Veletržní listy 2/2013
Veletržní listy 2/2013
http://www.floowie.com/en/read/veletrzni-listy-2013-cislo-2/Synkopované tóny básnického sa-
xofonového Jam tria otevřely ve
čtvrtek 16. května o desáté hodině
slavnostní zahájení 19. ročníku ve-
letrhu Svět knihy.
Jako první se ujal slova ministr kul-
tury Slovenské republiky, která je letos
čestným hostem veletrhu, Marek Ma-
ďarič. Zdůraznil, že vztahy mezi Slo-
venskem a Českou republikou jsou
velmi dobré a přátelské a úspěšně se
rozvíjejí především v oblasti kultury.
„Není náhoda, že Slovensko je čest-
ným hostem právě v tomto roce,“ řekl
a připomněl důležitá výročí jako je
dvacet let od vzniku Slovenské repub-
liky, 1150 let od příchodu Cyrila a Me-
toděje a sté výročí narození Dominika
Tatarky.
Ministr zahraničních věcí České re-
publiky Karel Schwarzenberg ve svém
bezprostředním a hluboce osobním
projevu přiznal – „patřím k té genera-
ci, pro kterou Slovensko bude pořád
nejbližší země a není to zahraničí. Slo-
vensko je pro mě pořád ještě moje sta-
rá vlast.“ Zalitoval rozdělení někdejší-
ho společného státu, ale dodal i to, že
se jedná o „nejšťastnější rozvedený
pár z celé Evropy.“
První náměstek ministryně kultury
František Mikeš zdůraznil, že „v kni-
hách najdete všechno – inspiraci, vě-
dění i radost.“
Po něm se ujal slova nový předseda
Svazu českých knihkupců a nakladate-
lů Martin Vopěnka. Sklidil potlesk pu-
blika za podnětnou myšlenku – „Slo-
vensko může přinést důležitou věc, že
daň z přidané hodnoty nemusí jenom
růst, ale může také klesat.“
Čínský disident, spisovatel a hudebník
Liao I-Wu pak sugestivními slovy vyjádřil
svůj obdiv k Václavu Havlovi a popsal ně-
které okamžiky ze svého neradostného
života před odchodem do exilu.
Závěrečného slova se ujala ředitelka
Světa knihy Dana Kalinová, která po-
děkovala všem, kdo se na přípravě le-
tošního ročníku podíleli a poté společ-
ně se slovenským ministrem kultury
letošní ročník zahájila. IK
Robyn Marsack ze Scottish Poetry
Library prozradila, že ve Skotsku pro-
bíhá každoročně čtyřiačtyřicet literár-
ních festivalů, ovšem jen jediný je vý-
hradně věnovaný poezii. Na druhou
stranu se ale Skotsko, respektive celé
Spojené království, může pochlubit
národním dnem poezie, který připadá
vždy na první čtvrtek v říjnu. Zabývala
se také ojedinělou institucí Skotské
knihovny poezie, jejímž ústředním
mottem je spojovat lidi s básněmi.
Christiane Lange, představila berlín-
ský Literatur Werkstatt existující dva-
cet let, který se už deset let snaží orga-
nizovat nejrůznější setkání a perfor-
mance. Jedná se přitom o komplexní
přehlídky spojující poezii s hudbou,
tancem, autorským čtením, worksho-
py a překládáním básní do různých
jazyků.
Bernie Higgins představila pražský
Den poezie, který se postupem let roz-
rostl z jednodenního happeningu
v pražském metru na celé dva týdny
v padesáti městech České republiky.
Birgit Hetlehol z Norska pohovořila
o národním festivalu v Oslo, který
vznikl před osmi lety a v lecčems se in-
spiroval zkušenostmi z Berlína.
Dalším rozsáhlým tématem bylo
překládání poezie.
Zoe Skoulding z Poetry Wales infor-
movala, že jedna z věcí, o něž se na
přehlídkách poezie snaží, je předsta-
vovat básnická díla i v cizích jazycích,
které návštěvníci neznají. Nabídnout
možnost zaposlouchat se do hudeb-
nosti veršů jako takových. Popsala rov-
něž poetické procházky, které v jed-
nom malém městě ve Walesu pořádají
a cestou od moře do lesa se zastávka-
mi ve zrušených obchodech recitují
a poslouchají poezii.
Samozřejmě nemohla být opome-
nuta ani důležitá otázka financování
různých svátků poezie. Tady se účast-
níci vesměs shodli na nutnosti co nej-
větší nezávislosti, neboť přílišná závis-
lost finanční hrozí rychle se proměnit
v závislost obsahovou a může ovlivňo-
vat výběr účinkujících i náplň festi-
valů.
Diskuze pochopitelně zahrnovala
jen určitou výseč přehlídek poezie,
z tuzemských se například zaměřila
především na Den poezie, ale i tak při-
nesla řadu podnětů a názorů.
IK
Krátce před jedenáctou hodinou se ve čtvrtek 16. 5. rozlehly střední halou
Průmyslového paláce tóny fujary a libozvučné pastevecké halekačky v podání
etnografa a folkloristy Jána Paloviče. Daly na srozuměnou, že právě v této
chvíli se otevírá expozice letošního čestného hosta veletrhu, Slovenska.
