O Pasše
http://www.floowie.com/sk/citaj/meliton-ukazka/Vzkříšení, mozaika z chrámu sv. Marka v Benátkách
http://www.floowie.com/sk/citaj/meliton-ukazka/2
http://www.floowie.com/sk/citaj/meliton-ukazka/Edici řídí: Michal Řoutil
Recenzovali
Prof. Dr. Karel Skalický, Th.D.
Mgr. Martina Pavelková
© Monika Recinová, student Filozofické fakulty Univerzity Karlovy
v Praze, 2010
© Pavel Mervart, 2010
ISBN 978-80-87378-56-4
Tato publikace vznikla v rámci projektu „Problém času v humanitních
a sociálních vědách“ řešeného na Filozofické fakultě Univerzity Karlovy v Praze
z prostředků specifického vysokoškolského výzkumu na rok 2010
pod číslem 261107.
http://www.floowie.com/sk/citaj/meliton-ukazka/Obsah
ÚvOd. význam melitónOva sPisu Peri Pascha
a náčrt hlavních linií melitónovského bádání 11
melitón ze sard v kontextu doby 17
Melitónův věhlas v patristické literatuře 17
Datace Melitónova života 18
Melitónovo rétorické vzdělání 19
Melitónovo postavení v sardské obci 21
Založení biskupského úřadu a janovské křesťanství v Sardech 22
Biskupský úřad v Sardech a mlčení Ignatia z Antiochie 23
Nepřímé svědectví pro Melitónův biskupský úřad
v Polykratově listu Viktorovi 23
Melitónův možný židovský původ 25
Melitónův asketický celibát 26
Melitón a montanismus 28
Melitón mezi církevními a necírkevními autory 2. století 29
Melitón mezi řeckými apologety 30
Melitón a nekanonická literatura 32
Melitónova cesta do Jeruzaléma 34
Melitónův kánon Starého zákona 35
Melitónova protimarkiónovská polemika 36
Eusebiův seznam Melitónových děl 37
melitón jako autor Peri Pascha 39
Argumenty pro Melitónovo autorství spisu Peri Pascha 39
Dvě knihy Peri Pascha 41
Spor v Láodikeii 42
Melitón jako kvartodecimán 44
http://www.floowie.com/sk/citaj/meliton-ukazka/Paschální kontroverze a Melitón 45
Chronologie Kristovy smrti a Melitónův spis 47
Židovský svátek Pesach před pádem Chrámu a po něm 49
Podoba kvartodecimánské Paschy a Melitónův spis 52
Otázka křtu během Paschy kvartodecimánů 54
melitónův spis Peri Pascha 57
Myšlenkové pozadí spisu
Typologický výklad Exodu 57
Melitónova protignostická theologie a christologie 59
Melitón a monarchiánský modalismus 61
Antropologie a soteriologie Melitónova spisu 62
Antijudaismus Melitónova spisu 64
Stav bádání 64
Antijudaismus pašijních zpráv kanonických
a nekanonických spisů 65
Melitónova polemika vůči Izraeli a obvinění Židů z bohovraždy 66
Sociologické teorie Melitónova antijudaismu 68
Theologické příčiny Melitónova antijudaismu 71
literární prostředky melitónova spisu 73
Melitónův styl a řecká druhá sofistika 74
Struktura spisu Peri Pascha 75
Hledání literárního druhu Peri Pascha 76
Peri Pascha jako homilie 77
Peri Pascha jako křesťanská hagada 78
Peri Pascha jako liturgický text 82
vliv melitónova spisu v další liturgické tradici 86
Peri Pascha a byzantská liturgie 83
Peri Pascha a latinská Improperia 84
kritické edice Peri Pascha a nový český překlad 89
melitón ze sard
Peri Pascha (O Pasše) 91
http://www.floowie.com/sk/citaj/meliton-ukazka/Zkratky periodik a knižních řad 165
Seznam použité literatury 167
Hlavní edice a překlady Melitónova spisu Peri Pascha 167
Ostatní prameny 168
Sekundární literatura 169
Ediční poznámka 179
Summary 181
Jmenný rejstřík 185
Věcný rejstřík 189
http://www.floowie.com/sk/citaj/meliton-ukazka/11
ÚvOd
význam melitónOva sPisu Peri Pascha
a náčrt hlavních linií melitónovského bádání
Spis Peri Pascha (O Pasše), který napsal Melitón ze Sard pravděpodobně
kolem r. 170 po Kr., dlouho sdílel osud většiny antických rukopi
sů – podobně jako mnoho jiných děl raněkřesťanské literatury byl
znám jen podle jména, a to především na základě několika zmí
nek o něm v Církevních dějinách biskupa Eusebia z Kaisareie († 339).1
Eusebiovo dílo sice představovalo – jakožto v podstatě první histo
riografický spis rané církve – velmi cenný a po dlouhou dobu také
jediný pramen k dějinám druhé poloviny 2. století, které tvoří kon
text Melitónova působení, k jejich obsahu, pokud jde o Melitóna, je
však třeba přistupovat kriticky. S jistotou se z nich ovšem dozvídá
me to, že Melitónův spis Peri Pascha (= PP) představoval jedno z dů
ležitých a vlivných děl církevní literatury poslední třetiny 2. století,
které se vztahuje k rané podobě ústředního křesťanského svátku,
jímž byla Pascha maloasijských kvartodecimánů.2
Až donedávna byl z celého spisu k dispozici pouze jediný volný
citát u igumena Anastasia Sinajského (ze 7. století), který zároveň
1 Srv. zejména: Eusebios, Historia ecclesiastica (= Hist. eccl.) IV 26, 1–14
(SC 31, 207–211).
2 Za kvartodecimány byli označovány ty raněkřesťanské obce, které slavily
křesťanskou Paschu v časové shodě s židovským svátkem Pesach v noci
ze 14. na 15. nisanu, tj. o prvním jarním úplňku, srv. kap. Melitón jako
kvartodecimán.
http://www.floowie.com/sk/citaj/meliton-ukazka/12
Úvod
shrnuje nejprovokativnější tezi spisu: „Bůh trpěl rukou Izraelitů“.3
Kromě tohoto zlomku bylo známo ještě několik syrských fragmentů
nalezených v 19. století.4
Ty sice ve své době vyvolaly diskusi o mož
ném syrském původu díla,5
na základě několika šťastných nálezů ve
20. století, díky nimž byly objeveny dva téměř úplné řecké papyro
vé rukopisy, a na základě jejich následných rozborů6
však bylo defi
nitivně prokázáno, že tento spis, jehož rétorický styl a čistou řečtinu
je možné srovnávat s klasickými díly řecké literatury,7
patří k tradici
řecky mluvící církve.8
Na základě myšlenkového rozboru spisu je
možné dílo začlenit do helénizované židokřesťanské tradice janov
ského křesťanství.9
Editio princeps spisu vydal r. 1940 na základě jediného tehdy známé
ho kodexového rukopisu ze 4. století (A), který shromáždil ze dvou
různých sbírek (BeattyMichigan), C. Bonner.10
Později byl nalezen
ještě druhý, úplnější rukopis (B), vydaný M. Testuzem,11
jehož kolofón
dokládá Melitónovo autorství a který umožnil další doplnění do té
3 Srv. Anastasios Sinajský, Viae dux 97 (PG 89, 197 A); viz též: S. G. Hall,
Melito of Sardis, On Pascha and Fragments, Oxford 1979, zl. 7, s. 70. K obvi
nění Židů z bohovraždy viz PP 96, 715n.
4 Přehled starších i novějších edic syrských zlomků srv. O. Perler, Méliton de
Sardes, Sur la Pâque et fragments (introduction, texte critique, traduction et notes), SC 123,
Paris 1966, s. 46.
5 Hypotézu o možném původu díla v syrštině a některé argumenty na její
podporu předložil P. Kahle, „Was Melito’s Homily on the Passion Originally
Written in Syriac?“, JTS (Old Series – dále O. S.) 44 (1943), s. 52–56. Stejnou
tezi hájil také A. Wifstrand, „The Homily of Melito on the Passion“, VC 2
(1948), s. 201–223.
6 Srv. např. řeckou etymologii slova Pascha v Peri Pascha 46, 305, která je
jen velmi těžko představitelná v syrštině.
7 Srv. B. G. Tsakonas, „The Usage of the Scriptures in the Homily of
Melito of Sardis On the Passion“, Theologia 38 (1967), s. 609–620, s. 609.
8 Syrský původ díla přesvědčivě vyvrátil v reakci na článek P. Kahleho
především G. Zuntz, „Melito – Syriac?“, VC 6/4 (1952), s. 193–201.
9 Jedná se o proud v rané církvi, který se odvolává na janovské spisy
Nového zákona a na jejich theologii a na postavu Jana Presbytera v Efesu,
jehož žáky byli někteří z apoštolských otců.
10 Srv. C. Bonner, The Homily on the Passion by Melito Bishop of Sardis with
Some Fragments of the Apocryphal Ezekiel, London 1940.
11 Srv. M. Testuz, Papyrus Bodmer XIII. Méliton de Sardes, Homélie sur la Pâque,
Cologny – Genève 1960.
http://www.floowie.com/sk/citaj/meliton-ukazka/13
Úvod
doby lakunovitého textu. Objev dalších zlomků spisu v různých sta
rých jazycích: koptštině,12
gruzínštině13
a latině,14
které dokládají velké
rozšíření spisu v pozdní antice,15
umožnil sestavení prakticky úplného
řeckého textu, který je k dispozici ve dvou kritických vydáních: ve
starší edici O. Perlera16
a v nejnovější edici z pera S. G. Halla.17
Objev tohoto textu z raných 70. let 2. století označil F.L. Cross18
a po něm mezi jinými např. R. Cantalamessa,19
přední melitónovský
badatel, který se zasloužil o bližší zkoumání raných podob křesťan
ských Velikonoc,20
právem za jednu z nejskvělejších událostí novo
dobého patristického bádání. Spis totiž ve své době vrhl zcela nové
světlo na řadu otázek týkajících se antického křesťanství. Zatímco
zejména protestantská strana počínaje Lutherem dlouho zastávala
názor, že vývoj státní církve a zavedení rétoriky do jejího kázá
ní předznamenaly úpadek církve na začátku 4. století, Melitónův spis
je příkladem vybroušené rétoriky již ke konci 2. století.21
Otázkami,
které text vyvolal, byla především nová diskuse o rané podobě křes
ťanské velikonoční homiletiky a liturgie, o jejich souvislosti s židov
12 Koptský text byl publikován až v r. 1990, srv. J. E. Goehring (ed.), The
Crosby-Schøyen Collection, Louvain 1990, s. 1–79.
13 Srv. J. N. Birdsall, „Melito of Sardis Peri. tou/ Pa,sca in a Georgian
version“, Le Muséon 80 (1967), s. 121–138.
14 Srv. H. Chadwick, „A Latin Epitome of Melito’s Homily on the Pascha“,
JTS (New Series – dále N. S.) 11/1 (1960), s. 76–82.
15 Srv. P. Gavrilyuk, „Melito’s Influence Upon the Anaphora of Apostolic
Constitutions 8. 12“, VC 59/4 (2005), s. 355–376, s. 356.
16 Srv. O. Perler, Méliton de Sardes, Sur la Pâque et fragments (introduction, texte
critique, traduction et notes), SC 123, Paris 1966.
