického ubytování v soukromých apartmá- nech či rezidencích také nabídku skandinávských domků pro 6–12 osob – je to ideální, útulné a stylo- vé ubytování pro skupiny přátel nebo rodiny, které se po dni stráveném na sjezdovkách lyžařské ob- lasti Grand Massif sejdou u plápolajícího krbu. Tyto domky s různobarevnými dřevěnými fasádami tvoří osadu zvanou Hameau de Flaine, která se nachází 2 km od centra střediska.“ Jan Linhart, CK Skol, má více než dvacetileté zkuše- nosti s lyžařskými zájezdy do Francie. Co se za tu dobu změnilo? „Proměna je dosti značná,“ říká. „Počáteční velmi impozantní zájem pře- kvapil i samotné francouzské profesionály. Francie byla v povědomí jako lyžařská velmoc již před revolucí a každý ji chtěl poznat. Časem se tento enormní nástup zastavil, vyjížděli již nejen singl fanoušci ly- žování, ale i rodiny či páry a ti nesměřovali pouze do nejznámějších středisek. Objevila se také konkurence bližšího Rakouska a Itálie, mnohdy i cenově přístup- nější. Změnil se styl prodeje. Dříve již v září bylo na příští sezonu plno. Dnes se mladí lidé rozhodují na poslední chvíli a mnohdy překvapivě. Francie samozřejmě zůstává jedničkou svými nádherný- mi širokými sjezdovkami i možnostmi lyžování mimo sjezdovky. Jistou nadějí pro oživení autokarových zájez- dů je společnost Vegatour, která zavedla pravidel- nou autobusovou linku do Francouzských Alp, a touto službou snímá z cestovních kanceláří povinnost naplnit autobus.“ Zájem střední a jihovýchodní Evropy Corinne Foulquier, ředi- telka vídeňské kanceláře ATOUT France pro Rakous- ko a střední Evropu, má na starosti i trhy v Chorvatsku, Slovinsku, Srbsku, Bosně- -Hercegovině, Bulharsku a Rumunsku. Jak je oslo- vuje? „Snažíme se zejména připravit akce vycházející vstříc jejich zájmům,“ říká. Například pro maďarské profesionály jsme v rámci luxusní turistiky prezento- vali špičkovou gastronomii, balkánské země se zajímají hodně o městskou turistiku a Paříž, Rumunsko například o Biarritz a golf. Češi jsou velcí sportovci a mají rádi i přírodu, v tomto směru může být pro ně zajímavá Auvergne. Ráda bych český trh více oslovila turistikou spjatou s novou zkušeností. Jako jsou například pobyty s kurzem malování v přírodě. Zaznamenala jsem u vás již některé takové nabídky.“ Češi jako malířská velmoc Aspoň tak dopadla soutěž s velmi hodnotnými cenami, která se realizovala v rámci gala večera. Soutěžící podle zadaných názvů města a re- gionů namalovali to, co je podle nich pro ně typické. Vítězem se stal zástupce CK Antlová z Brna, úspěšní byli i další jako CK Intertrans, Alinea či Petr’s. Cestování vlakem se dere do popředí Jestliže gala večer proběhl v duchu vlakového pro- středí, dopravě po kolejích byla věnována i tisková konference se zástupci rychlovlaku Thalys a onli- neové rezervace vlakových jízdenek voyages-sncf.eu. Thalys dnes spojuje 4 země Evropy, Francii, Německo, Holandsko a Belgii. Od dubna 2014 má nové spo- jení Lille s evropskými destinacemi, s Amsterda- mem za2 hodiny 40 minut. První trasa Thalysu Paříž- -Brusel přepraví cestující za l hodinu 22 minut. Adresa voyages-sncf.eu slibuje i profesionálům střední a východní Evropy snadné rezervace vlakových jízde- nek do Francie a Evropy, registraci s výhodami a bez poplatků. Nově je možná rezervace i na vlaky Italo a na domácí spoje ve Špa- nělsku (Renfe trains). Marta Jedličková Kolem 170 účastníků z řad cestovních kanceláří a agentur z deseti zemí střední a jihovýchodní Evropy přijelo do Vídně, aby se setkalo se 70 francouzskými vystavovateli. Vídeňské French Rendez-Vous 2014 Foto:KatharinaSchifflaMartaJedličková Hameau de Flaine Workshop zahájila Corinne Foulquier, ředitelka ví- deňské kanceláře Atout France, s velvyslancem Francie v Rakousku panem Stéphanem Gompertzem Poznali byste na gala večeru českou delegaci? Lákavé Château de la Messardière Z workshopu Radost vítěze v malování Jan Linhart Tereza Wicherková PRAHA HOSTILA THAJSKO České zastoupení Thajské turistické centrály (TAT) uspo- řádalo 23. května v hotelu Marriott workshop, na kterém se představilo 24 thajských subjektů. Dva z účastníků byli touroperátoři, ostatní zastupovali hotely, resorty a jiná ubytovací zařízení z různých koutů země. Workshop zahájil pan Ali Marzouki, který představil novou marketingovou ředitelku pro Evropu, Afriku, Střední východ a oba americké kontinenty paní Juthaporn Rerngronasa. Ta zhodnotila současnou politickou situaci v Bangkoku a s ní spojený zákaz nočního vycházení. Cestovní kanceláře ujistila, že nikterak neovlivňuje pohyb turistů mezi letištěm a hotely v nočních hodinách a potvrdila naprostou bezpečnost turistů, kterých do Thajska jezdí stále víc, včetně turistů z Česka. Po ní se ujala prezentace krás a široké nabídky aktivit v Thajsku paní Denduen Luengcheng. Začala nejdříve čísly, z nichž vyplynulo, že ČR zaujímá 2. příčku v příjezdech mezi zeměmi střední a východní Evropy. Z východní Evropy, kam TAT řadí Polsko, ČR, Ma- ďarsko, Rumunsko a Slovensko, přijelo do Thajska v loňském roce 0,146 milionu turistů. Češi jsou na druhém místě, což v konkrétních číslech znamená 35 000 příjezdů, které za posledních 5 let stouply o 15 000. red Czech Business Club ve Spojených arabských emirátech Dne 28. května se v Emi- rates Golf Clubu sešli zá- stupci české podnikatelské komunity žijící ve Spojených arabských emirátech, aby společně založili Czech Business Club. CBC má být bází pro navázání no- vých kontaktů a získávání důležitých obchodních a ekonomických informací. Česká podnikatelská komu- nita, která je ve Spojených arabských emirátech velmi aktivní, chce tímto ještě více prohlubovat vztahy mezi jednotlivými obchodními subjekty. Základní myš- lenkou klubu je vytvářet platformu pro vzájemnou spolupráci českých byz- nysmenů a být místem pro vyměňování si zkušeností a poznatků v rámci ekono- mických aktivit v této zemi. Kromě tradičně silných odvětví průmyslu a obchodu vytvoří Czech Business Club platformu pro podnikatele z oblasti cestovního ruchu. Těm v rámci svých aktivit zjednoduší přístup k dubaj- ským partnerům a vytvoří tak příznivé prostředí pro spolupráci, jejímž cílem bude zvýšení působnosti českých subjektů na dubajském trhu, a to nejen v segmentu lá- zeňství, které nyní na trhu dominuje, ale i v dalších oblastech incomingového cestovního ruchu. Při prvním oficiálním setkání klubu byl přítomen i velvyslanec ČR Ing. Jaro- slav Ludva. Proběhla volba prezidenta CBC, kterým se stal JUDr. Pavel Foubík ze společnosti Brudra. Vicepre- zidentem byl zvolen Ing. Ja- roslav Ludva, velvyslanec ČR v SAE, tajemníkem klubu PhDr. Roman Míšek z vládní agentury Czechtrade. Foto:SylvaSantarová