Úvodní řeč pronesla ředitelka slovenského Literárně informačního centra
Miroslava Vallová. Autorku výstavy portrétů slovenských spisovatelů Lucii
Gardin pak představil kurátor Norbert Šlechta. Sama fotografka poté upřím-
ně poděkovala fotografovaným spisovatelům za trpělivost a bezprostředně
dodala „Doufám, že se vám budou ty fotky líbit.“
A než zacinkaly sklenky vína k přípitku, hudebně přispěl k otevření sloven-
ského stánku i flétnista Jiří Stivín. IK
Anasoft litera, tak se jmenuje nejvýznamnější slovenská lite-
rární cena za prózu. S historií této ceny a jejími laureáty se moh-
li návštěvníci veletrhu seznámit včera ve Velkém sále.
Osobně přišel diváky pozdravit vítěz z roku 2007 Marek Va-
das. „Je to prestižní cena, která spisovatelům otevírá dveře do
médií a lidé se tak o nich mohou více dozvědět,“ vyzdvihl vý-
znam ocenění. Jeho knihy naštěstí nemusejí čtenáře hledat,
protože se od ostatní tvorby slovenských autorů výrazně liší.
Jsou totiž ovlivněny Afrikou, kam se autor před lety vydal na
krátkou pracovní cestu a od té doby se tam pravidelně vrací.
Čerpá tam inspiraci, nechává se vtáhnout do fascinujícího světa
šamanů, léčitelů a hlasů pralesa. Právě za knihu Léčitel dostal
cenu Anasoft litera.
JaM
Ve velkém sále se během prosluně-
ného odpoledne uskutečnilo předává-
ní Ceny Nadace Český literární
fond za významné literární dílo.
Za hudebního doprovodu Vladimíra
Merty se utkala trojice knih, jež v uply-
nulém roce pro své vydání získala
grant. Do užšího výběru se dostala vel-
mi zajímavá sestava. Expertní skupina
pro literaturu navrhla správní radě
Nadace mýtoetymologické dílo D. Ž.
Bora Tajemný svět pravěku a záznamy
disidenta Jana Vladislava Otevřený
deník.
Vítězem se stal Ivan Wernisch se
svou čítankou Živ jsem byl!, vydanou
v nakladatelství Druhé město. Jak na-
povídá podtitul „Zapomenutí, opomí-
jení a opovrhovaní“, jedná se o velmi
specifickou sbírku textů autorů, pře-
vážně prozaiků, kteří na poli literár-
ním ve své době prorazili jen okrajově,
či vůbec.
Spolu s oceněním získal autor fi-
nanční odměnu sto tisíc korun. Prestiž
letošního udílení cen značně zvýšil
krok Nadace, jež přistoupila k snížení
počtu výročně vyhlašovaných katego-
rií z šesti na dvě. Díky tomu je nyní
větší důraz kladen na propagaci děl,
která by bez grantu jen stěží mohla
vyjít. OnŠ
Čtvrteční podvečer byl na veletrhu
Svět knihy ve znamení slavnostního
vyhlášení Ceny Jiřího Ortena, která je
každoročně udělována mladým auto-
rům do 30 let.
Porota v čele s nakladatelkou a spi-
sovatelkou Markétou Hejkalovou vy-
bírala ze tří nominovaných autorů:
Ondřej Buddeus: rorýsy, Tomáš Gab-
riel: Tak černý kůň tak pozdě v noci
a Jaroslav Žváček: Lístek na cestu
z Pekla.
Cenu získal Ondřej Buddeus za
svou sbírku poezie „rorýsy“.
Porota na jeho práci ocenila výrazo-
vou pestrost, humor a hravost. JaM
19. ročník veletrhu Svět knihy zahájen
Když má poezie svátekSLÁVA VÍŤAZOM
Udělena cena
Jiřího Ortena
FUJAROU A VÍNEM
Ve čtvrtek odpoledne proběhla v Autorském sále mezinárodní debata
nazvaná Festivaly poezie – fenomén současnosti. Její moderátor David
Vaughan otevřel v průběhu bezmála dvou hodin hned několik témat
souvisejících s festivaly poezie v několika evropských zemích.
Cena Nadace
Český literární fond
http://www.floowie.com/en/read/veletrzni-listy-2013-cislo-2/LiStOVáNí neboli scénické čtení pod
vedením herce Lukáše Hejlíka už k ve-
letrhu neodmyslitelně patří. Pomáhá
totiž představit literaturu poutavou
formou. Po hraném čtení se chtě ne-
chtě musíte do daného textu zamilo-
vat a knihu si pořídit. Zvláště pro děti
je to ideální způsob, jak je přivést ke
knihám.
Kdo byl svědkem včerejšího LiStO-
VáNí knihou Malá princezna sloven-
ského autora Jána Uličianskeho, jistě
s námi bude souhlasit. „Jsem rád, že se
Malá princezna touto formou dostala
do českých škol a pomohla zdejším dě-
tem představit slovenskou literaturu
a slovenštinu jako takovou,“ říká Ján
Uličiansky, který byl scénickému čtení
osobně přítomen.
