TTG 2014-09
TTG 2014-09
http://www.floowie.com/en/read/ttg-2014-09/www.ttg.cz TRAVEL TRADE GAZETTE vydání Česká republika 27. června 2014
Česká hudba je lákadlem
pro bonitní korejskou klientelu
Dvě letenky a třídenní hu-
dební pobyt v Praze mohli
vyhrát návštěvníci přímého
galapřenosu zahájení Praž-
ského jara, který se vysílal
13. května v sálech korejském
multiplexu Megabox. Soutěžní
a propagační akci zorganizovalo zahraniční
zastoupení agentury CzechTourism v Soulu
ve spolupráci s produkční společností Kevin
Company, ČSA a s pražským hotelem Aria.
Akce propagovala letošní Rok české hudby.
Přenos sledovalo v kinosálech skoro tisíc
návštěvníků, dva týdny běžela v síti Mega-
boxu reklama na soutěž o cestu do Prahy.
Samotné promítání zahájil oficiální spot
CzechTourism „Praha Unesco“ dostupný
na youtube channel.
V roce 2013 přijelo do Prahy 150 000
korejských turistů, z nichž 60 % tvoří
„balíčkáři“. Zásadně roste počet indivi-
duálních turistů i cestujících na líbán-
kách. Lákadlem jsou pro korejské turisty
směřující do České republiky především
romantika, kulturní tradice a starobylá
historie, oblíbené jsou především pozná-
vací zájezdy. Korejští turisté se chtějí na
cestě do zahraničí něco naučit, cílí přitom
především na hlavní atrakce. Právě česká
hudba by mohla být tématem k dalšímu
rozvoji nejen všeobecných balíčků s uby-
továním ve 4hvězdičkových hotelech, ale
i inspirací pro specializovanější produkty
– cesty individuálních turistů či tematické
programy.
V Koreji jsou dobře známi velikáni české
klasické hudby – Antonín Dvořák či Bedřich
Smetana, zároveň Česká republika nabízí
řadu míst spojených s hudebními událostmi
(narození Gustava Mahlera, Mozart v Praze).
Z festivalů je pro korejské turisty atraktivní
např. Pražské jaro, letos v Koreji s velkým
úspěchem koncertovala Česká filharmonie.
Po famtripu organizovaném ZZ Soul zkraje
roku zavádí korejská společnost Discovery
Tour novou SIT – „Special Itinerary Tour“
za Pražským jarem i hudebním létem v Čes-
kém Krumlově s výlety do Karlových Varů,
Nelahozevsi či Litomyšle. Cena týdenního
balíčku zahrnujícího koncerty i průvod-
covské služby hudebního experta se bude
pohybovat mezi 7–10 miliony korejských
wonů (140–200 tisíc CZK). Je zřejmé,
že i podobné tematizované programy
s hudebními leitmotivy mohou napříště
lákat zcela nový segment korejského trhu,
který dosud není v Česku zastoupen – trh
s bonitnější klientelou.
Michal Procházka,
ředitel zahraničního zastoupení
CzechTourism, Soul
09/1410-13Speciál
Regionální turistika
03Rozhovor
s Jurijem Barzykinem
DĚKUJEME VŠEM PARTNERŮM, KTEŘÍ NÁM UMOŽNILI ZÍSKAT
PRESTIŽNÍ OCENĚNÍ CZECH TRAVEL AWARDS
BUĎTE ÚSPĚŠNÝMI PRODEJCI POBYTŮ ATIS
REZERVACE ON-LINE, PROVIZE AŽ 12% + DPH WWW.ATIS.CZ
Dovolená v Česko - Slovensku
Maďarské termály, Rakousko1990
1. MÍSTO - NEJLEPŠÍ CK V DOMÁCÍM CESTOVNÍM RUCHU
O
bliba zahrádkářských kolonií,
ve kterých se tísnily desítky
chatek, způsobila stěhování
panelákových obyvatel na víkendy
do těchto „relaxačních resortů“. Tyto
v sousedském soužití, mnohdy do
časných ranních hodin, žily svým
víkendovým životem permanentního
opékání a degustací domácího rybí-
záku. Movitější z nás si pak kupovali
a následně rekonstruovali vesnické
chalupy, na kterých s rodinou trávili
nejen víkendy, ale i většinu své do-
volené. Hlavní dovolenou jsme však
měli jistou v režimu tzv. podnikové
rekreace. Tu pro nás zaměstnavatelé
každoročně připravovali, převážně
v termínu celozávodní dovolené, ve
vlastních rekreačních střediscích
nebo v pronajatých kempech. Abso-
lutní dokonalostí a profesionalitou se
mohla pyšnit organizovaná odborová
rekreace ROH se sítí „zotavoven ROH“
v těch nejatraktivnějších místech
Československa. Nespornou předností
byl její celoroční provoz, organizo-
vaná vlaková doprava se slevou 50 %
a s referentským (animačním) servi-
sem. Prostě přesně tak, jak to známe
z filmů Bořivoje Zemana „Dovolená
s Andělem“ nebo „Anděl na horách“
s panem Marvanem alias Gustavem
Andělem.
Co změnila revoluce
Revolucí skončila tato rekreační setr-
vačnost. Otevřely se hranice a plnou
silou tržního hospodářství přestalo
provozování podnikových rekreačních
středisek novými firmami. Provoz byl
nerentabilní, protože poptávka po
této masové dovolené rázem skončila.
Prostě se ze dne na den přetavila do
autobusových a leteckých zahraničních
zájezdů. Domácí cestovní ruch téměř
10 let živořil. Pomalu „vstával z popela“
vybydlených hotelů, ubytoven a rekre-
ačních středisek. Hotely v perspektiv-
ních lokalitách prošly
rekonstrukcí, vyrostly
nové rodinné penzio-
ny. Pomalu se začínali
vracet turisté a rekre-
anti. Jenže nebyli to ti
samí, kteří v minulosti
tolerovali vícelůžkové
pokoje se společným
sociálním zařízením.
Jejich konfrontace se
službami v zahraničí
zvyšovala nároky na
dovolenou v tuzemsku.
Smutné však bylo, že za
tuzemskou dovolenou
v evropském standardu
nebyli většinou ochotni
platit odpovídající ceny. Mnohdy si to
ani nemohli dovolit. Ubytovatelé cílili
na zahraniční klientelu, pro kterou
byly jejich ceny přijatelné. A aby byly
podmínky pro domácí a příjezdový
cestovní ruch ještě obtížnější, musely
cestovní kanceláře po našem vstupu
do EU začít platit DPH ze své marže
v případech, kdy ubytovaly turistu
nejen z ČR, ale i ze země EU. Není
proto divu, že místo aktivit v oblasti
domácího a příjezdového cestovního
ruchu se nově zaměřili na pobyty
v zemích mimo EU, kde jsou od DPH
ze své marže osvobozeny. To bohužel
platí doposud.
S čím musíme doma bojovat
Vytvořit nabídku tuzemské dovolené je
konkurenčně obtížnější. Lidé masově
vyjíždějí na dovolenou k moři a za
sluníčkem. To všechno tam naleznou.
Není třeba nic vymýšlet. U nás však
bojujeme s nestabilním počasím, které
může negativně působit na prožitky
rekreanta. Je proto třeba nabídku více
specifikovat a eliminovat tak možné
rušivé faktory způsobené špatným
výběrem pobytu. Dobrá cestovka se
proto „postaví do bot zákazníka“.
Její nabídka pak obsahuje např. tyto
skupiny pobytů: dovolená s dětmi,
dovolená bez dětí, dovolená pro
seniory, dovolená se psem, dovolená
bez lepku, dovolená s koupáním, do-
volená na rybách, relaxační víkendy,
dovolená na houbách, dovolená na
horách, wellness dovolená apod. Po
této selekci musí CK dále poskytnout
veškeré informace o zajímavých turis-
tických cílech v okolí místa pobytu,
z čehož pak vyplyne i případná „deštivá
varianta“ tuzemské dovolené. Ta může
z propršeného pobytu ještě hodně
zachránit. A věřte mi, máme toho
u nás tolik, že nám mohou ostatní
země závidět.
Téměř čtvrt století se věnuji do-
mácímu cestovnímu ruchu. Není to
lehká práce, ale je krásná. Je toho
mnoho, co můžeme ještě turistům
u nás ukázat. A já se na to těším.
Petr Krč
Obchodní a pro-
dukční ředitel CK
ATIS, a. s.
Celý příspěvek
najdete na
www.ttg.cz.
Tuzemská dovolená má v naší zemi dlouholetou tradici. „Železná opona“
nás tehdy přinutila relaxovat téměř v každé lokalitě naší republiky.
Kudy se ubírala
tuzemská dovolená
Foto:PetrKrč
Železnorudné mlýny ve Zlatých horách v Jeseníkách
PRESTIŽNÍ OCENĚNÍ TTG CZECH TRAVEL AWARDS
http://www.floowie.com/en/read/ttg-2014-09/27. června 2014 www.ttg.cz TRAVEL TRADE GAZETTE
2
V TOMTO ČÍSLE
TWEETEM SVĚTEM
14
Doprava
LOT slaví 85. narozeniny
18
Soutěžte
s námi o hodnotné ceny
09
Prezentace
French Rendez-Vous 2014
TOP 3NEJČTENĚJŠÍ ČLÁNKY
NA WWW.TTG.CZ
1 František Kinský: Zapomeňte
na zámky na Loiře, máme tady
zámky na Orlici
2 Praha cílem svatebčanů: Vychází
nový katalog pro cizince
3 Čedok koupil cestovní kancelář
Alex
TTG Digital – Řím začal s opravou své nejslav-
nější fontány
V italské metropoli začala generální oprava slavné
barokní fontány, u níž natáčel například známý
režisér Federico Fellini. Zástupy turistů se zhruba
rok a půl budou muset na fontánu di Trevi dívat
pouze z dálky. Restaurátoři ji ohradili plotem.
TTG Czech – Čedok koupil cestovní kancelář Alex
Nejstarší cestovní kancelář v ČR Čedok koupila
CK Alex, s. r. o. Čedok získal od Radka Drechslera
100% obchodní podíl ve společnosti Alex, která
se především specializuje na řecké ostrovy. Radek
Drechsler bude nadále vykonávat funkci generál-
ního ředitele cestovní kanceláře Alex.
TTG Digital – Alpenliebe: Výstava umění s hudbou
Alpenliebe je název nové umělecké instalace na
Výšině císaře Franze Josefa, s výhledem na Gross-
glockner, která bude otevřena 11. června 2014.
Své současné práce představí zhruba 20 umělců,
společným tématem bude láska k horám.
TTG Czech – Plzeňské objekty od Adolfa Loose
budou zpřístupněny
Plzeň připravuje speciální prohlídkovou trasu po
objektech podle návrhu světoznámého architekta
Adolfa Loose. Turistům má být k dispozici od roku
2015 a zahrne několik cenných interiérů. Stěžejním
bude bývalý byt Viléma Krause v Bendově ulici,
jenž se nyní rekonstruuje a ještě letos by měl být
otevřen. Trasa zahrne ale i další prostory navržené
slavným architektem. Cílem je zpřístupnit objekty
v pravidelném režimu, navrhovány jsou dva dny
v týdnu, definitivně jasno ale ještě není.
TTG Digital – Olomouc na seznamu přehlížených
lokalit Lonely Planet
Průvodce Lonely Planet odhalil svým čtenářům
padesátku přehlížených evropských lokalit, kam se
stojí za to podívat. Na seznamu těchto destinací
se na prvním místě objevila Olomouc. Hned za
ní skončil španělský přírodní park Cabo de Gata,
třetí místo obsadila čtvrť Kazimierz v Krakově.
TTG Czech – Karlštejnský poklad atrakcí výstavy
o císaři Ludvíku IV. Bavorovi
V Regensburgu byla otevřena umělecko-historická
výstava o Ludvíku IV. Bavorovi, slavném císaři
1. poloviny 14. století. Její největší atrakcí je
Karlštejnský poklad, který do Německa zapůjčilo
Uměleckoprůmyslové muzeum v Praze. Výstava
bude v Bavorsku otevřena do 2. 11., poté se poklad
přesune na Karlštejn, kde bude po tři roky turistům
připomínat jubileum 700 let od narození Karla IV.
Vydává 1. Distribuční společnost, s. r. o., v licenci Travel Trade Gazette UK (publikace CMP Information Limited). Travel Trade Gazette (TTG), které je v ČR registrováno pod číslem MK ČR E15541, je ochrannou známkou CMP Information Limited.
Amara Zemplinerová – ředitelka…tel.: 222 514 997, amara.zemplinerova@ttg.cz, PhDr. Naďa Rybárová – zástupkyně ředitelky…tel.: 222 515 012, nada.rybarova@ttg.cz, Vlaďka Bratršovská – marketing…tel.: 222 514 998,
vladka.bratrsovska@ttg.cz, PhDr. Lenka Neužilová – editorka…tel.: 222 512 090, lenka.neuzilova@ttg.cz, Mgr. Marta Jedličková – spolupracovnice redakce…tel.: 222 513 750, marta.jedlickova@ttg.cz, Mgr. Lucie Poštolková
– šéfredaktorka webových stránek…tel.: 233 313 310, lucie.postolkova@ttg.cz, RNDr. Luděk Neužil – grafika, foto…tel.: 224 941 519, lneuzil@chello.cz, Bc. Jiří Andres – tajemník redakce…tel.: 224 252 562, office@ttg.cz
TRAVEL TRADE GAZETTE – vydání Česká republika, Šafaříkova 5, 120 00 Praha 2, Česká republika, Tel.: 224 252 562, Fax: 224 252 567, www.ttg.cz Vychází 27. června 2014
Tisk:
Prague
Wedding
Guide
Prague
pure emotion
Pražská informační služba
– Prague City Tourism vy-
dala anglickojazyčný svatební
katalog Prague Wedding Guide.
Je určen cizincům, kteří uvažují
o uzavření sňatku v jedné z ev-
ropských destinací. Výpravná
publikace přináší především
reprezentativní obrazový výběr
lokalit, kde je možno uspořádat
obřad či hostinu, přehled kon-
taktů na poskytovatele služeb
a v neposlední řadě i praktické
rady a tipy, jak lze svatební den
v české metropoli pojmout.
„Praha je v povědomí mnoha
lidí zapsána jako velmi roman-
tické město, proto není divu, že
k nám cizinci přijíždějí uzavírat
sňatky. Potenciál svatební turis-
tiky je v našem hlavním městě
obrovský – kromě novomanželů
se tak úchvatné scenerie našeho
hlavního města dostanou pod
kůži i svatebčanům. A je dobře
známo, že příklady táhnou,“
uvádí ředitelka PIS – PCT Nora
Dolanská.
Brožura Prague Wedding
Guide, kterou PIS – PCT vy-
dala v nákladu 4000 kusů,
zahrnuje také kapitolu týkající
se legislativních náležitostí
obřadu a uvádí tipy na svatební
agentury, floristy nebo výrobce
svatebních dortů.
Katalog bude distribuován na
zahraniční zastoupení agentury
CzechTourism, na Česká centra,
velvyslanectví České republiky
a jejich konzulární oddělení.
Prague Wedding Guide bude
také možné získat ve vybraných
pětihvězdičkových hotelích
v centru Prahy.
PIS – PCT
PRAGUE WEDDING GUIDE
pražská inspirace pro budoucí novomanžele
PIS – PCT má nový web
Pražská informační služba – Prague
City Tourism spustila na doméně
www.praguecitytourism.cz svůj
nový korporátní web, který již plně
koresponduje s novým vizuálním
stylem organizace.
Nové internetové stránky bu-
dou sloužit zejména odborníkům
v cestovním ruchu, zahrnují i sa-
mostatnou sekci pro novináře, která
vedle tiskových zpráv obsahuje také
fotogalerii se špičkovými snímky
Prahy od fotografa Petra Šálka.
Na webu jsou ke stažení rovněž
vybrané turistické materiály, jako
jsou tematické mapy města (Pra-
hou s dětmi, Hudební mapa Prahy)
nebo speciální letáky se sezonní
kulturní a společenskou nabídkou
v metropoli. Nový web PIS – PCT
je předzvěstí atraktivního turistic-
kého portálu, který bude na adrese
www.prague.eu spuštěn na podzim
tohoto roku. Díky tomuto řešení již
nebude docházet k mísení informací
pro odbornou veřejnost a turisty.
17PRAŽSKÝCH
PIVOVARŮ.
ULTIMÁTNÍ
PŘEHLED
Krásné
severní Čechy
Není to ironie, ale pravda.
Jsou dramaticky úchvatné
LED V POUŠTIIránský Jazd, město kontrastů
HONGKONG
KULINÁRNÍ EXPLOZE
CHUTÍ A VŮNÍ
LIPSKOMODERNÍ, KULTURNÍ, OBCHODNÍ
PERLA SASKA
XENOFÓBŮV PRŮVODCE POLSKÉ KRKONOŠE
3/201479Kč/4€DIGEST
ČERVEN – ČERVENEC 2014
VYHRAJTE S TRAVEL DIGESTEM!
Tentokrát jsme opravdu nezaháleli. V červnovém Travel Digestu si s námi mimo jiné
zaletíte do Lipska, Hongkongu, Nového Mexika, Bruselu nebo do tajuplné Kéraly
v jihozápadní Indii. Soutěžit můžete i o takové vychytávky, jako je nejlehčí zrcadlov-
ka na trhu. Balíte do poslední chvíle a bojovně šetříte každý gram? Pak je pro vás
zrcadlovka Canon EOS 100D trefou do černého – vlastně do bílého. Se svými 400
gramy je elegantní stodéčko nejlehčí a nejmenší zrcadlovkou na trhu, na cestách se
vám bude skvěle ovládat s pomocí intuitivního dotykového displeje. Tím jsme ale
neskončili – máme pro vás také připravenou fotosoutěž, na kulinářské fajnšmekry
čekají vouchery do Hard Rock Cafe na šťavnaté hovězí v americkém stylu, ubytování
v pražském hotelu Olšanka se bude hodit při poznávání památek hlavního města a
pro adrenalinové nadšence máme vouchery na vodní vznášedlo Flyboard.
Zkrátka ale nepřijdou ani naši noví předplatitelé. S přicházejícím létem jsme pro
ně připravili vychytaný Dermacol Sun balíček s kompletní výbavou na chytání bronzu,
zahrnující voděodolné mléko na opalování ve spreji, regenerační a hydratační balzám
a sprchový gel po opalování.
Tak nezapomeňte, nový Travel Digest je na pultech již od 10. června a předplatné
s dárkem je za úžasných 539 Kč!
Předplatné objednávejte na www.traveldigest.cz/predplatne.
ERV Evropská pojišťovna
je nejlepší specializovanou
pojišťovnou roku 2013
ERV Evropská pojišťovna znovu uspěla
v prestižní anketě Pojišťovna roku
a už poosmé v řadě se stala nejlepší
specializovanou pojišťovnou. Anketu
pořádá Asociace českých pojišťova-
cích makléřů (AČPM) ve spolupráci
s Českou asociací pojišťoven (ČAP)
a odborným serverem oPojištění.cz.
ERV Evropská pojišťovna je rekord-
manem, protože z titulu Pojišťovna
roku se těší každoročně už od roku
2006. Stejně tomu bylo i při letošním
14. ročníku ankety Pojišťovna roku.
„Máme samozřejmě radost, že nás
většina makléřů řadí už neuvěřitelných
osm let za sebou na první příčku ve
specializovaných pojišťovnách,“ říká
ředitel obchodu a marketingu ERV
Evropské Ondřej Rušikvas a dodává:
„Rozhodně se snažíme, abychom ví-
tězství opět obhájili. Našim klientům
nabízíme perfektní a komplexní služby,
například pojištění šité na míru podle
účelu cesty.“
Cílem ankety Pojišťovna roku je
přispět ke všeobecné kultivaci české-
ho pojišťovnictví, posílit jeho image
jako významného sektoru ekonomiky
a dále zviditelnit jeho nejlepší hráče.
Každý z více než 700 pojišťovacích
makléřů registrovaných ČNB dostává
příležitost zamyslet se nad kvalitou
a rozsahem služeb pojistitelů a po-
rovnat jejich výkony.
„Makléři ocenili ve svém hodnocení
ERV Evropské pojišťovny především
její kvalitní pojistné programy pro
jednotlivce i firmy, individuální pří-
stup, vysoké finanční krytí a velice
rychlou likvidaci škod,“ říká k oce-
nění Zdeňka Indruchová, výkonná
ředitelka AČPM.
http://www.floowie.com/en/read/ttg-2014-09/TRAVEL TRADE GAZETTE www.ttg.cz 27. června 2014
3INFORMACE
Aktuálně
?Na úvod začněme tím,
jaký je konkrétní cíl Vaší
návštěvy Prahy?
Prvním impulzem k mé ná-
vštěvě byli čeští touroperátoři
a agenti, kteří si stěžují, že
incoming z Ruska do ČR
je v současnosti podstatně
slabší než v minulých letech.
