Veletržní listy 2/2013



http://www.floowie.com/en/read/veletrzni-listy-2013-cislo-2/

Synkopované tóny básnického sa- xofonového Jam tria otevřely ve čtvrtek 16. května o desáté hodině slavnostní zahájení 19. ročníku ve- letrhu Svět knihy. Jako první se ujal slova ministr kul- tury Slovenské republiky, která je letos čestným hostem veletrhu, Marek Ma- ďarič. Zdůraznil, že vztahy mezi Slo- venskem a Českou republikou jsou velmi dobré a přátelské a úspěšně se rozvíjejí především v oblasti kultury. „Není náhoda, že Slovensko je čest- ným hostem právě v tomto roce,“ řekl a připomněl důležitá výročí jako je dvacet let od vzniku Slovenské repub- liky, 1150 let od příchodu Cyrila a Me- toděje a sté výročí narození Dominika Tatarky. Ministr zahraničních věcí České re- publiky Karel Schwarzenberg ve svém bezprostředním a hluboce osobním projevu přiznal – „patřím k té genera- ci, pro kterou Slovensko bude pořád nejbližší země a není to zahraničí. Slo- vensko je pro mě pořád ještě moje sta- rá vlast.“ Zalitoval rozdělení někdejší- ho společného státu, ale dodal i to, že se jedná o „nejšťastnější rozvedený pár z celé Evropy.“ První náměstek ministryně kultury František Mikeš zdůraznil, že „v kni- hách najdete všechno – inspiraci, vě- dění i radost.“ Po něm se ujal slova nový předseda Svazu českých knihkupců a nakladate- lů Martin Vopěnka. Sklidil potlesk pu- blika za podnětnou myšlenku – „Slo- vensko může přinést důležitou věc, že daň z přidané hodnoty nemusí jenom růst, ale může také klesat.“ Čínský disident, spisovatel a hudebník Liao I-Wu pak sugestivními slovy vyjádřil svůj obdiv k Václavu Havlovi a popsal ně- které okamžiky ze svého neradostného života před odchodem do exilu. Závěrečného slova se ujala ředitelka Světa knihy Dana Kalinová, která po- děkovala všem, kdo se na přípravě le- tošního ročníku podíleli a poté společ- ně se slovenským ministrem kultury letošní ročník zahájila. IK Robyn Marsack ze Scottish Poetry Library prozradila, že ve Skotsku pro- bíhá každoročně čtyřiačtyřicet literár- ních festivalů, ovšem jen jediný je vý- hradně věnovaný poezii. Na druhou stranu se ale Skotsko, respektive celé Spojené království, může pochlubit národním dnem poezie, který připadá vždy na první čtvrtek v říjnu. Zabývala se také ojedinělou institucí Skotské knihovny poezie, jejímž ústředním mottem je spojovat lidi s básněmi. Christiane Lange, představila berlín- ský Literatur Werkstatt existující dva- cet let, který se už deset let snaží orga- nizovat nejrůznější setkání a perfor- mance. Jedná se přitom o komplexní přehlídky spojující poezii s hudbou, tancem, autorským čtením, worksho- py a překládáním básní do různých jazyků. Bernie Higgins představila pražský Den poezie, který se postupem let roz- rostl z jednodenního happeningu v pražském metru na celé dva týdny v padesáti městech České republiky. Birgit Hetlehol z Norska pohovořila o národním festivalu v Oslo, který vznikl před osmi lety a v lecčems se in- spiroval zkušenostmi z Berlína. Dalším rozsáhlým tématem bylo překládání poezie. Zoe Skoulding z Poetry Wales infor- movala, že jedna z věcí, o něž se na přehlídkách poezie snaží, je předsta- vovat básnická díla i v cizích jazycích, které návštěvníci neznají. Nabídnout možnost zaposlouchat se do hudeb- nosti veršů jako takových. Popsala rov- něž poetické procházky, které v jed- nom malém městě ve Walesu pořádají a cestou od moře do lesa se zastávka- mi ve zrušených obchodech recitují a poslouchají poezii. Samozřejmě nemohla být opome- nuta ani důležitá otázka financování různých svátků poezie. Tady se účast- níci vesměs shodli na nutnosti co nej- větší nezávislosti, neboť přílišná závis- lost finanční hrozí rychle se proměnit v závislost obsahovou a může ovlivňo- vat výběr účinkujících i náplň festi- valů. Diskuze pochopitelně zahrnovala jen určitou výseč přehlídek poezie, z tuzemských se například zaměřila především na Den poezie, ale i tak při- nesla řadu podnětů a názorů. IK Krátce před jedenáctou hodinou se ve čtvrtek 16. 5. rozlehly střední halou Průmyslového paláce tóny fujary a libozvučné pastevecké halekačky v podání etnografa a folkloristy Jána Paloviče. Daly na srozuměnou, že právě v této chvíli se otevírá expozice letošního čestného hosta veletrhu, Slovenska. Úvodní řeč pronesla ředitelka slovenského Literárně informačního centra Miroslava Vallová. Autorku výstavy portrétů slovenských spisovatelů Lucii Gardin pak představil kurátor Norbert Šlechta. Sama fotografka poté upřím- ně poděkovala fotografovaným spisovatelům za trpělivost a bezprostředně dodala „Doufám, že se vám budou ty fotky líbit.