„Z vlastní zkušenosti vím, že sloven-
ské děti češtině velmi dobře rozumí
díky sledování českých televizních po-
hádek i díky českým knihám. U nás je
ale bohužel situace opačná, děti slo-
venštině téměř nerozumí. S Malou
princeznou bychom to chtěli změnit.
Rádi bychom, aby si děti uvědomily,
jak jsou si oba jazyky blízké,“ dodal
Lukáš Hejlík.
Příběh o holčičce, která hledá svoji
maminku, je rozhodně skvělou vol-
bou. Je totiž srozumitelný dětem na
obou stranách česko-slovenské hrani-
ce i mnohem dále. Zápletka plná filo-
zofických úvah o hodnotách života,
v níž se autor nezříká inspirace Malým
princem, je doslova dobrodružná a
kdo z dětí by neměl chuť na nějaké to
dobrodružství, byť jen na stránkách
knihy. Jazyk pak přece vůbec není dů-
ležitý.
JaM
V 15. ročníku prestižní kartografické soutěže Mapa roku zhodnotila
odborná komise kartografická díla vydaná v roce 2012, určila vítěze
a udělila zvláštní ocenění.
O titul Mapa roku 2012 bojovalo celkem 104 děl, které do soutěže
přihlásilo 25 vydavatelů resp. autorů z celé České republiky.
Vítězem v kategorii Atlasy, soubory a edice map se stal Atlas feno-
logických poměrů Česka (Český hydrometeorologický ústav a Uni-
verzita Palackého v Olomouci).
V kategorii Samostatná kartografická díla zvítězila mapa Stavební
a dekorační kameny Prahy a Středočeského kraje (Česká geolo-
gická služba).
Hodnotící komise udělila tři zvláštní ocenění Kartogarfii PRAHA, a.s.
za dlouhodobou kvalitní produkci autoatlasů a plánů Prahy v různých
měřítkách a jednotném stylu, Mgr. Vlastě Smékalové a Kartografii
PRAHA, a.s. za netradiční způsob propagace kartografie mezi turisty
formou mapových šátků. Třetím ocenění získala Geodézie OnLine,
spol. s r.o. za dlouhodobou kvalitní produkci turistických map.
Další informace o soutěži najdete na www.czechmaps.cz/maparoku.
Internetové pirátství dle hrubých
odhadů způsobuje, že na každou pro-
danou elektronickou knihu v Česku
připadají tři šířené nelegálně. Nej-
snazší cestou k získávání pirátských
kopií jsou pro běžného uživatele
webová úložiště, kde je velmi snadné
díla vyhledávat. Proto se nově vytvo-
řený software zaměřuje právě na ně.
Prohledávání a indexování, spolu s vy-
šetřováním odkazů na warezových
fórech, umožňuje odhalit drtivou vět-
šinu nelegálních výskytů e-knih na
internetu. V další fázi společnost kon-
taktuje provozovatele úložišť s žádos-
tí o smazání daných souborů. V ne-
dávné minulosti bylo dosaženo doho-
dy s hlavními českými servery, v čele
s Ulož.to a xtrance, a proto jsou téměř
všechny žádosti úspěšné. Je tak možné
dosáhnout smazání souborů během
několika hodin.
Takové rychlosti a úspěšnosti nelze
dosáhnout jinou cestou. Oba předná-
šející souhlasně zdůraznili, že řešení,
spočívající v podávání trestních ozná-
mení, je velmi neúčinné. Navíc s ním
spojené náklady mnohonásobně pře-
vyšují po pachatelích reálně vymaha-
telnou částku.
Projekt vznikl za podpory jednoho
z největších českých serverů zprostřed-
kovávajících prodej elektronických
knih, Palmknihy.cz, který dlouhodobě
bojuje proti nelegálnímu šíření obsa-
hu pomocí sociálních DRM metod. Ty
spočívají v označení každé prodané
knihy unikátním kódem, jenž umož-
ňuje zpětné vyhledání internetového
piráta, který e-knihu začal šířit. Tento
způsob ochrany je uživatelsky příjem-
nější než ,,tvrdé“ DRM metody, použí-
vané například společností ADOBE.
Nebrání totiž kupujícím v zacházení
s danou knihou a staví se tak proti ne-
místné ,,kriminalizaci“ zákazníků.
V mírnějším přístupu k zákazníkům
vidí Pavel Koutský schůdnější cestu
v boji proti internetovému pirátství.
Namísto soudního stíhání šiřitelů nele-
gálního obsahu je třeba dbát na po-
hodlí a spokojenost zákazníků. K tomu
notně přispívá počet knih, jež lze stáh-
nou legálně. V současné době ještě
zhruba 16 000 e-knih šířených na inter-
netu nevyšlo v oficiálním, a tedy i le-
gálním, vydání. Toto číslo se však stále
snižuje a v budoucnu proto bude boj
s internetovým pirátstvím výrazně jed-
nodušší. OnŠ
Kdo míří na veletrh s dětmi, ten
bude jistě nadšený DĚTSKÝM FÓ-
REM, v němž jsou připraveny výtvarné
dílny, hry s knihou, promítání animo-
vaných filmů a tvořivé hrátky se sklá-
dačkami. Zatímco si děti budou tvoři-
vě hrát, rodiče si mohou nerušeně
prohlédnout veletrh. Program je sku-
tečně velmi pestrý.