Loni ČR navštívilo více než
474 000 ruských turistů, což
představuje nárůst 24 %.
Česká republika je u ruských
turistů velmi oblíbená jednak
díky rozmanitosti produk-
tů, které nabízí, ale i jako
tranzitní místo, kudy se
přes Prahu dostávají do celé
Evropy. To je důvod, proč se
zhruba 25 operátorů v naší
asociaci vaší zemi věnuje.
Takže jsem k vám přijel,
abychom se s touroperátory
setkali a popovídali si o pro-
blémech. Výsledkem jednání
se stalo memorandum o vzá-
jemné spolupráci a podpoře.
Prvním problémem jsou
víza. Především proto, že
ostatní země schengenského
prostoru dávají víza na půl
roku nebo i tři roky a multi-
víza, která umožní z těchto
zemí rovnou cestovat po
celé Evropě, třeba i do ČR.
Nicméně taková víza je u vás
velmi složité získat a je to
důvod, proč ruští turisté
raději jedou do Španělska
nebo Itálie, kde příjezdy
rostou o více než 40 %.
?Memorandum je jenom
o vízech nebo má ještě
další poslání?
Není jen o vízech, ta jsou
hlavně úkolem vlády, pro kte-
rou připravíme dopis, v němž
naše problémy předložíme.
?Jste viceprezidentem
Ruského svazu cestovní-
ho ruchu. Jakými problémy
se zabývá, je podobný na-
šim asociacím cestovních
kanceláří?
Není to úplně stejné, jeli-
kož když se podíváte, tak
naše členská základna se
neomezuje pouze na ces-
tovní kanceláře a agentury.
Od roku 1993 sdružujeme
vedle nich i přepravce, kon-
zultantské a IT společnosti,
pohostinská zařízení, regio-
nální turistické kanceláře,
zastoupení zahraničních
turistických centrál v Rusku
a média. Je nás dohromady
více než 2500 členů. Řešíme
především nové destinace
a nové produkty. To je
například problém České
republiky – je to velmi zná-
má destinace, ale každý rok
ji musíme na našem trhu
obnovit. Musíme tu nabízet
nové produkty, podobně jako
je tomu v jiných zemích. Při
mé současné návštěvě jsme
například mluvili o agrotu-
rismu, ekoturismu a spor-
tovním turismu. Příští rok
tady například budete mít
mistrovství světa v hokeji,
ale to se znovu dostáváme
k problémům s vízy, což je
hlavní důvod, proč naši lidé
pravděpodobně nepřijedou
a proč dochází k poklesu
příjezdů z Ruska k vám.
?Domníváte se, že důvo-
dem tohoto poklesu je
i devalvace rublu, musíte
situaci kolem měny nějak
řešit?
Ano, je to komplexní pro-
blém. Netvrdíme, že kompli-
kací jsou jen víza. K vízové
problematice se přidávají
vztahy mezi Ruskem, Ukra-
jinou a Evropou. Mnozí
lidé u nás se bojí a ptají se,
jestli mohou cestovat do
Evropy. Samozřejmě žádné
nebezpečí neexistuje, ale
lidé o něm přemýšlejí. My
jsme na Čechy rozhodně ne-
zapomněli, ale v současnosti
je trend bohužel negativní.
Proto je klíčové, abychom
ruské turisty informovali,
že na ně Česká republika
čeká, že je rádi uvítáte, že
máte zajímavé projekty
a produkty, že máte dobré
ceny. Dokonce lepší než
Španělsko či Itálie. Proto
musíme společně udělat
více pro propagaci České
republiky a toho, co může
ruským turistům nabídnout.
?Jak si stojí Česká repub-
lika v oblíbenosti a proč
sem ruští turisté jezdí?
Česká republika by měla
cílit na to, aby se dostala
do deseti nejpopulárnějších
zemí. Nyní je na 13. místě
z 60 nejoblíbenějších des-
tinací na ruském trhu. Ale
i to už je dobré, protože
to představuje nějakých
půl milionu návštěvníků.
Hlavním lákadlem je pro nás
Praha díky historii a kultuře.
Poté následují Karlovy Vary
na rekreaci a lázeňské pro-
cedury a třetí v pořadí jsou
pravděpodobně exkurze po
Praze pro turisty, kteří v ČR
přestupují a pak pokračují
dále do Evropy.
?Jaká je průměrná délka
pobytů ruských turistů?
Máme šanci na opakované
návštěvy nebo stále cílíme
na prvotní návštěvníky?
Velmi zajímavá otázka, pro-
tože když máme multivíza,
můžeme do země jet třeba
dvakrát nebo třikrát za rok.
O tom jsme také při sou-
časných jednáních mluvili
– zhruba 80 % ruských turistů,
kteří navštíví Španělsko, tam
jede dvakrát do roka. Jenom
6,5 milionu ruských obyvatel
má národní pas a přitom loni
vycestovalo do zahraničí více
než 18,3 milionu ruských
turistů. To je hlavní důvod,
proč vydávat multivíza.
?Stále se vracíme k ví-
zům – je to tedy hlavní
problém? Jaké byste do-
poručoval konkrétní kroky,
které bychom měli udělat
pro zlepšení situace?
Ano, je to opravdu jedno
z těch zásadních témat
nejen v ČR, ale ve všech
zemích. Je potřeba liberali-
zovat vízové povinnosti pro
ruské turisty, začít vydávat
multivíza a rovněž zkrátit
dobu pro vydání víza na
3–5 dní – protože Rusové
nejsou Němci, rozhodnou se
vycestovat pár dní dopředu
a pak zjistí, že vycestovat
nemohou. A tak jedou do
Řecka, jelikož získat řecká
víza trvá pouhé 2–3 dny,
stejně jako do Španělska
a od minulého roku i do
Itálie. Je to tedy o vízech,
multivízech a také o jejich
ceně u vás, protože 70–80
eur je příliš.
Není to samozřejmě
jediný problém, ale je to
jeden z hlavních problémů.
Druhým jsou informace
o ČR. Musíte informovat
o produktech a o tom, co
můžete nabídnout. Rusové
prostě musejí vědět, že na
ně čekáte, že tu není nebez-
pečno, jsou tu dobré ceny
a že víza získají za pár dnů.
Nejdůležitější je dát jim
signál, že je rádi přivítáte,
protože negativní informa-
ce z obou stran mají velmi
špatný dopad.
?Máte pocit, že stačí
v Rusku tři naše kon-
zuláty?
Máte pravdu, že tři konzuláty
je velmi málo. Speciálně
v letním období u nás různé
země posilují a pak v zimě
kapacitu zase sníží. Napří-
klad Francie nebo Španělsko
jich u nás mají více než 15,
a to v různých regionech,
protože ne všichni chtějí
cestovat až do Moskvy a do
centra, jelikož to zabere
mnoho času.
?Od příštího roku bude
platit nařízení o biomet-
rických pasech, a to ve
chvíli, kdy budeme hostit
mistrovství světa v hokeji.
Co si o tom myslíte a co by-
chom měli udělat, abychom
zajistili návštěvu ruských
fanoušků?
Ano, je to jedna z věcí,
o kterých jsme tady jednali.
Ruští touroperátoři potvrzují,
že biometrické pasy jsou
zásadní problém, protože
drtivá většina Rusů je nemá
a v Rusku máme na jejich
zavedení ještě pět let. To je
důvod, proč většina turistů
zkrátka nepřijede. Řešením
by bylo alespoň o měsíc nebo
dva požadavek odsunout, aby
na mistrovství mohli přijet
– v květnu nebo v červnu,
to není tak zásadní rozdíl.
Jelikož je to v zájmu všech,
přichystali jsme s českými
partnery dopis se žádostí
o odložení účinnosti na-
řízení.
?Je pro nás například
nedávný šampionát v Bě-
lorusku modelovou situací?
Nejen Bělorusko, ale i Rusko,
které ukázalo jak na šam-
pionátu v roce 2008, tak
na olympiádě v Soči velmi
liberální režim. V Rusku
i Bělorusku stačila pouze
zakoupená vstupenka a víza
nebyla zapotřebí. Když jsme
v Moskvě hráli s Manches-
terem United, zavedli jsme
stejná pravidla a přijelo nám
přes 50 000 fanoušků z Velké
Británie.
?V jakém horizontu víza
zmizí, je to podle Vás
politický problém?
Ne, není to politický problém.
Všichni jste v schengenském
prostoru a spadáte pod stejné
zákony, ale já si myslím, že
je to přístupem. Některé
vlády to chápou a jiné mají
pocit, že to není důležité.
V tom rozhodně nejste sami.
Pro hokejové mistrovství
v příštím roce je klíčové
tento problém vyřešit. Když
to zvládnete v roce 2015,
zvládnete to i do budoucna.
Ale když ne, tak to bude
i nadále velký problém.
?Znáte poměr mezi tím,
kolik lidí přijíždí z Ruska
jako individuální turisté
a kolik s cestovními kan-
celářemi?
O tom jsme tady při jedná-
ních také mluvili, ale nemám
přesná čísla. Údajně většina
pasažérů přijíždí indivi-
duálně. Shodli jsme se, že
musíme více spolupracovat
s touroperátory a skupinami,
nejen s individuály.
?Cítíte, že díky hospodář-
ské krizi se o ruského
turistu více bojuje?
Ano, ale nejen díky hos-
podářské krizi. Je zkrátka
mnoho zemí, které usilují
o část tohoto trhu. Snaží se
různými iniciativami včetně
rušení víz.
?Je viditelná změna pří-
stupu po krymsk ých
událostech?
Ne. Nevidím žádnou změnu.
Lidé o tom neustále mluví,
ale to je normální i v jiných
zemích při různých konflik-
tech. Je rozdíl mezi vztahy
mezi zeměmi a vztahy ope-
rátorů a agentů.
?Jak tedy vidíte další
vývoj po své návštěvě?
Jste optimista?
Ano. Vidím to optimisticky
a dnes jsem do kanceláře
v Moskvě poslal zprávu:
Česká republika se musí
dostat do top 10 destina-
cí. Nemůžeme jen mluvit
o problémech, ale musíme
je i řešit.
Děkujeme za rozhovor.
Lenka Neužilová
Lukáš Gaudl
Kompletní rozhovor
najdete na www.ttg.cz.
V polovině června navštívil Prahu viceprezident Ruského svazu cestovního ruchu pan Jurij Barzykin. V rozhovo-
ru jsme jej požádali o objasnění některých aktuálních otázek na téma česko-ruských vztahů v oblasti turistiky.
Jurij Barzykin: I my chceme, aby Česká republika byla v první desítce
Foto:LuděkNeužil
Pan Jurij Barzykin přijel do
Prahy na pozvání Asociace
cestovních kanceláří České
republiky. Jejího předsedy
pana Viliama Siveka jsme
se proto zeptali, jak jednání
s ruským partnerem hodnotí.
Viliam Sivek: Velice po-
zitivně. Domnívám se, že
tato návštěva a uskutečněná
jednání mohou sloužit jako
příklad i pro další podnika-
telské oblasti a obory u nás,
že iniciativu musíme převzít
sami a že takový přístup nese
ovoce. Vždyť kupříkladu mno-
hamilionová kampaň, kterou
realizovala agentura Czech-
Tourism v Rusku, vzala za své
neuváženými prohlášeními
některých našich politických
představitelů v době krymské
krize. Naši politici doposud
nebyli schopni vydat jakékoli
prohlášení o tom, že Česká
republika ruské turisty vítá
a váží si jich, na což doplácejí
především čeští podnikatelé
v cestovním ruchu. Právě pro-
běhlými jednáními s panem
Barzykinem se pokoušíme
tento neutěšený stav napravit.
Důkazem, že se nám
to daří, je jak podepsané
memorandum o spolupráci,
tak reakce z ruské strany.
Dostal jsem osobní dopis
od pana Barzykina, kde se
mimo jiné píše:
„Ruský svaz cestovního
ruchu (PTC) vyjadřuje podě-
kování za organizaci setkání
na vyšší úrovni, uspořádání
rusko-českého obchodního
jednání a také za Vaši po-
hostinnost. Setkání, které
přilákalo více než sto od-
borníků z oblasti cestovního
ruchu v České republice, bylo
úspěšné a byly zde vzneseny
otázky spolupráce svazů obou
zemí v oblasti cestovního
ruchu a propagace národních
produktů na trhu cestovního
ruchu.
… Podpis dohody o spo-
lupráci mezi Asociací ces-
tovních kanceláří České re-
publiky (ACK ČR) a Ruským
svazem cestovního ruchu,
stejně tak jako úspěšná kon-
ference, budou hrát důležitou
roli v rozvoji rusko-českých
turistických vztahů a při-
spějí k bilaterálnímu rozvoji
cestovního ruchu a snížení
vízových bariér. …“
Dalším krokem společné
iniciativy bude žádost zaslaná
naší vládě a ministerstvu
zahraničních věcí ohledně
odkladu zavedení biometric-
kých pasů až po hokejovém
mistrovství světa v Praze
v příštím roce.
POHLED Z ČESKÉ STRANY
Foto:archivV.Siveka
http://www.floowie.com/en/read/ttg-2014-09/27. června 2014 www.ttg.cz TRAVEL TRADE GAZETTE
4
Pokud si to namíříte z Prahy na sever po
dálnici D8, jste za hodinu jízdy v některém
ze severočeských měst, kde každé nabízí
širokou paletu služeb. Hledáte-li komfortní
a moderní prostředí se zázemím pro vel-
kou akci pro 300 a více lidí, pak jsou ideální
Clarion Congress Hotel nebo Best Western
Hotel Vladimír v Ústí nad Labem. Pro men-
ší skupiny 100 a více lidí nabízejí své služby
také 4hvězdičkové hotely Lev v Lovosicích,
renesanční Salva Guarda v Litoměřicích,
zámeček Větruše v Ústí nad Labem nebo
Vavřinec v Roudnici. Všechny nabízejí řadu
doplňkových a wellness služeb. Na Větruši
si můžete navíc vyjet lanovkou a v Roudni-
ci zase ochutnat roudnická vína.
Lázeňské město Teplice, nazývané také
„malá Paříž“, patří mezi nejstarší lázně v Ev-
ropě. Jejich sláva dosáhla celoevropského
rozměru, což potvrzují pobyty mnohých
slavných osobností. Nejznámější, která
zde pobývala a po které je pojmenován
největší z lázeňských domů, je Ludwig van
Beethoven. Lázeňský dům Beethoven lze
vedle léčebných a balneo pobytů využít
i jako místo pro pořádání nejrůznějších
firemních akcí. Jeho sál pojme přes 160 lidí.
Velmi komfortní ubytování v lázeňském
stylu i konferenční zázemí pro 90 lidí na-
bízí teplický hotel Giovanni Giacomo. Vý-
skyt léčivých pramenů v oblasti dokazují
i Tereziny lázně v nedalekém Dubí a Lázně
Evženie v Klášterci nad Ohří.
Pokud chcete svou akci ještě okořenit
o adrenalin, uspořádejte ji ve 4*hotelu Ost-
rov nedaleko Ústí nad Labem uprostřed
pískovcových skal. Jeho konferenční míst-
nost pojme až 160 lidí a majitelé hotelu
Vám ušijí zážitek na míru.
ÚSTECKO– KRAJNEOBJEVENÝCHKONFERENČNÍCHMOŽNOSTÍA ZÁŽITKŮ!
Toužíte po změně? Chcete uspořádat svou akci v nových prostorách, dobře dostupných a ještě ji okořenit o zajímavý zážitek? Pak se
spojte s novou regionální kanceláří na Ústecku – North West Bohemia Convention Bureau (NWBCB), která Vám s akcí ochotně pomůže.
Destinační agentura České středohoří, o.p.s.
Tyršovo náměstí 68/5, 412 01 Litoměřice
Ať budete hledat cokoli, u nás
to najdete! North West Bohe-
mia Convention Bureau je spo-
lečně s Czech Tourism – Czech
Convention BureauVáš partner
v regionu Ústecko!
www.northwestconvention.cz
Lázeňský dům Ludwig van Beethoven
Clarion Congress Hotel
INFORMACE
MICE
Paní Veronica Salvo, ře-
ditelka HR pro východ-
ní Evropu, Izrael, Rusko
a Turecko společnosti
Hilton Worldwide, s námi
hovořila v květnu v Praze
u příležitosti programu
Careers@Hilton Live: Youth
in Hospitality Month o tom,
co její společnost dělá pro
to, aby nabídla šanci i těm,
kteří mají z různých důvodů
malé vyhlídky na úspěch.
?Program Careers@Hilton
Live: Youth in Hospitality
Month probíhá letos už
potřetí. Jakým způsobem
získáváte účastníky?
Kontaktujeme školy, a to
nejen hotelové, ale také
gymnázia nebo i základní
školy, ale přihlásit se může
individuálně v podstatě
každý. Program je totiž
určen nejen pro ty, kdo již
o práci v oboru uvažují, ale
i pro ty, kteří ještě nevědí,
co vlastně chtějí v životě
dělat. A často se na nás
školy obracejí samy, což
nás velice těší. V oboru
hotelnictví a pohostinství
je ohromné množství pra-
covních příležitostí, a tak
chceme mladým lidem toto
prostředí představit. Jenom
hotely Hilton plánují nabíd-
nout do roku 2019 příležitost
milionu nových pracovníků
z řad mladých lidí.
?Careers@Hilton Live:
Youth in Hospitality
Month není jediným progra-
mem, kterým se hotely Hil-
ton snaží přispívat k „lepší
budoucnosti lidstva“…
Tento program je součástí
širšího projektu s názvem
Travel with Purpose, který
stojí na čtyřech pilířích
– vytváření nových pří-
ležitostí, péče o místní
komunity, péče o místní
kultury a udržitelnost. Ca-
reers@Hilton Live: Youth in
Hospitality Month patří do
prvního pilíře, který vytváří
příležitosti především pro
mladé lidi, a to i ty, kteří
jsou z nějakých důvodů
znevýhodněni nebo stojí na
okraji společnosti. Hotelnic-
tví má velikou schopnost
pomoci lidem v návratu
do společnosti. Pokud mají
dostatečnou vůli, nemusejí
mít žádné zvláštní znalosti
a dovednosti, vyškolíme si
je. Jsem přesvědčena, že
všichni si zaslouží dostat
šanci a že s trochou pomoci
mají naději uspět. Chce
to jenom, abychom jim
věnovali trochu svého času
a energie, šance na úspěch
je velká.
?A jak jste v tomto ohledu
úspěšní u nás v Praze?
V Praze máme jednoho
zaměstnance, ze kterého
máme obzvlášť velikou
radost. Hilton Prague úzce
spolupracuje s Projektem
Šance, který se stará o ko-
merčně sexuálně využívané
děti a adolescenty žijící na
ulici a snaží se je navra-
cet do normálního života.
Projekt se na nás obrátil
s prosbou, zdali bychom
u nás nenašli práci pro dva-
cetiletého Robina, který žil
od patnácti let na ulici, ale
v průběhu ročního působení
v Projektu Šance si vedl
velice dobře a získal nutné
pracovní i sociální návyky.
V březnu loňského roku
u nás začal pracovat na půl
úvazku v sekci stewardingu
a dnes má smlouvu na plný
úvazek na dobu neurčitou
jako koordinátor třídění
odpadu, má půlroční dcerku
a vede si skvěle.
Naďa Rybárová
Veronica Salvo: Všichni si zasloužíme šanci
Hotely Hilton pomáhají mladým s kariérou
V průběhu celého května hostily hotely Hilton po celém
světě mladé lidi, aby jim v rámci programu Careers@Hilton
Live: Youth in Hospitality Month představily možnosti jejich
budoucího uplatnění v oboru hotelnictví a pohostinství.
V pražských hotelích Hilton – Hilton Prague a Hilton Old
Town – se akce ve dnech 27.–29. května zúčastnilo na 300
mladých ve věku 15–22 let, většinou studentů středních
odborných hotelových škol a odborných učilišť zaměřených
na hotelnictví, včetně 50 studentů hotelové školy z Holand-
ska. Mezi účastníky byla i mládež z dětských domovů, to
především díky spolupráci hotelů s Nadací Terezy Maxové
dětem, která jejich účast zajistila.
Účastníci programu, rozdělení do skupin, se v rámci
půldenních workshopů seznámili s chodem jednotlivých
úseků hotelů, např. recepce, food & beverage, housekeeping
nebo kuchyně, a vyzkoušeli si zde různé pracovní činnosti,
v kuchyni třeba výrobu spring rolls nebo ravioli.
Program Careers@Hilton Live: Youth in Hospitality Month
se letos konal už potřetí, první dva roky však pouze v Evropě
a v Americe. Letošní rok byl první, kdy se zapojily Hilton
hotely po celém světě.