17 Srv. S. G. Hall, Melito of Sardis, On Pascha and Fragments, Oxford 1979.
18 Srv. F. L. Cross, The Early Christian Fathers, London 1960, s. 104.
19 Srv. R. Cantalamessa, „Méliton de Sardes. Une christologie antignos
tique du IIe
siècle“, RevSR 37 (1963), s. 1–26, s. 1; stejně tento nález
hodnotí např. také B. Lohse, „Meliton von Sardes und der Brief des
Ptolemäus an Flora“, in: E. Lohse et al. (eds.), Der Ruf Jesu und die Antwort
der Gemeinde: exegetische Untersuchungen; Joachim Jeremias zum 70. Geburtstag
gewidmet von seinen Schülern, Göttingen 1970, s. 179–188, s. 179.
20 Srv. např.: R. Cantalamessa, La Pasqua nella Chiesa antica, Torino 1978; týž,
L’omelia „In S. Pascha“ dello pseudo-Ippolito di Roma. Ricerche sulla teologia
dell’Asia minore nella sekonda metà del II secole, Milano 1967.
21 Srv . H. R. Drobner, Lehrbuch der Patrologie, Frankfurt am Main 2004,
s. 130.
http://www.floowie.com/sk/citaj/meliton-ukazka/14
Úvod
skou pesachovou liturgií, o podobě a vlivu janovského křesťanství,
o rané patristické theologii, o raněkřesťanské typologické exegesi a řadě
dalších.
Od prvního vydání C. Bonnera, který označil rétoricky vybrouše
ný spis za „velkopáteční homilii“,22
se mezi badateli vede živá disku
se o literárním druhu tohoto textu. Zatímco část badatelů se i nadále
přiklání k původnímu názoru melitónovského bádání, že se jedná
o homilii, a sice na text o východu Izraele z Egypta (Ex 12), badatel
F. L. Cross byl jedním z prvních, kdo upozornil na souvislost tohoto
Melitónova textu s židovskou pesachovou hagadou,23
která ve svých
pozdějších podobách dodnes tvoří součást židovského pesachové
ho sederu. S. G. Hall tuto tezi modifikoval v tom smyslu, že zatímco
první část spisu (PP 1–45) patrně představuje liturgickou homilii, za
křesťanskou verzi židovské pesachové hagady lze považovat pře
devším druhou část (PP 46–105).24
Konečně v nedávné době vyslo
vil badatel A. StewartSykes zcela nově tezi, podle které druhá část
spisu plní ve své podstatě funkci starobylého liturgického textu svého
druhu.25
Se stanovením literárního druhu Melitónova textu Peri Pascha je
spojeno hledání náležitého Sitz im Leben tohoto spisu.26
Obecně při
jímaným faktem je dnes to, že tento text byl přednesen v rámci svát
ku Paschy maloasijských kvartodecimánů, který byl slaven o stejném
datu jako židovský svátek Pesach, tj. ze 14. na 15. nisanu, na památku
Kristovy smrti a z ní plynoucí spásy, spolu s christologickou reinter
pretací pesachového beránka a starozákonních událostí.
Zatímco se první generace melitónovských badatelů od vydání
editio princeps v r. 1940 rekrutovala především z řad theologů dvou
velkých křesťanských denominací, kteří se soustředili zejména na
22 Srv. C. Bonner, The Homily on the Passion, s. 19.
23 Srv. F. L. Cross, The Early Christian Fathers, s. 104–109.
24 Srv. S. G. Hall, „Melito in the Light of the Passover Haggadah“, JTS
(N. S.) 22 (1971), s. 29–46.
25 A. StewartSykes, The Lamb’s High Feast. Melito, Peri Pascha and the Quartodeciman
Paschal Liturgy at Sardis, Leiden – Boston – Köln 1998.
26 Mezi prvními badateli srv. A. Hansen, The „Sitz im Leben“ of the Paschal
Homily of Melito of Sardis with Special Reference to the Paschal Festival in
Early Christianity, Thesis, Northwest University, Evanston (Illinois) 1968.
http://www.floowie.com/sk/citaj/meliton-ukazka/15
Úvod
vnitřní theologické problémy a souvislosti textu,27
asi od 70. let 20. sto
letí se začaly více objevovat také religionistické studie, které zasazují
Melitónův text do širší mozaiky vzájemných vztahů s antickým helé
nistickým světem, s jeho kulturou a religiozitou, v jejichž majorit
ním rámci text vznikl, se starověkým židovstvím, z něhož Melitónův
text čerpá a vůči kterému se vymezuje, a s některými křesťanskými
proudy 2. století, které se v různých podobách v Melitónově tex
tu otiskly. Pozdější bádání o Melitónovi, o němž se ještě na začát
ku 20. století nevědělo prakticky o mnoho více, než kolik obsahují
Eusebiovy zprávy v Církevních dějinách, se tak v současné době roz
rostlo rozsahem i tematicky do pozoruhodných rozměrů.
Ke vztahu Melitónova spisu a helénistické antiky patří takové
otázky, jako je využití rétoriky asijského stylu28
v sakrálním kontextu
antických maloasijských chrámů, které Melitón napodobuje, nebo vliv
antických mystérií na užívání mysterijní terminologie v křesťanských
textech 2. století, jako je Melitónův.29
Hlavním dějinně náboženským
polem výzkumu je ovšem vztah kvartodecimánského janovského křes
ťanství po polovině 2. století, které Melitón reprezentuje, a židovské
tradice, zejména vztah mezi židovským svátkem Pesach a Paschou
kvartodecimánů, spolu se zkoumáním vztahu židovské a křesťan
ské theologie těchto svátků. K tomu patří také diskuse o možném
židovském původu křesťanských velikonočních Improperií z židov
ského pesachového hymnu Dajenu prostřednictvím Melitónova spisu
a v neposlední řadě také problém antijudaismu přítomného v Meli
tónově textu. K tématu Melitón a další dobové křesťanské proudy
náleží především pojednání o Melitónově implicitní polemice s Mar
kiónem a valentínovskými gnostiky nebo jeho vztah k montanismu
a pozdějšímu monarchiánskému modalismu.
27 Srv. H. R. Drobner, „15 Jahre Forschung zu Melito von Sardes (1965–1980):
Eine kritische Bibliographie“, VC 36 (1982), s. 313–333.
28 Jedná se o řečnický styl, který se vyznačoval – oproti střízlivějšímu at
ticismu – bohatou a květnatou mluvou.
29 Melitón užívá pojem musth,rion v PP celkem patnáctkrát, srv. zejména PP
15, 89: „dovršil tajemství“, PP 16, 94: „dovršuje se tajemství“, PP 16, 97:
„nezasvěcený do tajemství“. Vrcholem „mystagogického postupu“ textu
je zvolání v PP 65, 448n: „tajemství Paschy, kterým je Kristus“.
http://www.floowie.com/sk/citaj/meliton-ukazka/16
Úvod
Melitónův text Peri Pascha byl již jednou do češtiny přeložen
J. J. Novákem v r. 1981,30
ovšem tento dnes prakticky nedostupný
časopisecký překlad, který vycházel z Perlerova kritického vydání, je
již překonán především na základě skutečnosti, že mezitím byla vy
dána novější edice S. G. Halla, kterou J. J. Novák neměl pro nepřízeň
doby k dispozici. V češtině také dosud není dostupná, pokud je nám
známo, žádná rozsáhlejší studie k Melitónovi ze Sard. Proto je smys
lem předkládaného bilingvního vydání s úvodní studií a komentá
řem, které představují hlavní výsledky současného melitónovského
bádání, umožnit českému čtenáři hlubší studium tohoto textu, dů
ležitého pro poznání dějin a myšlení křesťanství 2. století.
30 Viz J. J. Novák, „K Melitonově Velikonoční homilii“, Duchovní pastýř
30/2 (1981), s. 19–25.
http://www.floowie.com/sk/citaj/meliton-ukazka/17
Melitón ze sard v kOntextu dOby
melitónův věhlas v patristické literatuře
Melitón ze Sard byl jednou z významných postav se silným vlivem
na maloasijské křesťanství druhé poloviny 2. století. Svědčí pro to
zmínky o něm u řady raněkřesťanských autorů 2.–4. století, geografic
ky napříč celým raněkřesťanským světem: u Tertulliana z Kartága,1
u Eirénaia z Lyonu, u Klémenta a Órigena z Alexandrie, u Hippolyta
Římského, Methodia z Olympu nebo Alexandra z Alexandrie. Mezi
autory, kteří z Melitónova díla dále čerpali, uvádí C. Bonner ještě
také Apollinaria z Hierapole, Prokla z Konstantinopole nebo Efréma
Syrského.2
Inspiroval také autory falza připisovaného Cyprianovi3
nebo Augustinovi4
a jeho vliv je patrný rovněž v 5. století u Paulina
z Noly.5
1 Ke znalosti Melitóna na Západě u latinsky píšících autorů srv. R. Can
talamessa, „Questioni melitoniane. Melitone e i latini; Melitone e i quar
todecimani“, RSLR 6 (1970), s. 245–267.
2 Srv. C. Bonner, The Homily on the Passion, s. 56–72.
3 Jedná se o Cyprianovi připisovaný spis Adversus Iudaeos (PL 4, 919–925).
K závislosti tohoto textu na Melitónovi srv. H. Jordan, „Melito und Nova
tian“, ALLG 13/1 (1902), s. 59–68; E. Peterson, „Ps. Cyprian, Adversus
Iudaeos und Melito von Sardes“, VC 6/1 (1952), s. 33–43.
4 Srv. J. Lemarié, „Un sermon occidental pseudoaugustinien témoin du
traité sur la Pâque de Méliton de Sardes“, VetChr 17 (1980), s. 301–311.
5 Srv. S. Leanza, „Una pagina di Melitone di Sardi in Paolino di Nola“,
Orpheus 5 (1984), s. 444–451; E. Cattaneo, „Il Christus patiens nel giusto
http://www.floowie.com/sk/citaj/meliton-ukazka/18
Melitón ze Sard v kontextu doby
O jeho životě však z těchto pramenů není známo prakticky nic,
třebaže díky svým spisům dosáhl ve své době širokého věhlasu, jak
plyne z citace neznámého autora 3. století, dochované u Eusebia:
„Kdo by neznal knihy Eirénaia, Melitóna a ostatních, kteří prohla
šují Krista za Boha a člověka?“6
Tato zmínka je kromě svědectví o Melitónově významu jedním
z nejstarších doložených odvolání na patristickou tradici7
jako na
nositelku orthodoxie – v souvislosti s christologickou otázkou dvou
Kristových přirozeností – a Melitón je zde chápán jako její raný před
stavitel.8
Melitón ze Sard skutečně působil v rámci hlavního prou
du raného křesťanství 2. století a v řadě svých formulací z hlediska
pozdější orthodoxie dogmaticky předešel svou dobu.9
Představuje tak
jeden z mostů mezi zanikajícím světem apoštolských otců, s nimiž
ho pojí některé společné tradice,10
a myšlením raných řeckých apolo
getů, ke kterým bývá na základě své Apologie, adresované císaři Marku
Aureliovi, někdy řazen.