V SOBOTU v 10.30 se děti mohou
těšit na výtvarný workshop jedné
z nejtalentovanějších ilustrátorek mla-
dé generace, držitelky Zlatého jablka
BIB 2009, Martiny Matlovičové. Inspi-
rací tu jsou úspěšné knihy Ester Staré
A pak se to stalo (Albatros média)
a Chrochtík a Kvíkalka na cestě za
blýskavým prasátkem (z edice Políčko
vydavatelství 65. pole).
O čtyři hodiny později proběhne
další zajímavý výtvarný workshop
s názvem Mačacie príbehy. Děti bu-
dou tvořit s malířem, ilustrátorem
a scénickým výtvarníkem Petrem Čisá-
rikem.
BIBIANA, Mezinárodní dům umění
pro děti, pak připravil mezi 17. a 18.
hodinou promítání animovaných fil-
mů. V pátek to jsou snímky z kolekce
výtvarníka, karikaturisty a animátora
Kolomana Lešša a v sobotu pak pestrá
kolekce děl slovenských tvůrců nazva-
ná Animačný expres.
JaM
Hravé sbližování
Už žádné nelegální
e-knihy na internetu
Je poezie byznys? Dá se na ní vy-
dělat? Na tyto otázky se včera
v Literárním sále snažili najít od-
pověď básníci a nakladatelé z ně-
kolika evropských zemí.
„Vydávat poezii v Česku rozhodně
není výdělečný obchod,“ zhodnotil si-
tuaci na našem trhu Martin Stöhr
z nakladatelství Host. „Typický náklad
je 500 kusů, přičemž se prodá 100
nebo 200 kusů. Chcete-li vydat poezii,
musíte si na to sehnat peníze. Situace
je taková, že na jedné knize jsem do-
konce viděl napsáno: Tuto sbírku
sponzorovala babička,“ dodal Martin
Stöhr s tím, že autoři si skutečně na
vydání svých sbírek přispívají nebo si
část nákladu sami odkupují. „V zemi,
kde má poezie tak velkou tradici je
nepochopitelné, že neexistuje dotační
program, který by jejímu vydávání po-
máhal. Moc bych něco takového české
poezii přál, stejně tak, jako bych uvítal
specializovaný internetový server, kde
by bylo možné si básnické sbírky kou-
pit,“ ukončil svou řeč Martin Stöhr.
Peter Šulej ze slovenského naklada-
telství Drewo a srd navázal na jeho
slova s tím, že situace u našich východ-
ních sousedů je obdobná. „Náklady
jsou podobné jako v Česku. Nad tisíc
kusů tiskneme jen výjimečně. Najdou
se ale takové fenomény jako v přípa-
dě sbírky Modlitbičky Milana Rúfuse,
jejichž náklad se vyšplhal až na 80.000
kusů. Jeho jméno zná každý Slovák,
ale jména mnoha dalších našich auto-
rů zná jen málokdo. O poezii se v mé-
diích skoro nepíše,“ posteskl si Peter
Šulej. Situaci na slovenském trhu za-
chraňují festivaly poezie. „Tady se bě-
hem několika dní prodá i třikrát více
knih než v obchodě za celý rok.“
Oproti Česku mají slovenští autoři pře-
ce jen jednu velkou výhodu. Stát na ně
nezapomněl a dotačními programy
podporuje vydávání jejich děl.
S POEZIÍ NA TRH
Oceněné mapy
za rok 2012
Čtvrteční večer na pražském Vý-
stavišti patřil nastupující generaci
českých a slovenských básníků. Ce-
lou pětici jich pozval a představil dr-
žitel Ceny Jiřího Ortena Jonáš Hájek.
Svá díla veřejnosti prezentovali On-
dřej Hložek, Lukáš Horák, Olga Pe-
ková, Peter Prokopec a Jonáš Zbořil,
všechno umělci narození na konci
osmdesátých let. V uvolněné atmo-
sféře se tak návštěvníci mohli pře-
svědčit, že moderní česká i sloven-
ská poezie má čtenářům co nabíd-
nout. Některé předčítané texty jsou
součástí sbírek, jež se právě připra-
vují na vydání, a proto o těchto na-
dějných autorech možná již brzy
uslyšíme.
OnŠ
ZVONILI JSME KLÍČEMA V BŘIŠE
Svaz českých knihkupců a naklada-
telů každý rok sestavuje knihkupecký
žebříček. Na veletrhu předával odmě-
ny nejlépe hlasujícím knihkupcům
v uplynulém roce.