http://www.floowie.com/en/read/ttg-2014-09/

27. června 2014 www.ttg.cz TRAVEL TRADE GAZETTE 10 DESTINACE Česká republika LETNÍ PECKY, POZNEJ VŠECKY – ZÁŽITKY NA CELÉ LÉTO Adrenalinové atrakce na Dolní Moravě, projížďky na koních v Železných horách, gastronomický ráj v Lito- myšli, výlet lodí po Labi i letní kino v Pardubicích. Stačí navštívit pět ze dvou desítek turistických míst, získat v každém razítko do Vandrovní knížky a kromě nevšedních zážitků mohou výletníci a cestovatelé hrát o atraktivní ceny. S letošní cestovatelskou soutěží Letní pecky, poznej všecky, kterou Pardubický kraj a Destinační společnost Východní Čechy pořádají už třetím rokem, se nikdo nudit nebude. „Na své si přijde určitě každý – milovníci akční dovolené vyzkoušejí třeba terénní horské káry v Českých Petrovicích, fanoušci historie zase prohlídky hradů, zámků a československého opevnění s průvodci v dobových unifor- mách, stoupence léta u vody čeká rybolov v Lázních Boh- daneč nebo vodní radovánky v Pardubicích,“ vyjmenoval některé ze zapojených soutěž- ních míst krajský radní René Živný, který je zodpovědný právě za turistický ruch a volnočasové aktivity. „Ctitelé moderních techno- logií budou moci opět přes QR kódy odpovídat na záludné otázky v každé destinaci. Po odeslání odpovědi se jim jako bonus zobrazí seznam nejbližších turistických míst v okolí,“ doplňuje podrob- nosti o druhé soutěži René Živný. „V soutěži VYFOŤ KÓD & VYHRAJ TABLET vítězí ten, kdo navštíví nejvíc soutěžních míst a správně zodpoví otázky.“ O co se hraje? První ce- nou je wellness víkend pro dvě osoby v hotelu Vista na Dolní Moravě, druhého vylosovaného čeká ubytování s polopenzí na jednu noc pro dvě osoby na hradě Svojanov včetně prohlídky hradu. A ani ostatní nepřijdou zkrátka. Vandrovní knížky jsou k dispozici na všech zapo- jených místech a také v in- formačních centrech v kraji. Soutěž se koná od 1. června do 15. září. Vandrovní knížky s alespoň pěti razítky je nutné poslat na adresu Destinační společnosti Východní Čechy do 22. září. Více na www.vychodnice- chy.info a www.pardubic- kykraj.cz/letni-pecky Pravděpodobně nejvýznamnější empírová stavba nejen u nás, zámek Kačina nedaleko Kutné Hory, nemá zrovna na růžích ustláno. Doprava na Kutnohorsko není zatím ideální a občasné přelety vojenských letounů z nedaleké základny nejsou nej- lepší zvukovou kulisou. Přesto Kačina v posledních letech ožívá rozšiřujícími se expozicemi, novými programy, zájmem lidí. Kačinu vám představí i duch hraběte Chotka Tajemná postava v šedo- stříbrném hávu, která doprovází účastníky jednoho z pěti prohlídkových okru- hů zámku, odhalí i jednu z vášní zakladatele zámku, českého šlechtice hrabě- te Jana Rudolfa Chotka (1748–1824), jeho třináctou komnatu. Byla jí záliba v kartách. Návštěvníci si mohou s duchem hraběte, Rudlou, jak byl místními pán zámku i pro svoji vášeň důvěrně nazýván, zahrát jednu partičku. Jan Rudolf Chotek však nebyl jen hrá- čem karet. Kariérní úspěchy, stal se mj. prezidentem gubernia a nejvyšším purkra- bím Království českého, jeho vzdělanost i šíře kontaktů ho přivedly k myšlence pořídit si velkolepější sídlo než zá- mek v nedalekých Nových Dvorech, kam Chotkové přišli v polovině 18. století. Štěstěna však bývá vrtkavá. Kačina byla dokončena po dvaceti letech v r. 1822. Hrabě Chotek se na zámek stěhoval v r. 1823, umírá však roku 1824. Rod Chotků, úspěšný i ve správě svých hospodářských panství včetně toho Novodvorského, zdědil nakonec v r. 1911 synovec posledního Chotka Quido Thun-Hohestein, jehož občasné působení v Čechách skončilo celkovou dražbou majetku. Zámek obklopuje dva- cetihektarový park, projek- tovaný jedním z předních botaniků století, kterým byl ředitel vídeňské bota- nické zahrady J. M. Jacquin. Zásluhu na cizojazyčných dřevinách má i sám Jan Rudolf Chotek, který se zajímal o botaniku. Byl ostatně prezidentem Králov- ské české společnosti nauk. Tyto jeho zájmy dokládá i bohatá knihovna umístěná do levého pavilonu zámku, jež uzavírá levé oblouko- vité křídlo se sloupovou kolonádou. Dvoupodlažní kruhový prostor se sloupy a prosklenou kupolí je oprav- du impozantní. Knihovna měla na 40 000 svazků naučné i krásné literatury z 15.–19. století. Víceméně se dochovaly, ale nejsou zatím odborně zpracovány, i přes veškerou snahu současné ředitelky paní Aleny Šteche- rové. Jen její zásluhou jsme si mohli také prohlédnout vzácný exemplář Napoleon- ské encyklopedie Egypta, výsledek Napoleonova ta- žení, kterého se účastnila i řada francouzských vědců. Umělecké záliby Jana Ru- dolfa Chotka dokumentuje divadlo v pavilonu na konci pravého křídla. Ve své době pojalo až 300 lidí, dodnes se dochovaly dobové kulisy. Hrálo služebnictvo, najíma- né mnohdy podle hudebního či divadelního talentu. Kap- le, rovněž v pravém pavilonu, zůstala nedokončená. Není v prohlídkovém okruhu, konají se zde však svatby, kdy je vyšňořena v bílém. Patří k nim i oblíbená vína z Vinných sklepů v Kutné Hoře, která jsme i my mohli ochutnat. Po druhé světové válce připadl zámek Zeměděl- skému muzeu, které zde vybudovalo Muzeum ven- kova. Od devadesátých let 20. století se i při zřizovateli Národním zemědělském muzeu do popředí dostá- valy expozice, jež přibližují dějiny rodu Chotků a řízení jejich panství a také život- ní styl šlechty v 19. a 20. století. Tento prohlídkový okruh zavede návštěvníky do centrální budovy zám- ku, kde Chotkovi bydleli a měli i hostinské pokoje. V salonech i prostorných reprezentačních sálech je empírový a biedermeierový nábytek, zaujme nadživotní portrét Jana Rudolfa Chotka i posledního majitele zámku. Součástí okruhu je také haptická expozice. O mohutnosti zámku vypovídá nejlépe hospodář- ské zázemí zámku v sute- rénu (okruh č. 1), kuchyně, prádelna, ledárna, sklepy, žehlírna a spíž. Stáje pro 120 koní se renovují. Hovořit by bylo možné o skleníku, lékárně či expozici Babiččiny kočárky. Zážitkem musí být noční osvětlení zámku. Čím ožívá Kačina dnes? Konají se zde různé slav- nosti, 13. července to bude Zahradní slavnost hraběnky Sidonie Chotkové, dále pak dožínky a vinobraní a zámecké jezdecké slav- nosti. Kavárna, umístěná v jednom křídle zámku, pronajímá také piknikové koše. O prázdninách je otevřena jako zámek. Park se revitalizuje a již dnes je příjemnou oázou. Možných námětů je řada. Prohlídka parku s botanikem či malo- vání detailů zámku? Přejme Kačině především dokončení všech renovačních prací. Marta Jedličková Návštěvu uspořádalo NZM Kačina ve spolupráci s Destinačním manage- mentem Průvodcovské služby Kutná Hora, s. r. o. Jezdecké slavnosti Foto:NZMaMartaJedličková Letecký pohled na Kačinu Hudební salon s portrétem J. R. Chotka Pohled na pavilon s divadlem a kaplí Knihovna Ředitelka Alena Štecherová a Napoleonská encyklopedie Egypta Divadlo

http://www.floowie.com/en/read/ttg-2014-09/

TRAVEL TRADE GAZETTE www.ttg.cz 27. června 2014 11DESTINACE Česká republika Nejvýznamnějšími akcemi jsou Jízdy králů v Kuno- vicích, Vlčnově a Dolňácké slavnosti písní a tanců s jíz- dou králů v Hluku. Tradice předávaná z generace na generaci je silně zakořeněna. Tiskové konference v Praze se účastnily i starostka Kunovic Ivana Majíčková a ředitelka Klubu sportu a kultury ve Vlčnově Olga Floriánová. Vyprávění o Jíz- dě králů je i pro znalce vždy připomínkou krás- ných zážitků. V roce 2011 byla zapsána na seznam nehmotného kulturního dědictví UNESCO. Snad jen bychom se měli ještě více Jízdou králů chlubit, nejen v zahraničí, ale i doma. A třeba zrealizovat speciální dopravu z velkých měst či balíčky pobytů s komentá- řem znalce. Kroměříž připravila ná- vštěvníkům řadu akcí, kte- ré zpestřují jejich pobyt. Patří k ním i výletní hra Hledání pokladu biskupa Bruna (zakladatele města). Vztahuje se k historii min- covní ražby v Kroměříži. Úspěšný detektiv si může sám vyrazit vlastní minci pomocí původní technolo- gie. Novinkou v Kroměříži jsou kostýmované prohlídky a překvapením mohou být i některé technické památky či divadelní představení v Podzámecké zahradě. Rok české hudby připomene zářijové Kroměřížské hu- dební léto. O Luhačovicích se v po- slední době také hodně ho- voří. Nejen o nově odkrytém pramenu Viola, který byl v dubnu i posvěcen a vyu- žívá se k léčbě v lázeňském domě Praha. Připomeňme také červencový hudební festival Janáček a Luhačo- vice a na rozhraní července a srpna Akademii Václava Hudečka. Zlín nezůstal s novinka- mi pozadu. ZOO a zámek Zlín – Lešná patří s půl milionem návštěvníků mezi TOP 10 nejnavštěvovaněj- ších turistických cílů v ČR. Během prázdnin jsou možné i noční prohlídky. Novinkou v zoo je japonská zahrada Mu shin, přibudou další. Vzniká i unikátní expozice Zátoka rejnoků, která ne- bude mít ve střední Evropě obdoby. Má být slavnostně otevřena na podzim. Zoo z kovového šrotu? Věřte, že vás zaujme. Je ve Starém Městě. Zvířata jsou v životní velikosti, a byť z kovového šrotu jsou téměř k nerozeznání od pravých. Šrot aspoň slouží dobré myšlence. Něco pro cyklisty Připraveny jsou dvě páteřní trasy cyklostezky Bečva (v délce 160 km je cyklo- stezka vedená podél řeky Moravy a Baťova kanálu (80 km) s desítkami lokálních okruhů. Novinkou letošní cykloturistické sezony na Valašsku je Bikearena Vsetín, tratě jsou komponovány jako gravity traily, tj. nejmenší bikeři se zde naučí bezpečné jízdě v terénu. Bike aréna nabízí zatím 15 km skvělých tratí i zázemí. Je propoje- na s partnerským areálem ve Velkých Karlovicích na Kučerce. Vypůjčené kolo můžete například vrátit i v druhém areálu. Na Valašsku čtyři areály Valašského muzea v přírodě‘ připravily bohatý program (viz TTG 08/2014), síť tu- ristických okruhů resortu Valachy zase láká na šest výletních tras ve Velkých Karlovicích v délce 7–12 km. Ideální pro rodiny s dětmi i seniory či maminky s ko- čárky. Děti nadchne dětský park Razulák. Kam tedy vyrazit? Zkrát- ka na Východní Moravu. maj Plnou náruč rozmanitých zážitků nabízejí čtyři turistické oblasti Východní Moravy, Valašsko, Kroměřížsko, Slovácko, Zlínsko a Luhačovicko. Byly představeny na tiskové konferenci v Praze. Vítanou novinkou je jistě Region Slovácko Pas Benefitní systém, který realizuje Centrála cestovního ruchu Východní Moravy společně se Sdružením obcí pro rozvoj Baťova kanálu a Regionem Slovácko. Jde o slevovou kartu, kterou zdarma získávají hosté ubytovaní v hotelích na Slovácku a ve vybraných hotelech v Luhačovicích. Kartu lze získat také v turistických informačních centrech na Slovácku i bez toho, aby návštěvník byl ubytován. V tomto případě ji zájemce získá při nákupu regionálních produktů v hodnotě nejméně 200 Kč. Prozatím je zapojeno 70 subjektů, přidávají se další. Východní Morava ve znamení pestrého léta Vzácné tapiserie v Kroměříži Výstava Mariánských tapiserií ze sbírky Arcibiskupství olomouckého se koná v Manském sále Arcibiskupského zámku v Kroměříži. Tapiserie byly restaurovány v letech 2008–2014. Výstava potrvá do 28. září. Velké Karlovice – kaplička Strčkova Hostýnské vrchy – ráj bikerů