„Práce v oboru pohostinství nabízí veliké možnosti,“ říká
Veronica Salvo, ředitelka odboru HR pro východní Evropu,
Rusko, Izrael a Turecko. „Můžete začít v kuchyni a vypracovat
se třeba až na generálního ředitele hotelu.“ nr
D ne 11. č er v n a p ent a
hotel Prague oznámil, že
během prvních devíti mě-
síců provozu přivítal přes
90 tisíc hostů. Nejčastěji
se jednalo o návštěvníky
z Německa, Velké Británie
a USA . Zároveň tento
originální a designov ý
hotel z ísk a l prest i ž n í
ocenění „Certificate of
Excellence” od nezávislého
cestovatelského serveru
Tripadvisor.com, kter ý
měsíčně využívá přes 200
milionů turistů z celé-
ho světa. Svým hostům
nabízí nejen originální
estetický zážitek, ale také
n a d s t a nd a rd n í s lu žby
a pohostinnost. Jedinečná
klubová atmosféra se snou-
bí s vizí světově uznáva-
ného italského architekta
a designéra Mattea Thuna.
Pomyslnou „třešničkou na
dortu“ je pak exkluzivní
spolupráce se známými
značkami Sony a Diesel.
Jedinečné a přátelské pro-
středí hotelu je vhodné jak
pro volnočasové, tak pro
obchodní návštěvy.
red
Pentahotel Prague hlásí
úspěšnou návštěvnost Po rozsáhlé rekonstrukci
hlavních veřejných a konfe-
renčních prostor nabízí Hotel
DUO svým klientům zcela
nový a jedinečný zážitek.
Renovace si pohrála s kaž-
dým detailem s důrazem na
harmonický a moderní design,
komfort a kvalitu služeb.
Ocení ji zejména firemní
klientela, která může využít
zbrusu nové kongresové pro-
story, ale i běžní turisté jistě
zaznamenají různá zlepšení.
O tom se mohli přesvědčit po-
zvaní hosté na Discover DUO
Party, která se konala 5. červ-
na. Součástí slavnostního
večera plného dobrého jídla
a pití byla i prohlídka hotelu.
Prostředí čtyřhvězdičkové-
ho hotelu je i přes jeho velikost
příjemné. Zrekonstruovaný
hotel nabízí 642 klimatizova-
ných pokojů ve 4 kategoriích
(Comfort, Superior, Executive
a Suite), restaurace, bary,
Kongresový sál a deset sa-
lonků o celkové rozloze více
než 1000 m2
a kapacitě až
650 osob. Samozřejmostí je
zabezpečení audio a video-
techniky. V létě je k dispozici
rozlehlá zahradní restaurace
vhodná pro party, teambuil-
dingy, svatby, firemní večírky
či cooking show. K relaxaci
slouží sportovní centrum
hotelu, které disponuje kry-
tým vyhřívaným 20metrovým
bazénem, saunou, posilovnou
a bowlingovým centrem s 12
drahami. Hotelové služby za-
hrnují sportovní a thajské ma-
sáže, kosmetické a kadeřnické
studio. Nechybí Concierge,
parkoviště či nově zbudované
Terrace Café. Hotel DUO je
ideální volbou, pokud hle-
dáte rodinnou a přátelskou
atmosféru. Je součástí rodin-
né společnosti hotelové sítě
Jan Hotels, jež v ČR vlastní
tři hotely. Kromě pražského
hotelu DUO se jedná o 2 ho-
tely v Českém Krumlově, a to
Hotel Růže a Hotel Old Inn,
které se sice liší stylem, ale
spojuje je rodinný typ ma-
nagementu. Ten vychází ze
stejných principů, vysokých
standardů a strategie a umož-
ňuje jim být kreativní a fle-
xibilní společností. vb
Objevte Hotel DUO v novém designu
Management Hotelu DUO
Foto:archivHoteluDUO
Foto:archivHiltonPrague
http://www.floowie.com/en/read/ttg-2014-09/pivovar Dětenice | Středověká krčma | kolbiště - Rytířské turnaje
středověký hotel | hotel Rustikal | sklípek Malá Morava
Hledáte něco nového, netradičního, unikátního?
Pro Vaše klienty nabízíme možnost půldenního výletu!
- příjezd do Dětenic v 17:00- příjezd do Dětenic v 17:00
- prohlídka barokního zámku- prohlídka barokního zámku
- prohlídka pivovaru - výroba piva + muzeum piva a ochutnávka- prohlídka pivovaru - výroba piva + muzeum piva a ochutnávka
- Středověká krčma - večeře (- Středověká krčma - večeře (GRILOVANÉ SPECIALITYGRILOVANÉ SPECIALITY) + šokující program) + šokující program
Středověk na vlastní kůžiStředověk na vlastní kůži 19:00 – 22:0019:00 – 22:00
- odjezd z Dětenic cca v 22:00- odjezd z Dětenic cca v 22:00
V případě firemní akce nebo teambuildingu můžeme nabídnout prostory na školení v zámeckých sálech a jsme schopni zajistit různé
zábavné akce jako Rytířský turnaj, hry se středověkou tématikou, noční bojová hra v lese či paintball a cokoli dalšího dle Vašeho přání.
Info a rezervace:Info a rezervace: Zámek Dětenice Dětenice 1, Dětenice 507 24
+420 493 596 132 | +420 602 728 422 | info@detenice.cz | www.detenice.czwww.detenice.cz
DDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD SSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSS ddddddddddd kkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkk kkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSS dddddddd kkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkk kkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkk kkkkkkkkkkkkkkkkkkkk llllllllllllbbbbbbbbbbbbbbb RRRRRRRRRRRRRRRRRRRRR kkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkk llllllllllllllbbbbbbbb RRRRRRRRRRRRRRRRRRRR kkkkkkkk
V našem Zámeckém rezortu máte
možnost ubytování v unikátním
Středověkém hoteluStředověkém hotelu.
nebo
v Hotelu RustikalHotelu Rustikal
ve venkovském stylu.
Zažijete pravé
rytířské klání v podání
Ordo KromenOrdo Kromen.
http://www.floowie.com/en/read/ttg-2014-09/27. června 2014 www.ttg.cz TRAVEL TRADE GAZETTE
6 INFORMACE
MICE
Letošní ročník největšího
incomingového worksho-
pu pro německý cestovní
ruch GTM Germany Travel
MartTM proběhl již tradič-
ně v dalším z německých
měst, která každoročně
nabízejí účastníkům mož-
nost navazování nových
obchodních vztahů při
jednáních v kongresových
sálech a při zorganizovaných
zábavních eventech. Letos
to byly Brémy (Bremer
Touristik-Zentrale, společ-
nost pro marketing a servis)
a Bremerhaven (Zážitkový
Bremerhaven – společnost
pro marketing, turistiku
a pořádání akcí), které ve
spolupráci s Německou
turistickou centrálou a zá-
bavním parkem Europa Park
hostily od 11. do 13. května
jubilejní 40. ročník GTM.
Stejně jako v předcho-
zích letech zaujal workshop
důležité datum v kalendáři
mezinárodního cestovního
ruchu. „Díky GTM jsme
vytvořili vynikající B2B
platformu pro turistickou
destinaci Německo. Ně-
mečtí poskytovatelé služeb
se setkávají během tohoto
workshopu s key account
manažery z celého světa,
aby nabídli Německo na
světovém trhu,“ zdůrazňuje
Petra Herdorfer, generální
ředitelka Německé turistické
centrály (DZT).
Účastníci z celého světa
se informují o turistické
destinaci Německo. Více než
600 key account manažerů,
odborníků a novinářů ze 43
zemí světa mělo možnost
se setkat s 340 německými
vystavovateli z oblasti ho-
telnictví, incomingu a do-
pravy, stejně jako lokálními
a regionálními turistickými
organizacemi. Nejpočetnější
delegace přijela překvapivě
z Asie (124 účastníků), ze
severovýchodní Evropy na
GTM přijelo 104 delegátů
a severozápadní Evropu
zastupovalo 99 účastníků.
Samotnému workshopu
předcházely samostatné
infocesty, které umožnily
účastníkům včetně novinářů
seznámit se s rozmanitostí
a krásou Německa. Nabídka
byla velkolepá – cesta za
památkami světového dě-
dictví UNESCO v Berlíně,
Wismaru a Lübecku; za
městy a kulturou západ-
ního Německa a dále za
tématy: Luther – 500 let
kulturní historie, 25 let
po pádu Berlínské zdi, Ně-
mecké přímořské regiony,
rodinná dovolená a zábavní
parky. Poznávací cesty pro
novináře byly orientované
na UNESCO a německou
kulturu a historii. Pro zá-
stupce médií byl během
celého workshopu připraven
samostatný program, jehož
hlavním úkolem bylo poskyt-
nout novinářům co nejvíce
informací a zážitků z Brém
a Bremerhavenu.
41. ročník GTM Germa-
ny Travel Mart™ se bude
konat v roce 2015 v Erfurtu
a Výmaru. krg
GTM Germany Travel Mart™ 2014
POZITIVNÍ PROGNÓZA PRO NĚMECKO
JAKO TURISTICKOU DESTINACI
Počtvrté v řadě dosahuje turistická destinace Německo
vzestupnou tendenci v počtu přenocování turistů ze
zahraničí. V roce 2013 byla téměř dosažena hranice 70
milionů přenocování, což představuje celkový nárůst
o 4,5 %, podíl přenocování turistů z evropských zemí
se zvýšil o 3,8 %. „I přes složité ekonomické podmínky
v Evropě a ve světě se incomingová turistika v roce 2013
značně vyvinula. Značka Turistická destinace Německo
zaznamenala globálně rostoucí poptávku a prezentuje se
v celé své kráse,“ říká Petra Herdorfer. V roce 2014 očekává
Německá turistická centrála silnou poptávku po turistické
destinaci Německo. Tento předpoklad je doložen výsledky
nedávných studií UNWTO, které předpovídají pro rok 2014
globální nárůst příjezdů mezi 4 až 4,5 %. UNWTO dále před-
povídá, že jenom turistů z Evropy přijede o 3 až 4 % více.
Severoněmecká města Brémy a Bremenhaven hostila od 11. do 13. května letošní
jubilejní 40. ročník incomingového workshopu Germany Travel Mart.
ZVĚČNĚTE
své léto
OD LETNÍCH SNÍMKŮ ČEKÁME
HLAVNĚ ZÁŘIVOU MODROU
OBLOHU, ODPOČATÉ ROZESMÁTÉ
OBLIČEJE, BAREVNOST
NAVŠTÍVENÝCH DÁLAV. POKUD
OBVYKLE FOTÍTE KOMPAKTEM,
NECHTE HO TENTOKRÁT
DOMA A ZKUSTE SI POHRÁT SE
ZRCADLOVKOU.
Z
rcadlovka Canon EOS 100D je nej-
lehčí zrcadlovka ve své třídě, má pou-
hých 400g. S úplně novou bílou va-
riantou budete budit zaslouženou po-
zornost! Kompaktní zrcadlovka je optimálním ře-
šením. „Stodéčko“ má dotykový displej, na kte-
rý jsme si zvykli u chytrých telefonů a i u zrca-
dlovky nám velmi zjednodušuje ovládání. Přesto
na nás v létě číhá několik výzev. Jste připraveni?
VÝZVA ČÍSLO 1: MĚSTO
Focení ve městě potřebuje zoom. Vyberte si zr-
cadlovku s co největším rozsahem objektivu. Za-
ostříte na vlajky lodí v přístavu a o pár sekund
později už můžete fotit exotickou nabídku koře-
ní na trhu. Jednou zaberete kostel v dáli a vzápětí
můžete zachytit rušnou ulici plnou lidí. Nemusí-
te měnit objektivy, prostě jen otočíte kroužkem.
V akci určitě vyzkoušejte režim kontinuální-
ho snímání. EOS 100D zvládne i čtyři obráz-
ky za sekundu, a to i při automatickém ostře-
ní. Až u počítače si můžete vybrat, který ze záběrů vypa-
dá nejlépe.
VÝZVA ČÍSLO 2: OSTRÉ SLUNCE
Příliš slunce nepřeje portrétům, dělá ostré stíny, vystoupí
vrásky a fotografovaní vypadají jako pandy s kruhy pod
očima. Zní to nelogicky, ale pokud jde opravdu o portrét
a lidé jsou blízko, pomozte si bleskem. Díky blesku navíc
fotoaparát zkrátí čas expozice a namísto vypálené
bílé plochy bude obloha skutečně modrá.
A jedna praktická: Pokud všichni mžourají
do sluníčka, nechte je před záběrem zavřít oči.
Otevřou je až na váš pokyn a na fotce budou mít
mnohem přirozenější výraz.
VÝZVA ČÍSLO 3: DĚTI NA PLÁŽI
Slunce, písek, voda, tam jsou děti ve svém živ-
lu. Lepší je fotit z větší dálky a využít buď tele-
objektiv, nebo vytáhnout zoom na doraz. Při ta-
kovém focení mívá fotoaparát tendenci rozostřit
pozadí, vaše děti budou tedy na snímku bez sou-
sedů a jejich lehátek. Ani tentokrát nezapomeň-
te přiblesknout.
S EOS 100D můžete využít i kreativní fil-
try: např. filtr se zrnem nebo měkké ostření.
Nebo rovnou režim Extra snímek s efektem. Ten
umožňuje pořízení dvou snímků současně, jeden
s aplikovaným kreativním filtrem a druhý pak
ve standardním provedení.
Prudké slunce vám zavaří i s expozicí. Při automatickém
režimu se bude snažit software scénu podexponovat, což je
lepší. Takový snímek doženete v počítači, ale v přeexpono-
vaných (bílých) místech už obrázek nedokreslíte. Nastave-
ní jednoduše změníte prostým stisknutím + nebo -, ane-
bo přepněte na režim priority clony. Se snímky v rozlišení
18 megapixelů, jaké 100D nabízí, si to ale můžete dovolit.
Tak co, už se těšíte na své snímky z dovolené? |
DIGITÁLNÍ ZRCADLOVKU CANON
EOS 100D TEĎ MŮŽETE MÍT I V BÍLÉ
VARIANTĚ.
KRÁSNÉ SNÍMKY ZVLÁDNOU
VYFOTIT I DĚTI. RODIČE SI POHRAJÍ
S FUNKCEMI.
Prague Convention Bureau
se stalo novým členem Glo-
bal Science & Convention
Alliance. Jde o mezinárodní
společenství založené měs-
ty Toulouse, Hyderabad,
Adelaide a Daejeon, které
se společnými silami snaží
cílit na asociační klientelu
z oblasti vědy a výzkumu,
IT a technologií a dalších
významných oborů. Cílem
aliance je zajistit svým čle-
nům budoucí akce a rozšířit
jejich zkušenosti prostřed-
nictvím vzájemné výměny
a sdílení leadů a informací
týkajících se konferenčních
příležitostí.
„Rozhodli jsme se vstou-
pit do Global Science
& Convention Alliance,
protože věříme, že strate-
gická partnerství tohoto
druhu jsou pro budoucí
rozvoj kongresového prů-
myslu v destinaci velmi
důležitá. Členství v tomto
společenství nám navíc
pomůže zviditelnit Prahu
jako vhodnou kongreso-
vou destinaci,“ říká Lenka
Žlebková, ředitelka Prague
Convention Bureau.
Prague Convention Bureau vstoupilo do
Global Science & Convention Alliance
Falkensteiner oslavil 10. narozeniny – Falkensteiner Hotel
Maria Prag oslavil 10. narozeniny. Akce se zúčastnili představitelé
hospodářské a politické sféry, zástupci médií a společensky
významné osoby (zleva): Claudia Beermann (CFO FMTG),
Claudio Sturm (Hotel Manager), Ludmila Malzer (Head of
Marketing & Sales CEE), Karel Gott a Erich Falkensteiner
(Chairman of the Supervisory Board FMTG).
Foto:FMTGFoto:KristýnaGottwaldová
http://www.floowie.com/en/read/ttg-2014-09/TRAVEL TRADE GAZETTE www.ttg.cz 27. června 2014
7INFORMACE
Ze zahraničí
Počet zahraničních návštěvníků Rigy utěšeně
stoupá, na české turisty ale město pořád ještě
čeká. Přitom je Riga v letošním roce hlavním
evropským městem kultury, mezi ní a Prahou
je přímé letecké spojení a je tam krásně i mimo
sezonu. O tom, ale nejen o tom, proč tomu tak
je, jsme hovořili s paní Ievou Lasmane z rižské
turistické centrály a paní Annou Muhka, která
působí jako šéfka mezinárodní komunikace
a marketingu Nadace Riga 2014.
?Kolik zahraničních turistů ročně zavítá do
Rigy a odkud především přijíždějí?
Ieva Lasmane: Ročně je to přes 1,5 milionu a je-
jich počet od roku 2010 stabilně stoupá. V prv-
ním čtvrtletí tohoto roku jich bylo ve srovnání
se stejným obdobím loňského roku o 19 % více,
což je neobvyklé, protože turisté k nám jezdí
především v létě.
Anna Muhka: Největší nárůst v prvním čtvrtletí
zaznamenal počet německých turistů, o celých
45 %. Částečně to bude způsobeno i tím, že Riga
je letos hlavním evropským městem kultury a to
získalo zkraje roku velikou publicitu, zejména
v Německu.
IL: Jezdí k nám hodně Skandinávci a Rusové, ti
především na víkend do Rigy, Němci většinou
navštíví i ostatní pobaltské státy a Američané
a turisté z Asie zahrnou do cesty kromě pobaltských
zemí i Skandinávii a Rusko, zejména Petrohrad.
?Čechů k vám jezdí poměrně málo, čím to je?
IL: V prvních třech měsících tohoto roku jich
přijely asi 2000, nejsou ani v první pětadvacítce.
Nevím, čím to je, třeba Poláků k nám jezdí hod-
ně. Možná si říkají, že nemá cenu k nám jezdit,
že to tu není o moc jiné než tam, kde žijí. Rádi
bychom se, pokud jde o počet českým turistů
v Rize, dostali na čísla srovnatelná třeba s Finy
nebo Švédy, tedy 25 až 30 tisíc ročně.
AM: Riga je, podobně jako Praha, moc příjemné
město, máme dobré jídlo, dobré hotely, centrum
se dá snadno projít pěšky. A mezi Rigou a Prahou
je přímé letecké spojení. Co máme oproti Praze
navíc, je moře, a to je velké plus. Doufáme, že
Češi Rigu nakonec objeví.
?Riga byla vyhlášena Evropským městem kultury
2014. Co nejen turistům, ale i domácím nabízí?
AM: Celkem nabízíme přes 200 různých akcí, od
menších až po veliké. Nabídka je velice pestrá, každý
si v ní najde to, co ho zajímá. Např. od 9. června se
bude konat desetidenní soutěž pěveckých sborů, ve
které se představí na 100 sborů celkem z 57 zemí
celého světa. Velké budou i oslavy letního sluno-
vratu, který je pro nás Lotyše velice významným
svátkem. Ale jak říkám, nabídka je velmi široká,
zkrátka kultura od A až do Z.
Děkuji za rozhovor.
Naďa Rybárová
Češi do Rigy
zatím moc nejezdí
Před sto lety, v srpnu 1914,
začala Velká válka. Teh-
dy se jí ještě neříkalo první
světová. Ve válce bojovali
muži desítek národností,
mezi nimi i více než milion
Čechů, z nichž část poznala
válečné útrapy na jižním
cípu území Rakouska-Uher-
ska, v dnešním Trentinu.
Trentino dnes rozpo-
znalo historický význam
tehdejších událostí a umož-
nilo turistům nejen projít
vojenské horské cesty a zá-
kopy, ale navštívit desítky
pevností, bunkrů, tunelů
a barikád situovaných na
vrcholech stálých ledovců,
hřbitovy, velká či menší
muzea věnovaná trentinské
Velké válce. V mnoha z nich
zprovoznilo i multimediální
systémy, které připomínají
každodenní život vojáků.
Doporučujeme přede-
vším Stezku míru, turistic-
kou naučnou stezku dlouhou
přibližně 500 km, vedoucí
z průsmyku Stelvio až na
vrchol Marmolada a spo-
jující velkou část těchto
pamětních míst. Skvělým
tipem, jak spojit atletický
výkon s cestou za poznáním,
je údolí Val di Sole. Zde
Velkou válku připomíná
především zátaras v Tonale:
pět rakouských opevně-
ní, která bránila přístupu
italské armády. Sportovně
založení návštěvníci si
mohou ve výšce prohléd-
nout pozůstatky zákopů,
barikád a bunkrů; v Punta
Linke, v nadmořské výšce
3632 m byly v roce 2009
zahájeny práce zaměřené
na restaurování strojovny
bývalé rakouské nákladní
lanovky a odstranění ledu
ze skalního tunelu dlouhého
30 m. V evropském měřítku
se jedná o nejvýše položené
přístupné pamětní místo
z období 1. světové války.
V okolí oblíbeného jezera
Garda a v údolí Valle di
Ledro se nacházejí velmi
zajímavé turistické trasy
na horu Monte Brione mezi
lokalitami Riva a Torbole, na
nichž lze navštívit mnohé
válečné pevnosti. Zákopy,
bunkry a válečné stezky
charakterizují i vrchol Cima
Oro a horu Bezzecca, stej-
ně jako vrchol Cima Capi
s celou řadou válečných
pozůstatků.