Rok 2012 měl 53 týdnů, od knihkup-
ců bylo tedy požadováno, aby 53 x ne-
zapomněli na hlasování. A kteří to
zvládli nejlépe?
hlasovali
1 Knihkupectví Daniela (Benešov) 51
2 Karmelitánské knihkupectví
U sv.Antonína (Liberec) 51
3 Knihkupectví Otava (Jihlava) 51
4 Kniha Českého ráje (Turnov) 50
5 Knihkupectví Trávníček (Praha 4) 50
6 Karmelitánské knihkupectví
Caritas (Ostrava) 49
7 Kosmas – Nové Butovice (Praha 5) 49
8 Kanzelsberger – centrála (Praha 2) 49
9 Knihkupectví Pistorius & Olšanská s.r.o.
(Hořovice) 49
10 Knihkupectví Pistorius & Olšanská s.r.o.
(Příbram) 48
Ceny oceněným knihkupcům předá-
vala Mária Olšanská.
Knihkupecký žebříček
za rok 2012
Do zdánlivě nekonečného boje mezi nakladateli a internetovými pirá-
ty o šíření nelegálních kopií elektronických knih razantně vstoupila spo-
lečnost eBookService. Vytvořila službu pro vyhledávání a mazání nele-
gálně šířených kopií na největších českých serverech zabývajících se
šířením souborů. Novinku představili Jiří Vlček, ředitel společnosti
Palmknihy a Pavel Koutský, jeden z tvůrců projektu.
K tématu dotací se vyjádřil i Michael
Krüger z německého nakladatelství
Carl Hanser Verlag, který zmínil evrop-
ské dotace. „Problém je, že je s nimi
spojeno mnoho formalit. Zdroje na
vydávání poezie jsou, jen je najít.“
V následné diskusi se ukázalo, že si-
tuace na trhu je všude v Evropě ob-
dobná. Diskutující se shodli, že je tře-
ba vychovávat nové čtenáře z řad dětí
a mladé generace a propagovat poezii
už ve školách. Boj o místo na trhu ni-
kdo nehodlá vzdát a to je pro budouc-
nost poezie dobře. JaM
HRAVÝ PROGRAM PRO HRAVÉ
DĚTI POKRAČUJE
http://www.floowie.com/en/read/veletrzni-listy-2013-cislo-2/Co Flexibooky oproti dopo-
sud používaným interaktiv-
ním učebnicím nabízí?
Největší výhodou je využití elek-
tronického obsahu na více zaříze-
ních, což umožní jejich používání
při výuce ve škole, ale i doma. Fle-
xibooky si tak mohou žáci a učite-
lé stáhnout nejen do svého počí-
tače, ale i do mobilního zařízení
– notebooku, chytrého telefonu
nebo tabletu.
Jaký je rozdíl mezi klasickou
e-knihou a interaktivní učeb-
nicí, respektive Flexibookem?
Klasická e-kniha obsahuje pře-
devším text, občas je součástí ob-
rázek, fotografie, u odborných
publikací třeba graf. Interaktivní
učebnice má kromě těchto prvků
ještě další doplňky – audia, videa
či animace. Další výhodou je shod-
ná vizualizace ve všech zařízeních,
které učitel nebo žák používá.
Nebudou si děti při hodinách
spíše hrát, pouštět si různá vi-
dea a animace, a tak se sníží
jejich chuť opravdu se učit?
Nesmíme zapomínat, že nejdů-
ležitějším prvkem v hodině je uči-
tel. Ten řídí, co z učebnice budou
žáci používat. Rozšiřující multimé-
dia mohou naopak při dobře pro-
myšleném sestavení hodiny měnit
formu a didaktiku výuky tak, že
hodina je zajímavá, pestrá. Podle
našich zkušeností jsou žáci aktiv-
nější a lépe se zapojí do vyučovací
hodiny.
Kde všude mohou žáci Flexi-
booky používat?
Ve školách s nimi mohou praco-
vat na interaktivních tabulích, na
stolních počítačích, noteboocích
a netboocích, doma pak například
v tabletu nebo chytrém telefonu.
Učit se tak ze svých mobilních za-
řízení mohou skutečně kdykoliv
a kdekoliv.
Nechybí žákům papírové učeb-
nice?
V letošním školním roce probí-
há projekt Flexibook 1:1, který
ověřuje právě to, zda jsou žáci
schopni učit se pouze z elektro-
nických učebnic. V téměř dvacítce
škol měl každý žák svůj vlastní
tablet a v něm nainstalované in-
teraktivní učebnice. Ty používal
jak pro výuku ve škole, tak i pro
domácí přípravu. Přestože koneč-
né výsledky tohoto projektu bu-
deme znát až během prázdnin, už
teď můžu říct, že si žáci na tento
způsob výuky zvykají rychle a tiš-
těná učebnice jim nechybí. „Pa-
pír“ však používají dále – ať už ve
formě pracovního sešitu k elek-
tronické učebnici, nebo při zápisu
poznámek do klasického sešitu.
GalinaMiklínová
OKANAFÁSKOVI
onášazlobivápeřinavakci!