http://www.floowie.com/en/read/ttg-2014-09/

27. června 2014 www.ttg.cz TRAVEL TRADE GAZETTE 12 DESTINACE Česká republika Perla Moravy, luhačovické lázně, vděčí za svůj vznik a rozvoj především 17 minerálním pramenům, které jsou považovány za jedny z nejúčinnějších v Evropě pro vysoký obsah minerálních látek a vynikající proplynění. Mnohý zpěvák či herec si bez Luhačovic a místních léčivých pramenů nedokáže svou kariéru ani představit. V Luhačovicích se léčí nejenom onemocnění dýchacího ústrojí, ale také nemoci trávicího ústrojí, nemoci z poruch látkové výměny a poruchy pohybového aparátu. Pomoc zde najdou také pacienti po komplexní terapii onkologických diagnóz. Samostatnou kapitolou je léčba neplodnosti. Vedle lázeňských procedur jsou Luhačovice také ideálním místem k relaxaci a odpočinku ve wellness zónách. Již tradičně jsou Luhačovice spojeny s vysokou úrovní služeb, s pes- trou nabídkou lázeňských a relaxačních pobytů, širokou nabídkou špičkových wellness center, krytou plovárnou, vyčištěnou blízkou přehradou a atraktivitami v jejím okolí, rozsáhlými možnostmi turistiky a cykloturistiky. Nabídka je obohacena o kulturní programy rozmanitých žánrů. Do Luhačovic se pravidelně vrací český houslový virtuos Václav Hudeček, který vystupuje na nej- prestižnějších pódiích po celém světě. Dalším významným umělcem úzce spjatým s Luhačo- vicemi je hudební skladatel Leoš Janáček. Jeho opakované pobyty ve zdejších lázních předsta- vovaly jeden z inspiračních zdrojů jeho tvorby. V krásném prostředí luhačovických lázní tak hosté zažívají nezapomenutelné umělecké zážitky. Luhačovické minerální prameny – magická síla přírody a lidského umu Vybrané akce v Luhačovicích 7.–11. července Luhačovický švihák 13. července Luhačovická pouť 14.–18. července Festival Janáček a Luhačovice 28. července– 8. srpna Akademie Václava Hudečka 16. srpna Food Festival Resortu Luhačovice 17.–23. srpna Divadelní Luhačovice www.vychodni-morava.cz Česká centrála cestovního ruchu a společnost Zlatý pruh Polabí pozvaly cestovní kanceláře a novináře do kraje, který miloval Bohumil Hrabal a který může připravit nejedno překvapení. S Blanicí za Hrabalem i koněm Kinským Již před vchodem do Lesního ateliéru Kuba v Kersku nás vítaly keramické kočky, které získaly i certifi- kát regionálního produktu Polabí. Stejně působivé jako ty skutečné, které vždy vítaly Bohumila Hrabala při jeho příjezdu do Kerska, vědomy si jeho lásky a péče o ně. Na Hrabala, který by se letos dožil 100 let, vzpomíná celé Kersko. Bylo to místo, s nímž byl bytostně spjat, kde psal, odpočíval a nacházel i přátele, jejichž prosté lid- ské příběhy měl rád a které mistrně ztvárnil ve svém díle. Jak uvedla paní Jana Kubová, manželka výtvarníka Broni- slava Kuby a místostarostka Kerska, Hrabal učil lidi být šťastnými v jejich každoden- nosti. Vyznělo to i z filmu Slavnosti sněženek, které zde natočil podle Hrabalova díla Jiří Menzel. S těmi, kteří se stali předobrazem filmových postav, a dalšími kerskými pamětníky připravil B. Kuba novou knihu vzpomínek a rozhovorů s podtitulem „lidské osudy a odhalená tajemství“. Přírodní park Kersko s 600 chatami má dodnes svůj genius loci. U příleži- tosti již 16. ročníku setkání „Hrabalovo Kersko“ byla slavnostně otevřena Hra- balova stezka v délce 7 km s 13 informačními tabulemi včetně úryvků z Hrabalo- vých textů. Zasloužily se o ni Lesy České republiky a Sdružení obcí Kersko. Dvě dřevěné plastiky řezbáře I. Šmída zdobí i autobu- sovou zastávku nedaleko Hrabalovy chaty, kterou si zakoupil v r. 1965. Kersko spojené s Prahou i linkami PID může být příjemným osvěžením pro návštěvníky Prahy. V ateliéru Kuba si také mohou vybrat z řady hodnotných děl. Plavba lodí Blanice Výletní motorová loď Bla- nice pro 50 osob, která plula v Německu na Labi, je novinkou letošní sezony. Od prázdnin by se měla plavit mezi Nymburkem, Poděbrady a Kolínem, ale i na kratších trasách. Ma- jitel Zdeněk Havlas, který provozuje i loď Král Jiří v Poděbradech, chce tento spoj věnovat především turistům za příznivé ceny. Vyhýbat se nebude ani fi- remním akcím. Nás zavezla Blanice do Ostré, kde jsme navštívili Bylinné zahrady a centrum řemesel Botani- cus. Součástí je arboretum Dagmar a Václava Havlo- vých, které původně vzniklo v Lánech. Jeho posláním je šířit myšlenku poznávání přírody a odpovědného přístupu k ní. Equus Kinsky Nový areál Jezdecké školy Equus Kinsky s hřebčínem v obci Hradištko byl vidět již z paluby lodě. Jak název napovídá, hlavním prota- gonistou je zde plemeno koní Kinských, založené v r. 1832. Zasloužil se o ně především chovatel a znalec koní Oktavián Kinský z ryze české šlechtické rodiny Kin- ských. Areál Equus Kinsky má dnes tři jezdecké haly a dvě venkovní jízdárny. Můžete zde ustájit svého koně, nechat ho vycvičit či si s ním vyjíždět do okolí. Ubytování je možné v pen- zionu Caesar. Dostal jméno po hřebečkovi, potomkovi anglického plnokrevníka a zakladatele chovu zla- tých koní s plavou hřívou (isabely) či s černou hřívou (plaváci). Patří mezi vítěze Velké pardubické, Johanku Kinskou dostala i anglická královna matka Alžběta. Majiteli chovného stáda koní Kinských jsou v současnosti Petr a Libuše Půlpánovi. Oba mají za sebou velké úspěchy v řadě soutěží, paní Libuše ve westernovém jez- dění, Petr ve skokových zá- vodech. Jejich zkušenosti ze zahraniční přispěly i k pro- myšlené výstavbě nového areálu. Oba koně ctí a vědí o nich hodně. Například i to, že kůň může vychovat z mladého člověka osobnost, protože potřebuje mít vedle sebe někoho, kdo vzbuzuje respekt. Koncem srpna se v areálu koná Národní přehlídka koní Kinských a také obnovené Slavnosti koní Kinských. Skoro by se chtělo říci: Šťastní to lidé...“ Nymburské hradby Když se loď Blanice blížila k Nymburku, první pohled patřil zbytku středověkých hradeb založených Přemy- slem Otakarem II. ve 13. století. Nábřeží tentokrát lemovaly stánky s infor- macemi o různých lodích a také s expozicí Dunaj Odra Labe, organizovanou Pavlem Hlaváčem ze Zlaté- ho pruhu Polabí. Do města jsme se již nedostali, jen si připomněli zdejší pivovar spojený s Bohuslavem Hra- balem. A tak jsme nakonec skončili u osobnosti, která stála na začátku naší cesty. Marta Jedličková Petr Půlpán a jezdecká hala Foto:MartaJedličková Blanice – nová nabídka na Labi Areál Jezdecké školy v Hradištku Lesní ateliér Kuba Hrabalova stezka a chata Hrabalova zastávka a chata Lodě na Labi v Nymburku

http://www.floowie.com/en/read/ttg-2014-09/

TRAVEL TRADE GAZETTE www.ttg.cz 27. června 2014 13DESTINACE Česká republika MSK se zajímá o anglické a francouzské turisty Agentura pro regionální rozvoj spolu s Moravsko- slezským krajem začátkem dubna v Českém centru v Paříži a v prvních dnech května v areálu velvysla- nectví České republiky v Londýně prezentovala MS region výstavou fotografií a ochutnávkou regionálních specialit. Vybraní zástupci francouzských a britských médií a reprezentanti významných cestovních kance- láří pak byli pozváni k účasti na poznávací cestě po atraktivních místech MS kraje. Britové a Francouzi, tvůrci trendů v cestovním ruchu, navštívili MS kraj. Ve dnech 22.–26. 5. 2014 se uskutečnila poznávací cesta šesti francouzských novinářů a reprezentantů cestovních kanceláří po MS kraji. V rámci bohatého programu se tito tvůrci trendů cestovního ruchu seznámili s nejzajímavějšími místy MS kraje, turistickými i sportovními lokalitami, přírodními krásami a historicky významnými místy (např. navštívili Štramberk, Dolní Vítkovice, Kopřivnici, Landek Park, Důl Michal, Hradec nad Moravicí, Hotel Miura ad.). O týden později, ve dnech 27.–31. 5. 2014 navštívila MS kraj skupina sedmi anglických profesionálů, kteří mediálně a organizačně působí v oblasti cestovního ruchu ve Velké Británii. I oni absolvovali poznávací program sestavený z nejzajímavějších atraktivit, které kraj poskytuje. Cílem pozvání zahraničních odborníků bylo navá- zat spolupráci při propagaci MS regionu v zahraničí a prostřednictvím tamějších médií šířit informace o možnostech rekreace na Moravě, ale také přesvědčit organizátory a prodejce zahraničních zájezdů, aby se častěji orientovali na tvorbu a prodej zájezdů právě do MS regionu. red Letos již jedenáctý roč- ník oblíbených cyklo- prohlídek láká cyklisty k poznávání plzeňské- ho regionu. Každý druhý čtvrtek a druhou sobotu v měsíci od května do září mohou šlápnout do pedálů s cykloprůvodkyní Radkou Žákovou a poznat nové cesty i místa opomí- jená či zapomenutá. Nové okruhy budou mít premiéru v červenci a srpnu, kdy na výlety na kole jezdí nejvíce cyklistů. Letos je zavedou ke kamenným křížům a seznámí s těmi místy u plzeňských řek, která se nejvíce změnila. „Tudy jsem jela už nejmíň desetkrát, ale že tu je něco tak zajímavého jen kousek od cesty, to jsem tedy nevěděla,“ prohlásila jedna účastnice cykloprohlídky po výkladu na zastávce u Ejpovických útesů. Potvrzuje tak sou- časný trend cykloturistiky – stále více cyklistů touží po tom objevovat nová místa a cesty. Cykloprohlídky jim každoročně nabízejí desítku výletů na různá místa v Plzni a jejím blízkém okolí. „Toho, kdo z auta přesedne na kolo, to zpočátku svádí jezdit stejnými cestami, jako když jede autem. Na kole je to ale jiné. Můžete se protáhnout slepou ulicí, provést kolo tam, kde jsou schody, anebo se po nějaké pol- ní cestě vyhnout frekventované komunikaci,“ říká o zvycích začínajících cyklistů plzeňská cykloprůvodkyně. Ke stávajícím okru- hům Plzní i jejím okolím přibudou letos ještě dva – „Za kamennými kříži“ a „Historií plzeňských řek“. První představí cyklistům opomíjené drobné kamenné památky i s jejich symbo- likou a příběhy, druhý pak ukáže místa u plzeňských řek, která před pár desítkami let vypadala jinak. Kde řeky dříve volně proudily či kde se jejich vody využívalo. Mimoplzeňské okruhy jsou trochu delší než ty plzeňské, ale cyklista, který je zvyklý ujet 25–30 km, by je měl zvládnout. Díky za- stávkám na výklad průvodce si totiž na mnohých místech odpočine. I tyto trasy jsou maximálně vedeny mimo komunikace, proto nejsou vhodné pro silniční kola. Nejvhodnější pro cyklopro- hlídku jsou kola horská nebo treková. Stejně jako loni, dostane každý účastník na konci prohlídky certifikát se svým jménem, datem a počtem ujetých kilometrů. Více na na stránkách www.plzenskonakole.cz. Cykloprohlídky v Plzni a po celém regionu s novinkami Letos budou nej- vyšší české hory brázdit cyklobusy – krkonošské auto- busové linky, které cyklistům a pěším turistům pomo- hou s dopravou po Krkonoších a Pod- krkonoší a pláno- váním výletů do zajímavých míst našich nejvyšších hor. Aktuální jízdní řád šesti pravidelných linek v tištěné podobě bude brzy k dostání ve všech krkonošských in- formačních centrech. Během června pojedou autobusy vždy o víkendu, čer- venec–srpen denně a v září ve čtvrtek, sobotu a neděli. Švihov a Klatovy spojeny cyklostezkou Krkonoše s cyklobusy Otevření nového úseku cyklostezky na cyklotrase č. 38 u Švihova se konalo 25. května. Posled- ní letos dokončený úsek na cyklotrase mezi městy Klatovy a Švihov umožní bezpečně dojet na kole z Klatov po stezkách až do Švihova dospělým, dětem i cyklistům seniorům. Díky minimálnímu pře- výšení a kvalitnímu povrchu cyklostezek vybudovaných v posledních deseti letech tak získá cyklistická veřejnost delší souvislý úsek pro pohodovou a bezpečnou cestu na kole pro zdraví, do práce či do školy.