Hlavním zdrojem informací o Melitónovi tedy zůstávají zmínky
v Eusebiových Církevních dějinách.11
V průběhu této práce představí
me Eusebiovo podání o Melitónovi a odbornou diskusi, která se
k němu mezi melitónovskými badatali rozvinula.
datace melitónova života
Přesné datum Melitónova narození zůstává nejisté, uvažuje se však
o první třetině 2. století. Pravděpodobně se narodil přímo v maloa
sijských Sardech, kde také podle všeho po celý svůj život působil,
perseguitato. Reminiscenze melitoniane in s. Paolino di Nola“, Koinonia 9
(1985), s. 141–152.
6 Neznámý autor u Eusebia, Hist. eccl. V 28, 5 (SC 41, 75), srv. též: S. G. Hall,
Melito of Sardis, zl. 8a, s. 70.
7 Srv. G. Bardy (ed.), Eusèbe de Césarée, Histoire ecclésiastique. Livres V–VIII,
SC 41, Paris 1955 s. 75, pozn. č. 4.
8 Srv. zejména PP 8, 53.
9 Srv. O. Perler, Méliton de Sardes, s. 23.
10 Srv. např. G. Jossa, „Melitone e l’A Diogneto“, AIIS 2 (1969–1970),
s. 89–109.
11 Srv. především Eusebios, Hist. eccl. IV 26, 1–14 (SC 31, 207–211).
http://www.floowie.com/sk/citaj/meliton-ukazka/39
Melitón jakO autOr Peri Pascha
argumenty pro melitónovo autorství spisu
Peri Pascha
V papyrovém kodexu BeattyMichigan (A), na jehož základě pořídil
C. Bonner první vydání nalezeného spisu Peri Pascha,1
chybí kolo
fón obsahující název díla, ale je zde uvedeno jméno: Meleitw/n (sic!).
Na jeho základě, na základě Anastasiova volného citátu Melitónova
díla ze 7. století,2
tehdy známých syrských fragmentů uváděných pod
Melitónovým jménem a v souladu s tím, co se předpokládalo jako
Melitónův styl, označil C. Bonner za autora spisu Melitóna ze Sard.
V následujících letech byly nalezeny další zlomky v různých jazy
cích a byl také publikován latinský výtah textu, tradovaný mezi spisy
připisovanými Řehoři Velikému.3
Pro určení Melitónova autorství
však byl nejdůležitější objev druhého, dokonce ještě staršího a téměř
kompletního řeckého rukopisu, papyru Bodmer XIII. z počátku
4. stol. (papyrus B), který vydal M. Testuz v r. 1960.4
Tento rukopis
poskytl označení autora a název spisu: „Peri Pascha od Melitóna“
1 Srv. C. Bonner, The Homily on the Passion by Melito Bishop of Sardis with Some
Fragments of the Apocryphal Ezekiel, London 1940.
2 Viz Úvod, pozn. 3.
3 Srv. H. Chadwick, „A Latin Epitome of Melito’s Homily on the Pascha“,
JTS (N. S.) 11/1 (1960), s. 76–82.
4 Srv. M. Testuz, Papyrus Bodmer XIII. Méliton de Sardes, Homélie sur la Pâque,
Cologny – Genève 1960.
http://www.floowie.com/sk/citaj/meliton-ukazka/40
Melitón jako autor Peri Pascha
(Melitw,noj Peri. Pa,sca). Tento název však není zcela totožný s titu
lem Melitónova díla u Eusebia, který hovoří o dvou Melitónových
knihách O Pasše (ta. Peri. tou/ Pa,sca du,o), což vyvolalo diskusi o autor
ství nalezeného spisu.
Melitónovo autorství zpochybnil ve své době P. Nautin, podle
kterého mohla být autorem spisu spíše některá méně významná osoba,
která se pouze zaštítila Melitónovým jménem, jak bylo v antice běž
né.5
Z nejnovějších badatelů zpochybnila autenticitu spisu přede
vším L. Cohicková na základě rozporů mezi Eusebiovými zprávami
o Melitónovi a dochovaným spisem Peri Pascha, jejichž diskusi předsta
víme níže. Podle této badatelky nemusí svědectví rukopisné tradice
o Melitónově autorství dokazovat, že autorem byl Melitón ze Sard,
protože jméno Melitón nebylo ojedinělé a mezi antickými autory se
objevuje vícekrát.6
Většina badatelů se však kloní k autenticitě spisu, mezi nimi
A. Wifstrand,7
E. Peterson,8
B. Lohse,9
F. L. Cross,10
O. Perler11
nebo
A. StewartSykes.12
Pokud jde o nejednotný název Melitónova spisu
v rukopisné tradici, N. Hyldahlupozornil na problematičnost nejednot
ného nazývání spisů v antice, která se mohla promítnout i v tomto
případě.13
Hlavním argumentem pro Melitónovo autorství nalezeného spi
su Peri Pascha je však to, že tento spis svým stylem i myšlenko
vým obsahem náleží do prostředí maloasijské církve druhé poloviny
2. století. Kromě toho je možné porovnat jeho styl se zlomky jiných
5 Srv. P. Nautin, „L’Homélie de Meliton sur la Passion“, RHE 44 (1949),
s. 429–438, zejména s. 437n.
6 Srv. L. Cohick, „Melito of Sardi’s Peri Pascha and Its ‘Israel’“, HTR
91/4 (1998), s. 354–357.
7 Srv. A. Wifstrand, „The Homily of Melito on the Passion“, s. 201–223.
8 Srv. E. Peterson, „Ps. Cyprian, Adversus Iudaeos and Melito von Sardes“,
s. 33–41.
9 Srv. B. Lohse, Die Passa-Homilie des Bischofs Meliton von Sardes, Leiden
1958, s. 5.
10 Srv. F. L. Cross, The Early Christian Fathers, s. 104.
11 Srv. O. Perler, Ein Hymnus zur Ostervigil von Meliton? (Papyrus Bodmer XIII),
Paradosis 15, Fribourg (Switz.) 1960, s. 25–32.
12 Srv. A. StewartSykes, The Lamb’s High Feast, s. 6–8.
13 Srv. N. Hyldahl, „Zum Titel Peri. Pa,sca bei Meliton“, SJTh 19 (1965),
s. 55–67.
http://www.floowie.com/sk/citaj/meliton-ukazka/57
Melitónův spis Peri Pascha
myšlenkové pozadí spisu
Typologický výklad Exodu
Melitónovu textu Peri Pascha předcházela četba starozákonního úryv
ku z Ex 12. Melitónova obec tedy neodmítala jako markiónovští
gnostici Starý zákon, nýbrž starozákonní události nově vykládala.
SZ pro Melitóna představuje vzor/předobraz (proke,nthma) novozá
konní „pravdy“ (avlh,qeia), která se uskutečnila v nové Pasše, již před
stavuje ukřižování Krista a z něho plynoucí spása. Beránek, zabíjený
v předvečer židovského Pesachu, je předobrazem pravého paschál
ního Beránka, Krista. Melitón tedy aplikuje na starozákonní událos
ti raněkřesťanskou hermeneutickou metodu, která se označuje jako
typologická exegese. Počátky této výkladové metody Starého zákona
se objevují již v novozákonních textech, Melitón je však prvním
raněkřesťanským autorem, který přináší také teorii této typologické
exegese starozákonních událostí, již ve svém spise uplatňuje.
Do textu Peri Pascha zařadil poměrně dlouhou hermeneutickou
pasáž o symbolickém významu starozákonních událostí exodu.1
Vztah
starozákonního exodu a novozákonních pašijí přirovnává ke vztahu
modelu sochy a zhotoveného díla. V tomto případě se jedná o typic
ky helénistickou metaforu, kterou však do křesťanské literatury uvádí
1 Srv. PP 35–39.
http://www.floowie.com/sk/citaj/meliton-ukazka/58
Melitónův spis Peri Pascha
jako první právě Melitón.2
Události exodu jsou přirovnávány k mo
delu3
a malému a pomíjivému vzoru.4
Jakmile je však socha hotova,
model se stává nepotřebným.5
Smyslem starozákonních událostí bylo
to, že se staly předobrazy budoucí události příchodu evangelia na
místo Zákona, církve na místo židovského lidu a Pána na místo
starozákonního předobrazu beránka.6
E. Werner byl jedním z badatelů, kteří uvažovali o vlivu stoické
filosofie na Melitóna, a také R. M. Grant předložil hypotézu, podle
které je tato Melitónova teorie typologického výkladu Starého zákona
inspirována stoickou alegorickou exegesí.7
Inspirace stoickou filoso
fií v Melitónově textu plyne např. z etymologie v textu Peri Pascha,8
která byla užívána ve stoicismu jako hermeneutický prostředek, nebo
z Melitónova důrazu na tělesnost Boha – Krista. Podstatou stoické
alegoréze bylo nalézt přírodněfilosofický nebo morální výklad bás
ní Homéra a Hésioda, jejichž význam se stal nesrozumitelným nebo
pohoršlivým.
Proti této teorii inspirace stoicismem u Melitóna se všal postavil
A. M. Manis, a to na základě skutečnosti, že Melitón se ve svém
textu filosofickými, metafyzickými ani etickými otázkami nezabývá.9
Jako zdroj Melitónovy typologické exegese tento badatel navrhu
je židovskou alegorii, která se objevuje v palestinských rabínských,
a zejména kumránských exegetických textech.10
Melitónova typolo
gická exegese hledající „pravdu“ naznačenou ve starozákonním před
obrazu má však také paralely v gnostickém Ptolemaiově listu Flóře s jeho
spiritualizujícím výkladem Paschy.11
2 Srv. J. Daniélou, „Figure et événement chez Méliton de Sardes“,
s. 282–292.
3 Srv. PP 36, 227.
4 Srv. PP 36, 234.
5 Srv. PP 37.
6 Srv. PP 43, 273–279.
7 Srv. E. Werner, „Melito of Sardes, the First Poet of Deicide“, HUCA
37 (1966), s. 191–210, s. 209, viz také: R. M. Grant, „Melito of Sardis
on Baptism“, VC 4/1 (1950), s. 33–36.