“ A než zacinkaly sklenky vína k přípitku, hudebně přispěl k otevření sloven- ského stánku i flétnista Jiří Stivín. IK Anasoft litera, tak se jmenuje nejvýznamnější slovenská lite- rární cena za prózu. S historií této ceny a jejími laureáty se moh- li návštěvníci veletrhu seznámit včera ve Velkém sále. Osobně přišel diváky pozdravit vítěz z roku 2007 Marek Va- das. „Je to prestižní cena, která spisovatelům otevírá dveře do médií a lidé se tak o nich mohou více dozvědět,“ vyzdvihl vý- znam ocenění. Jeho knihy naštěstí nemusejí čtenáře hledat, protože se od ostatní tvorby slovenských autorů výrazně liší. Jsou totiž ovlivněny Afrikou, kam se autor před lety vydal na krátkou pracovní cestu a od té doby se tam pravidelně vrací. Čerpá tam inspiraci, nechává se vtáhnout do fascinujícího světa šamanů, léčitelů a hlasů pralesa. Právě za knihu Léčitel dostal cenu Anasoft litera. JaM Ve velkém sále se během prosluně- ného odpoledne uskutečnilo předává- ní Ceny Nadace Český literární fond za významné literární dílo. Za hudebního doprovodu Vladimíra Merty se utkala trojice knih, jež v uply- nulém roce pro své vydání získala grant. Do užšího výběru se dostala vel- mi zajímavá sestava. Expertní skupina pro literaturu navrhla správní radě Nadace mýtoetymologické dílo D. Ž. Bora Tajemný svět pravěku a záznamy disidenta Jana Vladislava Otevřený deník. Vítězem se stal Ivan Wernisch se svou čítankou Živ jsem byl!, vydanou v nakladatelství Druhé město. Jak na- povídá podtitul „Zapomenutí, opomí- jení a opovrhovaní“, jedná se o velmi specifickou sbírku textů autorů, pře- vážně prozaiků, kteří na poli literár- ním ve své době prorazili jen okrajově, či vůbec. Spolu s oceněním získal autor fi- nanční odměnu sto tisíc korun. Prestiž letošního udílení cen značně zvýšil krok Nadace, jež přistoupila k snížení počtu výročně vyhlašovaných katego- rií z šesti na dvě. Díky tomu je nyní větší důraz kladen na propagaci děl, která by bez grantu jen stěží mohla vyjít. OnŠ Čtvrteční podvečer byl na veletrhu Svět knihy ve znamení slavnostního vyhlášení Ceny Jiřího Ortena, která je každoročně udělována mladým auto- rům do 30 let. Porota v čele s nakladatelkou a spi- sovatelkou Markétou Hejkalovou vy- bírala ze tří nominovaných autorů: Ondřej Buddeus: rorýsy, Tomáš Gab- riel: Tak černý kůň tak pozdě v noci a Jaroslav Žváček: Lístek na cestu z Pekla. Cenu získal Ondřej Buddeus za svou sbírku poezie „rorýsy“. Porota na jeho práci ocenila výrazo- vou pestrost, humor a hravost. JaM 19. ročník veletrhu Svět knihy zahájen Když má poezie svátekSLÁVA VÍŤAZOM Udělena cena Jiřího Ortena FUJAROU A VÍNEM Ve čtvrtek odpoledne proběhla v Autorském sále mezinárodní debata nazvaná Festivaly poezie – fenomén současnosti. Její moderátor David Vaughan otevřel v průběhu bezmála dvou hodin hned několik témat souvisejících s festivaly poezie v několika evropských zemích. Cena Nadace Český literární fond

http://www.floowie.com/en/read/veletrzni-listy-2013-cislo-2/

LiStOVáNí neboli scénické čtení pod vedením herce Lukáše Hejlíka už k ve- letrhu neodmyslitelně patří. Pomáhá totiž představit literaturu poutavou formou. Po hraném čtení se chtě ne- chtě musíte do daného textu zamilo- vat a knihu si pořídit. Zvláště pro děti je to ideální způsob, jak je přivést ke knihám. Kdo byl svědkem včerejšího LiStO- VáNí knihou Malá princezna sloven- ského autora Jána Uličianskeho, jistě s námi bude souhlasit. „Jsem rád, že se Malá princezna touto formou dostala do českých škol a pomohla zdejším dě- tem představit slovenskou literaturu a slovenštinu jako takovou,“ říká Ján Uličiansky, který byl scénickému čtení osobně přítomen. „Z vlastní zkušenosti vím, že sloven- ské děti češtině velmi dobře rozumí díky sledování českých televizních po- hádek i díky českým knihám. U nás je ale bohužel situace opačná, děti slo- venštině téměř nerozumí. S Malou princeznou bychom to chtěli změnit. Rádi bychom, aby si děti uvědomily, jak jsou si oba jazyky blízké,“ dodal Lukáš Hejlík. Příběh o holčičce, která hledá svoji maminku, je rozhodně skvělou vol- bou. Je totiž srozumitelný dětem na obou stranách česko-slovenské hrani- ce i mnohem dále. Zápletka plná filo- zofických úvah o hodnotách života, v níž se autor nezříká inspirace Malým princem, je doslova dobrodružná a kdo z dětí by neměl chuť na nějaké to dobrodružství, byť jen na stránkách knihy. Jazyk pak přece vůbec není dů- ležitý. JaM