http://www.floowie.com/en/read/ttg-2014-09/

27. června 2014 www.ttg.cz TRAVEL TRADE GAZETTE 14 INFORMACE Doprava Amadeus Czech Republic and Slovakia pozval své obchodní partnery při příležitosti oslavy svých 21. narozenin v ČR a SR na společenský večer do nádherných prostor Letenského zámečku na Praze 7. Během slavnostního večera plného dobrého jídla a pití byli vyhlášeni nejproduk- tivnější zákazníci společnosti Amadeus, k tanci i poslechu zahrála skupina Hamleti s Alešem Hámou a všechny přítomné hosty potěšilo před- stavení Stand-up comedy kouzelníka Richarda Nedvěda. A aby toho nebylo málo, nadšení hosté si poměřili své síly v relaxačním turnaji v pé- tanque v produkci partnerů večera Air France/ KLM. Vítězové turnaje se netěšili jenom z letenek od organizátorů sportovního klání, ale také z ví- kendového pronájmu auta od společnosti Hertz a hodnotných poukázek na naftu. vb Amadeus dovršil plnoletost na českém a slovenském trhu O společnosti Amadeus Společnost Amadeus je předním poskytovatelem řešení IT pro globální turismus a cestovní ruch. Zajišťuje zpracování transakcí a nabízí technologická řešení pro poskytovatele cestovních služeb (klasické i nízko- nákladové letecké společnosti, hotely, provozovatele železniční dopravy, provozovatele výletních lodí a tra- jektů, autopůjčovny a touroperátory) a online i offline cestovní kanceláře. Vytváří celosvětovou síť spojující poskytovatele cestovních služeb a cestovní kanceláře prostřednictvím vysoce efektivní platformy pro distri- buci cestovních produktů a služeb. Kromě toho nabízí kompletní portfolio řešení IT pro automatizaci určitých zásadních podnikových procesů poskytovatelů cestovních služeb, jako jsou rezervace, správa inventory a provozní záležitosti. Více na www.cz.amadeus.com. Na slavnostním večeru v Letenském zámečku k 21. výročí společnosti Amadeus na trzích ČR a SR ocenil ředitel Amadeus Jan Barták (zcela vpravo) nejproduktivnější cestovní kanceláře, zákazníky Amadeus (dále zprava): 1. místo: Asiana, cenu převzal Josef Trejbal, ředitel, 2. místo: American Express/GBT CR – Helena Hamannová, Head of Service Delivery Czech Republic, 3. místo: Hogg Robinson – Iva Šímová, manažerka obchodu, 4. místo: BCD Travel CR – Marko Vidic, ředitel, 5. místo: Čedok – Tomáš Jozífek, manažer pro korporátní zákazníky. LOT slaví 85. narozeniny Slavnostní akce se zúčastnili (zleva) – Jolanta Grala-Bednárčik, Country Manager LOT pro ČR, SR, Srb- sko, Černou Horu, Slovinsko a Chorvatsko, Její Excelence paní Grażyna Bernatowicz, mimořádná a zplnomocněná velvyslankyne Polské republiky v ČR, Jiří Cetl, ředitel Central European Aviation Solutions, Aleksandra Szczucka-Sołty- siak, stewardka LOT, Jiří Marek, výkonný ředitel LOT pro prodej a distribuci, a Magdalena Gronow, stewardka LOT. Polská letecká společnost LOT představila u příležitosti svých 85. narozenin speciální retro nátěr na jednom ze svých Embraerů 175, který přistál 22. května také v Praze. Lídr na trhu soukromé letecké přepravy ve střední a východ- ní Evropě, česká společnost ABS Jets, slaví v letošním roce 10 let od svého založení. Ze skromných poměrů roku 2004, kdy s pouhými 20 zaměstnan- ci a dvěma letadly zajišťovala charterové lety a údržbu, se ABS Jets vypracovala do po- zice evropského lídra s více než 200 zaměstnanci a vlastní flotilou 12 letadel. Dnes poskytuje společ- nost ABS Jets komplexní škálu služeb zahrnující také prodej letadel, jejich správu a technickou údržbu, cestovní management, plánování letů, služby handlingu a pora- denství a je významným partnerem mnoha evropských letišť. Desetiletí tvrdé práce a neustálé hledání nových příležitostí na trhu vyneslo společnosti ABS Jets re- putaci špičkového partnera a poskytovatele prémiových služeb, který splňuje nejná- ročnější oborové standardy a certifikace. „Kvalitou své činnosti a úrovní své komunikace si každá společnost buduje dob- rou pověst, chcete-li goodwill. Máte-li spokojené zákazníky, pověst se pak šíří sama díky doporučením a referencím. Úspěch společnosti ABS Jets stojí především na lidech, kteří jsou respektovanými profesionály ve svém oboru a jsou schopni zákazníkům přinést skutečnou přidanou hodnotu. Spokojení klienti pak přinášejí růst pro náš byznys a růst vytváří nové příležitosti,“ osvětluje recept na úspěch Vladimír Peták, generální ředitel a člen představenstva ABS Jets. red Český operátor business jetů ABS Jets je na trhu již 10 let Polská letecká společnost LOT se rozhodla oslavit své 85. narozeniny společně se svými zákazníky, pro které přichystala několik zajímavých novinek. Na svých krátkých i středních letech nabízí cestujícím několik tarifních tříd, novinkou mezi nimi jsou LOT Economy PLUS a LOT Economy SIMPLE. Tato třída představuje ideální řešení pro ty klienty, kteří cestují pouze s příručním zavazadlem. Za svou letenku ve standardní eko- nomické třídě tak ušetří 30 %. Třída LOT Economy PLUS zase nabízí na evropských a blízkovýchodních letech přednosti business třídy v cenách třídy ekonomické, např. přednostní odba- vení, bezplatnou možnost rezervace sedadla, zvýšený limit pro zavazadla a přednostní nástup do letadla. Pro ty cestující, kteří si koupili letenku v ekonomické třídě a chtěli by letět v business třídě, je určena služba LOT Upgrade, která přichází s novým mechanismem rezervace. Záleží totiž na klientovi, kolik zaplatí za zvýšený standard. Na jeho nabídku LOT do 48 hodin před odletem reaguje a zašle informaci cestujícímu, zda byla jeho nabídka akceptována a zda bude moci využít pohodlí vyšší cestovní třídy. Dalšími novými službami jsou My Favorite Seat, My Extra Baggage, která nabízí ušetřit 20 % z poplatku za zavazadla navíc, pokud je popla- tek zaplacen předem, My Leisure Equipment, s níž má klient možnost přepravit sportovní výbavu zdarma, pokud se vejde do povoleného zava- zadlového limitu, a Travel With My Pet. Z dalších nových služeb stojí za pozornost i Limo Service, Bag Deli- very a Taxi&Fly. LOT ve spolupráci s automobilkou Volvo zavedl luxusní službu přepravy na trase gate – letadlo, letadlo – gate a dodání zavazadel na adresu uvedenou cestujícím. Tuto službu lze využít po příletu do Var- šavy a je dostupná na jejím území a v blízkém okolí. Taxi&Fly garantuje stálou cenu za přejezd z/na letiště ve Varšavě a voucher na tuto službu lze zakoupit na palubě letadla. ln € € € € € € Odprawa na lotnisku Airport check-in Aplikacja mobilna Mobile application Odprawa online Web check-in LOT.COM Dedykowana linia Call Center Call Center dedicated line Bagaż rejestrowany Registered luggage Priorytetowa odprawa i boarding Priority check-in and boarding PRIORITY Priorytetowy bagaż Priority luggage PRI ORI TY Salonik biznesowy Business lounge Szybkie przejście Fast track Moje ulubione miejsce My favourite seat Miejsce z przodu samolotu Seat in the front cabin Prasa Paper press Posiłki i napoje Meals and soft drinks Zniżka dla dziecka Kids’ discount Mile Miles Napój i przekąska Soft drink and snack 2x32kg 2x23kg 1x23kg LOTY KRÓTKODYSTANSOWE SHORT-HAUL FLIGHTS Każdy okrąg to jedna z opisywanych klas. Dookoła okręgów znajdują się ikony poszczególnych usług. Jeśli usługa jest zaznaczona, wówczas występuje w danej klasie. Symbol € oznacza, że usługa w tej klasie jest dodatkowo płatna. Each circle represents one of the described classes. The circles are surrounded by icons symbolising the different services. If a specific service is marked, then it is included in the class. € symbol means that the service is in the mentioned class charged separately. 1 2 3 4 1 2 3 4 *Prezentowanyschematniestanowiofertyhandlowejwrozumieniuprawa.PLLLOTS.A.zastrzegasobieprawodowprowadzaniazmian. *Thepresentedschemedoesnotrepresentanofferinthemeaningofthelaw.PLLLOTS.A.reservestherighttomakealterationswithoutpriornotice. LOT Economy Class LOT Economy Simple LOT Economy Plus LOT Business Class 1 x 23 kg € 2 x 23 kg 2 x 32 kg Polský LOT přichází se spoustou novinek Foto:Amadeus Foto:LOT