V Trentinu si Velkou
válku nepřipomenete jen
při túrách v horách, ale
i díky celé řadě výstav,
koncertů nebo promítání
filmů. Například muzeum
Mart v Roveretu, které je
jedním z nejvýznamnějších
evropských muzeí moder-
ního a současného umění,
připravilo výstavu Příští vál-
ka již nebude první – Velká
válka 1914–2014, která bude
otevřena od 4. 10. 2014 do
20. 9. 2015. Můžete si zde
prohlédnout dobový mate-
riál, tisk, letáky, pohlednice,
odborné a lidové rukopisy,
deníky vojáků i běžných
občanů a fotografie.
Rozhodně stojí za to tuto
sezonu vyrazit do Trentina.
První světová válka nebyla
totiž jen nějakým vzdáleným
konfliktem, ale především
událostí, která zasáhla život
každé české rodiny. I té vaší.
Více informací na:
www.trentinograndeguerra.it.
Pavel Vondráček
Vzpomínky na Velkou válku
Foto:archivP.Vondráčka
http://www.floowie.com/en/read/ttg-2014-09/27. června 2014 www.ttg.cz TRAVEL TRADE GAZETTE
8 INFORMACE
Ze zahraničí
Poslední setkání členů Destina-
tion & Sustainability Committee,
kterého se zúčastnila také
AČCKA zastupovaná panem Ing.
Hynkem Špinarem z cestovní
kanceláře ESO travel, proběhlo
dne 14. května 2014 v Bruselu.
Úkolem výboru je řešit palčivé
problémy cestovního ruchu
a zabývat se jeho udržitelností,
problematikou zdraví a bezpeč-
nosti v destinacích a vzájemnou
komunikací členů v případných
krizových situacích.
Tradičním bodem programu
květnového jednání byly trendy
v rezervacích v členských zemích.
Delegáti si mezi sebou vyměnili
informace o současných pro-
dejích letních zájezdů, jejichž
rezervace jsou na pozitivní úrovni
zejména ve Velké Británii, Francii
a Německu. Naopak poklesy
objednávek pobytů zaznamenali
v první polovině letošního roku
v Nizozemí, Švédsku a Řecku.
Zástupci asociací diskutovali
o chování spotřebitelů v případě
nákupu zájezdů. Napříč Evropou
jsou registrovány objednávky zá-
jezdu na poslední chvíli, rostoucí
podíl cestujících do exotických
zemí, se kterými je přímé letecké
spojení, a především škodlivý
vliv all inclusive stravování na
lokální poskytovatele služeb
(restaurace, bary, atrakce ad.).
Rychle rostoucí trh a oblíbenost
all inclusive služeb podle odbor-
ných studií negativně ovlivňuje
místní komunitu, protože turisté
tráví většinu času na dovolené
v resortech a nevyužívají služby
od místních obyvatel. Členové
výboru se shodli, že do trávení
času pouze v resortech se
promítá více faktorů včetně
nedostatečné turistické nabídky
okolí.
Na setkání byly přednese-
ny poměrně zásadní novinky
v destinacích, jako jsou zrušení
vízové povinnosti do některých
destinací a naopak zvýšení
poplatků za vízum či pobyt. Do
zemí, jako jsou Kanada nebo
Spojené arabské emiráty, již čeští
občané nemusejí disponovat
vízem. Naopak Egypt zvýšil v le-
tošním roce poplatek za vízum
po příletu, a to z 20 na 25 USD
na osobu, podobně i Jordánsko
z 20 na 40 jordánských dinárů
na osobu. Hlavní italské město
Řím navýšilo ubytovací taxu pro
turisty, která se nyní pohybuje
mezi 2–7 eury na osobu a noc
v závislosti na typu ubytování.
Maroko zavedlo v letošním roce
odletovou daň v mezinárodní
letecké dopravě platnou od
1. 4. 2014 ve výši 9 EUR na osobu
v ekonomické třídě a 36 EUR na
osobu ve First class.
Problémové záležitosti
v klíčových destinacích byly
dalším tématem. Diskutovalo
se zejména o Egyptě, do kte-
rého poklesly počty výjezdů
z evropských zemí v desítkách
procent, a to z důvodu obavy
o bezpečnost. Na základě in-
formací od členských asociací
výbor sdělil, že nyní cestuje do
Thajska méně turistů v rámci
organizované turistiky, protože
probíhá období mimo hlavní
sezonu. Cestovní kanceláře
napříč Evropou zaznamenaly
jen málo žádostí cestujících
o zrušení nebo odložení cesty,
některé trhy evidují zpomale-
ní nárůstu nových rezervací.
Ohledně Turecka byly na schůzi
zmíněny jak pozitivní ohlasy,
neboť se jedná o velmi populární
destinaci, tak byly vyjádřeny
i obavy z nadcházejících voleb
a dopadu situace v Sýrii.
AČCKA činnost pracovního
Výboru ECTAA pro destinace
a udržitelnost cestovního ru-
chu plně podporuje a bude se
účastnit i příštího setkání, které
se uskuteční na podzim 2014.
AČCKA se účastnila jednání výboru ECTAA pro destinace a udržitelnost cestovního ruchu
Novinky a problémy v destinacích
Ing. Kateřina Petříčková
tajemník AČCKA
ASOCIACE ČESKÝCH
CESTOVNÍCH KANCELÁŘÍ
A AGENTUR
Letenská 119/3, Praha 1
Malá Strana
(budova MMR)
T: 224 862 551 F: 224 862 553
e-mail: sekretariat@accka.cz
www.accka.cz
Č
eši rádi jezdí do míst,
kde mohou spojit tu-
ristiku na horách, pro-
jížďky na kole a kulinářské
požitky. Ideální spojení
proto představuje Dolní
Rakousko, které navíc není
od nás příliš vzdálené a na-
bízí cyklostezky o celkové
délce přibližně 4200 km.
Díky pestré topografii jsou
tu k dispozici nejrůznější
stupně obtížnosti, a komu
přece jen dojde dech, ten
může odbočit k některé
z železničních zastávek po-
blíž zvolené trasy a nechat
se popovézt o kousek dále.
Další možností k vydýchání
jsou početné restaurace,
hostince, vinné šenky Heuri-
gen a neustále rostoucí počet
odpočívadel a občerstvení.
Přes celé Dolní Rakousko
se rozprostírá síť cyklotras,
které stojí za prozkoumání.
Nejznámější je Dunajská
cyklostezka, jež slaví v tom-
to roce své 30. výročí a patří
k nejvyužívanějším cyklo-
trasám v Evropě. Na svých
260 kilometrech procháze-
jících Dolním Rakouskem
se ukazuje ve své nejlepší
formě: nedotčená příroda,
ale také mimořádné kulturní
krajiny jako Wachau, pa-
mátka světového kulturního
dědictví UNESCO, roman-
tická městečka, nádherné
vyhlídky, zajímavá muzea
a každých pár kilometrů lá-
kavé možnosti k odpočinku
a přenocování.
Bohatství cyklostezek
U městečka Traismauer
se Dunajská cyklostezka
setkává s cyklostezkou Trai-
sental odbočující na jih,
která v délce 111 kilometrů
kopíruje řeku Traisen až do
Mariazellu, jednoho z nejvý-
znamnějších poutních míst
střední Evropy. Další trasou
je EuroVelo 9, jež vede
z České republiky přes Vídeň
do Dolního Rakouska, kde
se nazývá „Thermenradweg“
(Termální cyklostezka).
Nejrozlehlejší terén nabízí
cyklistům cyklotrasa Kampa-
-Dyje-Morava. Trasa kolem
tří řek v délce 420 km vede
nejkrásnějšími místy regionů
Waldviertel a Weinviertel.
Vinařské oblasti, Národní
park Thaytal, spousta hradů,
zámků, zřícenin, klášterů
a muzeí se po trase vinou
jako šňůra perel. Cyklostez-
ka Piestingtal o délce 43
kilometrů probíhá podél
divoce romantické říčky
a nabízí působivé výhledy
na hrady, zámky a kulturně
historické stavby.
Putování Dolním
Rakouskem
Poutníci a turisté mají
v Dolním Rakousku k dis-
pozici 15 000 km tras,
které mohou kombinovat
s vyjížďkami po železnici.
Jednou z nejkrásnějších
železničních tratí je horská
železnice Semmeringbahn.
Na trase dlouhé 41 km pro-
jíždějí vlaky přes 16 viaduk-
tů, 100 mostů a 15 tunelů.
Ne nadarmo patří tato trasa
k památkám světového kul-
turního dědictví UNESCO.
Kdo ovšem sedí ve vlaku,
může si sice vychutnat
výhled, ne ale pohled na
železniční trať samotnou.
Proto se zde nabízí turis-
tická trasa podél železniční
tratě, z které si můžete pro-
hlédnout Semmeringbahn
a její nejkrásnější stránky.
K nejoblíbenějším tu-
ristickým destinacím Dol-
ního Rakouska patří horský
masiv Ötscher a kolem se
rozprostírající přírodní park
Ötscher-Tormäuer, kde
milovníci horské turistiky
najdou stěnu pro náročné
horolezce, jeskynní labyrint
s ledovými a krápníkovými
jeskyněmi, horské údolí
s rozlehlými smrkovými lesy
i pestré pastviny. Turistic-
ká trasa v Ötschergräben
(Ötscherské příkopy) byla
v roce 2011 zvolena nej-
krásnější turistickou trasou
Rakouska. Zdejší turistické
trasy vedou k různým atrak-
cím regionu, k zážitkovým
místům, jako jsou horské
vrcholy, historická jeviště,
kulturní bohatství, ale také
ke kulinářským zážitkům,
k nimž patří např. šedý mák
a waldviertelská whisky.
Zážitek z přírody doplňují
muzea a výstavy, udržované
památky a zříceny schova-
né v lese. V roce 2013 byla
otevřena Weinwanderweg
(Vinařská turistická stezka)
kolem zážitkového světa
LOISIUM Weinerlebniswelt,
jenž se řadí k tematickým
turistickým stezkám. Trasa
provádí staletou vinařskou
tradicí přes nejznámější
viniční tratě.
Nezapomeňte na Wachau
Putování oblastí Wachau,
památkou UNESCO, po
Stezce světového kulturního
dědictví Welterbesteig, je
plné zážitků a požitků. Tato
trasa propojuje na přibližně
180 km nejkrásnější turistic-
ké trasy a historické stezky
13 obcí oblasti Wachau
a vede nejenom k nezapo-
menutelným vyhlídkám,
ale také ke 20 hradům,
zříceninám a zámkům, ke
třem skvostným klášterům,
k nejznámějším vinicím Wa-
chau a ke spoustě útulných
vinných šenků a skvělých
restaurací. A kdo má chuť
si odpočinout od náročného
putování nebo jízdy na kole
a chce si vychutnat krajinu
podél Dunaje se sníženou
rychlostí, může tak nejlépe
učinit při projížďce lodí.
Dolnorakouský Dunaj křižují
lodě několika společností.
Většina z nich nabízí spo-
jení k zajímavý místům ve
Wachau a jezdí pravidelně
mezi městy Krems a Melk.
Během hlavní sezony jezdí
každou neděli nostalgický
kolesový parník společnosti
MS Stadt Wien z Tullnu do
Wachau. Více spojů se také
nabízí z Vídně směrem na
Bratislavu. Milovníci dobro-
družství vyzkoušejí plavbu
po proudu – s desetimetro-
vým člunem „Wachowia“,
který byl postaven podle
historického vzoru. Jako
sportovní variantu lze na
Dunaji vyzkoušet také plav-
bu remorkérem. Zajímavý
způsob, jak se přepravit na
druhý břeh Dunaje a pro-
zkoumat tak možná méně
známou stranu řeky, jsou
početné převozy.
ln
Rozmanitost krajiny, spousta kouzelných míst v panenské přírodě a klid: to jsou hlavní důvody, proč se do
Dolního Rakouska jezdí na dovolenou za cyklistikou a turistikou.
Proč si za cíl zvolit Dolní Rakousko
Od ledna do dubna 2014
přijelo do Dominikánské
republiky 1 841 675 turistů,
což je o 6,1 % více oproti
loňsku. Jen za duben přije-
lo podle statistik 445 018
zahraničních turistů, při
meziročním srovnání se
jedná o 14,5% nárůst.
„Příjezdy ze Spojených
států vzrostly o 21,9 %, z Ně-
mecka o 25,7 %, z Venezuely
o 77,1 %, z Portorika o 86 %,
z Kolumbie o 82,9 % a ze
Španělska o 24 %,“ uvedl
Francisco Javier García,
ministr cestovního ruchu
Dominikánské republiky.
Mezinárodní letiště Domi-
nikánské republiky zazname-
návají v posledních měsících
rekordní statistiky příjezdů
zahraničních turistů. Me-
zinárodní letiště v Punta
Caně dosáhlo 66,5% nárůstu,
letiště Las Americas Santo
Domingo (AILA) 15,1 %
a letiště v Puerto Plata 10,4 %
příjezdů. Na zvyšování ná-
vštěvnosti se podílí několik
faktorů. Jednak je to dlouho-
dobá marketingová strategie
Ministerstva cestovního
ruchu, dále jednotná marke-
tingová kampaň pro rok 2014
a současně také intenzivní
spolupráce se soukromým
sektorem. red
Dominikánský cestovní ruch zažívá
rekordní nárůst návštěvnosti
Foto:ÖsterreichWerbung
http://www.floowie.com/en/read/ttg-2014-09/TRAVEL TRADE GAZETTE www.ttg.cz 27. června 2014
9INFORMACE
Prezentace
F
rancouzská agentura
pro podporu cestovní-
ho ruchu Atout France,
její vídeňské zastoupení,
ve spolupráci s partnery
připravila již třetí ročník
této oblíbené akce. Mezi
vystavovateli byly nejhojněji
zastoupeny hotely a lyžař-
ská střediska, rezervační
centrály a ubytovací resorty.
Z regionů přijeli především
zástupci jižní Francie, ale
i zástupci Burgundska,
Paříže, Bretaně a Korsiky.
Pozornost byla tentokrát
více zaměřena i na dopravu.
Ubytování Haute gamme
– i něco navíc
Kromě známých ubytovacích
řetězců jako např. Accor,
Odalys vacance, Franceloc,
přijeli do Vídně i zástupci
pětihvězdičkových hotelů.
Splňují veškeré požadavky
na komfort, ale snaží se
zaujmout i něčím navíc.
Pětihvězdičkový hotel La
Coquillade v Luberonu
má jedinečné umístění
uprostřed 30 hektarů vinic,
a jak uvedla Karin Boret,
lákadlem pro švýcarské,
belgické a německé hosty
je půjčování kvalitních kol
švýcarské značky BMC.
Lákadlem pětihvězdič-
kového hotelu Château de
la Messardière je nádherný
výhled na zátoku Saint-
-Tropez, ale i 25 ha parku
se všemi vůněmi Provence,
vlastní botanická zahrada
a také galerie umění.
Regiony – víno, kultura,
sport i odpočinek
Digne Les Bains v Haute
Provence při Napoleonské
cestě má přírodní prameny,
studené i teplé. Léčí se
zde revmatismus i dětské
astma. Příjemná atmosféra,
vstřícnost i cenová, mož-
nost vycházek a sportování
mezi alpskými šíty i na
horských bystřinách, to je
podle Hélène Vignot to, co
sem láká hosty z Německa
a Holandska.
Valérie Olivier z OT
Dijon připomněla loňské
znovuotevření renovované-
ho Muzea krásných umění
v Dijonu, k jehož chloubě
patří středověké umění.
A také cestu vína, spojující
nejslavnější burgundské vi-
nařské domény, ucházející se
o zápis na listinu UNESCO.
Lyžování ve středu zájmu
a v proměnách času
Zástupci 20 horských stře-
disek a poskytovatelů slu-
žeb měli plné ruce práce.
Co láká například nejvíce
do Flaine v Savojských
Alpách? „Vynikající pod-
mínky k lyžování a krásné
apartmány,“ odpověděl
Pierre Claessen. Zajímavé
ubytování v oblasti Flaine
potvrdila z osobní zkuše-
nosti i Tereza Wicherková,
zastupující Atout France na
českém a slovenském trhu:
„Architektonicky ojediněle
řešené středisko Flaine má
kromě klasického ubytování
v soukromých apartmá-
nech či rezidencích také
nabídku skandinávských
domků pro 6–12 osob – je
to ideální, útulné a stylo-
vé ubytování pro skupiny
přátel nebo rodiny, které
se po dni stráveném na
sjezdovkách lyžařské ob-
lasti Grand Massif sejdou
u plápolajícího krbu. Tyto
domky s různobarevnými
dřevěnými fasádami tvoří
osadu zvanou Hameau de
Flaine, která se nachází
2 km od centra střediska.“
Jan Linhart, CK Skol, má
více než dvacetileté zkuše-
nosti s lyžařskými zájezdy do
Francie. Co se za tu dobu
změnilo? „Proměna je dosti
značná,“ říká. „Počáteční
velmi impozantní zájem pře-
kvapil i samotné francouzské
profesionály. Francie byla
v povědomí jako lyžařská
velmoc již před revolucí
a každý ji chtěl poznat.
Časem se tento enormní
nástup zastavil, vyjížděli
již nejen singl fanoušci ly-
žování, ale i rodiny či páry
a ti nesměřovali pouze do
nejznámějších středisek.
Objevila se také konkurence
bližšího Rakouska a Itálie,
mnohdy i cenově přístup-
nější. Změnil se styl prodeje.
Dříve již v září bylo na příští
sezonu plno. Dnes se mladí
lidé rozhodují na poslední
chvíli a mnohdy překvapivě.
Francie samozřejmě zůstává
jedničkou svými nádherný-
mi širokými sjezdovkami
i možnostmi lyžování mimo
sjezdovky. Jistou nadějí pro
oživení autokarových zájez-
dů je společnost Vegatour,
která zavedla pravidel-
nou autobusovou linku do
Francouzských Alp, a touto
službou snímá z cestovních
kanceláří povinnost naplnit
autobus.“
Zájem střední
a jihovýchodní Evropy
Corinne Foulquier, ředi-
telka vídeňské kanceláře
ATOUT France pro Rakous-
ko a střední Evropu, má na
starosti i trhy v Chorvatsku,
Slovinsku, Srbsku, Bosně-
-Hercegovině, Bulharsku
a Rumunsku. Jak je oslo-
vuje? „Snažíme se zejména
připravit akce vycházející
vstříc jejich zájmům,“ říká.
Například pro maďarské
profesionály jsme v rámci
luxusní turistiky prezento-
vali špičkovou gastronomii,
balkánské země se zajímají
hodně o městskou turistiku
a Paříž, Rumunsko například
o Biarritz a golf. Češi jsou
velcí sportovci a mají rádi
i přírodu, v tomto směru
může být pro ně zajímavá
Auvergne. Ráda bych český
trh více oslovila turistikou
spjatou s novou zkušeností.
Jako jsou například pobyty
s kurzem malování v přírodě.
Zaznamenala jsem u vás
již některé takové nabídky.“
Češi jako malířská
velmoc
Aspoň tak dopadla soutěž
s velmi hodnotnými cenami,
která se realizovala v rámci
gala večera. Soutěžící podle
zadaných názvů města a re-
gionů namalovali to, co je
podle nich pro ně typické.
Vítězem se stal zástupce CK
Antlová z Brna, úspěšní byli
i další jako CK Intertrans,
Alinea či Petr’s.
Cestování vlakem
se dere do popředí
Jestliže gala večer proběhl
v duchu vlakového pro-
středí, dopravě po kolejích
byla věnována i tisková
konference se zástupci
rychlovlaku Thalys a onli-
neové rezervace vlakových
jízdenek voyages-sncf.eu.
Thalys dnes spojuje 4 země
Evropy, Francii, Německo,
Holandsko a Belgii. Od
dubna 2014 má nové spo-
jení Lille s evropskými
destinacemi, s Amsterda-
mem za2 hodiny 40 minut.
První trasa Thalysu Paříž-
-Brusel přepraví cestující za
l hodinu 22 minut. Adresa
voyages-sncf.eu slibuje
i profesionálům střední
a východní Evropy snadné
rezervace vlakových jízde-
nek do Francie a Evropy,
registraci s výhodami a bez
poplatků. Nově je možná
rezervace i na vlaky Italo
a na domácí spoje ve Špa-
nělsku (Renfe trains).
Marta Jedličková
Kolem 170 účastníků z řad cestovních kanceláří a agentur z deseti zemí střední a jihovýchodní Evropy přijelo
do Vídně, aby se setkalo se 70 francouzskými vystavovateli.
Vídeňské French Rendez-Vous 2014
Foto:KatharinaSchifflaMartaJedličková
Hameau de Flaine
Workshop zahájila Corinne Foulquier, ředitelka ví-
deňské kanceláře Atout France, s velvyslancem Francie
v Rakousku panem Stéphanem Gompertzem
Poznali byste na gala večeru českou delegaci?