V 15. ročníku prestižní kartografické soutěže Mapa roku zhodnotila odborná komise kartografická díla vydaná v roce 2012, určila vítěze a udělila zvláštní ocenění. O titul Mapa roku 2012 bojovalo celkem 104 děl, které do soutěže přihlásilo 25 vydavatelů resp. autorů z celé České republiky. Vítězem v kategorii Atlasy, soubory a edice map se stal Atlas feno- logických poměrů Česka (Český hydrometeorologický ústav a Uni- verzita Palackého v Olomouci). V kategorii Samostatná kartografická díla zvítězila mapa Stavební a dekorační kameny Prahy a Středočeského kraje (Česká geolo- gická služba). Hodnotící komise udělila tři zvláštní ocenění Kartogarfii PRAHA, a.s. za dlouhodobou kvalitní produkci autoatlasů a plánů Prahy v různých měřítkách a jednotném stylu, Mgr. Vlastě Smékalové a Kartografii PRAHA, a.s. za netradiční způsob propagace kartografie mezi turisty formou mapových šátků. Třetím ocenění získala Geodézie OnLine, spol. s r.o. za dlouhodobou kvalitní produkci turistických map. Další informace o soutěži najdete na www.czechmaps.cz/maparoku. Internetové pirátství dle hrubých odhadů způsobuje, že na každou pro- danou elektronickou knihu v Česku připadají tři šířené nelegálně. Nej- snazší cestou k získávání pirátských kopií jsou pro běžného uživatele webová úložiště, kde je velmi snadné díla vyhledávat. Proto se nově vytvo- řený software zaměřuje právě na ně. Prohledávání a indexování, spolu s vy- šetřováním odkazů na warezových fórech, umožňuje odhalit drtivou vět- šinu nelegálních výskytů e-knih na internetu. V další fázi společnost kon- taktuje provozovatele úložišť s žádos- tí o smazání daných souborů. V ne- dávné minulosti bylo dosaženo doho- dy s hlavními českými servery, v čele s Ulož.to a xtrance, a proto jsou téměř všechny žádosti úspěšné. Je tak možné dosáhnout smazání souborů během několika hodin. Takové rychlosti a úspěšnosti nelze dosáhnout jinou cestou. Oba předná- šející souhlasně zdůraznili, že řešení, spočívající v podávání trestních ozná- mení, je velmi neúčinné. Navíc s ním spojené náklady mnohonásobně pře- vyšují po pachatelích reálně vymaha- telnou částku. Projekt vznikl za podpory jednoho z největších českých serverů zprostřed- kovávajících prodej elektronických knih, Palmknihy.cz, který dlouhodobě bojuje proti nelegálnímu šíření obsa- hu pomocí sociálních DRM metod. Ty spočívají v označení každé prodané knihy unikátním kódem, jenž umož- ňuje zpětné vyhledání internetového piráta, který e-knihu začal šířit. Tento způsob ochrany je uživatelsky příjem- nější než ,,tvrdé“ DRM metody, použí- vané například společností ADOBE. Nebrání totiž kupujícím v zacházení s danou knihou a staví se tak proti ne- místné ,,kriminalizaci“ zákazníků. V mírnějším přístupu k zákazníkům vidí Pavel Koutský schůdnější cestu v boji proti internetovému pirátství. Namísto soudního stíhání šiřitelů nele- gálního obsahu je třeba dbát na po- hodlí a spokojenost zákazníků. K tomu notně přispívá počet knih, jež lze stáh- nou legálně. V současné době ještě zhruba 16 000 e-knih šířených na inter- netu nevyšlo v oficiálním, a tedy i le- gálním, vydání. Toto číslo se však stále snižuje a v budoucnu proto bude boj s internetovým pirátstvím výrazně jed- nodušší. OnŠ Kdo míří na veletrh s dětmi, ten bude jistě nadšený DĚTSKÝM FÓ- REM, v němž jsou připraveny výtvarné dílny, hry s knihou, promítání animo- vaných filmů a tvořivé hrátky se sklá- dačkami. Zatímco si děti budou tvoři- vě hrát, rodiče si mohou nerušeně prohlédnout veletrh. Program je sku- tečně velmi pestrý. V SOBOTU v 10.30 se děti mohou těšit na výtvarný workshop jedné z nejtalentovanějších ilustrátorek mla- dé generace, držitelky Zlatého jablka BIB 2009, Martiny Matlovičové. Inspi- rací tu jsou úspěšné knihy Ester Staré A pak se to stalo (Albatros média) a Chrochtík a Kvíkalka na cestě za blýskavým prasátkem (z edice Políčko vydavatelství 65. pole). O čtyři hodiny později proběhne další zajímavý výtvarný workshop s názvem Mačacie príbehy. Děti bu- dou tvořit s malířem, ilustrátorem a scénickým výtvarníkem Petrem Čisá- rikem. BIBIANA, Mezinárodní dům umění pro děti, pak připravil mezi 17. a 18. hodinou promítání animovaných fil- mů. V pátek to jsou snímky z kolekce výtvarníka, karikaturisty a animátora Kolomana Lešša a v sobotu pak pestrá kolekce děl slovenských tvůrců nazva- ná Animačný expres. JaM Hravé sbližování Už žádné nelegální e-knihy na internetu Je poezie byznys? Dá se na ní vy- dělat? Na tyto otázky se včera v Literárním sále snažili najít