GalinaMiklínová
OKANAFÁSKOVI
Jonášazlobivápeřinavakci!
bonusovéCD
Chaloupka na vršku
NOVÉ PŘÍBĚHY
ŠÁRKA VÁCHOVÁ
Chaloupka
navršku
NOVÉPŘÍBĚHY
ŠÁRKAVÁCHOVÁ
av Žmolík
neboli Čechy nezn
VáclavŽmolík
Čechyneznámé?
hhhhhhhhhhy
neboli
Flexibook – budoucnost učebnic v Česku?
Nakladatelství Fraus představí na letošním veletrhu novou ge-
neraci interaktivních učebnic Flexibook. Multimediální interak-
tivní učebnice vydává toto nakladatelství už od roku 2007. Za
tuto dobu se staly nejpoužívanějšími učebnicemi tohoto typu
v České republice. „Flexibooky nejsou obyčejné e-booky. Ob-
sahují multimédia, jsou multiplatformní a umožňují využití
na více operačních systémech − MS Windows a iOS,“ vysvětluje
Linda Vrablcová z marketingového oddělení Nakladatelství
Fraus.
Česká televize je už tradičním partnerem
i vystavovatelem mezinárodního knižního
veletrhu Svět knihy. Ale její letošní prezen-
tace se nese přece jenom v poněkud slav-
nostnějším duchu. ČT totiž slaví šedesátiny.
V lidském životě je to už věk minimálně důstoj-
ný. A to platí i o České televizi. Jak totiž při slav-
nostním otevření stánku řekl její obchodní ředi-
tel Hynek Chudárek, Česká televize dnes předsta-
vuje etalon televizního vysílání v Čechách.
Druhým oficiálním hostem zahajovacího pro-
gramu byl Petr Koliha, výkonný ředitel chystané-
ho dětského kanálu ČT:D (Déčko). Vysílání dět-
ského kanálu bude spuštěno po prázdninách,
konkrétně v sobotu 31. 8., a je vlastně takovým
dárkem nejmladším divákům k letošním televiz-
ním narozeninám. Dosud se dětské programy
chystaly víceméně jako izolované pořady. Teď pů-
jde o kontinuální vysílání s ucelenou skladbou
pořadů zaměřenou na dvě základní cílové skupi-
ny, a to na diváky ve věku od čtyř do osmi a pak
od osmi do dvanácti let. Déčko se stane vlastně
takovou velkou televizí v malém, neboť se tu bu-
dou objevovat pořady nejrůznějších žánrů, stejně
jako na „dospěláckých“ kanálech. Jak Petr Koliha
připomněl, literatura a knihy budou hrát důleži-
tou roli při přípravě programu Déčka. Jednak se
ve vysílání objeví i samotné čtení a jednak má
dětský kanál ambici vytvářet i dětské televizní in-
scenace podle literárních děl.
Po slavnostním otevření stánku následovala
prezentace projektu Čtení pomáhá, jehož spolu-
pořadatelem je právě Česká televize. Projekt
umožňuje dětem, aby pečlivým přečtením knihy,
(které se ověří odpověďmi na kontrolní otázky),
získaly kredit v hodnotě 50 korun. Ten pak mo-
hou dle svého uvážení věnovat jednomu z deseti
nabídnutých charitativních programů. Nejen, že
projekt vede děti k samostatné četbě, ale dává
jim možnost vybrat si, kde pomáhat. To je nená-
silně vychovává k samostatnosti a odpovědnosti.
Účast České televize na knižním veletrhu ov-
šem není vedena jen snahou marketingově pod-
pořit své televizní vysílání. ČT je totiž i důležitým
knižním vydavatelem. A právě zde na veletrhu je
představen kompletní sortiment edice ČT. Stánek
najdete v pravém křídle Průmyslového paláce.
RaŠ
Česká televize otevřela
svůj stánek
http://www.floowie.com/en/read/veletrzni-listy-2013-cislo-2/What are your plans?
I would like books and our entire
field of work to be much more widely
talked about and discussed on the
level of the entire society. Helping
books come into the world is after all
an interesting and creative enterprise
that includes collaborating with au-
thors, artists, translators, etc. Books
are vehicles not only for literature,
but also for important ideas, scientific
discoveries. At the same time they
represent good means of relaxation
or entertainment. Every wise state sig-
nificantly helps its book culture. Up till
now our state appears to have dem-
onstrated little wisdom and I would
like to play my part in changing this.
What do you see as the Czech
book market’s biggest problem?
There is quite a number of them.
We could begin with the economic re-
cession, but it also involves the system
of values. We must ask ourselves why
people are willing to spend much
more money for example on alcohol
and cigarettes than on books. Czech
publishers’ basic problem is that they
publish for a small Czech market. It is
not possible to sell our goods on the
other side of the border. Add to it one
of the highest VATs in the entire civi-
lised world, and you know you have a
problem. On one hand, our state
treats books as public property (lend-
ing them for free in several thousand
libraries), while on the other hand it
tells us that books are a commodity
just like any other. Where would bicy-
cle manufacturers be if the state had
set up a network of five thousand free
bike-rental outlets?
From your point of view, is it
difficult to be a Czech writer?
If you see writing as your mission in
life, as a marvelous creative activity
that pushes you over the border of
the everyday, you can be a happy per-
son regardless of the circumstances.