Lákavé Château de la
Messardière
Z workshopu
Radost vítěze v malování
Jan Linhart
Tereza Wicherková
PRAHA HOSTILA THAJSKO
České zastoupení Thajské turistické centrály (TAT) uspo-
řádalo 23. května v hotelu Marriott workshop, na kterém
se představilo 24 thajských subjektů. Dva z účastníků byli
touroperátoři, ostatní zastupovali hotely, resorty a jiná
ubytovací zařízení z různých koutů země. Workshop zahájil
pan Ali Marzouki, který představil novou marketingovou
ředitelku pro Evropu, Afriku, Střední východ a oba americké
kontinenty paní Juthaporn Rerngronasa. Ta zhodnotila
současnou politickou situaci v Bangkoku a s ní spojený zákaz nočního vycházení. Cestovní
kanceláře ujistila, že nikterak neovlivňuje pohyb turistů mezi letištěm a hotely v nočních
hodinách a potvrdila naprostou bezpečnost turistů, kterých do Thajska jezdí stále víc, včetně
turistů z Česka. Po ní se ujala prezentace krás a široké nabídky aktivit v Thajsku paní Denduen
Luengcheng. Začala nejdříve čísly, z nichž vyplynulo, že ČR zaujímá 2. příčku v příjezdech
mezi zeměmi střední a východní Evropy. Z východní Evropy, kam TAT řadí Polsko, ČR, Ma-
ďarsko, Rumunsko a Slovensko, přijelo do Thajska v loňském roce 0,146 milionu turistů.
Češi jsou na druhém místě, což v konkrétních číslech znamená 35 000 příjezdů, které za
posledních 5 let stouply o 15 000. red
Czech Business Club ve Spojených arabských emirátech
Dne 28. května se v Emi-
rates Golf Clubu sešli zá-
stupci české podnikatelské
komunity žijící ve Spojených
arabských emirátech, aby
společně založili Czech
Business Club. CBC má
být bází pro navázání no-
vých kontaktů a získávání
důležitých obchodních
a ekonomických informací.
Česká podnikatelská komu-
nita, která je ve Spojených
arabských emirátech velmi
aktivní, chce tímto ještě více
prohlubovat vztahy mezi
jednotlivými obchodními
subjekty. Základní myš-
lenkou klubu je vytvářet
platformu pro vzájemnou
spolupráci českých byz-
nysmenů a být místem pro
vyměňování si zkušeností
a poznatků v rámci ekono-
mických aktivit v této zemi.
Kromě tradičně silných
odvětví průmyslu a obchodu
vytvoří Czech Business Club
platformu pro podnikatele
z oblasti cestovního ruchu.
Těm v rámci svých aktivit
zjednoduší přístup k dubaj-
ským partnerům a vytvoří
tak příznivé prostředí pro
spolupráci, jejímž cílem bude
zvýšení působnosti českých
subjektů na dubajském trhu,
a to nejen v segmentu lá-
zeňství, které nyní na trhu
dominuje, ale i v dalších
oblastech incomingového
cestovního ruchu.
Při prvním oficiálním
setkání klubu byl přítomen
i velvyslanec ČR Ing. Jaro-
slav Ludva. Proběhla volba
prezidenta CBC, kterým se
stal JUDr. Pavel Foubík ze
společnosti Brudra. Vicepre-
zidentem byl zvolen Ing. Ja-
roslav Ludva, velvyslanec ČR
v SAE, tajemníkem klubu
PhDr. Roman Míšek z vládní
agentury Czechtrade.
Foto:SylvaSantarová
http://www.floowie.com/en/read/ttg-2014-09/27. června 2014 www.ttg.cz TRAVEL TRADE GAZETTE
10 DESTINACE
Česká republika
LETNÍ PECKY, POZNEJ VŠECKY – ZÁŽITKY NA CELÉ LÉTO
Adrenalinové atrakce na
Dolní Moravě, projížďky na
koních v Železných horách,
gastronomický ráj v Lito-
myšli, výlet lodí po Labi
i letní kino v Pardubicích.
Stačí navštívit pět ze dvou
desítek turistických míst,
získat v každém razítko do
Vandrovní knížky a kromě
nevšedních zážitků mohou
výletníci a cestovatelé hrát
o atraktivní ceny. S letošní
cestovatelskou soutěží Letní
pecky, poznej všecky, kterou
Pardubický kraj a Destinační
společnost Východní Čechy
pořádají už třetím rokem, se
nikdo nudit nebude.
„Na své si přijde určitě
každý – milovníci akční
dovolené vyzkoušejí třeba
terénní horské káry v Českých
Petrovicích, fanoušci historie
zase prohlídky hradů, zámků
a československého opevnění
s průvodci v dobových unifor-
mách, stoupence léta u vody
čeká rybolov v Lázních Boh-
daneč nebo vodní radovánky
v Pardubicích,“ vyjmenoval
některé ze zapojených soutěž-
ních míst krajský radní René
Živný, který je zodpovědný
právě za turistický ruch
a volnočasové aktivity.
„Ctitelé moderních techno-
logií budou moci opět přes QR
kódy odpovídat na záludné
otázky v každé destinaci.
Po odeslání odpovědi se jim
jako bonus zobrazí seznam
nejbližších turistických míst
v okolí,“ doplňuje podrob-
nosti o druhé soutěži René
Živný. „V soutěži VYFOŤ
KÓD & VYHRAJ TABLET
vítězí ten, kdo navštíví nejvíc
soutěžních míst a správně
zodpoví otázky.“
O co se hraje? První ce-
nou je wellness víkend pro
dvě osoby v hotelu Vista
na Dolní Moravě, druhého
vylosovaného čeká ubytování
s polopenzí na jednu noc pro
dvě osoby na hradě Svojanov
včetně prohlídky hradu. A ani
ostatní nepřijdou zkrátka.
Vandrovní knížky jsou
k dispozici na všech zapo-
jených místech a také v in-
formačních centrech v kraji.
Soutěž se koná od 1. června
do 15. září. Vandrovní knížky
s alespoň pěti razítky je nutné
poslat na adresu Destinační
společnosti Východní Čechy
do 22. září.
Více na www.vychodnice-
chy.info a www.pardubic-
kykraj.cz/letni-pecky
Pravděpodobně nejvýznamnější empírová stavba nejen u nás, zámek Kačina nedaleko Kutné Hory, nemá zrovna na růžích
ustláno. Doprava na Kutnohorsko není zatím ideální a občasné přelety vojenských letounů z nedaleké základny nejsou nej-
lepší zvukovou kulisou. Přesto Kačina v posledních letech ožívá rozšiřujícími se expozicemi, novými programy, zájmem lidí.
Kačinu vám představí i duch hraběte Chotka
Tajemná postava v šedo-
stříbrném hávu, která
doprovází účastníky jednoho
z pěti prohlídkových okru-
hů zámku, odhalí i jednu
z vášní zakladatele zámku,
českého šlechtice hrabě-
te Jana Rudolfa Chotka
(1748–1824), jeho třináctou
komnatu. Byla jí záliba
v kartách. Návštěvníci si
mohou s duchem hraběte,
Rudlou, jak byl místními
pán zámku i pro svoji vášeň
důvěrně nazýván, zahrát
jednu partičku. Jan Rudolf
Chotek však nebyl jen hrá-
čem karet. Kariérní úspěchy,
stal se mj. prezidentem
gubernia a nejvyšším purkra-
bím Království českého, jeho
vzdělanost i šíře kontaktů ho
přivedly k myšlence pořídit
si velkolepější sídlo než zá-
mek v nedalekých Nových
Dvorech, kam Chotkové
přišli v polovině 18. století.
Štěstěna však bývá vrtkavá.
Kačina byla dokončena po
dvaceti letech v r. 1822.
Hrabě Chotek se na zámek
stěhoval v r. 1823, umírá
však roku 1824. Rod Chotků,
úspěšný i ve správě svých
hospodářských panství
včetně toho Novodvorského,
zdědil nakonec v r. 1911
synovec posledního Chotka
Quido Thun-Hohestein,
jehož občasné působení
v Čechách skončilo celkovou
dražbou majetku.
Zámek obklopuje dva-
cetihektarový park, projek-
tovaný jedním z předních
botaniků století, kterým
byl ředitel vídeňské bota-
nické zahrady J. M. Jacquin.
Zásluhu na cizojazyčných
dřevinách má i sám Jan
Rudolf Chotek, který se
zajímal o botaniku. Byl
ostatně prezidentem Králov-
ské české společnosti nauk.
Tyto jeho zájmy dokládá
i bohatá knihovna umístěná
do levého pavilonu zámku,
jež uzavírá levé oblouko-
vité křídlo se sloupovou
kolonádou. Dvoupodlažní
kruhový prostor se sloupy
a prosklenou kupolí je oprav-
du impozantní. Knihovna
měla na 40 000 svazků
naučné i krásné literatury
z 15.–19. století. Víceméně se
dochovaly, ale nejsou zatím
odborně zpracovány, i přes
veškerou snahu současné
ředitelky paní Aleny Šteche-
rové. Jen její zásluhou jsme
si mohli také prohlédnout
vzácný exemplář Napoleon-
ské encyklopedie Egypta,
výsledek Napoleonova ta-
žení, kterého se účastnila
i řada francouzských vědců.
Umělecké záliby Jana Ru-
dolfa Chotka dokumentuje
divadlo v pavilonu na konci
pravého křídla. Ve své době
pojalo až 300 lidí, dodnes
se dochovaly dobové kulisy.
Hrálo služebnictvo, najíma-
né mnohdy podle hudebního
či divadelního talentu. Kap-
le, rovněž v pravém pavilonu,
zůstala nedokončená. Není
v prohlídkovém okruhu,
konají se zde však svatby,
kdy je vyšňořena v bílém.
Patří k nim i oblíbená vína
z Vinných sklepů v Kutné
Hoře, která jsme i my mohli
ochutnat.
Po druhé světové válce
připadl zámek Zeměděl-
skému muzeu, které zde
vybudovalo Muzeum ven-
kova. Od devadesátých let
20. století se i při zřizovateli
Národním zemědělském
muzeu do popředí dostá-
valy expozice, jež přibližují
dějiny rodu Chotků a řízení
jejich panství a také život-
ní styl šlechty v 19. a 20.
století. Tento prohlídkový
okruh zavede návštěvníky
do centrální budovy zám-
ku, kde Chotkovi bydleli
a měli i hostinské pokoje.
V salonech i prostorných
reprezentačních sálech je
empírový a biedermeierový
nábytek, zaujme nadživotní
portrét Jana Rudolfa Chotka
i posledního majitele zámku.
Součástí okruhu je také
haptická expozice.
O mohutnosti zámku
vypovídá nejlépe hospodář-
ské zázemí zámku v sute-
rénu (okruh č. 1), kuchyně,
prádelna, ledárna, sklepy,
žehlírna a spíž. Stáje pro
120 koní se renovují. Hovořit
by bylo možné o skleníku,
lékárně či expozici Babiččiny
kočárky. Zážitkem musí být
noční osvětlení zámku.
Čím ožívá Kačina dnes?
Konají se zde různé slav-
nosti, 13. července to bude
Zahradní slavnost hraběnky
Sidonie Chotkové, dále
pak dožínky a vinobraní
a zámecké jezdecké slav-
nosti. Kavárna, umístěná
v jednom křídle zámku,
pronajímá také piknikové
koše. O prázdninách je
otevřena jako zámek. Park
se revitalizuje a již dnes je
příjemnou oázou. Možných
námětů je řada. Prohlídka
parku s botanikem či malo-
vání detailů zámku? Přejme
Kačině především dokončení
všech renovačních prací.
Marta Jedličková
Návštěvu uspořádalo NZM
Kačina ve spolupráci
s Destinačním manage-
mentem Průvodcovské
služby Kutná Hora, s. r. o.
Jezdecké slavnosti
Foto:NZMaMartaJedličková
Letecký pohled na Kačinu
Hudební salon s portrétem J. R. Chotka
Pohled na pavilon s divadlem a kaplí
Knihovna
Ředitelka Alena Štecherová
a Napoleonská encyklopedie Egypta Divadlo
http://www.floowie.com/en/read/ttg-2014-09/TRAVEL TRADE GAZETTE www.ttg.cz 27. června 2014
11DESTINACE
Česká republika
Nejvýznamnějšími akcemi
jsou Jízdy králů v Kuno-
vicích, Vlčnově a Dolňácké
slavnosti písní a tanců s jíz-
dou králů v Hluku. Tradice
předávaná z generace na
generaci je silně zakořeněna.
Tiskové konference v Praze
se účastnily i starostka
Kunovic Ivana Majíčková
a ředitelka Klubu sportu
a kultury ve Vlčnově Olga
Floriánová. Vyprávění o Jíz-
dě králů je i pro znalce
vždy připomínkou krás-
ných zážitků. V roce 2011
byla zapsána na seznam
nehmotného kulturního
dědictví UNESCO. Snad
jen bychom se měli ještě
více Jízdou králů chlubit,
nejen v zahraničí, ale i doma.
A třeba zrealizovat speciální
dopravu z velkých měst či
balíčky pobytů s komentá-
řem znalce.
Kroměříž připravila ná-
vštěvníkům řadu akcí, kte-
ré zpestřují jejich pobyt.
Patří k ním i výletní hra
Hledání pokladu biskupa
Bruna (zakladatele města).
Vztahuje se k historii min-
covní ražby v Kroměříži.
Úspěšný detektiv si může
sám vyrazit vlastní minci
pomocí původní technolo-
gie. Novinkou v Kroměříži
jsou kostýmované prohlídky
a překvapením mohou být
i některé technické památky
či divadelní představení
v Podzámecké zahradě. Rok
české hudby připomene
zářijové Kroměřížské hu-
dební léto.
O Luhačovicích se v po-
slední době také hodně ho-
voří. Nejen o nově odkrytém
pramenu Viola, který byl
v dubnu i posvěcen a vyu-
žívá se k léčbě v lázeňském
domě Praha. Připomeňme
také červencový hudební
festival Janáček a Luhačo-
vice a na rozhraní července
a srpna Akademii Václava
Hudečka.
Zlín nezůstal s novinka-
mi pozadu. ZOO a zámek
Zlín – Lešná patří s půl
milionem návštěvníků mezi
TOP 10 nejnavštěvovaněj-
ších turistických cílů v ČR.
Během prázdnin jsou možné
i noční prohlídky. Novinkou
v zoo je japonská zahrada
Mu shin, přibudou další.
Vzniká i unikátní expozice
Zátoka rejnoků, která ne-
bude mít ve střední Evropě
obdoby. Má být slavnostně
otevřena na podzim.
Zoo z kovového šrotu?
Věřte, že vás zaujme. Je ve
Starém Městě. Zvířata jsou
v životní velikosti, a byť
z kovového šrotu jsou téměř
k nerozeznání od pravých.
Šrot aspoň slouží dobré
myšlence.
Něco pro cyklisty
Připraveny jsou dvě páteřní
trasy cyklostezky Bečva
(v délce 160 km je cyklo-
stezka vedená podél řeky
Moravy a Baťova kanálu (80
km) s desítkami lokálních
okruhů. Novinkou letošní
cykloturistické sezony na
Valašsku je Bikearena Vsetín,
tratě jsou komponovány jako
gravity traily, tj. nejmenší
bikeři se zde naučí bezpečné
jízdě v terénu. Bike aréna
nabízí zatím 15 km skvělých
tratí i zázemí. Je propoje-
na s partnerským areálem
ve Velkých Karlovicích na
Kučerce. Vypůjčené kolo
můžete například vrátit
i v druhém areálu.
Na Valašsku čtyři areály
Valašského muzea v přírodě‘
připravily bohatý program
(viz TTG 08/2014), síť tu-
ristických okruhů resortu
Valachy zase láká na šest
výletních tras ve Velkých
Karlovicích v délce 7–12 km.
Ideální pro rodiny s dětmi
i seniory či maminky s ko-
čárky. Děti nadchne dětský
park Razulák.
Kam tedy vyrazit? Zkrát-
ka na Východní Moravu.
maj
Plnou náruč rozmanitých zážitků nabízejí čtyři turistické oblasti Východní Moravy, Valašsko, Kroměřížsko,
Slovácko, Zlínsko a Luhačovicko. Byly představeny na tiskové konferenci v Praze.
Vítanou novinkou je jistě Region Slovácko Pas
Benefitní systém, který realizuje Centrála cestovního ruchu
Východní Moravy společně se Sdružením obcí pro rozvoj
Baťova kanálu a Regionem Slovácko. Jde o slevovou kartu,
kterou zdarma získávají hosté ubytovaní v hotelích na Slovácku
a ve vybraných hotelech v Luhačovicích. Kartu lze získat také
v turistických informačních centrech na Slovácku i bez toho,
aby návštěvník byl ubytován. V tomto případě ji zájemce
získá při nákupu regionálních produktů v hodnotě nejméně
200 Kč. Prozatím je zapojeno 70 subjektů, přidávají se další.
Východní Morava ve znamení pestrého léta
Vzácné tapiserie v Kroměříži
Výstava Mariánských tapiserií ze sbírky Arcibiskupství
olomouckého se koná v Manském sále Arcibiskupského
zámku v Kroměříži. Tapiserie byly restaurovány v letech
2008–2014. Výstava potrvá do 28. září. Velké Karlovice – kaplička Strčkova
Hostýnské vrchy – ráj bikerů
http://www.floowie.com/en/read/ttg-2014-09/27. června 2014 www.ttg.cz TRAVEL TRADE GAZETTE
12 DESTINACE
Česká republika
Perla Moravy, luhačovické lázně, vděčí za svůj vznik a rozvoj především 17 minerálním pramenům, které jsou
považovány za jedny z nejúčinnějších v Evropě pro vysoký obsah minerálních látek a vynikající proplynění. Mnohý
zpěvák či herec si bez Luhačovic a místních léčivých pramenů nedokáže svou kariéru ani představit. V Luhačovicích
se léčí nejenom onemocnění dýchacího ústrojí, ale také nemoci trávicího ústrojí, nemoci z poruch látkové výměny
a poruchy pohybového aparátu. Pomoc zde najdou také pacienti po komplexní terapii onkologických diagnóz.
Samostatnou kapitolou je léčba neplodnosti. Vedle lázeňských procedur jsou Luhačovice také ideálním místem
k relaxaci a odpočinku ve wellness zónách. Již tradičně jsou Luhačovice spojeny s vysokou úrovní služeb, s pes-
trou nabídkou lázeňských a relaxačních pobytů,
širokou nabídkou špičkových wellness center,
krytou plovárnou, vyčištěnou blízkou přehradou
a atraktivitami v jejím okolí, rozsáhlými možnostmi
turistiky a cykloturistiky. Nabídka je obohacena
o kulturní programy rozmanitých žánrů.
Do Luhačovic se pravidelně vrací český houslový
virtuos Václav Hudeček, který vystupuje na nej-
prestižnějších pódiích po celém světě. Dalším
významným umělcem úzce spjatým s Luhačo-
vicemi je hudební skladatel Leoš Janáček. Jeho
opakované pobyty ve zdejších lázních předsta-
vovaly jeden z inspiračních zdrojů jeho tvorby.
V krásném prostředí luhačovických lázní tak
hosté zažívají nezapomenutelné umělecké zážitky.
Luhačovické minerální prameny – magická síla přírody a lidského umu
Vybrané akce v Luhačovicích
7.–11. července
Luhačovický švihák
13. července
Luhačovická pouť
14.–18. července
Festival Janáček a Luhačovice
28. července– 8. srpna
Akademie Václava Hudečka
16. srpna
Food Festival Resortu Luhačovice
17.–23. srpna
Divadelní Luhačovice
www.vychodni-morava.cz
Česká centrála cestovního ruchu a společnost Zlatý pruh Polabí pozvaly cestovní kanceláře a novináře do
kraje, který miloval Bohumil Hrabal a který může připravit nejedno překvapení.
S Blanicí za Hrabalem i koněm Kinským
Již před vchodem do
Lesního ateliéru Kuba
v Kersku nás vítaly keramické
kočky, které získaly i certifi-
kát regionálního produktu
Polabí. Stejně působivé jako
ty skutečné, které vždy vítaly
Bohumila Hrabala při jeho
příjezdu do Kerska, vědomy
si jeho lásky a péče o ně. Na
Hrabala, který by se letos
dožil 100 let, vzpomíná
celé Kersko. Bylo to místo,
s nímž byl bytostně spjat, kde
psal, odpočíval a nacházel
i přátele, jejichž prosté lid-
ské příběhy měl rád a které
mistrně ztvárnil ve svém díle.
Jak uvedla paní Jana Kubová,
manželka výtvarníka Broni-
slava Kuby a místostarostka
Kerska, Hrabal učil lidi být
šťastnými v jejich každoden-
nosti. Vyznělo to i z filmu
Slavnosti sněženek, které zde
natočil podle Hrabalova díla
Jiří Menzel. S těmi, kteří se
stali předobrazem filmových
postav, a dalšími kerskými
pamětníky připravil B. Kuba
novou knihu vzpomínek
a rozhovorů s podtitulem
„lidské osudy a odhalená
tajemství“.