od- pověď básníci a nakladatelé z ně- kolika evropských zemí. „Vydávat poezii v Česku rozhodně není výdělečný obchod,“ zhodnotil si- tuaci na našem trhu Martin Stöhr z nakladatelství Host. „Typický náklad je 500 kusů, přičemž se prodá 100 nebo 200 kusů. Chcete-li vydat poezii, musíte si na to sehnat peníze. Situace je taková, že na jedné knize jsem do- konce viděl napsáno: Tuto sbírku sponzorovala babička,“ dodal Martin Stöhr s tím, že autoři si skutečně na vydání svých sbírek přispívají nebo si část nákladu sami odkupují. „V zemi, kde má poezie tak velkou tradici je nepochopitelné, že neexistuje dotační program, který by jejímu vydávání po- máhal. Moc bych něco takového české poezii přál, stejně tak, jako bych uvítal specializovaný internetový server, kde by bylo možné si básnické sbírky kou- pit,“ ukončil svou řeč Martin Stöhr. Peter Šulej ze slovenského naklada- telství Drewo a srd navázal na jeho slova s tím, že situace u našich východ- ních sousedů je obdobná. „Náklady jsou podobné jako v Česku. Nad tisíc kusů tiskneme jen výjimečně. Najdou se ale takové fenomény jako v přípa- dě sbírky Modlitbičky Milana Rúfuse, jejichž náklad se vyšplhal až na 80.000 kusů. Jeho jméno zná každý Slovák, ale jména mnoha dalších našich auto- rů zná jen málokdo. O poezii se v mé- diích skoro nepíše,“ posteskl si Peter Šulej. Situaci na slovenském trhu za- chraňují festivaly poezie. „Tady se bě- hem několika dní prodá i třikrát více knih než v obchodě za celý rok.“ Oproti Česku mají slovenští autoři pře- ce jen jednu velkou výhodu. Stát na ně nezapomněl a dotačními programy podporuje vydávání jejich děl. S POEZIÍ NA TRH Oceněné mapy za rok 2012 Čtvrteční večer na pražském Vý- stavišti patřil nastupující generaci českých a slovenských básníků. Ce- lou pětici jich pozval a představil dr- žitel Ceny Jiřího Ortena Jonáš Hájek. Svá díla veřejnosti prezentovali On- dřej Hložek, Lukáš Horák, Olga Pe- ková, Peter Prokopec a Jonáš Zbořil, všechno umělci narození na konci osmdesátých let. V uvolněné atmo- sféře se tak návštěvníci mohli pře- svědčit, že moderní česká i sloven- ská poezie má čtenářům co nabíd- nout. Některé předčítané texty jsou součástí sbírek, jež se právě připra- vují na vydání, a proto o těchto na- dějných autorech možná již brzy uslyšíme. OnŠ ZVONILI JSME KLÍČEMA V BŘIŠE Svaz českých knihkupců a naklada- telů každý rok sestavuje knihkupecký žebříček. Na veletrhu předával odmě- ny nejlépe hlasujícím knihkupcům v uplynulém roce. Rok 2012 měl 53 týdnů, od knihkup- ců bylo tedy požadováno, aby 53 x ne- zapomněli na hlasování. A kteří to zvládli nejlépe? hlasovali 1 Knihkupectví Daniela (Benešov) 51 2 Karmelitánské knihkupectví U sv.Antonína (Liberec) 51 3 Knihkupectví Otava (Jihlava) 51 4 Kniha Českého ráje (Turnov) 50 5 Knihkupectví Trávníček (Praha 4) 50 6 Karmelitánské knihkupectví Caritas (Ostrava) 49 7 Kosmas – Nové Butovice (Praha 5) 49 8 Kanzelsberger – centrála (Praha 2) 49 9 Knihkupectví Pistorius & Olšanská s.r.o. (Hořovice) 49 10 Knihkupectví Pistorius & Olšanská s.r.o. (Příbram) 48 Ceny oceněným knihkupcům předá- vala Mária Olšanská. Knihkupecký žebříček za rok 2012 Do zdánlivě nekonečného boje mezi nakladateli a internetovými pirá- ty o šíření nelegálních kopií elektronických knih razantně vstoupila spo- lečnost eBookService. Vytvořila službu pro vyhledávání a mazání nele- gálně šířených kopií na největších českých serverech zabývajících se šířením souborů. Novinku představili Jiří Vlček, ředitel společnosti Palmknihy a Pavel Koutský, jeden z tvůrců projektu. K tématu dotací se vyjádřil i Michael Krüger z německého nakladatelství Carl Hanser Verlag, který zmínil evrop- ské dotace. „Problém je, že je s nimi spojeno mnoho formalit. Zdroje na vydávání poezie jsou, jen je najít.“ V následné diskusi se ukázalo, že si- tuace na trhu je všude v Evropě ob- dobná. Diskutující se shodli, že je tře- ba vychovávat nové čtenáře z řad dětí a mladé generace a propagovat poezii už ve školách. Boj o místo na trhu ni- kdo nehodlá vzdát a to je pro budouc- nost poezie dobře. JaM HRAVÝ PROGRAM PRO HRAVÉ DĚTI POKRAČUJE

http://www.floowie.com/en/read/veletrzni-listy-2013-cislo-2/