8 Srv. PP 46, 305, viz též: G. Zuntz, „Melito – Syriac?“, s. 196.
9 Srv. A. M. Manis, „Melito of Sardis: Hermeneutic and Context“, s. 395.
10 Srv. A. M. Manis, „Melito of Sardis: Hermeneutic and Context“, s. 396n.
11 Ptolemaiův list Flóře IV 4–5, řecký text viz: A. Harnack (ed.), The Letter of
Ptolemaeus to Flora, Cambridge 1904, s. 8n; srv. též: B. Lohse, „Meliton
http://www.floowie.com/sk/citaj/meliton-ukazka/73
literární prOstředky
MelitónOva spisu
Melitónův text představuje syntézu židokřesťanského obsahu a helé
nistické formy.1
Jak bylo zmíněno již v úvodu, přes počáteční úvahy
o možném syrském originálu díla bylo spolehlivě doloženo, že Meli
tónův spis vznikl v řečtině. Důkazem toho je mimo jiné etymologie
v PP 46, 305, jejíž podoba je v syrštině jen obížně představitelná,
a hojný paralellismus membrorum, který odpovídá více řeckému než se
mitskému stylu.2
Melitón byl díky svému rétorickému vzdělání dobře obeznámen
s rétorickými prostředky druhé sofistiky. T. Halton upozornil na pří
tomnost homérských motivů v Melitónově textu3
a prvků řecké tra
gédie.4
Dále také doložil, že v základní struktuře díla se nacházejí
kruhové kompozice (ringcompositions), kdy se po určitém průbě
hu děje autor vrací pomocí stejné nebo obdobné formulace k začátku
myšlenky. Halton také vypočítává hojné figury a tropy řecké rétoriky
užité v textu, jako je např. isokólon, homoioteleuton, anafora nebo
polysyndeton.5
1 Srv. A. StewartSykes, Lamb’s High Feast, s. 113.
2 Srv. A. Wifstrand, „The Homily of Melito on the Passion“, s. 201–223.
3 Srv. PP 22, 139; 22, 141; 27, 179.
4 Srv. PP 28, 186; 29.
5 Srv. T. Halton, „Stylistic Device in Melito, PERI PASCA“, in: P. von
Granfield – J. A. Jungmann (eds.), Kyriakon. Festschrift Johannes Quasten,
Münster 1970, s. 249–255.
http://www.floowie.com/sk/citaj/meliton-ukazka/74
literární prostředky Melitónova spisu
Autoři tzv. asijské školy rétoriky často určovali délku paralelních vět
počtem slabik. Melitónova „umělecká próza“ je v duchu této rétoric
ké teorie vystavěna na přísně matematických principech. Na přesnou
matematickou strukturu díla, která činí z Melitónova spisu dílo velké
umělecké kvality, upozornil na základě kritiky textu Perlerovy edice
J. Smit Sibinga.6
Jedním z prostředků druhé sofistiky, který Melitón využívá, jsou
neologismy. Některá slova v jeho textu jsou natolik neobvyklá, že
představují hapax legomena.7
Melitón je patrně volí jako rétorické pro
středky proto, aby neobvyklostí výrazu zvýšil účinek na posluchače.
melitónův styl a řecká druhá sofistika
Melitónovo dílo je tedy možné přiřadit k širšímu proudu řecké dru
hé sofistiky. Její představitelé přitom nepůsobili jenom v politickém
nebo kulturním milieu, ale také v prostředí maloasijských pohan
ských svatyní. Jak upozorňuje A. StewartSykes, Filostratos ve svých
Životech sofistů uvádí, že např. rétor Polemón ze Smyrny zastával ve
2. století vedoucí úlohu při náboženské slavnosti. Jeho případ však
nebyl vůbec ojedinělý. Sofisté působili také jako hierofanti různých
řeckých kultů.8
Sofisté tedy mohli v Melitónově době zastávat litur
gické funkce a rétorika mohla být uplatňována v liturgickém kon
textu. Na Melitónovo vystoupení je tedy možné pohlížet jako na
vystoupení jednoho z maloasijských sofistů 2. století.9
Z rétorického hlediska představuje Melitónův spis podle A. Ste
wartaSykese jednotné dílo, které však sestává z několika různých
literárních forem. PP 1–45 představuje podle Melitónových vlastních
slov diégéma, které je historickou homilií, zatímco PP 46–105 Melitón
označuje kataskeué10
a představuje liturgickou hagadu nebo liturgický
hymnus v próze. Každá z těchto dvou částí se však ještě dále dělí na
6 Srv. J. Smit Sibinga, „Melito of Sardis. The Artist“, s. 81–104.
7 Srv. R. F. Mendoza, „Los „hápax logómena“ en la Homilia Pascual de
Melitón de Sardes“, StPatr XII/1, Berlin 1975, s. 238–241.
8 Srv. A. StewartSykes, Lamb’s High Feast, s. 130.
9 Srv. A. StewartSykes, Lamb’s High Feast, s. 129.
10 Srv. PP 46, 301n.
http://www.floowie.com/sk/citaj/meliton-ukazka/83
vliv MelitónOva spisu v další
liturgické tradici
Peri Pascha a byzantská liturgie
Vliv Melitónova spisu ve starověku je nepochybnou skutečností.
O možném pokračování tohoto vlivu na počátky byzantské poezie
uvažoval M. E. J. Wellesz v souvislosti s některými melitónovskými
motivy, přítomnými v byzantských liturgických zpěvech označova
ných jako kontakia.1
Kontakion je poetická homilie, zpívaná po před
nesu evangelia. Za nejstarší zdroj kontakií do nálezu Melitónova díla
byl pokládán Efrém Syrský († 373),2
po nálezu Melitónova spisu však
byl prokázán jeho vliv na Efréma.
Jak nastínil B. G. Tsakonas,3
také v pozdějších pravoslavných hym
nech paschálního týdne je možné nalézt parafráze některých pasáží
Melitónova spisu Peri Pascha, ovšem bližší prozkoumání tohoto té
matu by si vyžádalo zvláštní samostatnou studii.
1 Srv. M. E. J. Wellesz, „Melito’s Homily on the Passion: An Investigation
into the Sources of Byzantine Hymnography“, s. 41–52.
2 K vlivu Efrémových kontakií na pozdější tradici srv. M. Řoutil, „Na
východ od Antiochie. Řecké myšlení za hranicemi Byzance, 2.–8. sto
letí. Syrská tradice“, in: P. Milko, Úvod do byzantské filosofie, Červený
Kostelec 2009, s. 222–224.
3 Srv. B. G. Tsakonas, „The Usage of the Scriptures in the Homily of
Melito“, s. 617–620.
http://www.floowie.com/sk/citaj/meliton-ukazka/84
vliv Melitónova spisu v další liturgické tradici
Peri Pascha a latinská imPrOPeria
Součástí liturgie Velkého pátku je v latinské liturgii starobylý zpěv
při adoratio crucis, označovaný jako Improperia (Výčitky).4
Obsahuje
řecký zpěv Trishagion a refrén „Lide můj, co jsem ti učinil“.5
Latinská
velkopáteční Improperia vyjmenovávají dobrodiní Boha vůči Izraeli
v souvislosti s událostmi exodu, která staví do kontrastu vůči nevděč
nosti „lidu“, který se za tato dobrodiní odvděčil ukřižováním Krista.
Text latinských Improperií obsahuje připomínku deseti dobrodiní Hos
podina vůči Izraeli: egyptské rány a smrt egyptských prvorozených,
vyvedení Izraele z Egypta, potopení faraóna v Rudém moři, cestu
středem moře, oblakový sloup, darování many a vody ze skály, po
rážku kananejských kmenů, darování království Izraeli a vyvýšení
národa. Aktérem těchto starozákonních činů je v tomto textu sám
Kristus, který činí výčitky svému „lidu“ za to, že mu za všechna tato
dobrodiní „připravil kříž“.
Latinská Improperia se na Západě objevila v polovině 9. století
v Prudentiově Pontifikálu, v latinské liturgii se však všeobecně pro
sadila až po vydání Missale Romanum r. 1474.6
Improperia se do západ
ní liturgie dostala prostřednictvím byzantského ritu, kde se objevují
v různých starobylých velikonočních hymnech. Jsou považována za
jeden z nejdůležitějších příkladů vlivu byzantské liturgie na latinský
ritus.7
Jejich původ je však mnohem starší. Od objevení Melitónova
textu se začaly ozývat hlasy badatelů,8
upozorňující na literární souvis
lost mezi latinskými velikonočními Improperii a podobnými katalogy
„výčitek“ Izraeli v Melitónově textu.9
Zde však není mluvčím Kristus, ale autor textu sám. Výčitky vzta
hující se na dobra v souvislosti s událostmi exodu, která mají podobný
4 Latinskořecký text Improperií srv. Missale Romanum, Vatican 1970, s. 259 až
261.
5 Srv. Mi 6,3.
6 K tradicím latinských Improperií viz: J. Drumbl, „Die Improperien in
der lateinschen Liturgie“, ALW 15 (1973), s. 68–100, zde s. 69.
7 Srv. J. Drumbl, „Die Improperien in der lateinschen Liturgie“, s. 70.
8 Srv. např. W. Schütz, „Was habe ich dir getan, mein Volk? Die Wurzeln
der Karfreitagsimproperien in der alten Kirche“, JLH 13 (1968), s. 1–38.
9 Jsou obsaženy v dlouhé polemické pasáži PP 72, 505 – 99, 747, zejména
ve dvou pasážích: 84, 615 – 85, 621 a 87, 638 – 88, 646.
http://www.floowie.com/sk/citaj/meliton-ukazka/89
kritické edice Peri Pascha
a nOvý český překlad
Melitónův spis je dnes k dispozici ve dvou hlavních kritických edi
cích. V r. 1966 publikoval O. Perler svůj kritický text s poměrně roz
sáhlým komentářem v edicii Sources chrétiennes.1
Perlerův text se
stal předlohou pro první český překlad Melitónova spisu, který pořídil
J. J. Novák v r. 1981.2
Novákův časopisecký překlad, který ve své době
umožnil českému čtenáři seznámit se přístupnou formou s tímto před
ním patristickým textem, dnes prakticky není dostupný. Především
je však překonán skutečností, že od Perlerova vydání vyšla v r. 1979
novější edice z pera S. G. Halla.3
Tuto edici však neměl J. J. Novák
k dispozici.
Vedle Novákova překladu je v češtině dostupná ještě malá část
z Melitónova spisu v liturgickém překladu v Denní modlitbě církve
ve velikonočních čteních.4
Základem tohoto liturgického překladu
je také Perlerova edice.
Nový český překlad vychází z rekonstruovaného textu S. G. Hal
la. Je třeba upozornit na skutečnost, že číslování odstavců a řádko
vání, zavedené Hallem pro hladší plynutí textu, neodpovídá zcela
1 Srv. O. Perler, Méliton de Sardes.
2 Srv. J. J. Novák, „K Melitonově Velikonoční homilii“, Duchovní pastýř
30/2 (1981), s. 19–25.
3 Srv. S. G. Hall, Melito of Sardis.
4 Srv. „Z velikonoční homilie biskupa Melitona ze Sard“, in: Denní modlitba
církve II. Doba postní a velikonoční, Kostelní Vydří 2005, s. 386n (= Perler,
SC 123, 95–101); s. 473–475 (= Perler, SC 123, 60–64; 120–122).
http://www.floowie.com/sk/citaj/meliton-ukazka/MELITWNOS PERI PASCA
MeLITóN Ze SArD: O Pasše
http://www.floowie.com/sk/citaj/meliton-ukazka/92
MELITWNOS PERI PASCA
1 ~H me.n grafh. th/j e`brai?kh/j vExo,dou avne,gnwstai
kai. ta. r`h,mata tou/ musthri,ou diasesa,fhtai(
pw/j to. pro,baton qu,etai
kai. pw/j o` lao.j sw,|zetai
Ékai. pw/j o` Faraw. dia. tou/ musthri,ou masti,zetaiË) 5
2 toi,nun xu,nete( w= avgaphtoi,(
o[pwj evsti.n kaino.n kai. palaio,n(
avi
http://www.floowie.com/sk/citaj/meliton-ukazka/93
Melitón ze Sard: O Pasše
1 Byl přečten úryvek Písma z hebrejského Exodu1
a slova tajemství byla jasně oznámena:2
jak je ovce3
obětována,
jak je lid zachráněn
a jak je faraón šlehán tímto tajemstvím. 5
2 Uvažte tedy, milovaní,4
jak je nové a staré,
věčné a dočasné,
pomíjející a nepomíjející,
smrtelné a nesmrtelné toto tajemství Paschy: 10
3 staré podle Zákona,
nové však podle Slova;5
dočasné na základě předobrazu,
věčné na základě milosti;
pomíjející v obětování ovce, 15
nepomíjející v životě Pána;
nera, „A Supplementary Note on the Opening of Melito’s Homily“,
HTR 36 (1943), s. 317–319, podle kterého po úryvku z Ex, který ne
musel být nutně čten v hebrejštině, následoval jako jeho „výklad“ text
evangelia o umučení Krista, dnes vesměs není přijímán, i když četba
pašijí o kvartodecimánské Pasše se dá podle některých badatelů před
pokládat.