Přírodní park Kersko
s 600 chatami má dodnes
svůj genius loci. U příleži-
tosti již 16. ročníku setkání
„Hrabalovo Kersko“ byla
slavnostně otevřena Hra-
balova stezka v délce 7 km
s 13 informačními tabulemi
včetně úryvků z Hrabalo-
vých textů. Zasloužily se
o ni Lesy České republiky
a Sdružení obcí Kersko. Dvě
dřevěné plastiky řezbáře
I. Šmída zdobí i autobu-
sovou zastávku nedaleko
Hrabalovy chaty, kterou si
zakoupil v r. 1965. Kersko
spojené s Prahou i linkami
PID může být příjemným
osvěžením pro návštěvníky
Prahy. V ateliéru Kuba si
také mohou vybrat z řady
hodnotných děl.
Plavba lodí Blanice
Výletní motorová loď Bla-
nice pro 50 osob, která
plula v Německu na Labi,
je novinkou letošní sezony.
Od prázdnin by se měla
plavit mezi Nymburkem,
Poděbrady a Kolínem, ale
i na kratších trasách. Ma-
jitel Zdeněk Havlas, který
provozuje i loď Král Jiří
v Poděbradech, chce tento
spoj věnovat především
turistům za příznivé ceny.
Vyhýbat se nebude ani fi-
remním akcím. Nás zavezla
Blanice do Ostré, kde jsme
navštívili Bylinné zahrady
a centrum řemesel Botani-
cus. Součástí je arboretum
Dagmar a Václava Havlo-
vých, které původně vzniklo
v Lánech. Jeho posláním je
šířit myšlenku poznávání
přírody a odpovědného
přístupu k ní.
Equus Kinsky
Nový areál Jezdecké školy
Equus Kinsky s hřebčínem
v obci Hradištko byl vidět
již z paluby lodě. Jak název
napovídá, hlavním prota-
gonistou je zde plemeno
koní Kinských, založené
v r. 1832. Zasloužil se o ně
především chovatel a znalec
koní Oktavián Kinský z ryze
české šlechtické rodiny Kin-
ských. Areál Equus Kinsky
má dnes tři jezdecké haly
a dvě venkovní jízdárny.
Můžete zde ustájit svého
koně, nechat ho vycvičit či
si s ním vyjíždět do okolí.
Ubytování je možné v pen-
zionu Caesar. Dostal jméno
po hřebečkovi, potomkovi
anglického plnokrevníka
a zakladatele chovu zla-
tých koní s plavou hřívou
(isabely) či s černou hřívou
(plaváci). Patří mezi vítěze
Velké pardubické, Johanku
Kinskou dostala i anglická
královna matka Alžběta.
Majiteli chovného stáda koní
Kinských jsou v současnosti
Petr a Libuše Půlpánovi.
Oba mají za sebou velké
úspěchy v řadě soutěží, paní
Libuše ve westernovém jez-
dění, Petr ve skokových zá-
vodech. Jejich zkušenosti ze
zahraniční přispěly i k pro-
myšlené výstavbě nového
areálu. Oba koně ctí a vědí
o nich hodně. Například
i to, že kůň může vychovat
z mladého člověka osobnost,
protože potřebuje mít vedle
sebe někoho, kdo vzbuzuje
respekt. Koncem srpna
se v areálu koná Národní
přehlídka koní Kinských
a také obnovené Slavnosti
koní Kinských. Skoro by se
chtělo říci: Šťastní to lidé...“
Nymburské hradby
Když se loď Blanice blížila
k Nymburku, první pohled
patřil zbytku středověkých
hradeb založených Přemy-
slem Otakarem II. ve 13.
století. Nábřeží tentokrát
lemovaly stánky s infor-
macemi o různých lodích
a také s expozicí Dunaj
Odra Labe, organizovanou
Pavlem Hlaváčem ze Zlaté-
ho pruhu Polabí. Do města
jsme se již nedostali, jen si
připomněli zdejší pivovar
spojený s Bohuslavem Hra-
balem. A tak jsme nakonec
skončili u osobnosti, která
stála na začátku naší cesty.
Marta Jedličková
Petr Půlpán a jezdecká hala
Foto:MartaJedličková
Blanice – nová nabídka na Labi
Areál Jezdecké školy v Hradištku
Lesní ateliér Kuba Hrabalova stezka a chata Hrabalova zastávka a chata Lodě na Labi v Nymburku
http://www.floowie.com/en/read/ttg-2014-09/TRAVEL TRADE GAZETTE www.ttg.cz 27. června 2014
13DESTINACE
Česká republika MSK se zajímá o anglické
a francouzské turisty
Agentura pro regionální rozvoj spolu s Moravsko-
slezským krajem začátkem dubna v Českém centru
v Paříži a v prvních dnech května v areálu velvysla-
nectví České republiky v Londýně prezentovala MS
region výstavou fotografií a ochutnávkou regionálních
specialit. Vybraní zástupci francouzských a britských
médií a reprezentanti významných cestovních kance-
láří pak byli pozváni k účasti na poznávací cestě po
atraktivních místech MS kraje.
Britové a Francouzi, tvůrci trendů v cestovním
ruchu, navštívili MS kraj. Ve dnech 22.–26. 5. 2014
se uskutečnila poznávací cesta šesti francouzských
novinářů a reprezentantů cestovních kanceláří po MS
kraji. V rámci bohatého programu se tito tvůrci trendů
cestovního ruchu seznámili s nejzajímavějšími místy MS
kraje, turistickými i sportovními lokalitami, přírodními
krásami a historicky významnými místy (např. navštívili
Štramberk, Dolní Vítkovice, Kopřivnici, Landek Park,
Důl Michal, Hradec nad Moravicí, Hotel Miura ad.).
O týden později, ve dnech 27.–31. 5. 2014 navštívila
MS kraj skupina sedmi anglických profesionálů, kteří
mediálně a organizačně působí v oblasti cestovního
ruchu ve Velké Británii. I oni absolvovali poznávací
program sestavený z nejzajímavějších atraktivit, které
kraj poskytuje.
Cílem pozvání zahraničních odborníků bylo navá-
zat spolupráci při propagaci MS regionu v zahraničí
a prostřednictvím tamějších médií šířit informace
o možnostech rekreace na Moravě, ale také přesvědčit
organizátory a prodejce zahraničních zájezdů, aby se
častěji orientovali na tvorbu a prodej zájezdů právě
do MS regionu.
red
Letos již jedenáctý roč-
ník oblíbených cyklo-
prohlídek láká cyklisty
k poznávání plzeňské-
ho regionu. Každý druhý
čtvrtek a druhou sobotu
v měsíci od května do
září mohou šlápnout do
pedálů s cykloprůvodkyní
Radkou Žákovou a poznat
nové cesty i místa opomí-
jená či zapomenutá. Nové
okruhy budou mít premiéru
v červenci a srpnu, kdy
na výlety na kole jezdí
nejvíce cyklistů. Letos
je zavedou ke kamenným
křížům a seznámí s těmi
místy u plzeňských řek,
která se nejvíce změnila.
„Tudy jsem jela už nejmíň
desetkrát, ale že tu je něco
tak zajímavého jen kousek od
cesty, to jsem tedy nevěděla,“
prohlásila jedna účastnice
cykloprohlídky po výkladu
na zastávce u Ejpovických
útesů. Potvrzuje tak sou-
časný trend cykloturistiky
– stále více cyklistů touží po
tom objevovat nová místa
a cesty. Cykloprohlídky jim
každoročně nabízejí desítku
výletů na různá místa v Plzni
a jejím blízkém okolí. „Toho,
kdo z auta přesedne na kolo, to
zpočátku svádí jezdit stejnými
cestami, jako když jede autem.
Na kole je to ale jiné. Můžete
se protáhnout slepou ulicí,
provést kolo tam, kde jsou
schody, anebo se po nějaké pol-
ní cestě vyhnout frekventované
komunikaci,“ říká o zvycích
začínajících cyklistů plzeňská
cykloprůvodkyně.
Ke stávajícím okru-
hům Plzní i jejím okolím
přibudou letos ještě dva
– „Za kamennými kříži“
a „Historií plzeňských řek“.
První představí cyklistům
opomíjené drobné kamenné
památky i s jejich symbo-
likou a příběhy, druhý pak
ukáže místa u plzeňských
řek, která před pár desítkami
let vypadala jinak. Kde řeky
dříve volně proudily či kde
se jejich vody využívalo.
Mimoplzeňské okruhy
jsou trochu delší než ty
plzeňské, ale cyklista, který
je zvyklý ujet 25–30 km, by
je měl zvládnout. Díky za-
stávkám na výklad průvodce
si totiž na mnohých místech
odpočine. I tyto trasy jsou
maximálně vedeny mimo
komunikace, proto nejsou
vhodné pro silniční kola.
Nejvhodnější pro cyklopro-
hlídku jsou kola horská nebo
treková. Stejně jako loni,
dostane každý účastník na
konci prohlídky certifikát
se svým jménem, datem
a počtem ujetých kilometrů.
Více na na stránkách
www.plzenskonakole.cz.
Cykloprohlídky v Plzni a po celém regionu s novinkami
Letos budou nej-
vyšší české hory
brázdit cyklobusy
– krkonošské auto-
busové linky, které
cyklistům a pěším
turistům pomo-
hou s dopravou po
Krkonoších a Pod-
krkonoší a pláno-
váním výletů do zajímavých míst našich nejvyšších hor.
Aktuální jízdní řád šesti pravidelných linek v tištěné
podobě bude brzy k dostání ve všech krkonošských in-
formačních centrech.
Během června pojedou autobusy vždy o víkendu, čer-
venec–srpen denně a v září ve čtvrtek, sobotu a neděli.
Švihov a Klatovy spojeny cyklostezkou Krkonoše s cyklobusy
Otevření nového
úseku cyklostezky
na cyklotrase č. 38
u Švihova se konalo
25. května. Posled-
ní letos dokončený
úsek na cyklotrase
mezi městy Klatovy
a Švihov umožní
bezpečně dojet
na kole z Klatov po stezkách až do Švihova dospělým,
dětem i cyklistům seniorům. Díky minimálnímu pře-
výšení a kvalitnímu povrchu cyklostezek vybudovaných
v posledních deseti letech tak získá cyklistická veřejnost
delší souvislý úsek pro pohodovou a bezpečnou cestu na
kole pro zdraví, do práce či do školy.
http://www.floowie.com/en/read/ttg-2014-09/27. června 2014 www.ttg.cz TRAVEL TRADE GAZETTE
14 INFORMACE
Doprava
Amadeus Czech Republic and Slovakia pozval
své obchodní partnery při příležitosti oslavy
svých 21. narozenin v ČR a SR na společenský
večer do nádherných prostor Letenského zámečku
na Praze 7. Během slavnostního večera plného
dobrého jídla a pití byli vyhlášeni nejproduk-
tivnější zákazníci společnosti Amadeus, k tanci
i poslechu zahrála skupina Hamleti s Alešem
Hámou a všechny přítomné hosty potěšilo před-
stavení Stand-up comedy kouzelníka Richarda
Nedvěda. A aby toho nebylo málo, nadšení hosté
si poměřili své síly v relaxačním turnaji v pé-
tanque v produkci partnerů večera Air France/
KLM. Vítězové turnaje se netěšili jenom z letenek
od organizátorů sportovního klání, ale také z ví-
kendového pronájmu auta od společnosti Hertz
a hodnotných poukázek na naftu. vb
Amadeus dovršil plnoletost na českém a slovenském trhu
O společnosti Amadeus
Společnost Amadeus je předním poskytovatelem řešení
IT pro globální turismus a cestovní ruch. Zajišťuje
zpracování transakcí a nabízí technologická řešení
pro poskytovatele cestovních služeb (klasické i nízko-
nákladové letecké společnosti, hotely, provozovatele
železniční dopravy, provozovatele výletních lodí a tra-
jektů, autopůjčovny a touroperátory) a online i offline
cestovní kanceláře. Vytváří celosvětovou síť spojující
poskytovatele cestovních služeb a cestovní kanceláře
prostřednictvím vysoce efektivní platformy pro distri-
buci cestovních produktů a služeb. Kromě toho nabízí
kompletní portfolio řešení IT pro automatizaci určitých
zásadních podnikových procesů poskytovatelů cestovních
služeb, jako jsou rezervace, správa inventory a provozní
záležitosti. Více na www.cz.amadeus.com.
Na slavnostním večeru v Letenském zámečku k 21. výročí společnosti
Amadeus na trzích ČR a SR ocenil ředitel Amadeus Jan Barták (zcela
vpravo) nejproduktivnější cestovní kanceláře, zákazníky Amadeus (dále
zprava): 1. místo: Asiana, cenu převzal Josef Trejbal, ředitel, 2. místo:
American Express/GBT CR – Helena Hamannová, Head of Service
Delivery Czech Republic, 3. místo: Hogg Robinson – Iva Šímová,
manažerka obchodu, 4. místo: BCD Travel CR – Marko Vidic, ředitel,
5. místo: Čedok – Tomáš Jozífek, manažer pro korporátní zákazníky.
LOT slaví 85. narozeniny
Slavnostní akce se zúčastnili (zleva) – Jolanta
Grala-Bednárčik, Country Manager LOT pro ČR, SR, Srb-
sko, Černou Horu, Slovinsko a Chorvatsko, Její Excelence
paní Grażyna Bernatowicz, mimořádná a zplnomocněná
velvyslankyne Polské republiky v ČR, Jiří Cetl, ředitel Central
European Aviation Solutions, Aleksandra Szczucka-Sołty-
siak, stewardka LOT, Jiří Marek, výkonný ředitel LOT pro
prodej a distribuci, a Magdalena Gronow, stewardka LOT.
Polská letecká společnost LOT představila u příležitosti
svých 85. narozenin speciální retro nátěr na jednom ze
svých Embraerů 175, který přistál 22. května také v Praze.
Lídr na trhu soukromé letecké
přepravy ve střední a východ-
ní Evropě, česká společnost
ABS Jets, slaví v letošním roce
10 let od svého založení. Ze
skromných poměrů roku 2004,
kdy s pouhými 20 zaměstnan-
ci a dvěma letadly zajišťovala
charterové lety a údržbu, se
ABS Jets vypracovala do po-
zice evropského lídra s více
než 200 zaměstnanci a vlastní
flotilou 12 letadel.
Dnes poskytuje společ-
nost ABS Jets komplexní
škálu služeb zahrnující také
prodej letadel, jejich správu
a technickou údržbu, cestovní
management, plánování letů,
služby handlingu a pora-
denství a je významným
partnerem mnoha evropských
letišť. Desetiletí tvrdé práce
a neustálé hledání nových
příležitostí na trhu vyneslo
společnosti ABS Jets re-
putaci špičkového partnera
a poskytovatele prémiových
služeb, který splňuje nejná-
ročnější oborové standardy
a certifikace.
„Kvalitou své činnosti
a úrovní své komunikace si
každá společnost buduje dob-
rou pověst, chcete-li goodwill.
Máte-li spokojené zákazníky,
pověst se pak šíří sama díky
doporučením a referencím.
Úspěch společnosti ABS Jets
stojí především na lidech,
kteří jsou respektovanými
profesionály ve svém oboru
a jsou schopni zákazníkům
přinést skutečnou přidanou
hodnotu. Spokojení klienti pak
přinášejí růst pro náš byznys
a růst vytváří nové příležitosti,“
osvětluje recept na úspěch
Vladimír Peták, generální
ředitel a člen představenstva
ABS Jets. red
Český operátor business jetů
ABS Jets je na trhu již 10 let
Polská letecká společnost LOT se
rozhodla oslavit své 85. narozeniny
společně se svými zákazníky, pro které
přichystala několik zajímavých novinek.
Na svých krátkých i středních letech
nabízí cestujícím několik tarifních
tříd, novinkou mezi nimi jsou LOT
Economy PLUS a LOT Economy
SIMPLE. Tato třída představuje
ideální řešení pro ty klienty, kteří
cestují pouze s příručním zavazadlem.
Za svou letenku ve standardní eko-
nomické třídě tak ušetří 30 %. Třída
LOT Economy PLUS zase nabízí na
evropských a blízkovýchodních letech
přednosti business třídy v cenách třídy
ekonomické, např. přednostní odba-
vení, bezplatnou možnost rezervace
sedadla, zvýšený limit pro zavazadla
a přednostní nástup do letadla.
Pro ty cestující, kteří si koupili
letenku v ekonomické třídě a chtěli by
letět v business třídě, je určena služba
LOT Upgrade, která přichází s novým
mechanismem rezervace. Záleží totiž
na klientovi, kolik zaplatí za zvýšený
standard. Na jeho nabídku LOT do
48 hodin před odletem reaguje a zašle
informaci cestujícímu, zda byla jeho
nabídka akceptována a zda bude moci
využít pohodlí vyšší cestovní třídy.
Dalšími novými službami jsou
My Favorite Seat, My Extra Baggage,
která nabízí ušetřit 20 % z poplatku
za zavazadla navíc, pokud je popla-
tek zaplacen předem, My Leisure
Equipment, s níž má klient možnost
přepravit sportovní výbavu zdarma,
pokud se vejde do povoleného zava-
zadlového limitu, a Travel With My
Pet. Z dalších nových služeb stojí za
pozornost i Limo Service, Bag Deli-
very a Taxi&Fly. LOT ve spolupráci
s automobilkou Volvo zavedl luxusní
službu přepravy na trase gate – letadlo,
letadlo – gate a dodání zavazadel na
adresu uvedenou cestujícím. Tuto
službu lze využít po příletu do Var-
šavy a je dostupná na jejím území a
v blízkém okolí. Taxi&Fly garantuje
stálou cenu za přejezd z/na letiště ve
Varšavě a voucher na tuto službu lze
zakoupit na palubě letadla. ln
€
€
€
€
€
€
Odprawa na lotnisku
Airport check-in
Aplikacja mobilna
Mobile application
Odprawa online
Web check-in
LOT.COM
Dedykowana linia Call Center
Call Center dedicated line
Bagaż rejestrowany
Registered luggage
Priorytetowa odprawa
i boarding
Priority check-in
and boarding
PRIORITY
Priorytetowy bagaż
Priority luggage
PRI
ORI
TY
Salonik biznesowy
Business lounge
Szybkie przejście
Fast track
Moje ulubione miejsce
My favourite seat
Miejsce z przodu samolotu
Seat in the front cabin
Prasa
Paper press
Posiłki i napoje
Meals and
soft drinks
Zniżka dla dziecka
Kids’ discount
Mile
Miles
Napój
i przekąska
Soft drink
and snack
2x32kg
2x23kg
1x23kg
LOTY KRÓTKODYSTANSOWE
SHORT-HAUL FLIGHTS
Każdy okrąg to jedna
z opisywanych klas.
Dookoła okręgów znajdują się
ikony poszczególnych usług.
Jeśli usługa jest zaznaczona,
wówczas występuje w danej klasie.
Symbol € oznacza, że usługa w tej
klasie jest dodatkowo płatna.
Each circle represents one of the
described classes.
The circles are surrounded by icons
symbolising the different services.
If a specific service is marked,
then it is included in the class.
€ symbol means that the service is
in the mentioned class charged separately.
1
2
3
4
1
2
3
4
*Prezentowanyschematniestanowiofertyhandlowejwrozumieniuprawa.PLLLOTS.A.zastrzegasobieprawodowprowadzaniazmian.
*Thepresentedschemedoesnotrepresentanofferinthemeaningofthelaw.PLLLOTS.A.reservestherighttomakealterationswithoutpriornotice.
LOT Economy Class
LOT Economy Simple
LOT Economy Plus
LOT Business Class
1 x 23 kg
€
2 x 23 kg
2 x 32 kg
Polský LOT přichází se spoustou novinek
Foto:Amadeus
Foto:LOT
http://www.floowie.com/en/read/ttg-2014-09/INFORMACE
Hyde Park
TRAVEL TRADE GAZETTE www.ttg.cz 27. června 2014
15
www.vychodni-morava.cz
Na dovolené s kamarády i s rodinou do lázní zaskočit si odpočinout…
Komentářů a analýz není nikdy dost. Proto je tu naše názorová rubrika – a budeme rádi, pokud se do ní zapojíte!
Léto je tady a s ním i méně dnů v kanceláři
Platí to i u Vás?
Pak Vás snad potěšíme informací, že četnost TTG news
na webu i newsletteru se zvýší. Aktuální zpravodajství
z cestovního ruchu budete mít po ruce ve svém mobilu či
tabletu.
Máte žhavé novinky, perličky a plánované akce, které se budou
konat ve Vaší firmě, regionu či destinaci? Velmi rádi je zveřejníme.
Máte zajímavý názor na dění v cestovním ruchu? Napište nám do
Hyde Parku, názorové rubriky odborníků v cestovním ruchu.
Následující noviny TTG 10/2014 najdete ve schránce 8. září.
Krásné léto!