http://www.floowie.com/en/read/ttg-2014-09/

INFORMACE Hyde Park TRAVEL TRADE GAZETTE www.ttg.cz 27. června 2014 15 www.vychodni-morava.cz Na dovolené s kamarády i s rodinou do lázní zaskočit si odpočinout… Komentářů a analýz není nikdy dost. Proto je tu naše názorová rubrika – a budeme rádi, pokud se do ní zapojíte! Léto je tady a s ním i méně dnů v kanceláři Platí to i u Vás? Pak Vás snad potěšíme informací, že četnost TTG news na webu i newsletteru se zvýší. Aktuální zpravodajství z cestovního ruchu budete mít po ruce ve svém mobilu či tabletu. Máte žhavé novinky, perličky a plánované akce, které se budou konat ve Vaší firmě, regionu či destinaci? Velmi rádi je zveřejníme. Máte zajímavý názor na dění v cestovním ruchu? Napište nám do Hyde Parku, názorové rubriky odborníků v cestovním ruchu. Následující noviny TTG 10/2014 najdete ve schránce 8. září. Krásné léto! Redakce TTG Je jazyk pouze dorozumívacím prostředkem? Marta Jedličková Blíží se hlavní prázdninové měsíce a řada lidí vyjíždí do zahraničí. Více nebo méně vybavena i jazykově. Převážně jedním cizím jazykem, angličtinou. Ne- dávný průzkum jazykové agentury Study odhalil, že 96 % lidí se hlásí ke znalosti angličtiny, 56 % k němčině, 30 % k ruštině, 22 % k španělštině a 20 % k francouz- štině. Nejde však vždy o znalost v pravém slova smyslu. V případě angličtiny, kdy 70 % lidí má znalost komunikativní, 77 % není se svojí znalostí spokojeno. Znalost cizího jazyka je jistě věc ošemetná. V touze dorozumět se se často zapomíná na to, že stu- dium jazyka, chceme-li ho opravdu ovládnout, vyžaduje i sledování spo- lečenského, politického a kulturního vývoje dané země. Nejen proto, že veškerý tento vývoj ovlivňuje jazyk jejích obyvatel. Jazyk odráží v sobě i historii země, její kulturu, vidění světa a způsob myšlení. Pro správné pochopení těch, s nimiž se chce- me domluvit, je to dost důležité. Ostatně, preferujeme-li naučit se cizí jazyk například s rodilými Ang- ličanem či Francouzem, není to jen proto, že má správnou výslovnost a dobrou znalost jazyka, ale že nás naučí proniknout i do způsobu vy- jadřování, dobře formulovat větu, tedy i myšlenku, aby byla těmi na druhé straně správně pochopena. Francouzský lingvista Claude Hagège, který se touto tematikou zabývá, ve své knize „Proti jednomu způsobu myšlení“ říká, že nebojuje proti angličtině, ale že bojuje za pestrost světa. A bojoval by stejně, kdyby tím jedním převažujícím jazykem byla japonština či čínština. Protože v jednom převažujícím cizím jazyce je nebezpečí jednoho způsobu myšlení, říká a pokračuje: „Necháme li převládnout jeden ja- zyk, necháme se ovládnout jedním způsobem myšlení!“ Myšlenka jednotné Evropy měla od samého začátku na mysli zacho- vání jednotné, ale pestré Evropy s jejími zvyky, kulturou i jazyky. Chceme to opravdu vše ztratit? Nejde jen o to, že poslouchat Puški- novy verše v ruštině či naslouchat Schubertovým písním v němčině nemůže ani sebelepší překlad na- hradit. To je věc spíše úzce oborová. Ale poslouchat běžný hovor Italů či Španělů vám napoví víc o zemi, než kdybyste je poslouchali v an- gličtině. Setkala jsem se s jednou maďarskou kolegyní. Při jejím krátkém představení, kdy vyslovila jen své jméno a funkci, znělo v její intonaci a způsobu vyjádření celé Maďarsko, od puszty až po čardáš. Angličtina jako dorozumívací jazyk jistě může mnohé usnadnit a v mnoha případech je oprávněná. Ostatně jeden dorozumívací jazyk Evropa již měla. Chceme-li však poznat specifický charakter navští- vené země, a v cestovním ruchu to platí možná ještě více, nepoznáme ho jen v geografické odlišnosti či gastronomických specialitách, ale i prostřednictvím jazyka vystihují- cího duch národa, který jím mlu- ví. „Ztrátu jazyků by bylo možné přirovnat ke ztrátě uměleckých děl, ohrožení kulturního dědictví lidstva,“ říká Claude Hagège. „Prvním nástrojem geniality národa je jeho jazyk,“ řekl ještě mnohem dříve francouzský spiso- vatel Stendhal. Neměli bychom na to zapomínat ani doma. Léto s TTG Foto:Flickr.com