Co Flexibooky oproti dopo- sud používaným interaktiv- ním učebnicím nabízí? Největší výhodou je využití elek- tronického obsahu na více zaříze- ních, což umožní jejich používání při výuce ve škole, ale i doma. Fle- xibooky si tak mohou žáci a učite- lé stáhnout nejen do svého počí- tače, ale i do mobilního zařízení – notebooku, chytrého telefonu nebo tabletu. Jaký je rozdíl mezi klasickou e-knihou a interaktivní učeb- nicí, respektive Flexibookem? Klasická e-kniha obsahuje pře- devším text, občas je součástí ob- rázek, fotografie, u odborných publikací třeba graf. Interaktivní učebnice má kromě těchto prvků ještě další doplňky – audia, videa či animace. Další výhodou je shod- ná vizualizace ve všech zařízeních, které učitel nebo žák používá. Nebudou si děti při hodinách spíše hrát, pouštět si různá vi- dea a animace, a tak se sníží jejich chuť opravdu se učit? Nesmíme zapomínat, že nejdů- ležitějším prvkem v hodině je uči- tel. Ten řídí, co z učebnice budou žáci používat. Rozšiřující multimé- dia mohou naopak při dobře pro- myšleném sestavení hodiny měnit formu a didaktiku výuky tak, že hodina je zajímavá, pestrá. Podle našich zkušeností jsou žáci aktiv- nější a lépe se zapojí do vyučovací hodiny. Kde všude mohou žáci Flexi- booky používat? Ve školách s nimi mohou praco- vat na interaktivních tabulích, na stolních počítačích, noteboocích a netboocích, doma pak například v tabletu nebo chytrém telefonu. Učit se tak ze svých mobilních za- řízení mohou skutečně kdykoliv a kdekoliv. Nechybí žákům papírové učeb- nice? V letošním školním roce probí- há projekt Flexibook 1:1, který ověřuje právě to, zda jsou žáci schopni učit se pouze z elektro- nických učebnic. V téměř dvacítce škol měl každý žák svůj vlastní tablet a v něm nainstalované in- teraktivní učebnice. Ty používal jak pro výuku ve škole, tak i pro domácí přípravu. Přestože koneč- né výsledky tohoto projektu bu- deme znát až během prázdnin, už teď můžu říct, že si žáci na tento způsob výuky zvykají rychle a tiš- těná učebnice jim nechybí. „Pa- pír“ však používají dále – ať už ve formě pracovního sešitu k elek- tronické učebnici, nebo při zápisu poznámek do klasického sešitu. GalinaMiklínová OKANAFÁSKOVI onášazlobivápeřinavakci! GalinaMiklínová OKANAFÁSKOVI Jonášazlobivápeřinavakci! bonusovéCD Chaloupka na vršku NOVÉ PŘÍBĚHY ŠÁRKA VÁCHOVÁ Chaloupka navršku NOVÉPŘÍBĚHY ŠÁRKAVÁCHOVÁ av Žmolík neboli Čechy nezn VáclavŽmolík Čechyneznámé? hhhhhhhhhhy neboli Flexibook – budoucnost učebnic v Česku? Nakladatelství Fraus představí na letošním veletrhu novou ge- neraci interaktivních učebnic Flexibook. Multimediální interak- tivní učebnice vydává toto nakladatelství už od roku 2007. Za tuto dobu se staly nejpoužívanějšími učebnicemi tohoto typu v České republice. „Flexibooky nejsou obyčejné e-booky. Ob- sahují multimédia, jsou multiplatformní a umožňují využití na více operačních systémech − MS Windows a iOS,“ vysvětluje Linda Vrablcová z marketingového oddělení Nakladatelství Fraus. Česká televize je už tradičním partnerem i vystavovatelem mezinárodního knižního veletrhu Svět knihy. Ale její letošní prezen- tace se nese přece jenom v poněkud slav- nostnějším duchu. ČT totiž slaví šedesátiny. V lidském životě je to už věk minimálně důstoj- ný. A to platí i o České televizi. Jak totiž při slav- nostním otevření stánku řekl její obchodní ředi- tel Hynek Chudárek, Česká televize dnes předsta- vuje etalon televizního vysílání v Čechách. Druhým oficiálním hostem zahajovacího pro- gramu byl Petr Koliha, výkonný ředitel chystané- ho dětského kanálu ČT:D (Déčko). Vysílání dět- ského kanálu bude spuštěno po prázdninách, konkrétně v sobotu 31. 8., a je vlastně takovým dárkem nejmladším divákům k letošním televiz- ním narozeninám. Dosud se dětské programy chystaly víceméně jako izolované pořady. Teď pů- jde o kontinuální vysílání s ucelenou skladbou pořadů zaměřenou na dvě základní cílové skupi- ny, a to na diváky ve věku od čtyř do osmi a pak od osmi do dvanácti let. Déčko se stane vlastně takovou velkou televizí v malém, neboť se tu bu- dou objevovat pořady nejrůznějších žánrů, stejně jako na „dospěláckých“ kanálech. Jak Petr Koliha připomněl, literatura a knihy budou hrát důleži- tou roli při přípravě programu Déčka. Jednak se ve vysílání objeví i samotné čtení a jednak má dětský kanál ambici vytvářet i dětské televizní in- scenace podle literárních děl. Po slavnostním otevření stánku následovala prezentace projektu Čtení pomáhá, jehož spolu- pořadatelem je právě Česká televize. Projekt umožňuje dětem, aby pečlivým přečtením knihy, (které se ověří odpověďmi na kontrolní otázky), získaly kredit v hodnotě 50 korun. Ten pak mo- hou dle svého uvážení věnovat jednomu z deseti nabídnutých charitativních programů. Nejen, že projekt vede děti k samostatné četbě, ale dává jim možnost vybrat si, kde pomáhat. To je nená- silně vychovává k samostatnosti a odpovědnosti. Účast České televize na knižním veletrhu ov- šem není vedena jen snahou marketingově pod- pořit své televizní vysílání. ČT je totiž i důležitým knižním vydavatelem. A právě zde na veletrhu je představen kompletní sortiment edice ČT. Stánek najdete v pravém křídle Průmyslového paláce. RaŠ Česká televize otevřela svůj stánek