Redakce TTG
Je jazyk pouze
dorozumívacím prostředkem?
Marta Jedličková
Blíží se hlavní prázdninové
měsíce a řada lidí vyjíždí
do zahraničí. Více nebo
méně vybavena i jazykově.
Převážně jedním cizím
jazykem, angličtinou. Ne-
dávný průzkum jazykové
agentury Study odhalil, že 96 % lidí
se hlásí ke znalosti angličtiny, 56 %
k němčině, 30 % k ruštině, 22 %
k španělštině a 20 % k francouz-
štině. Nejde však vždy o znalost
v pravém slova smyslu. V případě
angličtiny, kdy 70 % lidí má znalost
komunikativní, 77 % není se svojí
znalostí spokojeno.
Znalost cizího jazyka je jistě
věc ošemetná. V touze dorozumět
se se často zapomíná na to, že stu-
dium jazyka, chceme-li ho opravdu
ovládnout, vyžaduje i sledování spo-
lečenského, politického a kulturního
vývoje dané země. Nejen proto, že
veškerý tento vývoj ovlivňuje jazyk
jejích obyvatel. Jazyk odráží v sobě
i historii země, její kulturu, vidění
světa a způsob myšlení. Pro správné
pochopení těch, s nimiž se chce-
me domluvit, je to dost důležité.
Ostatně, preferujeme-li naučit se
cizí jazyk například s rodilými Ang-
ličanem či Francouzem, není to jen
proto, že má správnou výslovnost
a dobrou znalost jazyka, ale že nás
naučí proniknout i do způsobu vy-
jadřování, dobře formulovat větu,
tedy i myšlenku, aby byla těmi na
druhé straně správně pochopena.
Francouzský lingvista Claude
Hagège, který se touto tematikou
zabývá, ve své knize „Proti jednomu
způsobu myšlení“ říká, že nebojuje
proti angličtině, ale že bojuje za
pestrost světa. A bojoval by stejně,
kdyby tím jedním převažujícím
jazykem byla japonština či čínština.
Protože v jednom převažujícím
cizím jazyce je nebezpečí jednoho
způsobu myšlení, říká a pokračuje:
„Necháme li převládnout jeden ja-
zyk, necháme se ovládnout jedním
způsobem myšlení!“
Myšlenka jednotné Evropy měla
od samého začátku na mysli zacho-
vání jednotné, ale pestré Evropy
s jejími zvyky, kulturou i jazyky.
Chceme to opravdu vše ztratit?
Nejde jen o to, že poslouchat Puški-
novy verše v ruštině či naslouchat
Schubertovým písním v němčině
nemůže ani sebelepší překlad na-
hradit. To je věc spíše úzce oborová.
Ale poslouchat běžný hovor Italů
či Španělů vám napoví víc o zemi,
než kdybyste je poslouchali v an-
gličtině. Setkala jsem se s jednou
maďarskou kolegyní. Při jejím
krátkém představení, kdy vyslovila
jen své jméno a funkci, znělo v její
intonaci a způsobu vyjádření celé
Maďarsko, od puszty až po čardáš.
Angličtina jako dorozumívací
jazyk jistě může mnohé usnadnit
a v mnoha případech je oprávněná.
Ostatně jeden dorozumívací jazyk
Evropa již měla. Chceme-li však
poznat specifický charakter navští-
vené země, a v cestovním ruchu to
platí možná ještě více, nepoznáme
ho jen v geografické odlišnosti či
gastronomických specialitách, ale
i prostřednictvím jazyka vystihují-
cího duch národa, který jím mlu-
ví. „Ztrátu jazyků by bylo možné
přirovnat ke ztrátě uměleckých
děl, ohrožení kulturního dědictví
lidstva,“ říká Claude Hagège.
„Prvním nástrojem geniality
národa je jeho jazyk,“ řekl ještě
mnohem dříve francouzský spiso-
vatel Stendhal. Neměli bychom na
to zapomínat ani doma.
Léto s TTG
Foto:Flickr.com
http://www.floowie.com/en/read/ttg-2014-09/27. června 2014 www.ttg.cz TRAVEL TRADE GAZETTE
16 INFORMACE
Technologie
Vpředchozím díle našeho
seriálu jsme vám ukázali,
jak na cílenou reklamu z po-
hledu zadavatele, a zároveň
výhody a nedostatky různých
mediatypů. V dnešním
díle bychom se chtěli více
zaměřit na zcela nový trend
v cílené reklamě, kterým je
behaviorální reklama.
V nabídce mediálních
domů se běžně můžete
setkat s cílením na zákla-
dě již minule zmiňované
SOC-DEMO klasifikace,
případně affinity. Kromě
toho lze také využít cílení
do v ybraných speciali-
zovaných sekcí a dalších
obsahových variací, které
daný vydavatel umožňuje.
Nicméně je stále velké ri-
ziko, že vaši reklamu uvidí
i lidé, kteří o ni nestojí.
S tímto problémem může
pomoci právě behaviorální
reklama.
V posledních několika
letech se tento druh cílení
začal rozvíjet, a to hlavně
díky vzestupu sociálních
sítí. Tento trend započal
zcela nový přístup k cílené
reklamě, kde se mnohem
více pracuje s chováním
a skutečnými zájmy jed-
notlivých uživatelů a díky
tomu i s mnohonásobně
vyšší relevancí doručeného
reklamního sdělení. Jedná
se tedy o takový druh cí-
lení, které se soustředí na
předešlé chování uživatele
na internetu.
Jak to funguje v praxi?
Každý člověk je originál. Ať
už jde o otisky prstů, barvu
vlasů či počet vrásek, tak
i internetová stopa je u kaž-
dého jiná. Někdo si hledá
informace o nových filmech,
jiného zajímají výsledky for-
mule 1 a někdo zase shání ty
nejlevnější plínky. Všechny
tyto úkony mají svoji vypoví-
dací hodnotu a umožňují tak
rozpoznání pohlaví, věkovou
skupinu a zájmy, které jsou
pro nás důležité.
Jak tyto informace vzni-
kají?
Odpověď je snadná. Za
vším hledejte tzv. cookie
neboli malý textový soubor
uložený v našem prohlížeči.
Díky němu se například mů-
žete přihlásit do e-mailové
schránky bez neustálého
zadávání hesla. Daná služba
si nás díky cookie dokáže
zapamatovat a stejně tak
funguje i behaviorální
cílení. Když vstoupíte do
internetového prostředí,
služba si vás prostřednic-
tvím technologie cookie
poznačí a díky tomu poté
může sledovat vaše cho-
vání a následně vám vydat
odpovídající reklamu. Celý
systém funguje jako auto-
matizovaná technologie.
Stejně jako cookie je jenom
miniaturní proud textových
informací, tak i rozpoznané
informace jsou vždy do
jisté míry pouze systémo-
vá predikce bez možnosti
spojení těchto informací
s konkrétním člověkem
v reálném světě.
A proč bychom to měli
sledovat?
Představme si jednoduchou
modelovou situaci – mladá
žena, která očekává narození
prvního potomka, se bude
jistě chovat jinak než podni-
katel na prahu důchodového
věku. Nastávající maminka
bude pravděpodobně hledat
dobrého lékaře, porodní kurz
nebo si bude prohlížet strán-
ky s dětskými jmény, bude
navštěvovat weby určené pro
maminky a mnoho dalších
činností, ze kterých je díky
jejímu chování rozpozna-
telné, co ji skutečně zajímá.
Díky behaviorálně cílené
reklamě se této nastávající
mamince nebude zobrazovat
reklama na poslední model
sportovního vozu a nabídka
horského zájezdu v divokém
Kurdistánu, ale například
nabídka na dětský kočárek,
kojeneckou kosmetiku či spe-
cializovanou zdravotní péči.
Tento druh reklamy nejenom
že pro nás není obtěžující,
ale v konečném důsledku je
mnohdy i užitečná.
Podobným způsobem
funguje i vydávání reklamy
na sociálních sítích, kde my
sami přímo říkáme, co se
nám líbí a co ne. Na zákla-
dě těchto informací je pak
možné zobrazit vhodnou
reklamu, na které daný
provozovatel služby může
vydělat a díky tomu nám
bude danou službu posky-
tovat bezplatně.
Jak se k podobné
reklamě mohu dostat?
„Pokud vás fenomén cílené
reklamy zaujal, můžete
ji vyzkoušet na několika
místech. Nejpřístupnější
jsou asi sociální sítě, kde
se po několika hodinách
samostudia můžete celkem
snadno orientovat. Můžete
cílit jak na pohlaví, věkové
kategorie či na přátele svých
fanoušků. Optimalizace ta-
kovéto reklamy je už však věcí
časově náročnější a vyžadu-
jící hlubší znalosti prostředí
sociálních sítí, chování jejich
uživatelů a hlavně technolo-
gických nástrojů nutných pro
správné nastavení reklamních
kampaní,“ vysvětlil Matěj
Macháček, specialista pro
cílenou reklamu ve společ-
nosti Seznam.cz.
„O něco jiné, ale o pozná-
ní širší možnosti vám může
nabídnout například společ-
nost Google. I zde můžete
cílené kampaně nastavovat
svépomocí, ale vzhledem
k rozsáhlosti a komplexnosti
internetového prostředí je
jednodušší vyhledat služby
mediální agentury zaměřující
se na výkonnostní marketing.
A do třetice všeho dobrého,
v nedávné době spustil pro-
jekt cílené reklamy i Seznam.
cz. Zde se můžete setkat s be-
haviorálně cílenou reklamou
přizpůsobenou tuzemským
podmínkám. Nespornou výho-
dou pro zákazníka je rozsáhlá
obchodní a konzultantská
podpora při plánování vašich
cílených kampaní,“ dodal
Matěj Macháček.
red
Nabídněte zákazníkovi jen to, co opravdu chce. Jak? Díky behaviorálnímu cílení.
Poznej svého zákazníka, zamiř a získej ho
V posledních několika letech se tento druh cílení začal rozvíjet, a to hlavně díky
vzestupu sociálních sítí. Najdeme ho ale také na stránkách Seznam.cz a Google.
Foto:Flickr.com/mkhmarketing
KRÁTCE
Československo znovu sjednotil slovenský operátor O2.
Klienti slovenského O2 si od 10. června zavolají za stejný
tarif v České republice jako na Slovensku. Za domácí ceny
budou moci volat, posílat SMS, MMS a využívat mobilní
internet. Navíc v rámci volných minut budou moci volat
z České republiky na česká čísla, ale i do celé EU.
Dovolená v kánoi na vodě je v Česku stále fenomé-
nem. Tak jsme se zeptali, jaké řeky jsou v posledních
letech vodácky nejatraktivnější? Ze statistiky vypraco-
vané oblíbeným vodáckým serverem www.vodacisobe.cz
vyplývá, že suverénní prvenství si drží řeka Vltava. Na
další příčce se letos zatím střídá Berounka s loňským
vicešampionem Sázavou, přičemž do popředí zájmu se
postupně propracovává i západočeská Ohře následována
dalšími jihočeskými řekami.
Roaming opět zlevňuje. Mobilní operátoři snižují své
roamingové tarify, T-Mobile od 15. června, Telefónica
i Vodafone od 1. července. Při letních prázdninových
pobytech v cizině budou mít Češi opět levnější telefonní
hovory, SMS, MMS i využívání internetu.
Internetová kampaň Kataru vychovává turisty k re-
spektování tradic země. Reflect your respect je název
kampaně s heslem: Jestliže jste v Kataru, jste jedním z nás.
Pomozte nám zachovat katarskou kulturu a hodnoty. Turisty
vyzývá, aby na veřejných místech nosili vhodné oblečení,
vyvarovali se upnutého a příliš odhalujícího oblečení.
Americká tajná služba (USSS) chce získat program
na detekci ironie na sociálních sítích. Podle deníku
The Washington Post vypsala USSS veřejnou soutěž na
dodavatele speciálního programu, který by pomáhal při
monitoringu sociálních sítí pomoci rozlišovat ironická
vyjádření a sarkasmy.
Nejvíce se zákazníkům
přizpůsobují restauratéři,
majitelé hospod a barů
v Pardubicích. Téměř polo-
vina podniků ze 137, které
jsou zapsány v katalogu
Firmy.cz v Pardubicích,
poskytují Wi-Fi a mají
i zahrádku. Ve 31 procen-
tech mají také vyhrazený
prostor pro nekuřáky. Pokud
mluvíme o Praze, z 2326
podniků nenabízí Wi-Fi,
zahrádku a nekuřácké pro-
story ani třetina registrova-
ných podniků. Z hlediska
poskytování bezdrátového
připojení si vedou dobře
Olomouc se 45 % podniků
s Wi-Fi a Karlovy Vary
s 33 %. Mezi podniky se
zahrádkou bodovaly po
Pardubicích Ostrava s 41 %
a Ústí nad Labem s 37 %.
V porovnání s počtem
hospod, restaurací a barů
v přepočtu na obyvatele
dominuje České republice
Hospodský souboj: Nejlepší služby mají v Pardubicích
Praha. Nejenže registruje
nejvíce podniků v ČR, což
není vzhledem k její veli-
kosti nijak překvapivé, ale
zároveň v ní jeden podnik
připadá na nejméně osob
nad patnáct let, a to 463.
Na druhém místě se nachází
Brno, kde na jednu hospodu,
restauraci či bar připadá
609 lidí, následované Plzní
se 733 lidmi. Na opačném
pólu žebříčku se nachází
Zlín, kde na jeden podnik
připadá 1633 osob.
Srovnání kaváren v Praze
a Brně
Při srovnání kaváren jednot-
livých čtvrtí Prahy a Brna
vynikají pražské Nusle, kde
téměř každá druhá kavárna
má Wi-Fi připojení a br-
něnská Trnitá, kde dispo-
nuje s Wi-Fi 60 % podniků.
Náskok mají také pražské
Holešovice, kde čtvrtina
kaváren má zahrádku i Wi-
-Fi a 42 % nabízí i nekuřácký
prostor. Nekuřáci také ocení
pražské Staré Město, kde
86 % kaváren disponuje
prostorem pro nekuřáky.
Opačný extrém představuje
brněnská Ponava, kde nemá
ani jedna ze čtyř kaváren
Wi-Fi, prostor pro nekuřáky
či vlastní zahrádku.
Infografika vychází z dat
firemního katalogu Firmy.
cz, v němž se nachází více
než 600 000 firemních zá-
pisů. Z tohoto počtu patří
celých 11 005 kategoriím
restaurací, hospod a barů
a 1297 kavárnám. red
Nároky zákazníků stále stoupají. Mezi nejočekávanější služby patří bezdrátové připojení k in-
ternetu, nekuřácké prostředí a zahrádka. Restaurační zařízení v českých městech porovnával
Seznam.cz na základě dat z Firmy.cz, aby zjistil, nakolik vycházejí vstříc svým zákazníkům.
Foto:Firmy.cz
http://www.floowie.com/en/read/ttg-2014-09/TRAVEL TRADE GAZETTE www.ttg.cz 27. června 2014
17
Kapitální drobnosti
INFORMACE
České edice průvodců,
snad ze zdvořilosti,
zůstávají jen u krátké cha-
rakteristiky českého národa,
která v lecčems připomíná
Tolkienovy hobity. Jsme
malý, ale hrdý národ, rádi
dobře jíme a pijeme, dě-
láme si zásoby, pomlou-
váme sousedy, vysedáváme
ve sklípku nebo hospodě
a jsme trochu nevrlí a ne-
přístupní. Když si z toho
vezmete to lepší, hned
se cítíte minimálně jako
Frodo z Pána prstenů. Jste
malí, ale můžete změnit
svět. Nahlédnutí do za-
hraničních edic světových
průvodců, které Čechům
a jejich povaze věnují víc
než jeden kratičký odstavec,
už ale tak honosné není.
Ve skutečnosti je plné za-
hnívajících klišé, která jsou
extrémně nepoddajná a drží
se hrdého štítu republiky
celá desetiletí. Nemá smysl
chodit kolem horké kaše,
pojďte si to hezky přečíst.
Culture Shock!
Začneme sice méně zná-
mou, ale zato vždy dost
podrobnou knižní sérií
Culture Shock!, kterou její
autor Tim Nollen rovnou
nazývá příručkou k přeži-
tí. Před lety si vzal Češku
a pendluje mezi Prahou
a Velkou Británií, takže
nejde jen o nějaké turistické
okoukávání dlouhé několik
týdnů, ale dlouhodobé
studium českého národa
od devadesátých let dodnes.
Nollen jde proto za běžné
rady ve stylu „naučte se
trochu jazyk“, „dostaňte se
Čechům pod kůži, i když ji
mají hroší“ nebo „nenech-
te se znervóznit kyselými
ksichty v MHD“. Nollen
radí expatům, aby si pečlivě
zapamatovali nejen naroze-
niny, ale i jmeniny svých
spolupracovníků (na Západě
věc velmi nezvyklá), aby byli
vždy vyzbrojeni obrázky
své rodiny, protože během
návštěv Češi milují probí-
rání fotek kohokoliv a če-
hokoliv. Zdravení kohokoliv
a přezouvání patří k malé
české násobilce, ale Nollen
třeba upozorňuje, abyste
jako příslušník vyvinutější
civilizace nedělali Čechům
v jejich malých příbytcích
(zase odkaz na hobity?)
příliš velký bordel, protože
i sebemenší drobky jsou
hned vidět. A hlavně se
neopírejte o stěny, pro-
tože místní primalex
zanechává na ob-
lečení šmouhy.
Na návštěvě taky
nemluvte o politice
nebo o práci a radši
ani o fotbale, pokud
neznáte jména alespoň
poloviny týmů. Podle No-
llena také platí, že doma jez,
co je, a v cizině, zejména
pak v hospodě, co ti dají.
Požadavky na specifickou
úpravu pokrmů se zejména
v hospodách setkávají se
zdviženým obočím. Tak
co, poznáváte svou rodnou
hroudu?
Praha a čeští teenageři
Méně známý průvodce Ricka
Stevese si bere na paškál
hlavně Prahu (kniha se
jmenuje Prague & Czech
Republic), ale zároveň na-
značuje, že vnímat Česko
pouze skrz hlavní město
může být ošidné, protože
na venkově je život po-
malejší, jednodušší a tak
nějak upřímnější. Steves
se ovšem odvážně pouští
do definice soudobé české
mládeže. Teenageři se prý
nemohou dočkat, až vy-
letí z rodinného kurníku,
aby mohli jet na východ
meditovat v rumunských
jeskyních, nebo na západ
studovat nejlépe meziná-
rodní právo. O politiku
se nezajímají, protože tak
nějak počítají, že téhle zemi
brzy udělají pápá. Obecně
se dá říci, že tahle kniha
obdivuje památky a lákadla
Prahy i dalších měst, ale
jejich obyvatele vidí spíš
pesimisticky, jako smutné
lidi bez spontánnosti.
Češi jsou sportovní
fanoušci
Přesouváme se k Lone-
ly Planet, který též staví
stověžatku už do nadpisu
(Prague and Czech Repub-
lic). Český národ vykresluje
jako bandu sportovních
Knihu z nadpisu dobře znáte a skvěle jste se u ní bavili? My jsme ze zvědavosti nahlédli do cizojazyčných průvodců
slavných jmen a zkoumali, co se tam o nás píše se zcela vážnou tváří. A mnohdy to není zrovna příjemné čtení.
XENOFOBŮV PRŮVODCE ČESKEM
Foto:archivautora
bytcích
obity?)
protože
ky jsou
vně se
, pro-
ex
e
dši
kud
spoň
dle No-
oma jez,
ejména
ti dají.
ifickou
ejména
vají se
m. Tak
rodnou
nageři
ce Ricka
paškál
iha se
C h
Foto:archivautora
fanoušků, neohleduplných
řidičů, co sestřelují cyklisty
ze sedla, a především váš-
nivých houbařů. Až uvidíte
člověka s mapou, kterak se
potuluje Divokou Šárkou
nebo Michelským lesem,
vězte, že ho tam nahnal Lo-
nely Planet, aby vám sklidil
vaše houby, borůvky a ost-
ružiny! Průvodce naopak
radí vyhýbat se parku před
Hlavním nádražím (pokud
nemáte zájem o nechtěný
sex) a postranním uličkám
Václavského náměstí (po-
kud máte zájem o chtěný
sex). A hlavně nikdy ne-
mávejte na kolemjedoucí
taxík, protože pokud vám
náhodou zastaví, v pod-
statě vždycky vás okrade.
Zloději se také vyskytují
v tramvajích, především
v šestce, devítce a dvaadva-
cítce na tradiční turistické
trase z Anděla na Národní
nebo Malostranské náměstí.
Těžko říci, zda autor čerpá
z vlastní zkušenosti, nebo
otravného hlášení v MHD,
které upozorňuje turisty
na to, že si mají peněženku
přišroubovat k ledvinám.