http://www.floowie.com/en/read/ttg-2014-09/

27. června 2014 www.ttg.cz TRAVEL TRADE GAZETTE 16 INFORMACE Technologie Vpředchozím díle našeho seriálu jsme vám ukázali, jak na cílenou reklamu z po- hledu zadavatele, a zároveň výhody a nedostatky různých mediatypů. V dnešním díle bychom se chtěli více zaměřit na zcela nový trend v cílené reklamě, kterým je behaviorální reklama. V nabídce mediálních domů se běžně můžete setkat s cílením na zákla- dě již minule zmiňované SOC-DEMO klasifikace, případně affinity. Kromě toho lze také využít cílení do v ybraných speciali- zovaných sekcí a dalších obsahových variací, které daný vydavatel umožňuje. Nicméně je stále velké ri- ziko, že vaši reklamu uvidí i lidé, kteří o ni nestojí. S tímto problémem může pomoci právě behaviorální reklama. V posledních několika letech se tento druh cílení začal rozvíjet, a to hlavně díky vzestupu sociálních sítí. Tento trend započal zcela nový přístup k cílené reklamě, kde se mnohem více pracuje s chováním a skutečnými zájmy jed- notlivých uživatelů a díky tomu i s mnohonásobně vyšší relevancí doručeného reklamního sdělení. Jedná se tedy o takový druh cí- lení, které se soustředí na předešlé chování uživatele na internetu. Jak to funguje v praxi? Každý člověk je originál. Ať už jde o otisky prstů, barvu vlasů či počet vrásek, tak i internetová stopa je u kaž- dého jiná. Někdo si hledá informace o nových filmech, jiného zajímají výsledky for- mule 1 a někdo zase shání ty nejlevnější plínky. Všechny tyto úkony mají svoji vypoví- dací hodnotu a umožňují tak rozpoznání pohlaví, věkovou skupinu a zájmy, které jsou pro nás důležité. Jak tyto informace vzni- kají? Odpověď je snadná. Za vším hledejte tzv. cookie neboli malý textový soubor uložený v našem prohlížeči. Díky němu se například mů- žete přihlásit do e-mailové schránky bez neustálého zadávání hesla. Daná služba si nás díky cookie dokáže zapamatovat a stejně tak funguje i behaviorální cílení. Když vstoupíte do internetového prostředí, služba si vás prostřednic- tvím technologie cookie poznačí a díky tomu poté může sledovat vaše cho- vání a následně vám vydat odpovídající reklamu. Celý systém funguje jako auto- matizovaná technologie. Stejně jako cookie je jenom miniaturní proud textových informací, tak i rozpoznané informace jsou vždy do jisté míry pouze systémo- vá predikce bez možnosti spojení těchto informací s konkrétním člověkem v reálném světě. A proč bychom to měli sledovat? Představme si jednoduchou modelovou situaci – mladá žena, která očekává narození prvního potomka, se bude jistě chovat jinak než podni- katel na prahu důchodového věku. Nastávající maminka bude pravděpodobně hledat dobrého lékaře, porodní kurz nebo si bude prohlížet strán- ky s dětskými jmény, bude navštěvovat weby určené pro maminky a mnoho dalších činností, ze kterých je díky jejímu chování rozpozna- telné, co ji skutečně zajímá. Díky behaviorálně cílené reklamě se této nastávající mamince nebude zobrazovat reklama na poslední model sportovního vozu a nabídka horského zájezdu v divokém Kurdistánu, ale například nabídka na dětský kočárek, kojeneckou kosmetiku či spe- cializovanou zdravotní péči. Tento druh reklamy nejenom že pro nás není obtěžující, ale v konečném důsledku je mnohdy i užitečná. Podobným způsobem funguje i vydávání reklamy na sociálních sítích, kde my sami přímo říkáme, co se nám líbí a co ne. Na zákla- dě těchto informací je pak možné zobrazit vhodnou reklamu, na které daný provozovatel služby může vydělat a díky tomu nám bude danou službu posky- tovat bezplatně. Jak se k podobné reklamě mohu dostat? „Pokud vás fenomén cílené reklamy zaujal, můžete ji vyzkoušet na několika místech. Nejpřístupnější jsou asi sociální sítě, kde se po několika hodinách samostudia můžete celkem snadno orientovat. Můžete cílit jak na pohlaví, věkové kategorie či na přátele svých fanoušků. Optimalizace ta- kovéto reklamy je už však věcí časově náročnější a vyžadu- jící hlubší znalosti prostředí sociálních sítí, chování jejich uživatelů a hlavně technolo- gických nástrojů nutných pro správné nastavení reklamních kampaní,“ vysvětlil Matěj Macháček, specialista pro cílenou reklamu ve společ- nosti Seznam.cz. „O něco jiné, ale o pozná- ní širší možnosti vám může nabídnout například společ- nost Google. I zde můžete cílené kampaně nastavovat svépomocí, ale vzhledem k rozsáhlosti a komplexnosti internetového prostředí je jednodušší vyhledat služby mediální agentury zaměřující se na výkonnostní marketing. A do třetice všeho dobrého, v nedávné době spustil pro- jekt cílené reklamy i Seznam. cz. Zde se můžete setkat s be- haviorálně cílenou reklamou přizpůsobenou tuzemským podmínkám. Nespornou výho- dou pro zákazníka je rozsáhlá obchodní a konzultantská podpora při plánování vašich cílených kampaní,“ dodal Matěj Macháček. red Nabídněte zákazníkovi jen to, co opravdu chce. Jak? Díky behaviorálnímu cílení. Poznej svého zákazníka, zamiř a získej ho V posledních několika letech se tento druh cílení začal rozvíjet, a to hlavně díky vzestupu sociálních sítí. Najdeme ho ale také na stránkách Seznam.cz a Google. Foto:Flickr.com/mkhmarketing KRÁTCE Československo znovu sjednotil slovenský operátor O2. Klienti slovenského O2 si od 10. června zavolají za stejný tarif v České republice jako na Slovensku. Za domácí ceny budou moci volat, posílat SMS, MMS a využívat mobilní internet. Navíc v rámci volných minut budou moci volat z České republiky na česká čísla, ale i do celé EU. Dovolená v kánoi na vodě je v Česku stále fenomé- nem. Tak jsme se zeptali, jaké řeky jsou v posledních letech vodácky nejatraktivnější? Ze statistiky vypraco- vané oblíbeným vodáckým serverem www.vodacisobe.cz vyplývá, že suverénní prvenství si drží řeka Vltava. Na další příčce se letos zatím střídá Berounka s loňským vicešampionem Sázavou, přičemž do popředí zájmu se postupně propracovává i západočeská Ohře následována dalšími jihočeskými řekami. Roaming opět zlevňuje. Mobilní operátoři snižují své roamingové tarify, T-Mobile od 15. června, Telefónica i Vodafone od 1. července. Při letních prázdninových pobytech v cizině budou mít Češi opět levnější telefonní hovory, SMS, MMS i využívání internetu. Internetová kampaň Kataru vychovává turisty k re- spektování tradic země. Reflect your respect je název kampaně s heslem: Jestliže jste v Kataru, jste jedním z nás. Pomozte nám zachovat katarskou kulturu a hodnoty. Turisty vyzývá, aby na veřejných místech nosili vhodné oblečení, vyvarovali se upnutého a příliš odhalujícího oblečení. Americká tajná služba (USSS) chce získat program na detekci ironie na sociálních sítích. Podle deníku The Washington Post vypsala USSS veřejnou soutěž na dodavatele speciálního programu, který by pomáhal při monitoringu sociálních sítí pomoci rozlišovat ironická vyjádření a sarkasmy. Nejvíce se zákazníkům přizpůsobují restauratéři, majitelé hospod a barů v Pardubicích. Téměř polo- vina podniků ze 137, které jsou zapsány v katalogu Firmy.cz v Pardubicích, poskytují Wi-Fi a mají i zahrádku. Ve 31 procen- tech mají také vyhrazený prostor pro nekuřáky. Pokud mluvíme o Praze, z 2326 podniků nenabízí Wi-Fi, zahrádku a nekuřácké pro- story ani třetina registrova- ných podniků. Z hlediska poskytování bezdrátového připojení si vedou dobře Olomouc se 45 % podniků s Wi-Fi a Karlovy Vary s 33 %. Mezi podniky se zahrádkou bodovaly po Pardubicích Ostrava s 41 % a Ústí nad Labem s 37 %. V porovnání s počtem hospod, restaurací a barů v přepočtu na obyvatele dominuje České republice Hospodský souboj: Nejlepší služby mají v Pardubicích Praha. Nejenže registruje nejvíce podniků v ČR, což není vzhledem k její veli- kosti nijak překvapivé, ale zároveň v ní jeden podnik připadá na nejméně osob nad patnáct let, a to 463. Na druhém místě se nachází Brno, kde na jednu hospodu, restauraci či bar připadá 609 lidí, následované Plzní se 733 lidmi. Na opačném pólu žebříčku se nachází Zlín, kde na jeden podnik připadá 1633 osob. Srovnání kaváren v Praze a Brně Při srovnání kaváren jednot- livých čtvrtí Prahy a Brna vynikají pražské Nusle, kde téměř každá druhá kavárna má Wi-Fi připojení a br- něnská Trnitá, kde dispo- nuje s Wi-Fi 60 % podniků. Náskok mají také pražské Holešovice, kde čtvrtina kaváren má zahrádku i Wi- -Fi a 42 % nabízí i nekuřácký prostor. Nekuřáci také ocení pražské Staré Město, kde 86 % kaváren disponuje prostorem pro nekuřáky. Opačný extrém představuje brněnská Ponava, kde nemá ani jedna ze čtyř kaváren Wi-Fi, prostor pro nekuřáky či vlastní zahrádku. Infografika vychází z dat firemního katalogu Firmy. cz, v němž se nachází více než 600 000 firemních zá- pisů. Z tohoto počtu patří celých 11 005 kategoriím restaurací, hospod a barů a 1297 kavárnám. red Nároky zákazníků stále stoupají. Mezi nejočekávanější služby patří bezdrátové připojení k in- ternetu, nekuřácké prostředí a zahrádka. Restaurační zařízení v českých městech porovnával Seznam.cz na základě dat z Firmy.cz, aby zjistil, nakolik vycházejí vstříc svým zákazníkům. Foto:Firmy.cz