3 Melitón volí pojem „ovce“ (pro,baton) patrně v závislosti na Ex 12,3
(LXX), zatímco NZ toto označení o Kristu nikdy nepoužívá, s vý
jimkou Sk 8,32, což je však citace z Iz 53,7. NZ užívá výrazy avmno,j,
avrni,on (srv. J 1,29; 1P 1,19; Zj 5,6), činí tak ovšem i Melitón, srv. např.
PP 5, 33.
4 Toto oslovení posluchačů, časté i v NZ spisech, neznamená nutně, že
se v případě tohoto textu jedná o homilii v moderním smyslu. Podob
ně se toto označení objevuje např. také ve velikonočním praeconiu latinské
liturgie Exultet. Druhé takové oslovení viz PP 35, 217.
5 K opozici no,moj – lo,goj srv. J 1,17. Jedná se o vztah Starého a Nového
zákona. V Kristu, Slově, došlo k naplnění Zákona, srv. též PP 6, 38 – 7,
42. K problematice těchto pojmů v raněkřesťanské literatuře viz:
C. Andresen, Logos und Nomos. Die Polemik des Kelsos wider das Christentum,
Berlin 1955. Srv. též J. Daniélou, Histoire des doctrines chrétiennes avant Nicée,
I, Théologie du judéo-christianisme, Paris 1955, s. 216–218. K tématu Kristus
„logos et nomos“ viz též R. Cantalamessa, „Méliton de Sardes. Une christolo
gie antignostique du IIe
siècle“, RevSR 37 (1963), s. 1–26, zde s. 11–14.
http://www.floowie.com/sk/citaj/meliton-ukazka/94
MELITWNOS PERI PASCA
qnhto.n dia. th.n @eivj gh/n# tafh,n(
avqa,naton d@ia. t#h.n evk @nekrw/n# avna,stasin)
4 palaio.j @me.n o` no,moj(#
@kaino.j de. o`# lo,goj\ 20
pro,skairo@j o` tu,poj(#
@avi
http://www.floowie.com/sk/citaj/meliton-ukazka/95
Melitón ze Sard: O Pasše
smrtelné pro jeho pohřbení do země,
nesmrtelné pro jeho zmrtvýchvstání.6
4 Starý je totiž Zákon,
avšak nové je Slovo; 20
časný je předobraz,
avšak věčná je milost;
pomíjející je ovce,
nepomíjející je Pán;
s kostí nezlomenou jako beránek7
25
vzkříšený však jako Bůh.8
Neboť ačkoli byl jako ovce veden na porážku,9
přesto nebyl ovcí;
ačkoli byl jako němý beránek,10
přesto nebyl beránkem. 30
Kdysi sice existoval předobraz,
nyní se však ukázala pravda.11
5 Namísto beránka totiž přišel Syn
a na místo ovce Člověk,
a v Člověku Kristus,12
který objímá všechno. 35
6 Tak obětování ovce
a obětní procesí krve13
a litera Zákona14
došly naplnění v Kristu Ježíši,
kvůli kterému se dálo všechno15
ve starém Zákoně,
a tím spíše v novém Slově. 40
11 Pojem „avlh,qeia“ užívá Melitón ve smyslu „skutečnosti“, která se ukázala
v novozákonních událostech, proti jejímu pouhému vzoru nebo před
obrazu, „proke,nthma“ v SZ. Představuje základní princip Melitónovy
typologické exegese. Tuto Melitónovu větu cituje také Ps.Hippolytos,
In sanctum Pascha 2, 1–2 (SC 27, 118).
12 Srv. Ř 1,3–4. Zdůraznění dvou přirozeností v Kristu je namířeno zejmé
na proti doketismu Markióna a dalších gnostiků.
13 Narážka na vedení pesachového beránka k oběti, který nebyl do Chrámu
nikdy nesen, ale vždy veden, bez ohledu na to, zda svátek připadal na
šabat. Možná typologická narážka na Kristovu křížovou cestu.
14 Zde je myšlen Pentateuch.
15 Srv. Žd 2,10.
http://www.floowie.com/sk/citaj/meliton-ukazka/116
MELITWNOS PERI PASCA
45 h=n ti,mioj h` ka,tw VIerousalh,m( 290
nu/n de. a;timoj dia. th.n a;nw VIerousalh,m\
h=n ti,mioj h` stenh. klhronomi,a(
nu/n de. a;timoj dia. th.n platei/an ca,rin)
ouv ga.r evf v e`ni. to,pw| ouvde. evn bracei/ scoini,smati
h` tou qeou/ do,xa kaqi,drutai( 295
avll v evpi. pa,nta ta. pe,rata th/j oivkoume,nhj
evkke,cutai h` ca,rij auvtou/(
kai. evntau/qa kateskh,nwken o` pantokra,twr qeo.j
dia. Cristou/ VIhsou/\
w-| h` do,xa eivj tou.j aivw/naj) avmh,n) 300
46 To. me.n ou=n dih,ghma tou/ tu,pou kai. th/j avntapodo,sewj
avkhko,ate\
avkou,sate kai. th.n kataskeuh.n tou/ musthri,ou\
ti, evstin to. pa,sca*
avpo. ga.r tou/ sumbebhko,toj to. o;noma ke,klhtai\
avpo. tou/ paqei/n to. pa,scein) 305
ma,qete ou=n ti,j o` pa,scwn(
kai. ti,j o` tw/| pa,sconti sumpaqw/n(
82 Srv. Ga 4,26.
83 „Úzké dědictví“ je narážkou na získané území Palestiny, oproti „širo
kému“ vylití milosti Ducha o Letnicích, srv. Sk 2,17 = Jl 3,1.
84 Tj. v celém obydleném světě.
85 Srv. Zj 1,6. Zde končí první část spisu, která představuje z velké čás
ti výklad/historickou homilii přečtené pasáže Exodu. Následuje vlastní
křesťanská paschální hagada, resp. liturgický hymnus v próze. Další do
xologie viz: PP 10, 64; 65, 450; 105, 803. Spis byl patrně přednášen
po částech během paschální vigilie kvartodecimánů a doxologie vyzna
čují jednotlivé oddíly, které jsou současně stylizovány podle pravidel
řecké rétoriky jako zvláštní literární druhy.
86 Dih,ghma: jedná se o rétorickou kategorii označující historický výklad; zde
označuje první část spisu PP 1–45 jakožto historickou homilii na Ex 12.
87 Kataskeuh,: rétorická kategorie označující rozvinutí předchozí dih,ghma:
následuje vlastní křesťanská hagada/liturgický hymnus v próze. Události
vyvedení z Egypta byly předobrazem skutečného plánu spásy, jehož
předehrou je stvoření a pád prvních lidí (PP 46–56).
88 Otázka je zde nejen rétorickým prostředkem zvyšujícím pozornost po
sluchačů, ale evokuje otázky o významu Pesachu kladené a zodpovídané
http://www.floowie.com/sk/citaj/meliton-ukazka/117
Melitón ze Sard: O Pasše
45 cenu měl Jeruzalém, který je dole, 290
nyní ztratil cenu prostřednictvím Jeruzaléma shůry;82
cenu mělo „úzké“ dědictví,
nyní ztratilo cenu prostřednictvím „široké“ milosti.83
Neboť ne na jednom místě nebo v úzké části země
sídlí Boží sláva, 295
ale do všech končin obydlené země
se vylévá jeho milost
a tam84
si učinil stánek vševládný Bůh
skrze Ježíše Krista:
jemu buď sláva na věky. Amen.85
300
46 Když jste nyní slyšeli výklad86
předobrazu a toho, co mu
odpovídá,
poslyšte také obsah87
tajemství.
Co je to Pascha?88
Jméno je odvozeno od toho, co se událo:
utrpení (paschein) pochází od slova trpět (pathein).89
305
Poučte se tedy, kdo je ten, kdo trpí,90
a kdo je ten, kdo má s trpícím soucit,91
v rámci židovské pesachové hagady, srv. již Ex 12,26: „Co pro vás tato
služba znamená?“ Rétorické otázky užívá Melitón v PP častěji.
89 Etymologie – ve stoické filosofii běžný prostředek hledání logu každé
věci – představuje také jeden z důležitých vyjadřovacích prostředků
druhé sofistiky. Na tomto místě je jedním z hlavních dokladů řeckého
originálu Melitónova spisu, protože je jen velmi těžko představitelná
v syrštině, srv. G. Zuntz, „Melito – Syriac?“, VC 6/4 (1952) 193–201,
s. 196. V tomto případě se ovšem jedná o mylnou etymologii pů
vodem z aramejského Pesach odvozeného řeckého slova Pascha od
novotvaru řeckého slovesa paschein (trpět). V raněkřesťanské litera
tuře po Melitónovi se ovšem tato etymologie slova Pascha objevuje
častěji, srv. Ch. Mohrmann, Études sur le latin chrétiens, I, Rome 1961,
s. 205–222. Kritizuje ji však již Órigenes. Překládat sloveso paschein
ve významu „slavit Paschu“, jak činí M. Testuz a O. Perler, je ovšem
nesprávné. Funkcí této etymologie v textu je pomocí „vědeckého“
prostředku, užívaného ve filosofii této doby, doložit ústřední tezi spisu,
podle které je starozákonní Pascha typologickým předobrazem výkup
ného utrpení Krista.
http://www.floowie.com/sk/citaj/meliton-ukazka/118
MELITWNOS PERI PASCA
$47% kai. dia. ti, pa,restin o` ku,rioj evpi. th/j gh/j
i[na to.n pa,sconta avmfiasa,menoj
a`rpa,sh| eivj ta. u[yhla tw/n ouvranw/n) 310
47 ~O qeo.j evn avrch|/ poih,saj to.n ouvrano.n kai. th.n gh/n
kai. pa,nta ta. evn auvtoi/j dia. tou/ lo,gou(
avnepla,sato avpo. th/j gh/j to.n a;nqrwpon
kai. ivdi,an pnoh.n mete,dwken)
tou/ton de. e;qeto eivj to.n para,deison kata. avnatola.j 315
evn :Edem( evkei/ trufa/n(
ta,de auvtw/| nomoqeth,saj dia. th/j evntolh/j\
VApo. panto.j xu,lou brw,sei fa,gete(
avpo. de. tou/ xu,lou tou/ ginw,skein avgaqo.n kai. ponhro.n
ouv fa,gesqe\ 320
h-| dV a\'n h`me,ra| fa,gh|
qana,tw| avpoqanh|/)
48 o` de. a;nqrwpoj fu,sei dektiko.j w\'n avgaqou/ kai. ponhrou/(
w`sei. bw/loj gh/j e`kate,rwqen sperma,twn(
90 „Ten, kdo trpí“ (pa,scwn) je Adam a v něm celé lidstvo.