http://www.floowie.com/en/read/veletrzni-listy-2013-cislo-2/

What are your plans? I would like books and our entire field of work to be much more widely talked about and discussed on the level of the entire society. Helping books come into the world is after all an interesting and creative enterprise that includes collaborating with au- thors, artists, translators, etc. Books are vehicles not only for literature, but also for important ideas, scientific discoveries. At the same time they represent good means of relaxation or entertainment. Every wise state sig- nificantly helps its book culture. Up till now our state appears to have dem- onstrated little wisdom and I would like to play my part in changing this. What do you see as the Czech book market’s biggest problem? There is quite a number of them. We could begin with the economic re- cession, but it also involves the system of values. We must ask ourselves why people are willing to spend much more money for example on alcohol and cigarettes than on books. Czech publishers’ basic problem is that they publish for a small Czech market. It is not possible to sell our goods on the other side of the border. Add to it one of the highest VATs in the entire civi- lised world, and you know you have a problem. On one hand, our state treats books as public property (lend- ing them for free in several thousand libraries), while on the other hand it tells us that books are a commodity just like any other. Where would bicy- cle manufacturers be if the state had set up a network of five thousand free bike-rental outlets? From your point of view, is it difficult to be a Czech writer? If you see writing as your mission in life, as a marvelous creative activity that pushes you over the border of the everyday, you can be a happy per- son regardless of the circumstances. All you need is a pencil, piece of pa- per, perhaps a computer. The only trouble is that at the same time you have to support your own existence and that of your family. Even though lately I have had the time to write very often and regularly, I still harbour many ideas which I just do not man- age to put to paper, because I have to be earning my living as a publisher. It is also sad that compared with, for ex- ample, the 1960s, nobody in the world expects much from us these days. Who would be interested in a Czech writer, risking a translation from a largely un- known language, while at the same time the strange Czech state is often reluctant to offer any significant sup- port to translations of its authors? How do you see the future of books in the Czech Republic? Well electronic books rule, while their paper counterparts will only be for connoisseurs? If books perish universally, i.e. not only here, then so will the entire civili- sation – all that elevates us to the level of spiritual, intelligent beings. This is why we must believe in the persever- ance of books. A book printed on pa- per is the bearer of its content and tells us that this content is not spent by mere one reading. It endures even after it has been read. An electronic book, on the other hand, is consumed upon having been read and nothing remains. I am not saying that this is necessarily bad. I am only trying to show that a printed book cannot be replaced by electronic one without the loss of something significant. What do you read at the mo- ment? Right now I am very much concen- trating on writing a novel entitled Nová planeta (The New Planet), which means I have little time left to read. Only recently, however, I refreshed my reading experience of Paul Celan’s po- etry. And in two days time I will be chairing debates with the Israeli win- ner of the Hans Christian Andersen award, Uri Orlev, so I am reading his book The Island on Bird Street, about a boy courageously surviving on the ruins of the Warsaw ghetto. JaM Vydal: Svět knihy, s.r.o. v Nakladatelství Jalna | redakce: Jana Chalupová, Ilja Kučera, Jana Marxtová, Radek Šofr, Ondřej Šofr | technická redakce: Jiří Sládeček | překlad: Lukáš Houdek | grafický návrh a sazba: Jiří Sládeček ml. | Foto: Jakub Sládeček, Martin Šust | tisk: MHTisk, s.r.o. | uzávěrka 16. 