All you need is a pencil, piece of pa-
per, perhaps a computer. The only
trouble is that at the same time you
have to support your own existence
and that of your family. Even though
lately I have had the time to write very
often and regularly, I still harbour
many ideas which I just do not man-
age to put to paper, because I have to
be earning my living as a publisher. It
is also sad that compared with, for ex-
ample, the 1960s, nobody in the world
expects much from us these days. Who
would be interested in a Czech writer,
risking a translation from a largely un-
known language, while at the same
time the strange Czech state is often
reluctant to offer any significant sup-
port to translations of its authors?
How do you see the future of
books in the Czech Republic? Well
electronic books rule, while their
paper counterparts will only be
for connoisseurs?
If books perish universally, i.e. not
only here, then so will the entire civili-
sation – all that elevates us to the level
of spiritual, intelligent beings. This is
why we must believe in the persever-
ance of books. A book printed on pa-
per is the bearer of its content and
tells us that this content is not spent
by mere one reading. It endures even
after it has been read. An electronic
book, on the other hand, is consumed
upon having been read and nothing
remains. I am not saying that this is
necessarily bad. I am only trying to
show that a printed book cannot be
replaced by electronic one without
the loss of something significant.
What do you read at the mo-
ment?
Right now I am very much concen-
trating on writing a novel entitled
Nová planeta (The New Planet), which
means I have little time left to read.
Only recently, however, I refreshed my
reading experience of Paul Celan’s po-
etry. And in two days time I will be
chairing debates with the Israeli win-
ner of the Hans Christian Andersen
award, Uri Orlev, so I am reading his
book The Island on Bird Street, about
a boy courageously surviving on the
ruins of the Warsaw ghetto. JaM
Vydal: Svět knihy, s.r.o. v Nakladatelství Jalna | redakce: Jana Chalupová, Ilja Kučera, Jana Marxtová, Radek Šofr, Ondřej Šofr | technická redakce: Jiří Sládeček | překlad:
Lukáš Houdek | grafický návrh a sazba: Jiří Sládeček ml. | Foto: Jakub Sládeček, Martin Šust | tisk: MHTisk, s.r.o. | uzávěrka 16. 5. 2013. • Published by Book World, Ltd.
in Jalna publishers | Editorial staff: Jana Chalupová, Ilja Kučera, Jana Marxtová, Radek Šofr, Ondřej Šofr | technical editing: Jiří Sládeček | Translation: Lukáš Houdek |
Graphic design a typesetting: Jiří Sládeček ml. | Photo: Jakub Sládeček, Martin Šust | Print: MHTisk, s.r.o. | Deadline 16. 5. 2013 | Neprodejné – Not for sale
I Believe Books Will
Persevere
Syncopated tones rendered by the saxophone Jam Trio, whose
focus is mainly on poetry, launched the 19th annual Book World
opening ceremony at 10 am on Thursday, May 16th
.
The first speaker was Marek Maďarič, minister of culture of the Slovak
Republic, this year’s guest of honour at the book fair. He emphasised that
Slovakia and the Czech Republic enjoy very good and friendly relations
and, which develop very promisingly especially in the field of culture. “It
is not by coincidence that Slovakia became the guest of honour this year,”
he remarked and reminded the audience of several important anniversa-
ries, such as 20th
anniversary of the Slovak Republic’s existence, 1150 years
since the arrival of Saints Cyril and Methodius and the 100th anniversary
of Dominik Tatarka’s birth. Czech Republic’s minister of foreign affairs,
Karel Schwarzenberg, used his unaffected and highly personal address to
admit that “I belong to that generation for which Slovakia will always be
the closest country and not a foreign one. For me Slovakia still represents
my old homeland.” He expressed his regret for the break-up of the for-
mer federation but also added that we are “the happiest divorced couple
in all of Europe.” The first deputy minister of culture František Mikeš
stressed that “you can find everything in books – inspiration, knowledge
and joy.” He was followed by the recently elected chairman of the Asso-
ciation of Czech Booksellers and Publishers Martin Vopěnka. The audi-
ence applauded his following words: “Slovakia can be seen as bringing an
important thing – that the value-added tax does not always have to grow,
that it can also be cut.” Liao Yiwu, Chinese dissident, writer and musician
had then expressed his admiration for Václav Havel and described some
distressing moments of his life before seeking exile in Germany. The cer-
emony was concluded by the Book World director Dana Kalinová, who
thanked all those taking part in the lead-up to this year’s book fair and
– along with the Slovak minister of culture – declared the book fair open.
IK
Shortly before 11 am on Thursday, May 16th
, central hall of the Industrial Palace
resounded with the sound of the fujara – traditional Slovak fipple flute – and a
harmonious shepherds’ song performed by the ethnographer and folklorist Ján
Palovič. It signalled the fact that the display of Slovakia – Book World’s guest of
honour – is, as of now, open. The first speech was delivered by the director of
Slovakia’s Literary Information Centre Miroslava Vallová. Lucie Gardin, author of
the exhibition of Slovak writers’ portraits, was introduced by the exhibition’s cu-
rator Norbert Šlechta. The photographer herself had then thanked the pictured
writers for their patience and spontaneously concluded: “I hope you’ll like the
pictures.” Before glasses were raised and a toast proposed, the flute player Jiří
Stivín had contributed his musical bit to the opening of the Slovak stand. IK
19th
Book World Declared Open SHEPHERD’S FLUTE AND WINE
On Thursday afternoon, the
Authors’ Room bore witness to
an international debate entitled
Poetry Festivals – A Modern-day
Phenomenon. Its moderator Da-
vid Vaughan used its almost two-
hour duration to open several
topics related to poetry festivals
in various European countries.