91 „Soucit s trpícím“ (tw/| pa,sconti sumpaqw/n) má Kristus – pravý Beránek,
vykupující člověka svým vlastním mnohotvárným utrpením. PP 46 před
stavuje Melitónovo protignostické přeznačení mýtu o utrpení (pa,qoj)
aiónu Sofie a jeho vykoupení pomocí soucitu (sumpa,qeia) celého Pléro
matu, do podoby historického utrpení Adama/lidstva a jeho vykoupe
ní skrze Krista, srv. Klément Alexandrijský, Excerpta ex Theodoto 30,1–2
(SC 23, 124–127), viz: R. Cantalamessa, R., „Les homélies pascales de
Méliton de Sardes et du PseudoHippolyte et les Extraits de Théodote“,
in: J. Fontaine – Ch. Kannengiesser (eds.), Epektasis. Mélanges patristiques
offerts à Jean Daniélou, Paris 1972, s. 263–271.
92 Srv. též PP 66, 452. Tento termín pro Kristovo vtělení byl hojně rozší
řen mezi řeckými i latinskými autory, píšícími proti doketismu: kromě
Melitóna také u Tertulliana a Hippolyta. Proto je třeba vyloučit výklad,
že by Logos oblékl lidství jen na způsob vnějšího šatu, srv. R. Canta
lamessa, „Méliton de Sardes. Une christologie antignostique“, s. 18n.
93 Srv. 2K 12,2. Kristus se odívá do člověka, aby lidství přivedl k Bo
hu. Pozvednutí člověka do nebe v důsledku vykoupení Kristem zde
představuje Melitónovu orthodoxní polemiku proti gnostickému mýtu
http://www.floowie.com/sk/citaj/meliton-ukazka/119
Melitón ze Sard: O Pasše
(47) a proč přišel Pán na zemi:
aby se oblékl92
do toho, kdo trpí,
a pozvedl ho až do nebeských výšin.93
310
47 Když Bůh na počátku stvořil nebe a zemi94
a všechno, co je v nich, svým Slovem,95
vytvořil ze země člověka
a vdechl mu svůj vlastní dech.96
A postavil ho do zahrady na Východě 315
v Edenu, aby zde žil šťastně.97
A dal mu tato přikázání:
„Z každého stromu zahrady můžete jíst,
ze stromu poznání dobrého a zlého však
jíst nebudete: 320
v den, kdy bys z něho pojedl,
propadneš smrti.“98
48 Avšak člověk, od přirozenosti schopný přijímat dobré i zlé,
tak jako je hrouda země schopná přijímat dobrá
i špatná semena,99
o znovuustavení aiónu Sofie v Pléromatu v důsledku gnostického vy
koupení, srv. R. Cantalamessa, „Les homélies pascales de Méliton de
Sardes et du PseudoHippolyte et les Extraits de Théodote“, s. 264n.
94 V PP 47 následuje zpráva o stvoření světa a člověka (srv. Gn 1). S židov
ským svátkem Pesach bylo kromě událostí exodu asociováno jako jedna
ze čtyř „velkých nocí“ také stvoření světa, k němuž mělo dojít v měsíci
nisanu. Starozákonní čtení o stvoření je součástí velikonoční vigilie v la
tinské tradici i později.
95 Srv. J 1,3; Ž 32,6.
96 Srv. Gn 2,7. Duše člověka pochází z božího dechu. Lidská duše je „ob
razem Otce“, srv. PP 56, 395. K Melitónově antropologii viz PP 56.
97 Srv. Gn 2,8, 15.
98 Srv. Gn 2,17.
99 Touto obraznou formulací Melitón klade důraz na svobodnou vůli člově
ka, v polemice proti soudobé valentínovské gnosi, popírající svobodu
volby u jiného než zcela duchovního člověka, srv. Klément Alexandrijský,
Excerpta ex Theodoto 56, 3 (SC 23, 172–175), viz T. Halton, „Valentinian
Echoes in Meliton, Peri Pascha?“, in: JTS (N. S.) 20 (1969), s. 535–538.
http://www.floowie.com/sk/citaj/meliton-ukazka/120
MELITWNOS PERI PASCA
evde,xato to.n evcqro.n kai. li,cnon su,mboulon( 325
kai. prosaya,menoj tou/ xu,lou pare,dh th.n evntolh.n
kai. parh,kousen tou/ qeou/)
evxeblh,qh gou/n eivj tou/ton to.n ko,smon
w`j eivj desmwth,rion katadi,kwn)
49 Tou,tou de. poluco,ou kai. polucroni,ou genome,nou( 330
dia. th/j tou/ xu,lou geu,sewj Édialuqe,ntojË
kai. eivj gh/n cwrh,santoj(
katelei,fqh u`pV auvtou/ klhronomi,a toi/j te,knoij auvtou/\
kate,lipen ga.r toi/j te,knoij klhronomi,an
ouvc a`gnei,an avlla. pornei,an( 335
ouvk avfqarsi,an avlla. fqora,n(
ouv timh.n avlla. avtimi,an(
ouvk evleuqeri,an avlla. doulei,an(
ouv basilei,an avlla. turanni,da(
ouv zwh.n avlla. qa,naton( 340
ouv swthri,an avlla. avpw,leian)
50 kainh. de. kai. fobera. h` tw/n avnqrw,pwn evpi. th/j gh/j
evgi,neto avpw,leia)
ta,de, ga.r sune,bainen auvtoi/j\
avnhrpa,zonto u`po. th/j turannikh/j a`marti,aj(
kai. h;gonto eivj tou.j cw,rouj tw/n evpiqumiw/n 345
evn oi-j perihntlou/nto u`po. tw/n avkore,stwn h`donw/n(
u`po. moicei,aj(
u`po. pornei,aj(
u`po. avselgei,aj(
100 Srv. Gn 3,1–6.
101 Srv. Gn 3,11, 17.
102 Srv. Gn 3,17–24. S koncepcí šťastné existence v ráji kontrastuje pojetí
země jako místa trestu pro padlého člověka. Patrně se zde jedná o in
spiraci platónským motivem, podle kterého jsou lidské duše jakoby ve
vězení po pádu do těla z nebeského světa idejí, srv. Platón, Faidón 62b,
in: Platónovy spisy, I, překl. F. Novotný, Praha 2003, s. 88; a Kratylos 400c,
Platónovy spisy, I, s. 184, viz B. G. Tsakonas, „The Usage of the Scriptures
in the Homily of Melito of Sardis On the Passion“, Theologia 38 (1967)
609–620, s. 610n.
http://www.floowie.com/sk/citaj/meliton-ukazka/121
Melitón ze Sard: O Pasše
se chopil nepřátelského a nenasytného rádce:100
325
dotkl se stromu, a tak překročil přikázání
a neposlechl Boha.101
Byl tedy vyvržen do tohoto světa
jako odsouzený do žaláře.102
49 A když zplodil mnoho dětí a velmi zestárnul, 330
došel porušení kvůli tomu, že jedl ze stromu,
a navrátil se do země.103
A svým dětem zanechal dědictví:104
svým dětem však zanechal jako dědictví
ne čistotu, ale nestoudnost,105
335
ne neporušitelnost, ale zkázu,
ne čest, ale bezectnost,
ne svobodu, ale otroctví,
ne království, ale útlak,
ne život, ale smrt, 340
ne spásu, ale záhubu.
50 Neobvyklá a děsivá byla záhuba lidí na zemi.
Staly se jim totiž tyto věci:
Byli uchvacováni tyranským hříchem106
a vedeni do oblastí nezřízených žádostí, 345
v nichž byli zcela pohlcováni nenasytnými rozkošemi,
cizoložstvím,
smilstvem,
nemravností,
103 Srv. Gn 3,19, srv. též PP 55, 388.
104 K „dědictví“ Adamova hříchu u Melitóna srv. A. Grillmeier, „Das Erbe
des Söhne Adam’s in der PaschaHomilie Melitons“, Scholastik 20–24
(1949), s. 481–502.
105 Patrně narážka na názor rozšířený ve starověku, že Adamův hřích měl
sexuální charakter nebo že jeho důsledkem bylo pohlavní plození, které
v rajském stavu neexistovalo, srv. E. Peterson, „Einige Beobachtungen
zu den Anfängen der christlichen Askese“, in: Frühkirche, Judentum und
Gnosis, Freiburg im Breisgau 1958, s. 218n.
106 „Hřích“, síla zla, které bylo podrobeno lidstvo od Adama, je zde
personifikován, podobně viz PP 54.
http://www.floowie.com/sk/citaj/meliton-ukazka/122
MELITWNOS PERI PASCA
u`po. filarguri,aj( 350
u`po. fo,nwn(
u`po. ai`ma,twn(
u`po. turanni,doj ponhra/j(
u`po. turanni,doj parano,mou)
51 kai. ga.r path.r evpi. ui`o.n xi,foj evphne,gkato( 355
kai. ui`o.j patri. cei/raj prosh,negken
kai. masqou.j tiqhnou.j avsebh.j evtu,pthsen\
kai. avdelfo.j avdelfo.n avpe,kteinen(
kai. xe,noj xe,non hvdi,khsen(
kai. fi,loj fi,lon evfo,neusen( 360
kai. a;nqrwpoj a;nqrwpon avpe,sfaxen turannikh/| dexia/|)
$52% pa,ntej ou=n oi` me.n avnqrwpokto,noi(
oi` de. patrokto,noi(
oi` de. tekno@kto,noi#(
oi` de. avdelfokto,noi evpi. th/j gh/j evgenh,qhsan) 365
52 to. de, kaino,teron kai. foberw,teron evpi. @th/j gh/j# hu`ri,sketo\
mh,thr tij h[pteto sarkw/n w-n evge,nnhsen(
Ékai.Ë prosh,pteto w-n evxe,qreyen masqoi/j(
kai. to.n karpo.n th/j koili,aj eivj koili,an katw,russen(
kai. fobero.j ta,foj evgi,neto h` dustuch.j mh,thr( 370
o] evku,hsen katapi,nousa te,knon †ouketi proslaloun†)
53 polla. de. kai. e[tera( xe,na kai. foberw,tera kai. avselge,stera(
evn toi/j avnqrw,poij hu`ri,sketo\
path.r evpi. paido.j koith.n(
107 „Tyranie žádostí“, srv. Platón, Zákony 863e, in: Platónovy spisy, V, překl.
F. Novotný, Praha 2003, s. 285.
108 K následující pasáži srv. Mi 7,6; Mt 10,35; L 12,53.
109 Pozadím této pasáže jsou jak biblické texty: Gn 4,8; Sd 9,5; J 13,8; Lv
18,21; Mdr 12,5, tak také tragické postavy řecké hérojské mytologie:
Orestés, Agamemnón a Médeia.
110 Kanibalismus matek zmiňuje Dt 28,53–57; Mdr 12,5; 2Kr 6,28 n. Meli
tón zde patrně naráží na podobný případ během obléhání Jeruzaléma
http://www.floowie.com/sk/citaj/meliton-ukazka/123
Melitón ze Sard: O Pasše
chamtivostí, 350
vraždami,
proléváním krve,
tyranstvím špatnosti,107
tyranstvím nezákonnosti.