5. 2013. • Published by Book World, Ltd. in Jalna publishers | Editorial staff: Jana Chalupová, Ilja Kučera, Jana Marxtová, Radek Šofr, Ondřej Šofr | technical editing: Jiří Sládeček | Translation: Lukáš Houdek | Graphic design a typesetting: Jiří Sládeček ml. | Photo: Jakub Sládeček, Martin Šust | Print: MHTisk, s.r.o. | Deadline 16. 5. 2013 | Neprodejné – Not for sale I Believe Books Will Persevere Syncopated tones rendered by the saxophone Jam Trio, whose focus is mainly on poetry, launched the 19th annual Book World opening ceremony at 10 am on Thursday, May 16th . The first speaker was Marek Maďarič, minister of culture of the Slovak Republic, this year’s guest of honour at the book fair. He emphasised that Slovakia and the Czech Republic enjoy very good and friendly relations and, which develop very promisingly especially in the field of culture. “It is not by coincidence that Slovakia became the guest of honour this year,” he remarked and reminded the audience of several important anniversa- ries, such as 20th anniversary of the Slovak Republic’s existence, 1150 years since the arrival of Saints Cyril and Methodius and the 100th anniversary of Dominik Tatarka’s birth. Czech Republic’s minister of foreign affairs, Karel Schwarzenberg, used his unaffected and highly personal address to admit that “I belong to that generation for which Slovakia will always be the closest country and not a foreign one. For me Slovakia still represents my old homeland.” He expressed his regret for the break-up of the for- mer federation but also added that we are “the happiest divorced couple in all of Europe.” The first deputy minister of culture František Mikeš stressed that “you can find everything in books – inspiration, knowledge and joy.” He was followed by the recently elected chairman of the Asso- ciation of Czech Booksellers and Publishers Martin Vopěnka. The audi- ence applauded his following words: “Slovakia can be seen as bringing an important thing – that the value-added tax does not always have to grow, that it can also be cut.” Liao Yiwu, Chinese dissident, writer and musician had then expressed his admiration for Václav Havel and described some distressing moments of his life before seeking exile in Germany. The cer- emony was concluded by the Book World director Dana Kalinová, who thanked all those taking part in the lead-up to this year’s book fair and – along with the Slovak minister of culture – declared the book fair open. IK Shortly before 11 am on Thursday, May 16th , central hall of the Industrial Palace resounded with the sound of the fujara – traditional Slovak fipple flute – and a harmonious shepherds’ song performed by the ethnographer and folklorist Ján Palovič. It signalled the fact that the display of Slovakia – Book World’s guest of honour – is, as of now, open. The first speech was delivered by the director of Slovakia’s Literary Information Centre Miroslava Vallová. Lucie Gardin, author of the exhibition of Slovak writers’ portraits, was introduced by the exhibition’s cu- rator Norbert Šlechta. The photographer herself had then thanked the pictured writers for their patience and spontaneously concluded: “I hope you’ll like the pictures.” Before glasses were raised and a toast proposed, the flute player Jiří Stivín had contributed his musical bit to the opening of the Slovak stand. IK 19th Book World Declared Open SHEPHERD’S FLUTE AND WINE On Thursday afternoon, the Authors’ Room bore witness to an international debate entitled Poetry Festivals – A Modern-day Phenomenon. Its moderator Da- vid Vaughan used its almost two- hour duration to open several topics related to poetry festivals in various European countries. Robyn Marsack from the Scottish Poetry Library said that while Scot- land hosts forty four literary festivals each year, only one of these focuses exclusively on poetry. On the other hand, however, Scotland and the United Kingdom can boast a national poetry day, held annually on the first Thursday in October. She also em- phasised the unique role played by the Scottish Poetry Library, whose central motto is to connect people with poems. Christiane Lange introduced Ber- lin’s Literatur Werkstatt, which has been in existence for twenty years and for ten years attempts to organ- ise various meetings and perfor- mances. These amount to compre- hensive displays, connecting poetry with music, dance, authors’ readings, workshops and translating poetry into various languages. Bernie Hig- gins talked about the Poetry Day in Prague, which has evolved through- out the years from a one-day hap- pening in Prague’s metro into two weeks in fifty cities nationwide. Bir- git Hetlehol from Norway presented the Oslo national festival, founded eight years and owing some of its in- spiration to Berlin. Another topic discussed at length was poetry in translation. Zoe Skoulding from Poetry Wales in- formed, that one of the tasks she gives herself at poetry festivals is to introduce poetry in foreign languag- es, which the audiences don’t under- stand, and with it the opportunity to listen to the musical essence of the verse. She also described the poetic walks organised in a small Welsh town – walking from the sea shore to the woods the participants stop in old disused shops, where they recite and listen to poetry. The important question concern- ing the financing of various poetry festivals had also been addressed. Most of those present agreed that greatest possible independence is de- sirable, as excessive financial depend- ency threatens to change into con- tent dependency, which can then influence the selection of the per- formers and the overall festival pro- gramme. While the discussion inevi- tably only revolved around a small range of poetry festivals – of the do- mestic ones it only really focused on the Poetry Day – it nonetheless man- aged to produce a number of sugges- tions and interesting opinions. IK “Publishing poetry in the Czech Re- public is a far from profitable enter- prise,” Martin Stöhr from Host pub- lishers summed up the situation. “A typical print run is 500 copies, of which 100 or 200 are sold. If you want to publish poetry, you have to find re- sources for it. The situation is such that in one book I even saw the in- scription: This poetry collection was sponsored by my granny,” Martin Stöhr added and said that authors of- ten financially support the publication of their own book or purchase a part of the print run from the publisher. “The absence of a subsidy programme for the support of poetry publishing in a country with such great poetry tradition is beyond my comprehen- sion. I would very much wish that Czech poetry had something like this, plus a specalised internet server, from which poetry collections could be pur- chased,“ concluded Martin Stöhr. Peter Šulej from the Slovak publish- ing house Drewo a srd continued by stating that the situation faced by our eastern neighbours was similar. “The print runs are comparable to those in the Czech Republic. Only exceptional- ly do we exceed one thousand copies. And yet there are such phenomena as Milan Rúfus’ book entitled Modlitbičky (Little Prayers), published in a total of 80,000 copies. Every Slovak reader knows his name, but the names of many others remain known to only a handful. The media hardly write about poetry at all,“ Peter Šulej com- plains. Poetry festivals alleviate the Slovak market’s situation to some extent. “The number of books sold at these events is often three times that of the sales in shops during the whole year.“ In comparison with the Czech Repub- lic, however, Slovak authors still enjoy one significant advantage. The state does not overlook them and supports publishing of their works with subsidy programmes. The topic of subsidies prompted a reaction from Michael Krüger from the German publishing house Carl Hanser Verlag, and his focus was on European subsidies. “The trouble is that they require many formalities. Resources for the publishing of poetry are there, but one has to find them.“ The ensuing debate showed that the market situation was very similar throughout Europe. The debaters agreed that today’s children and young generation must be educated into new readers and that poetry pro- motion should start in schools. The good news for the future of poetry is that nobody intends to give up the struggle for their place in the market. Poetry in the Spotlight Poetry and Markets Is poetry a business? Can it bring profit? Poets and publishers from several European countries looked for answers to these questions in the Literary Theatre yesterday. Writer and publisher Martin Vopěnka has become the chairman of the Association of Czech Booksellers and Publishers only a couple of weeks ago, but one thing is already certain – his task is not an easy one.

http://www.floowie.com/en/read/veletrzni-listy-2013-cislo-2/