Robyn Marsack from the Scottish
Poetry Library said that while Scot-
land hosts forty four literary festivals
each year, only one of these focuses
exclusively on poetry. On the other
hand, however, Scotland and the
United Kingdom can boast a national
poetry day, held annually on the first
Thursday in October. She also em-
phasised the unique role played by
the Scottish Poetry Library, whose
central motto is to connect people
with poems.
Christiane Lange introduced Ber-
lin’s Literatur Werkstatt, which has
been in existence for twenty years
and for ten years attempts to organ-
ise various meetings and perfor-
mances. These amount to compre-
hensive displays, connecting poetry
with music, dance, authors’ readings,
workshops and translating poetry
into various languages. Bernie Hig-
gins talked about the Poetry Day in
Prague, which has evolved through-
out the years from a one-day hap-
pening in Prague’s metro into two
weeks in fifty cities nationwide. Bir-
git Hetlehol from Norway presented
the Oslo national festival, founded
eight years and owing some of its in-
spiration to Berlin.
Another topic discussed at length
was poetry in translation. Zoe
Skoulding from Poetry Wales in-
formed, that one of the tasks she
gives herself at poetry festivals is to
introduce poetry in foreign languag-
es, which the audiences don’t under-
stand, and with it the opportunity to
listen to the musical essence of the
verse. She also described the poetic
walks organised in a small Welsh
town – walking from the sea shore to
the woods the participants stop in
old disused shops, where they recite
and listen to poetry.
The important question concern-
ing the financing of various poetry
festivals had also been addressed.
Most of those present agreed that
greatest possible independence is de-
sirable, as excessive financial depend-
ency threatens to change into con-
tent dependency, which can then
influence the selection of the per-
formers and the overall festival pro-
gramme. While the discussion inevi-
tably only revolved around a small
range of poetry festivals – of the do-
mestic ones it only really focused on
the Poetry Day – it nonetheless man-
aged to produce a number of sugges-
tions and interesting opinions.
IK
“Publishing poetry in the Czech Re-
public is a far from profitable enter-
prise,” Martin Stöhr from Host pub-
lishers summed up the situation. “A
typical print run is 500 copies, of which
100 or 200 are sold. If you want to
publish poetry, you have to find re-
sources for it. The situation is such
that in one book I even saw the in-
scription: This poetry collection was
sponsored by my granny,” Martin
Stöhr added and said that authors of-
ten financially support the publication
of their own book or purchase a part
of the print run from the publisher.
“The absence of a subsidy programme
for the support of poetry publishing
in a country with such great poetry
tradition is beyond my comprehen-
sion. I would very much wish that
Czech poetry had something like this,
plus a specalised internet server, from
which poetry collections could be pur-
chased,“ concluded Martin Stöhr.
Peter Šulej from the Slovak publish-
ing house Drewo a srd continued by
stating that the situation faced by our
eastern neighbours was similar. “The
print runs are comparable to those in
the Czech Republic. Only exceptional-
ly do we exceed one thousand copies.
And yet there are such phenomena as
Milan Rúfus’ book entitled Modlitbičky
(Little Prayers), published in a total of
80,000 copies. Every Slovak reader
knows his name, but the names of
many others remain known to only a
handful. The media hardly write
about poetry at all,“ Peter Šulej com-
plains.
Poetry festivals alleviate the Slovak
market’s situation to some extent.
“The number of books sold at these
events is often three times that of the
sales in shops during the whole year.“
In comparison with the Czech Repub-
lic, however, Slovak authors still enjoy
one significant advantage. The state
does not overlook them and supports
publishing of their works with subsidy
programmes.
The topic of subsidies prompted a
reaction from Michael Krüger from
the German publishing house Carl
Hanser Verlag, and his focus was on
European subsidies. “The trouble is
that they require many formalities.
Resources for the publishing of poetry
are there, but one has to find them.“
The ensuing debate showed that the
market situation was very similar
throughout Europe. The debaters
agreed that today’s children and
young generation must be educated
into new readers and that poetry pro-
motion should start in schools. The
good news for the future of poetry is
that nobody intends to give up the
struggle for their place in the market.
Poetry in the Spotlight
Poetry and Markets
Is poetry a business? Can it bring profit? Poets and publishers from
several European countries looked for answers to these questions in the
Literary Theatre yesterday.
Writer and publisher Martin Vopěnka has become the chairman of the
Association of Czech Booksellers and Publishers only a couple of weeks
ago, but one thing is already certain – his task is not an easy one.
http://www.floowie.com/en/read/veletrzni-listy-2013-cislo-2/