51 Vždyť i otec pozvedl dýku proti svému synu108
355
a syn obrátil své ruce proti otci
a bezbožník udeřil prsy, které ho živily,
a bratr zabil bratra
a host se provinil proti hostiteli
a přítel připravil o život přítele 360
a člověk zavraždil člověka tyranskou rukou.
(52) Všichni na zemi se tedy stali vrahy:
jedni otcovrahy,
jiní vrahy svých dětí,
jiní bratrovrahy.109
365
52 A objevila se i děsivější a neslýchanější věc na zemi:
jistá matka vztáhla ruku na těla, kterým dala život,
a zakousla se do těch, které živila svými prsy,
a plod svého břicha pohřbila ve svém břiše
a nešťastná matka se stala děsivým hrobem, 370
když pohltila dítě, které nosila ve svém lůně.110
Již na ni nepromluvilo.
53 A ještě mnoho jiných podivných, velice děsivých
a odporných věcí
se objevilo mezi lidmi:
otec plane po obcování s dítětem111
r. 70 po Kr. Římany (na pád Jeruzaléma činí patrně narážku také v PP 99,
741–745), o němž se zmiňuje Josephus Flavius, Válka židovská VI 3,
199–213, překl. J. Havelka – J. Šonka, Praha 1965, s. 381n; o události
referuje také Eusebios, Hist. eccl. III 6, 21–28 (SC 31, s. 108n). Melitón
si je patrně také vědom obvinění křesťanů z pojídání dětí, srv. např.
Athénagoras, Legatio 3 (Marcovich, s. 26n).
111 Srv. Jr 5,8; Ř 1,26. Apologeti často vytýkají pohanům hříchy proti
přirozenosti, srv. Athénagoras, Legatio 34 (Marcovich, s. 106n).
http://www.floowie.com/sk/citaj/meliton-ukazka/144
MELITWNOS PERI PASCA
o` pro. e`wsfo,rou gennhqei,j(
o` to. fw/j evpanqi,saj( 595
o` th.n h`me,ran lampru,naj(
o` to. sko,toj diakri,naj(
o` Éth.nË prw,thn balbi/da ph,xaj(
o` krema,saj th.n gh/n(
o` sbe,saj a;busson( 600
o` evktei,naj to. stere,wma(
o` kosmh,saj to.n ko,smon(
$83% o` tou.j evn ouvranw/| a`rmo,saj a`ste,raj(
o` tou.j fwsth/raj lampru,naj(
o` tou.j evn ouvranw/| poih,saj avgge,louj( 605
o` tou.j evkei/ ph,xaj qro,nouj(
o` to.n evpi. gh/j avnaplasa,menoj a;nqrwpon)
83 ou-toj h=n o` evklexa,meno,j se kai. kaqodhgh,saj se
avpo. tou/ VAda.m evpi. to.n Nw/e(
avpo. tou/ Nw/e evpi. to.n VAbraa,m( 610
avpo. tou/ VAbraa.m evpi. to.n VIsa.k
kai. to.n VIakw.b kai. tou.j ibV patria,rcaj)
84 ou-toj h=n o` kaqodhgh,saj se eivj Ai;gupton(
kai. diafula,xaj se kavkei/ diaqreya,menoj)
201 Srv. Ž 110 (109 LXX), 3; Ž 1,13. Výrok zdůrazňuje nadřazenost Krista
nade vším stvořením. `Ewsfo,roj mohlo být také označením pro ďábla,
srv. B. G. Tsakonas, „The Usage of the Scriptures in the Homily of
Melito“, s. 615; tato formulace by zdůrazňovala Kristovu moc nad zlem.
202 Srv. Gn 1,3–5. Kristus je v následující pasáži zobrazen jakožto stvořitel.
Paralely mezi touto pasáží a církevním řádem Apoštolské konstituce 8, 12,
in: F. X. Funk (ed.), Didascalia et Constitutiones apostolorum, Paderbornae
1964, zvažuje C. Bonner, The Homily on the Passion, s. 25n a P. Gavrilyuk,
„Melito’s Influence Upon the Anaphora of Apostolic Constitutions“,
VC 59/4 (2005), s. 355–376, zejména s. 367–369.
203 Srv. Jb 26,7.
204 Srv. Gn 1,6–8; Ž 104 (103 LXX), 2.
205 Kosmologická funkce připisovaná „prvorozenému Božímu“ ukazuje,
že Melitón znal spekulace týkající se Logu doložené u apoštolských
otců a raných řeckých apologetů.
http://www.floowie.com/sk/citaj/meliton-ukazka/145
Melitón ze Sard: O Pasše
který byl zrozen před hvězdou jitřní,201
který dal zazářit světlu,202
595
který rozžehl den,
který oddělil tmu,
který upevnil první počátek,
který zavěsil Zemi,203
který uklidnil propastnou tůň, 600
který rozprostřel nebeskou klenbu,204
který uspořádal svět,205
(83) který rozmístil hvězdy na nebi,206
který zažehl svítilny,207
který učinil anděly v nebi,208
605
který v něm upevnil trůny,209
který učinil člověka na Zemi.210
83 To je ten, který tě vyvolil a vedl tě,211
od Adama po Noema,
od Noema po Abrahama, 610
od Abrahama po Izáka
a po Jákoba a po dvanáct patriarchů.212
84 On byl ten, kdo tě vedl do Egypta
a střežil tě a živil tě tam.
206 Zde Melitón patrně vtělil do svého textu některý starší liturgický hym
nus nebo modlitbu na světlo, srv. Testuz, Papyrus Bodmer XIII. Méliton
de Sardes, Homélie sur la Pâque, Cologny – Genève 1960, s. 26, pozn. č. 4.
207 Tj. slunce a měsíc, srv. Gn 1,14–18.
208 Srv. Ž 104 (103 LXX), 4.
209 Tj. andělské řády podle Ko 1,16. Hrají roli také ve valentínovské gnosi,
srv. Klément Alexandrijský, Excerpta ex Theodoto 43, 3 (SC 23, 152).
210 Srv. Gn 2,7.
211 PP 83–85 obsahuje řadu odkazů na starozákonní události Mojžíšových
knih. Textová závislost je nepřímá, též možná v závislosti na Ž 78
(LXX 77), 13–16, 24, 55; 105 (LXX 104), 13–16. Na rozdíl od Justina
Martyra ovšem Melitón nechápe tyto starozákonní události jako boží
theofanie, ale jako pouhé předobrazy novozákonní skutečnosti, srv.
G. Racle, „Perspectives christologiques“, s. 266.
212 Srv. Sk 7,8.
http://www.floowie.com/sk/citaj/meliton-ukazka/146
MELITWNOS PERI PASCA
ou-toj h=n o` fwtagwgh,saj se evn stu,lw| 615
kai. skepa,saj se evn nefe,lh|(
o` temw.n VEruqra.n kai. diagagw,n se
kai. to.n evcqro,n sou avpole,saj)
85 ou-to,j evstin o` evx ouvranou/ se mannadoth,saj(
o` evk pe,traj se poti,saj( 620
o` evn Cwrh,b soi nomoqeth,saj(
o` evn gh/| soi klhrodoth,saj(
o` evxapostei,laj soi tou.j profh,taj(
o` evgei,raj sou tou.j basilei/j)
86 ou-to,j evstin o` pro,j se avfiko,menoj( 625
o` tou.j pa,sconta,j sou qerapeu,saj
kai. tou.j nekrou.j sou avnasth,saj)
ou-to,j evstin eivj o]n evto,lmhsaj\
ou-to,j evstin eivj o]n hvse,bhsaj\
ou-to,j evstin eivj o]n hvdi,khsaj\ 630
ou-to,j evstin o]n avpe,kteinaj\
ou-to,j evstin o]n hvrguri,sw
avpaith,saj parV auvtou/ to. di,dracma u`pe.r th/j
kefalh/j auvtou/)
87 VAca,riste VIsrah,l( deu/ro kai. kri,qhti pro.j evme.
peri. th/j avcaristi,aj sou) 635
po,sou avnetimh,sw to. u`pV auvtou/ plasqh/nai*
po,sou avnetimh,sw th.n tw/n pate,rwn sou avneu,resin*
po,sou avnetimh,sw th.n eivj Ai;gupton ka,qodon
kai. th.n evkei/ diatrofh.n dia. tou/ kalou/ VIwsh,f*
213 Srv. Ex 13,21. Izrael v ohnivém sloupu osvěcoval Kristus.
214 Jiné označení pro Sinaj.
215 Srv. Mt 23,34; L 11,49.
216 Srv. Sk 13,20.
217 VAfiko,menoj: patrně narážka na afikoman, nekvašený chléb ukrytý a na
lezený v závěru židovské pesachové hostiny jako symbol příchodu
mesiáše, srv. též PP 66, 451.
218 Srv. PP 72, 511.
219 Srv. PP 73, 524.
http://www.floowie.com/sk/citaj/meliton-ukazka/147
Melitón ze Sard: O Pasše
On byl ten, který tě vedl v ohnivém sloupu213
615
a zastiňoval tě v oblaku,
který rozdělil Rudé moře, a převedl tě
a zničil tvého nepřítele.
85 To je ten, který ti dal manu z nebe,
který tě napojil ze skály, 620
který ti dal Zákon na Chorebu,214
který ti dal podíl v zemi,
který ti poslal proroky,215
který ti vzbudil tvé krále.216
86 To je ten, který k tobě přišel,217
625
který uzdravil tvé trpící
a vzkřísil tvoje mrtvé.218
to je ten, vůči kterému ses provinil;
to je ten, na kterém ses dopustil bezbožnosti;
to je ten, na kterém ses dopustil křivdy; 630
to je ten, kterého jsi zabil;219
to je ten, na němž jsi vymáhal peníze,
když jsi žádal peníz za jeho hlavu.220
87 Nevděčný Izraeli, pojď sem a buď přede mnou souzen
za svoji nevděčnost.221
635
Na kolik jsi ocenil, že jsi jím byl vytvořen?
Na kolik jsi ocenil vyvolení svých otců?222
Na kolik jsi ocenil sestup do Egypta223
a zaopatření tam prostřednictvím dobrého Josefa?
220 Asi narážka na chrámovou daň, kterou Ježíš zaplatil, srv. Mt 17, 22–27.
221 Srv. Jr 2,4–13; Ez 20,3n. Autor napodobuje soudní řeč, viz též PP 101,
srv. J. Blank, Meliton von Sardes Vom Passa: Die älteste christliche Osterpredigt,
Freiburg im Breisgau 1963, s. 79n.