Romská otázka
V dalších kapitolách se do-
čtete o komplikovaném vzta-
hu Čechů a Romů, který lze
„studovat“ zejména za hra-
nicemi hlavního města, ale
pokud Prahu neopustíte, je
tu alespoň snadné vysvětle-
ní toho, proč čtvrti mimo
památkový střed vypadají
tak zanedbaně. Dočkáte se
ho v kapitole Construction
& Corruption. Tunel Blanka
sice ještě není dostavěný,
ale zahraniční průvodci se
o něm hojně zmiňují, včet-
ně vysvětlování ironického
dvojsmyslu slova tunel.
Rough Guide připomíná,
že policie nemá u Čechů
příliš dobrou pověst ani
dostatečnou autoritu. Jde
o pozůstatek z dob norma-
lizace. Jako cizinec byste
se prý na policii vůbec
neměli obracet, protože její
jazyková výbava je chabá.
Rough Guide líčí rozdíl
mezi státní a městskou
policií, ale konstatuje, že
v případě oloupení je šance
na vyřešení případů téměř
nulová a návštěva stanice
je pouze formalitou pro
pojišťovnu. Zde souhlasíme!
Dále se v několika prů-
vodcích dozvíte, že někte-
rým městům je radno se
úplně vyhnout (Kladno,
Ostrava, Olomouc), jiná
navštívit z celkem bizarních
důvodů (Pardubice tu nejsou
kvůli perníku, ale kvůli
vynálezu semtexu!). Britský
Dorling & Kindersley se
podivuje nad nevyžádaným
dalším pivem v hospodě
v případě, že to předchozí
dopijete, a také nad evidencí
váhy masa v jídelním lístku
nebo příplatcích za couvert.
I my se divíme.
Morava nechybí
To se ale pořád víceméně
držíme Prahy. Kromě Kutné
Hory, Českého Krumlova
nebo Terezína jsou ale
častým terčem průvod-
ců i moravské metropole.
A to včetně Brna, kterému
se občas přezdívá Paříž
východu. Pokud jste se
právě smíchem zakuckali,
zacitujeme ještě z britského
Good Beer Guide, který
radí odtažité Moraváky
tzv. rozchlastat. Pak teprve
je prý s nimi rozumná řeč.
Hlavně se jich ale neptejte
na to, proč jezdí starými
škodovkami z osmdesátých
let a neumějí anglicky. Po-
dle Rough Guide prý nemá
smysl se ptát staršího Čecha
ani na tak banální věc, jako
je směr. Vždycky prý kývou,
že rozumějí, a pak vás po-
šlou jinam. Lepší je číhat
na omladinu a ověřit si, že
váš jazyk opravdu ovládá.
I v případě jazykové kompa-
tibility však turistům hrozí,
že nepochopí český humor,
který je prý ještě kompli-
kovanější než ten britský
suchý. Takhle to vypadá, že
nám ti cizinci vůbec nemají
šanci porozumět. Podle rad
v průvodcích nás ale vlastně
mají prokouknuté docela
dobře, nemyslíte?
Václav Rybář
Článek jsme vybrali z obsahu
nového čísla Travel Digestu,
kde najdete spoustu tipů pro
prázdninové cestování.
Aktuální výzkum Institutu
Turismu agentury Czech-
Tourism ukázal, že Česká
republika je zajímavou
destinací i pro turisty ze
vzdálených zemí. Návštěvní-
ci z exotických regionů, kte-
rými jsou Latinská Amerika,
Střední východ nebo země
ASEAN, shledávají Českou
republiku jako atraktivní
destinaci pro strávení do-
volené a více než polovina
z nich (58 %) by při cestě do
Evropy zvažovala i návštěvu
České republiky.
„Agentura CzechTourism
se dlouhodobě snaží pod-
pořit nárůst příjezdů zahra-
ničních turistů z klíčových
a strategických trhů, kterými
jsou Německo, Rusko nebo
země západní Evropy. Cílem
aktuálního výzkumu bylo
zjistit turistický potenciál
zemí, které dosud nebyly
považovány za prioritní, ale
mohly by v rámci cestovní-
ho ruchu hrát v budoucnu
významnější roli,“ předsta-
vuje výzkum ředitel Institut
turismu Jan Herget.
Česká republika je za-
hraničními turisty pozitivně
vnímána pro svou kulturu
a historii, krásná místa
a pro městskou turistiku.
Právě tyto přednosti Čes-
ké republiky bude vhodné
i nadále marketingově pod-
pořit, protože mezi státy
s potenciálně nejvyšším
zájmem o návštěvu ČR je
poznávací městská turistika
nejpreferovanější aktivitou
dovolené. 68 % všech tu-
ristů ze zemí zařazených
do výzkumu vyhledává na
dovolené právě městskou
turistiku.
Dle závěrů výzkumu je
nejdůležitějším impulzem
pro návštěvu osobní dopo-
ručení od těch, kteří danou
lokalitu již navštívili. Na
základě doporučení se roz-
hoduje 50 % z dotázaných.
Kompletní zpráva z výzkumu
na: http://vyzkumy.czech-
tourism.cz CzT
ČESKÁ REPUBLIKA JE ATRAKTIVNÍ I PRO TURISTY ZE VZDÁLENĚJŠÍCH ZEMÍ
http://www.floowie.com/en/read/ttg-2014-09/27. června 2014 www.ttg.cz TRAVEL TRADE GAZETTE
18
VÝMĚNA STRÁŽÍ
INFORMACE
V první linii Hotel Prague Marriott má nového
generálního ředitele – Do funkce byl
jmenován pan William Boulton-Smith,
který vystřídal dosavadního generálního
ředitele pana Ricka Enderse. Pan Boul-
ton-Smith, který má více než 30leté zkušenosti
v hotelnictví, přesídlil do Prahy z anglického Marriott
Hanbury Manor Hotel & Country Club, kde působil
jako generální ředitel od roku 2007.
WIZZ AIR jmenoval nového výkon-
ného ředitele – Od 1. června byl do
nově vytvořené funkce výkonného ředi-
tele společnosti jmenován pan Owain
Jones. Pracovat bude v Ženevě, kde
bude v kontaktu s generálním ředitelem. Ve své nové
roli bude Owain Jones zodpovědný za právní záleži-
tosti společnosti, lidské zdroje, komunikaci, PR
a řízení podpůrných činností.
Vedení OREA HOTELS se od června
2014 ujímá Vladana Horáková, která
dlouhodobě působí v oblasti hotelnictví
a její zkušenosti z mezinárodních hote-
lových řetězců nebo vedení Aquapalace
Resort Praha byly dle vedení skupiny CIMEX GROUP,
do které OREA HOTELS patří, důležitými argumenty
pro její angažování pro řízení OREA HOTELS.
HARD ROCK CAFE PRAHA
poprvé otevřelo své brány
začátkem roku 2009 v his-
torické budově V. J. Rott,
zapsané na seznamu svě-
tového dědictví UNESCO.
Legendami opředená čtvrť
Staré Město patří mezi
nejnavštěvovanější lokality
v Praze.
Pražská pobočka slavné
sítě podniků pojme až 650
hostů a může se pochlu-
bit původním románským
sklepením, třemi tematicky
oddělenými patry, dvěma
pulzujícími bary a výstavní
venkovní terasou. Kromě
toho disponuje vlastním
Rock Shopem, nabízejícím
širokou škálu trendového
oblečení a doplňků, často
v limitovaných edicích.
Můžeme zařídit potisk na-
šich triček či jiného zboží
Vaším logem nebo můžeme
vytvořit nový upomínkový
pin speciálně pro Vaši akci!
Nechcete, aby Vaši hosté
odcházeli s prázdnýma ru-
kama? Rádi připravíme pro
Váš večírek dárkové balíčky!
Jsme schopni se přizpů-
sobit Vašim požadavkům
a zajistit tak dokonalé záze-
mí pro hladký průběh akce,
od vlastního odděleného
vstupu přes šatnu, kuchyni
a bar až po prostor pro další
doplňkové aktivity.
Postaráme se, abyste se
cítili jako rockové hvězdy,
a proto Vás přivítáme stylově
již u vstupu – provedeme
Vás po červeném koberci
cestou lemovanou kytarami
nejslavnějších muzikantů
všech dob! Podtrhněte
atmosféru hvězdného ve-
čírku vystoupením některé
z osvědčených kapel z naší
rozsáhlé databáze nebo
se protančete do ranních
hodin se zkušeným DJem!
S námi Vás bude příprava
party bavit!
Soutěžte s Hard Rock Cafe Praha
Odpovědi zasílejte faxem na číslo 224 252 567 nebo odpovídejte na e-mail office@ttg.cz. Prosíme o uvedení
vašeho jména, firmy, adresy, telefonu či e-mailu. Odpovědi prosím zasílejte do 18. července 2014.
Soutěžní otázka:
Kdy a kde bylo otevřeno první
Hard Rock Cafe?
Výhra:
Voucher na 2000 Kč na útratu v restauraci.
Více informací naleznete
na www.hardrock.com/prague nebo kontaktujte
obchodní oddělení na prague_sales@hardrock.com.
& white
BLACK
CHCETE ZÍSKAT FOŤÁK OD CANONU? POSÍLEJTE NÁM SVÉ
BAREVNÉ FOTKY, KDE JSTE ZACHYTILI KOMBINACI ČERNÉ A BÍLÉ.
NAŠE ODBORNÁ POROTA VYBERE TY NEJZAJÍMAVĚJŠÍ.
. CENA EOS 100D WHITE – NEJMENŠÍ
A NEJLEHČÍ ZRCADLOVKA, NOVĚ V SEXY
BÍLÉM PROVEDENÍ
. CENA POWERSHOT S200 – SKLADNÝ
A KOMPAKTNÍ FOTOAPARÁT, KTERÝ VÁM
NABÍDNE VÝKON PROFESIONÁLŮ
. CENA LEGRIA MINI – KAPESNÍ
VIDEOKAMERA ZAZNAMENÁ VAŠE
DOBRODRUŽNÉ VÝPRAVY VE FULL HD
NA NEUVĚŘITELNĚ ŠIROKÝ OBJEKTIV
SE ZORNÝM ÚHLEM 160°
Své fotografie zasílejte na e-mail office@ttg.cz, do předmětu uveďte heslo: „CANON “ a nezapomeňte uvěst své jméno
a další kontaktní údaje. Soutěž je platná do 27. 7. 2014. Každý soutěžící se může soutěže zúčastnit pouze jednou.
Turnaj určený pro partnery a hosty společnosti Emirates hostil
Bořivoj Trejbal, ředitel společnosti Emirates pro Českou republiku. Během
příjemného odpoledne probíhaly kromě golfového turnaje také lekce golfu
i několik soutěží včetně „poraz profesionála“ a „nejdelší odpal“. Účastníci
se navíc mohli po skončení golfu přidat k večernímu programu, který
doprovázel vyhlášení výsledků v golfovém klubu. Výtěžek dobročinné
akce vynesl částku 48 570 Kč na podporu Dětského krizového centra, jež
pomáhá týraným a zneužívaným dětem. Toto přední terapeutické centrum
dlouhodobě podporuje Nadace Terezy Maxové dětem.
Charity Golf Party v Karlových Varech byla zahájena golfovým
turnajem, který je výjimečný tím, že na své si přijde jak hráč soutěživý,
tak i hráč, který se chce zejména pobavit s přáteli. Účastník si tedy mohl
zvolit mezi systémem hry na stableford či texas scramblem. Pro nehrající
hosty byl během dne připraven doprovodný program v podobě golfové
kliniky a patovací soutěže. Po golfovém turnaji se v Grandhotelu Pupp ko-
nal slavnostní večer, jehož vrcholem byla všemi očekávaná dražba, kterou
provázel oblíbený moderátor Marek Eben. Dobrá nálada, která v průběhu
celého dne panovala, byla patrná i při dražbě, při níž se v letošním roce
podařilo vybrat 1 427 000 Kč. Vybraná částka byla rozdělena mezi předem
určené nadace, kterými byly: Nadace Pohyb bez pomoci zřízený panem
Doc. PaedDr. Pavlem Kolářem, Obecně prospěšná společnost Pomocné
tlapky, Obecně prospěšná společnost Domov Sue Ryder a Organizace
Umění a věda na podporu dyslektickým dětem.
GOLF RUKU V RUCE S CHARITOU
Bořivoj Trejbal, ředitel společnosti Emirates pro Českou republiku;
František Pačes, předseda představenstva a generální ředitel spo-
lečnosti Sixt Česká republika; Michaela Kaparová, Sales Manager
Arabian Oryx; Jan Šaravec, viceprezident Golf Clubu Kunětická Hora.
Foto:Emirates
Česká pobočka letecké společnosti Emirates pozvala hráče 23. května
do Golf Clubu Kunětická Hora. 15. ročník Charity Golf Party se konal pod
záštitou Golf Resortu Karlovy Vary a. s. poslední květnový den.
http://www.floowie.com/en/read/ttg-2014-09/TRAVEL TRADE GAZETTE www.ttg.cz 27. června 2014
19INFORMACE
Odpojte se
a relaxujte
Trendy
Řada odborníků a studií varuje před nega-
tivními vlivy častého využívání moderních
komunikačních prostředků.
Kromě neschopnosti déle se soustředit zazna-
menali vědci také různé poruchy osobnosti.
Stále více lidí se od pracovních problémů
a podnikových sítí nedokáže odstřihnout ani
na dovolené.
Lidé riskují své zdraví tím, že se snaží být
neustále on-line. Nadměrná pracovní zátěž
není dobrá pro nikoho. „Nejenže přepracovaní
zaměstnanci budou sotva v práci výkonní, ale
také pravděpodobně ze stresu z nezvládnutel-
ného vytížení onemocní,“ podotkl například
generální tajemník odborového svazu Trades
Union Congress Brendan Barber.
Výzkumná agentura NMS Market Research
poukazuje na to, že lidé začínají být unaveni
moderními technologiemi, díky kterým jsou
prakticky neustále na příjmu a on-line. Do
své představy ideální dovolené tak začínají
zahrnovat i to, že z tohoto světa neustálého
propojení s kýmkoliv a kdekoliv chtějí alespoň
na chvíli vystoupit.
Do turistické nabídky byl zaveden pojem „un-
plugged vacation“, který předpokládá dovolenou
na místech, kde neexistuje žádný telekomuni-
kační signál. Trend pojmenovaný unplugged
vacation tak pomalu začíná být nečekanou
konkurenční výhodou.
Některá z těchto „unplugged“ míst se nachá-
zejí například na Aljašce, ve Skalistých horách
ve Spojených státech, v Karibiku, v pouštní
oáze v Maroku, v blízkém Chorvatsku a rodí
se i u nás.
Americká společnost nesoucí název Digitální
detox nabízí přesně to, co stojí v jejím názvu.
Po příjezdu do kempu nacházejícího se v kali-
fornském Navarru musíte odevzdat všechna svá
technická zařízení. Pryč půjdou chytré telefony,
tablety, notebooky, ale i hodinky nebo klíčky
od aut. Samozřejmě vše navráceno, ale až po
ukončení digitálního detoxu. Heslo společnosti
je „znovuspojení odpojením“ a během pro-
dlouženého víkendu se účastníci digitálního
detoxu zaměřují na nejrůznější aktivity, hry
i workshopy. Užijí si party ve stylu osmdesátých
let, ale bez jakýchkoliv technologií. Dokonce
i fotograf, který kemp digitálního detoxu fotil,
musel slíbit, že svůj fotoaparát využije k do-
kumentaci turnusu, ale pak ho opět schová.
Tak co na to říkáte, nepotřebovali byste takový
detox také? vb
?Co je sjednocujícím rysem re-
gionu Toulava a jak myšlenka
založit tento region vznikla?
Turisté si vlastně náš kraj našli
sami, dokonce ho začali nazý-
vat malou Šumavou. Největším
bohatstvím poměrně chudého
regionu je zachovalý venkovský
charakter, rozmanitost přírody
a bohatá historie, kterou vyjad-
řuje silný genius loci Toulavy. Je
to země svobodných lidí, kteří
nemají rádi žádné pány, ale mají
vlastní vůli a vlastní rozum, i když
někdy potom věci řeší poněkud
svérázně. Vždyť tady vzniklo
husitství a Tábor potom dlouho
působil jako stát ve státě, tady
žilo největší množství královských
svobodníků, drobných šlechticů,
kteří podléhali přímo králi a ne-
měli vlastního pána.
Toulavská myšlenka je asi tři
roky stará a u jejího zrodu byli
osvícení podnikatelé, starostové
a manažeři místních akčních sku-
pin. Dali se dohromady a založili
Obecně prospěšnou společnost
Toulava.
?Turistická oblast spadá pod
dva kraje, což nebývá vždy
nejlepším řešením. Jak tuto
situaci vidíte Vy a jak se k tomu
stavějí podnikatelé?
Cestovní ruch prostě nezná ad-
ministrativní hranice a s tím by
měly stát i samospráva počítat.
U nás je to navíc ještě spojení
dvou periferních, a tudíž trochu
opomíjených oblastí. Řešit se to
dá pomocí dlouho připravené-
ho a stále odkládaného zákona
o řízení a podpoře CR. Nedá
se nic dělat, musíme si pomoci
sami a snad se kraje i stát brzy
dohodnou a uvědomí si, že tu-
rismus může v těchto chudších
periferiích přinést pracovní místa
a pomoci místní ekonomice. Asi
nejtěžší je na začátku najít těch
pár „bláznů“, kteří do toho dají
kromě vlastního času a peněz
také srdíčko. My jsme je našli
a to mě naplňuje vírou a nadě-
jí. Podnikatelé byli u narození
Toulavy hned od počátku a to
je ta jedinečnost. Vím to sám
podle sebe, provozujeme s ro-
dinou už 30 let areál Monínec
a dlouho nebyl čas se podívat
kolem sebe na ostatní kolegy,
jak se s tím perou. Pak zjistíte,
že například v Rakousku to jde,
když se spolupracuje a nevidíme
souseda jenom jako konkurenta.
Nakonec je to i otázka ekono-
mického přežití. Ještě kdyby se
ten náš stát přidal a šel s námi
do party.
?Nedávno jste pořádali press
trip pro novináře a cestovní
kanceláře. S jakými podněty?
Měl jsem příležitost provázet
tu velikou skupinu odborníků
a znalců po celé dva dny a byly to
dost náročné, ale moc hezké dny.
Nevěřil jsem tomu, že dokážeme
za tak krátkou dobu ukázat to
nejlepší z naší Toulavy. Byl to
kalup, ale povedlo se. Čeho si
však nejvíce cením, je úžasná
atmosféra, která nás neopustila
až do konce press tripu.
V tomto případě není až tak
důležitý profesionální přístup
aktérů, ale srdečná a lidsky tep-
lá atmosféra setkání lidí, kteří
vnímají naši krásnou přírodu
a bohatou historii a chtějí nám
s Toulavou pomoci. Při diskusích
vzniklo hodně dobrých a prak-
tických rad a nápadů, které nám
určitě pomohou. Byli jsme také
ujištěni, že Toulava je připravena
ukázat se nejen domácím ná-
vštěvníkům. Může se prý směle
ucházet i o zahraniční klientelu
a to nás potěšilo.
?Co bude pro region Toulava
prioritou pro letošní rok?
Do konce letošního roku bude
ještě dobíhat první propagační
vlna, která je obecnější a uvádí
Toulavu na domácí trh. Přes léto
připravíme konkrétní a cílený
marketing pro jednotlivé cílové
skupiny. Máme zpracovanou stra-
tegii a jízdní řád je daný. Určitě
chceme zkompletovat nabídku pro
cyklisty, musíme pomoci vodácké
turistice na Lužnici a připravuje-
me i novinku pro zimní běžecké
lyžování. Skupina podnikatelů se
také pustila do přípravy zážitkové
karty Toulavy i společného rezer-
vačního systému a to je docela
náročná záležitost a práce. Držte
nám a Toulavě palce, ať to vyjde.
Za rozhovor poděkovala
Marta Jedličková
Cestovní ruch nezná
administrativní hranice
Nová turistická oblast TOULAVA vznikla v loňském roce. Zahrnuje jižní
část Středočeského a severní část Jihočeského kraje. Po prvních krůčcích
dává letos o sobě více vědět. Na důvody vzniku Toulavy a její perspektivy
jsme se zeptali ředitele o. p. s. Toulava pana Jaroslava Krejčího.
Foto:LuděkNeužil
http://www.floowie.com/en/read/ttg-2014-09/To experience this lucrative market first hand contact Jane Carter e: jcarter@tarsus.co.uk t: +44 (0)20 8846 2902
14-16 April 2015
New Halls, National Agricutural Exhibition Centre, Beijing
COTTM (China Outbound Travel & Tourism Market) is the only business
to business exhibition in China dedicated to the outbound travel market.
COTTM is a unique platform for international countries and travel
product suppliers to showcase their destination and services to the ever
expanding Chinese outbound market.
CHINA’S LEADING OUTBOUND TRAVEL EXHIBITION
100% BUSINESS TO BUSINESS, 100% OUTBOUND TRAVEL
W W W. C O T T M . C N - W W W. C O T T M . C O M
2015
http://www.floowie.com/en/read/ttg-2014-09/