http://www.floowie.com/en/read/ttg-2014-09/

TRAVEL TRADE GAZETTE www.ttg.cz 27. června 2014 17 Kapitální drobnosti INFORMACE České edice průvodců, snad ze zdvořilosti, zůstávají jen u krátké cha- rakteristiky českého národa, která v lecčems připomíná Tolkienovy hobity. Jsme malý, ale hrdý národ, rádi dobře jíme a pijeme, dě- láme si zásoby, pomlou- váme sousedy, vysedáváme ve sklípku nebo hospodě a jsme trochu nevrlí a ne- přístupní. Když si z toho vezmete to lepší, hned se cítíte minimálně jako Frodo z Pána prstenů. Jste malí, ale můžete změnit svět. Nahlédnutí do za- hraničních edic světových průvodců, které Čechům a jejich povaze věnují víc než jeden kratičký odstavec, už ale tak honosné není. Ve skutečnosti je plné za- hnívajících klišé, která jsou extrémně nepoddajná a drží se hrdého štítu republiky celá desetiletí. Nemá smysl chodit kolem horké kaše, pojďte si to hezky přečíst. Culture Shock! Začneme sice méně zná- mou, ale zato vždy dost podrobnou knižní sérií Culture Shock!, kterou její autor Tim Nollen rovnou nazývá příručkou k přeži- tí. Před lety si vzal Češku a pendluje mezi Prahou a Velkou Británií, takže nejde jen o nějaké turistické okoukávání dlouhé několik týdnů, ale dlouhodobé studium českého národa od devadesátých let dodnes. Nollen jde proto za běžné rady ve stylu „naučte se trochu jazyk“, „dostaňte se Čechům pod kůži, i když ji mají hroší“ nebo „nenech- te se znervóznit kyselými ksichty v MHD“. Nollen radí expatům, aby si pečlivě zapamatovali nejen naroze- niny, ale i jmeniny svých spolupracovníků (na Západě věc velmi nezvyklá), aby byli vždy vyzbrojeni obrázky své rodiny, protože během návštěv Češi milují probí- rání fotek kohokoliv a če- hokoliv. Zdravení kohokoliv a přezouvání patří k malé české násobilce, ale Nollen třeba upozorňuje, abyste jako příslušník vyvinutější civilizace nedělali Čechům v jejich malých příbytcích (zase odkaz na hobity?) příliš velký bordel, protože i sebemenší drobky jsou hned vidět. A hlavně se neopírejte o stěny, pro- tože místní primalex zanechává na ob- lečení šmouhy. Na návštěvě taky nemluvte o politice nebo o práci a radši ani o fotbale, pokud neznáte jména alespoň poloviny týmů. Podle No- llena také platí, že doma jez, co je, a v cizině, zejména pak v hospodě, co ti dají. Požadavky na specifickou úpravu pokrmů se zejména v hospodách setkávají se zdviženým obočím. Tak co, poznáváte svou rodnou hroudu? Praha a čeští teenageři Méně známý průvodce Ricka Stevese si bere na paškál hlavně Prahu (kniha se jmenuje Prague & Czech Republic), ale zároveň na- značuje, že vnímat Česko pouze skrz hlavní město může být ošidné, protože na venkově je život po- malejší, jednodušší a tak nějak upřímnější. Steves se ovšem odvážně pouští do definice soudobé české mládeže. Teenageři se prý nemohou dočkat, až vy- letí z rodinného kurníku, aby mohli jet na východ meditovat v rumunských jeskyních, nebo na západ studovat nejlépe meziná- rodní právo. O politiku se nezajímají, protože tak nějak počítají, že téhle zemi brzy udělají pápá. Obecně se dá říci, že tahle kniha obdivuje památky a lákadla Prahy i dalších měst, ale jejich obyvatele vidí spíš pesimisticky, jako smutné lidi bez spontánnosti. Češi jsou sportovní fanoušci Přesouváme se k Lone- ly Planet, který též staví stověžatku už do nadpisu (Prague and Czech Repub- lic). Český národ vykresluje jako bandu sportovních Knihu z nadpisu dobře znáte a skvěle jste se u ní bavili? My jsme ze zvědavosti nahlédli do cizojazyčných průvodců slavných jmen a zkoumali, co se tam o nás píše se zcela vážnou tváří. A mnohdy to není zrovna příjemné čtení. XENOFOBŮV PRŮVODCE ČESKEM Foto:archivautora bytcích obity?) protože ky jsou vně se , pro- ex e dši kud spoň dle No- oma jez, ejména ti dají. ifickou ejména vají se m. Tak rodnou nageři ce Ricka paškál iha se C h Foto:archivautora fanoušků, neohleduplných řidičů, co sestřelují cyklisty ze sedla, a především váš- nivých houbařů. Až uvidíte člověka s mapou, kterak se potuluje Divokou Šárkou nebo Michelským lesem, vězte, že ho tam nahnal Lo- nely Planet, aby vám sklidil vaše houby, borůvky a ost- ružiny! Průvodce naopak radí vyhýbat se parku před Hlavním nádražím (pokud nemáte zájem o nechtěný sex) a postranním uličkám Václavského náměstí (po- kud máte zájem o chtěný sex). A hlavně nikdy ne- mávejte na kolemjedoucí taxík, protože pokud vám náhodou zastaví, v pod- statě vždycky vás okrade. Zloději se také vyskytují v tramvajích, především v šestce, devítce a dvaadva- cítce na tradiční turistické trase z Anděla na Národní nebo Malostranské náměstí. Těžko říci, zda autor čerpá z vlastní zkušenosti, nebo otravného hlášení v MHD, které upozorňuje turisty na to, že si mají peněženku přišroubovat k ledvinám. Romská otázka V dalších kapitolách se do- čtete o komplikovaném vzta- hu Čechů a Romů, který lze „studovat“ zejména za hra- nicemi hlavního města, ale pokud Prahu neopustíte, je tu alespoň snadné vysvětle- ní toho, proč čtvrti mimo památkový střed vypadají tak zanedbaně. Dočkáte se ho v kapitole Construction & Corruption. Tunel Blanka sice ještě není dostavěný, ale zahraniční průvodci se o něm hojně zmiňují, včet- ně vysvětlování ironického dvojsmyslu slova tunel. Rough Guide připomíná, že policie nemá u Čechů příliš dobrou pověst ani dostatečnou autoritu. Jde o pozůstatek z dob norma- lizace. Jako cizinec byste se prý na policii vůbec neměli obracet, protože její jazyková výbava je chabá. Rough Guide líčí rozdíl mezi státní a městskou policií, ale konstatuje, že v případě oloupení je šance na vyřešení případů téměř nulová a návštěva stanice je pouze formalitou pro pojišťovnu. Zde souhlasíme! Dále se v několika prů- vodcích dozvíte, že někte- rým městům je radno se úplně vyhnout (Kladno, Ostrava, Olomouc), jiná navštívit z celkem bizarních důvodů (Pardubice tu nejsou kvůli perníku, ale kvůli vynálezu semtexu!). Britský Dorling & Kindersley se podivuje nad nevyžádaným dalším pivem v hospodě v případě, že to předchozí dopijete, a také nad evidencí váhy masa v jídelním lístku nebo příplatcích za couvert. I my se divíme. Morava nechybí To se ale pořád víceméně držíme Prahy. Kromě Kutné Hory, Českého Krumlova nebo Terezína jsou ale častým terčem průvod- ců i moravské metropole. A to včetně Brna, kterému se občas přezdívá Paříž východu. Pokud jste se právě smíchem zakuckali, zacitujeme ještě z britského Good Beer Guide, který radí odtažité Moraváky tzv. rozchlastat. Pak teprve je prý s nimi rozumná řeč. Hlavně se jich ale neptejte na to, proč jezdí starými škodovkami z osmdesátých let a neumějí anglicky. Po- dle Rough Guide prý nemá smysl se ptát staršího Čecha ani na tak banální věc, jako je směr. Vždycky prý kývou, že rozumějí, a pak vás po- šlou jinam. Lepší je číhat na omladinu a ověřit si, že váš jazyk opravdu ovládá. I v případě jazykové kompa- tibility však turistům hrozí, že nepochopí český humor, který je prý ještě kompli- kovanější než ten britský suchý. Takhle to vypadá, že nám ti cizinci vůbec nemají šanci porozumět. Podle rad v průvodcích nás ale vlastně mají prokouknuté docela dobře, nemyslíte? Václav Rybář Článek jsme vybrali z obsahu nového čísla Travel Digestu, kde najdete spoustu tipů pro prázdninové cestování. Aktuální výzkum Institutu Turismu agentury Czech- Tourism ukázal, že Česká republika je zajímavou destinací i pro turisty ze vzdálených zemí. Návštěvní- ci z exotických regionů, kte- rými jsou Latinská Amerika, Střední východ nebo země ASEAN, shledávají Českou republiku jako atraktivní destinaci pro strávení do- volené a více než polovina z nich (58 %) by při cestě do Evropy zvažovala i návštěvu České republiky. „Agentura CzechTourism se dlouhodobě snaží pod- pořit nárůst příjezdů zahra- ničních turistů z klíčových a strategických trhů, kterými jsou Německo, Rusko nebo země západní Evropy. Cílem aktuálního výzkumu bylo zjistit turistický potenciál zemí, které dosud nebyly považovány za prioritní, ale mohly by v rámci cestovní- ho ruchu hrát v budoucnu významnější roli,“ předsta- vuje výzkum ředitel Institut turismu Jan Herget. Česká republika je za- hraničními turisty pozitivně vnímána pro svou kulturu a historii, krásná místa a pro městskou turistiku. Právě tyto přednosti Čes- ké republiky bude vhodné i nadále marketingově pod- pořit, protože mezi státy s potenciálně nejvyšším zájmem o návštěvu ČR je poznávací městská turistika nejpreferovanější aktivitou dovolené. 68 % všech tu- ristů ze zemí zařazených do výzkumu vyhledává na dovolené právě městskou turistiku. Dle závěrů výzkumu je nejdůležitějším impulzem pro návštěvu osobní dopo- ručení od těch, kteří danou lokalitu již navštívili. Na základě doporučení se roz- hoduje 50 % z dotázaných. Kompletní zpráva z výzkumu na: http://vyzkumy.czech- tourism.cz CzT ČESKÁ REPUBLIKA JE ATRAKTIVNÍ I PRO TURISTY ZE VZDÁLENĚJŠÍCH ZEMÍ

http://www.floowie.com/en/read/ttg-2014-09/

27. června 2014 www.ttg.cz TRAVEL TRADE GAZETTE 18 VÝMĚNA STRÁŽÍ INFORMACE V první linii Hotel Prague Marriott má nového generálního ředitele – Do funkce byl jmenován pan William Boulton-Smith, který vystřídal dosavadního generálního ředitele pana Ricka Enderse. Pan Boul- ton-Smith, který má více než 30leté zkušenosti v hotelnictví, přesídlil do Prahy z anglického Marriott Hanbury Manor Hotel & Country Club, kde působil jako generální ředitel od roku 2007. WIZZ AIR jmenoval nového výkon- ného ředitele – Od 1. června byl do nově vytvořené funkce výkonného ředi- tele společnosti jmenován pan Owain Jones. Pracovat bude v Ženevě, kde bude v kontaktu s generálním ředitelem. Ve své nové roli bude Owain Jones zodpovědný za právní záleži- tosti společnosti, lidské zdroje, komunikaci, PR a řízení podpůrných činností. Vedení OREA HOTELS se od června 2014 ujímá Vladana Horáková, která dlouhodobě působí v oblasti hotelnictví a její zkušenosti z mezinárodních hote- lových řetězců nebo vedení Aquapalace Resort Praha byly dle vedení skupiny CIMEX GROUP, do které OREA HOTELS patří, důležitými argumenty pro její angažování pro řízení OREA HOTELS. HARD ROCK CAFE PRAHA poprvé otevřelo své brány začátkem roku 2009 v his- torické budově V. J. Rott, zapsané na seznamu svě- tového dědictví UNESCO. Legendami opředená čtvrť Staré Město patří mezi nejnavštěvovanější lokality v Praze. Pražská pobočka slavné sítě podniků pojme až 650 hostů a může se pochlu- bit původním románským sklepením, třemi tematicky oddělenými patry, dvěma pulzujícími bary a výstavní venkovní terasou. Kromě toho disponuje vlastním Rock Shopem, nabízejícím širokou škálu trendového oblečení a doplňků, často v limitovaných edicích. Můžeme zařídit potisk na- šich triček či jiného zboží Vaším logem nebo můžeme vytvořit nový upomínkový pin speciálně pro Vaši akci! Nechcete, aby Vaši hosté odcházeli s prázdnýma ru- kama? Rádi připravíme pro Váš večírek dárkové balíčky! Jsme schopni se přizpů- sobit Vašim požadavkům a zajistit tak dokonalé záze- mí pro hladký průběh akce, od vlastního odděleného vstupu přes šatnu, kuchyni a bar až po prostor pro další doplňkové aktivity. Postaráme se, abyste se cítili jako rockové hvězdy, a proto Vás přivítáme stylově již u vstupu – provedeme Vás po červeném koberci cestou lemovanou kytarami nejslavnějších muzikantů všech dob! Podtrhněte atmosféru hvězdného ve- čírku vystoupením některé z osvědčených kapel z naší rozsáhlé databáze nebo se protančete do ranních hodin se zkušeným DJem! S námi Vás bude příprava party bavit! Soutěžte s Hard Rock Cafe Praha Odpovědi zasílejte faxem na číslo 224 252 567 nebo odpovídejte na e-mail office@ttg.cz. Prosíme o uvedení vašeho jména, firmy, adresy, telefonu či e-mailu. Odpovědi prosím zasílejte do 18. července 2014. Soutěžní otázka: Kdy a kde bylo otevřeno první Hard Rock Cafe? Výhra: Voucher na 2000 Kč na útratu v restauraci. Více informací naleznete na www.hardrock.com/prague nebo kontaktujte obchodní oddělení na prague_sales@hardrock.com. & white BLACK CHCETE ZÍSKAT FOŤÁK OD CANONU? POSÍLEJTE NÁM SVÉ BAREVNÉ FOTKY, KDE JSTE ZACHYTILI KOMBINACI ČERNÉ A BÍLÉ. NAŠE ODBORNÁ POROTA VYBERE TY NEJZAJÍMAVĚJŠÍ. . CENA EOS 100D WHITE – NEJMENŠÍ A NEJLEHČÍ ZRCADLOVKA, NOVĚ V SEXY BÍLÉM PROVEDENÍ . CENA POWERSHOT S200 – SKLADNÝ A KOMPAKTNÍ FOTOAPARÁT, KTERÝ VÁM NABÍDNE VÝKON PROFESIONÁLŮ . CENA LEGRIA MINI – KAPESNÍ VIDEOKAMERA ZAZNAMENÁ VAŠE DOBRODRUŽNÉ VÝPRAVY VE FULL HD NA NEUVĚŘITELNĚ ŠIROKÝ OBJEKTIV SE ZORNÝM ÚHLEM 160°  Své fotografie zasílejte na e-mail office@ttg.cz, do předmětu uveďte heslo: „CANON “ a nezapomeňte uvěst své jméno a další kontaktní údaje. Soutěž je platná do 27. 7. 2014. Každý soutěžící se může soutěže zúčastnit pouze jednou. Turnaj určený pro partnery a hosty společnosti Emirates hostil Bořivoj Trejbal, ředitel společnosti Emirates pro Českou republiku. Během příjemného odpoledne probíhaly kromě golfového turnaje také lekce golfu i několik soutěží včetně „poraz profesionála“ a „nejdelší odpal“. Účastníci se navíc mohli po skončení golfu přidat k večernímu programu, který doprovázel vyhlášení výsledků v golfovém klubu. Výtěžek dobročinné akce vynesl částku 48 570 Kč na podporu Dětského krizového centra, jež pomáhá týraným a zneužívaným dětem. Toto přední terapeutické centrum dlouhodobě podporuje Nadace Terezy Maxové dětem. Charity Golf Party v Karlových Varech byla zahájena golfovým turnajem, který je výjimečný tím, že na své si přijde jak hráč soutěživý, tak i hráč, který se chce zejména pobavit s přáteli. Účastník si tedy mohl zvolit mezi systémem hry na stableford či texas scramblem. Pro nehrající hosty byl během dne připraven doprovodný program v podobě golfové kliniky a patovací soutěže. Po golfovém turnaji se v Grandhotelu Pupp ko- nal slavnostní večer, jehož vrcholem byla všemi očekávaná dražba, kterou provázel oblíbený moderátor Marek Eben. Dobrá nálada, která v průběhu celého dne panovala, byla patrná i při dražbě, při níž se v letošním roce podařilo vybrat 1 427 000 Kč. Vybraná částka byla rozdělena mezi předem určené nadace, kterými byly: Nadace Pohyb bez pomoci zřízený panem Doc. PaedDr. Pavlem Kolářem, Obecně prospěšná společnost Pomocné tlapky, Obecně prospěšná společnost Domov Sue Ryder a Organizace Umění a věda na podporu dyslektickým dětem. GOLF RUKU V RUCE S CHARITOU Bořivoj Trejbal, ředitel společnosti Emirates pro Českou republiku; František Pačes, předseda představenstva a generální ředitel spo- lečnosti Sixt Česká republika; Michaela Kaparová, Sales Manager Arabian Oryx; Jan Šaravec, viceprezident Golf Clubu Kunětická Hora. Foto:Emirates Česká pobočka letecké společnosti Emirates pozvala hráče 23. května do Golf Clubu Kunětická Hora. 15. ročník Charity Golf Party se konal pod záštitou Golf Resortu Karlovy Vary a. s. poslední květnový den.

http://www.floowie.com/en/read/ttg-2014-09/

TRAVEL TRADE GAZETTE www.ttg.cz 27. června 2014 19INFORMACE Odpojte se a relaxujte Trendy Řada odborníků a studií varuje před nega- tivními vlivy častého využívání moderních komunikačních prostředků. Kromě neschopnosti déle se soustředit zazna- menali vědci také různé poruchy osobnosti. Stále více lidí se od pracovních problémů a podnikových sítí nedokáže odstřihnout ani na dovolené. Lidé riskují své zdraví tím, že se snaží být neustále on-line. Nadměrná pracovní zátěž není dobrá pro nikoho. „Nejenže přepracovaní zaměstnanci budou sotva v práci výkonní, ale také pravděpodobně ze stresu z nezvládnutel- ného vytížení onemocní,“ podotkl například generální tajemník odborového svazu Trades Union Congress Brendan Barber. Výzkumná agentura NMS Market Research poukazuje na to, že lidé začínají být unaveni moderními technologiemi, díky kterým jsou prakticky neustále na příjmu a on-line. Do své představy ideální dovolené tak začínají zahrnovat i to, že z tohoto světa neustálého propojení s kýmkoliv a kdekoliv chtějí alespoň na chvíli vystoupit. Do turistické nabídky byl zaveden pojem „un- plugged vacation“, který předpokládá dovolenou na místech, kde neexistuje žádný telekomuni- kační signál. Trend pojmenovaný unplugged vacation tak pomalu začíná být nečekanou konkurenční výhodou. Některá z těchto „unplugged“ míst se nachá- zejí například na Aljašce, ve Skalistých horách ve Spojených státech, v Karibiku, v pouštní oáze v Maroku, v blízkém Chorvatsku a rodí se i u nás. Americká společnost nesoucí název Digitální detox nabízí přesně to, co stojí v jejím názvu. Po příjezdu do kempu nacházejícího se v kali- fornském Navarru musíte odevzdat všechna svá technická zařízení. Pryč půjdou chytré telefony, tablety, notebooky, ale i hodinky nebo klíčky od aut. Samozřejmě vše navráceno, ale až po ukončení digitálního detoxu. Heslo společnosti je „znovuspojení odpojením“ a během pro- dlouženého víkendu se účastníci digitálního detoxu zaměřují na nejrůznější aktivity, hry i workshopy. Užijí si party ve stylu osmdesátých let, ale bez jakýchkoliv technologií. Dokonce i fotograf, který kemp digitálního detoxu fotil, musel slíbit, že svůj fotoaparát využije k do- kumentaci turnusu, ale pak ho opět schová. Tak co na to říkáte, nepotřebovali byste takový detox také? vb ?Co je sjednocujícím rysem re- gionu Toulava a jak myšlenka založit tento region vznikla? Turisté si vlastně náš kraj našli sami, dokonce ho začali nazý- vat malou Šumavou. Největším bohatstvím poměrně chudého regionu je zachovalý venkovský charakter, rozmanitost přírody a bohatá historie, kterou vyjad- řuje silný genius loci Toulavy. Je to země svobodných lidí, kteří nemají rádi žádné pány, ale mají vlastní vůli a vlastní rozum, i když někdy potom věci řeší poněkud svérázně. Vždyť tady vzniklo husitství a Tábor potom dlouho působil jako stát ve státě, tady žilo největší množství královských svobodníků, drobných šlechticů, kteří podléhali přímo králi a ne- měli vlastního pána. Toulavská myšlenka je asi tři roky stará a u jejího zrodu byli osvícení podnikatelé, starostové a manažeři místních akčních sku- pin. Dali se dohromady a založili Obecně prospěšnou společnost Toulava. ?Turistická oblast spadá pod dva kraje, což nebývá vždy nejlepším řešením. Jak tuto situaci vidíte Vy a jak se k tomu stavějí podnikatelé? Cestovní ruch prostě nezná ad- ministrativní hranice a s tím by měly stát i samospráva počítat. U nás je to navíc ještě spojení dvou periferních, a tudíž trochu opomíjených oblastí. Řešit se to dá pomocí dlouho připravené- ho a stále odkládaného zákona o řízení a podpoře CR. Nedá se nic dělat, musíme si pomoci sami a snad se kraje i stát brzy dohodnou a uvědomí si, že tu- rismus může v těchto chudších periferiích přinést pracovní místa a pomoci místní ekonomice. Asi nejtěžší je na začátku najít těch pár „bláznů“, kteří do toho dají kromě vlastního času a peněz také srdíčko. My jsme je našli a to mě naplňuje vírou a nadě- jí. Podnikatelé byli u narození Toulavy hned od počátku a to je ta jedinečnost. Vím to sám podle sebe, provozujeme s ro- dinou už 30 let areál Monínec a dlouho nebyl čas se podívat kolem sebe na ostatní kolegy, jak se s tím perou. Pak zjistíte, že například v Rakousku to jde, když se spolupracuje a nevidíme souseda jenom jako konkurenta. Nakonec je to i otázka ekono- mického přežití. Ještě kdyby se ten náš stát přidal a šel s námi do party. ?Nedávno jste pořádali press trip pro novináře a cestovní kanceláře. S jakými podněty? Měl jsem příležitost provázet tu velikou skupinu odborníků a znalců po celé dva dny a byly to dost náročné, ale moc hezké dny. Nevěřil jsem tomu, že dokážeme za tak krátkou dobu ukázat to nejlepší z naší Toulavy. Byl to kalup, ale povedlo se. Čeho si však nejvíce cením, je úžasná atmosféra, která nás neopustila až do konce press tripu. V tomto případě není až tak důležitý profesionální přístup aktérů, ale srdečná a lidsky tep- lá atmosféra setkání lidí, kteří vnímají naši krásnou přírodu a bohatou historii a chtějí nám s Toulavou pomoci. Při diskusích vzniklo hodně dobrých a prak- tických rad a nápadů, které nám určitě pomohou. Byli jsme také ujištěni, že Toulava je připravena ukázat se nejen domácím ná- vštěvníkům. Může se prý směle ucházet i o zahraniční klientelu a to nás potěšilo. ?Co bude pro region Toulava prioritou pro letošní rok? Do konce letošního roku bude ještě dobíhat první propagační vlna, která je obecnější a uvádí Toulavu na domácí trh. Přes léto připravíme konkrétní a cílený marketing pro jednotlivé cílové skupiny. Máme zpracovanou stra- tegii a jízdní řád je daný. Určitě chceme zkompletovat nabídku pro cyklisty, musíme pomoci vodácké turistice na Lužnici a připravuje- me i novinku pro zimní běžecké lyžování. Skupina podnikatelů se také pustila do přípravy zážitkové karty Toulavy i společného rezer- vačního systému a to je docela náročná záležitost a práce. Držte nám a Toulavě palce, ať to vyjde. Za rozhovor poděkovala Marta Jedličková Cestovní ruch nezná administrativní hranice Nová turistická oblast TOULAVA vznikla v loňském roce. Zahrnuje jižní část Středočeského a severní část Jihočeského kraje. Po prvních krůčcích dává letos o sobě více vědět. Na důvody vzniku Toulavy a její perspektivy jsme se zeptali ředitele o. p. s. Toulava pana Jaroslava Krejčího. Foto:LuděkNeužil

http://www.floowie.com/en/read/ttg-2014-09/

To experience this lucrative market first hand contact Jane Carter e: jcarter@tarsus.co.uk t: +44 (0)20 8846 2902 14-16 April 2015 New Halls, National Agricutural Exhibition Centre, Beijing COTTM (China Outbound Travel & Tourism Market) is the only business to business exhibition in China dedicated to the outbound travel market. COTTM is a unique platform for international countries and travel product suppliers to showcase their destination and services to the ever expanding Chinese outbound market. CHINA’S LEADING OUTBOUND TRAVEL EXHIBITION 100% BUSINESS TO BUSINESS, 100% OUTBOUND TRAVEL W W W. C O T T M . C N - W W W. C O T T M . C O M 2015

http://www.floowie.com/en/read/ttg-2014-09/