222 Srv. PP 83.
223 Následující pasáž PP 87, 638 – 88, 646 má paralelu v PP 84, 615 – 85,
621. Po publikaci Peri Pascha badatelé upozornili na literární souvislost
těchto dvou míst Melitónova textu a latinských Improperií, recitovaných
v západní liturgii Velkého pátku pri adoratio crucis. K diskusi k tomuto
tématu srv. kap. Peri Pascha a latinská Improperia.
http://www.floowie.com/sk/citaj/meliton-ukazka/156
MELITWNOS PERI PASCA
tou/ laou/ mh. kwku,santoj evbro,nthsen evx ouvranou/ ku,rioj
kai. u[yistoj e;dwken fwnh,n)
99 Dia. tou/to( w= VIsrah,l( 730
evpi. tou/ kuri,ou ouvk evt@ro,max#aj(
evpi. tou/ kuri,ou ouvk evfobh,qhj(
É ) ) ) ) ) ) ) Ë
evpi. tou/ kuri,ou ouvk evkw,kusaj( 735
evpi. tw/n prwtoto,kwn sou evkw,kusaj\
kremame,nou tou/ kuri,ou ouv periesci,sw(
evpi. tw/n pefoneume,nwn periesci,sw\
evgkate,lipej to.n ku,rion(
@ouvc# eu`re,qhj u`p v auvtou/\ 740
ouvk ev@de,xw to.n ku,rion#(
ouvk hvleh,qhj u`p v auvtou/\
hvda,fisaj to.n ku,rion(
hvdafi,sqhj camai,)
$100% kai. su. me.n kei/sai nekro,j( 745
evkei/noj de. avne,sth evvk nekrw/n
kai. avne,bh eivj ta. u`yhla. tw/n ouvranw/n)
100 Ku,rioj evndusa,menoj to.n a;nqrwpon
kai. paqw.n dia. to.n pa,sconta
kai. deqei.j dia. to.n kratou,menon 750
kai. kriqei.j dia. to.n kata,dikon
kai. tafei.j dia. to.n teqamme,non
261 Srv. Ž 18 (17 LXX), 14. Kosmická znamení provázející Kristovu smrt
zmiňují kanonická evangelia, srv. Mk 15, 38 par. Také patrně narážka
na divy při východu Izraele z Egypta.
262 PP 99 představuje patrně narážky na zničení Jeruzaléma Titem r. 70 n. l.,
možná v závislosti na Lk 19,44, a také na následné vyhnání Židů z Je
ruzaléma r. 135 n. l., srv. K. W. Noakes, „Melito of Sardis and the Jews“,
StPatr XIII/2, Berlin 1975, s. 243–249, zde s. 247.
http://www.floowie.com/sk/citaj/meliton-ukazka/157
Melitón ze Sard: O Pasše
třebaže lid nenaříkal, Hospodin na nebi zaburácel
a Nejvyšší vydal svůj hlas.261
99 Protože ses, Izraeli, 730
nechvěl v přítomnosti Pána,
chvěl ses napadený nepřáteli;262
protože ses nebál v přítomnosti Pána,
<……………………………>
protože jsi nenaříkal pro Pána, 735
naříkal jsi pro své prvorozené;
protože jsi neroztrhl svůj šat kvůli ukřižovanému Pánu,
roztrhl jsi ho pro svoje zabité;
protože jsi opustil Pána,
nebyl jsi jím nalezen;263
740
protože jsi nepřijal Pána,
nesmiloval se nad tebou;
protože jsi srazil k zemi Pána,
byl jsi sražen k zemi.
(100) A ty ležíš mrtvý, 745
on však vstal z mrtvých264
a vystoupil do výšin nebes.265
100 Když Pán266
na sebe vzal podobu člověka267
a trpěl místo trpícího
a byl spoután místo zajatce 750
a byl souzen místo viníka
a byl pohřben místo pohřbeného,
263 Patrně narážka na podobenství o dobrém pastýři: Ježíš je představen
jako dobrý pastýř hledající ztracenou ovci, lidstvo, srv. J 10,1 n; Lk 15,
4–7.
264 Aktivní forma slovesa jako v PP 8, 53; 101; 753; 105, 800.
265 Srv. PP 70, 493.
266 Srv. F 2,11; J 20,28.
267 PP 100–105. Triumf Krista a dar spásy.
http://www.floowie.com/sk/citaj/meliton-ukazka/158
MELITWNOS PERI PASCA
101 avne,sth evk nekrw/n kai. tau,thn evbo,hsen th.n fwnh,n\
Ti,j o` krino,menoj pro,j evme,* avntisth,tw moi)
evgw. to.n kata,dikon avpe,lusa\ 755
evgw. to.n nekro.n evzwogo,nhsa\
evgw. to.n teqamme,non avni,sthmi\
$102% ti,j o` avntile,gwn moi*
102 evgw,( fhsi.n o` Cristo,j(
evgw. o` katalu,saj to.n qa,naton 760
kai. qriambeu,saj to.n evcqro.n
kai. katapath,saj to.n a[|dhn
kai. dh,saj to.n ivscuro.n
kai. avfarpa,saj to.n a;nqrwpon eivj ta. u`yhla. tw/n ouvranw/n\
evgw,( fhsin o` Cristo,j) 765
103 toi,nun deu/te pa/sai ai` patriai. tw/n avnqrw,pwn
ai` evn a`marti,aij pefurame,nai
kai. la,bete a;fesin a`marthma,,twn)
evgw. ga,r eivmi u`mw/n h` a;fesij(
268 Aktivní forma slovesa jako v PP 8, 53; 99, 746; 105, 800.
269 Soudní řeč, srv. PP 87, 634n, vložená do úst vzkříšeného přítomného
Krista.
270 Srv. Iz 50,8.
271 PP 102, 759–764 je narážkou na sestup Krista do podsvětí. Viz také
PP 71, 504. Melitón patrně přejímá tento motiv ze starší tradice, srv.
J. Kroll, Gott und Hölle, Leipzig 1932, s. 1–125. Melitónův text je prvním
dokladem užití tohoto motivu, který se stal později součástí římského
vyznání víry (Romanum), v rámci liturgie. Nepřítomnost rozvinuté my
tologie o Kristově sestupu do podsvětí potvrzuje rané datum vzniku
Melitónova spisu, srv. A. Grillmeier, „Der Gottessohn im Totenreich.
Soteriologische und christologische Motivierung der Descensuslehre
in der älteren christlichen Überlieferung“, ZKT 71 (1949), s. 1–53,
84–203, zejména s. 8–12.
272 Srv. Ko 2,15.
273 Spoutaným „silákem“ je zde míněn přemožený ďábel, srv. Mt 12,29;
Mk 3,27.
274 Míněno Kristovo lidství, které v sobě obsahuje celé vykoupené lidstvo.
275 Srv. F 2,5–11; 1Tm 3,16; Ef 4,8; 5,14; Ko 2,12–15; 1P 3,18n. Tato pasáž
má liturgickou paralelu v eucharistické modlitbě Hippolytovy Apoštolské
http://www.floowie.com/sk/citaj/meliton-ukazka/159
Melitón ze Sard: O Pasše
101 vstal z mrtvých268
a svým hlasem zvolal:269
„Kdo chce vést se mnou spory?Postavme se spolu!270
Já jsem osvobodil odsouzeného; 755
já jsem vrátil život mrtvému;
já křísím pohřbeného.
(102) Kdo mi chce odporovat?
102 To já,“ praví Kristus,
„to já jsem ten, který zničil smrt271
760
a slavil vítězství nad nepřítelem272
a svou nohou rozdrtil podsvětí
a spoutal jsem siláka273
a uchvátil jsem člověka do výšin nebes,274
to já,“ praví Kristus.275
765
103 „Pojďte tedy, všechny rodiny lidí,276
které jste se poskvrnily hříchy,
a přijměte odpuštění hříchů.277
Neboť já jsem vaše odpuštění,278
tradice 4, in: Hippolyt Římský, Apoštolská tradice, Velehrad 2000, s. 20n,
srv. C. Bonner, The Homily on the Passion, s. 23n.
276 Po zničení Chrámu slavili židé pesachový seder jako domácí liturgii
v rámci rodiny. Sardská církev Melitónovy doby se také patrně schá
zela po domech a tvořila tak novou „rodinu“.
277 Srv. Sk 10,43; 26,18. Toto vybídnutí interpretovalo starší bádání jako
pozvání ke křtu, srv. O. Perler, Méliton de Sardes, s. 204. Z textu však
nelze vyvozovat, že po jeho přednesení následovalo udílení křtu, srv.
R. Cantalamessa, L’omelia „In S. Pascha“ dello pseudo-Ippolito di Roma.
Ricerche sulla teologia dell’Asia minore nella seconda metà del II secolo, Milano
1967, s. 282–287.
278 Srv. Ef 1,7. Následuje dvanáct prohlášení identity Krista, většina je
janovských. K původu a významu tohoto označení viz: A. Norden,
Agnostos Theos, Leipzig – Berlin 1913, s. 186–201. Výroky „já jsem“
(srv. Ex 3,14) naznačují, že spása není teprve eschatologicky očekávána,
ale je přítomnou skutečností v podobě vzkříšeného Krista. U Melitóna
je tak možné hovořit o určité „deeschatologizaci“, podobně jako je
tomu u Eirénaia, srv. G. Racle, „Perspectives christologiques“, s. 268n;
resp. o „realizované eschatologii“, srv. A. StewartSykes, „The Asian
Context of the New Prophecy and of Epistula Apostolorum“, VC 51
http://www.floowie.com/sk/citaj/meliton-ukazka/165
zkratky periOdik a knižních řad
AIIS Anali dell’Instituto Italiano per gli Studi Storici
ALLG Archiv für lateinische Lexikographie und Grammatik
ALW Archiv für Liturgiewissenschaft
ATR Anglican Theological Review
CSEL Corpus scriptorum ecclesiasticorum Latinorum
GCS Die griechischen christlichen Schriftsteller
der ersten drei Jahrhunderte
GOTR Greek Orthodox Theological Review
HSCP Harvard Studies in Classical Philology
HTR Harvard Theological Review
HUCA Hebrew Union College Annual
ITQ Irish Theological Quarterly
JBL Journal of Biblical Litterature
JJS Journal of Jewish Studies
JECS Journal of Early Christian Studies
JLH Jahrbuch für Liturgik und Hymnologie
JSNT Journal for the Study of the New Testament
JTS Journal of Theological Studies (Old Series –
O. S., New Series – N. S.)
LQT Lexington Theological Quarterly
NRTh Nouvelle revue théologique
OCP Orientalia Christiana Periodica
PG Patrologia Graeca
PL Patrologia Latina
PO Patrologia Orientalis
http://www.floowie.com/sk/citaj/meliton-ukazka/166
Zkratky periodik a knižních řad
QL Questions Liturgiques
RB Revue biblique
REAug Revue des études augustiniennes
RevSR Revue des sciences religieuses
RHE Revue d’histoire ecclésiastique
RSLR Rivista di storia e letteratura religiosa
RSR Recherches de science religieuse
SC Sources chrétiennes
SJTh Scandinavian Journal of Theology
StPatr Studia patristica
TZ Theologische Zeitschrift
TS Theological Studies
VC Vigiliae christianae
VetChr Vetera christianorum
ZNW Zeitschrift für die neutestamentliche Wissenschaft
und die Kunde der älteren Kirche
http://www.floowie.com/sk/citaj/meliton-ukazka/167
seznaM pOužité literatury
hlavní edice a překlady melitónova
sPisu Peri Pascha
Birdsall, J. N., „Melito of Sardis Peri. tou/ Pa,sca in a Georgian version“,
Le Muséon 80 (1967), s. 121–138.
Blank, J. (ed.), Meliton von Sardes, Vom Passa: Die älteste christliche Osterpredigt,
Freiburg im Breisgau 1963.
Bonner, C. (ed.), The Homily on the Passion by Melito Bishop of Sardis with
Some Fragments of the Apocryphal Ezekiel, London 1940.
Cantalamessa, R., I più antichi testi pasquali della chiesa. Le omelie di Melitone di
Sardi e dell’Anonimo Quartodecimano e altri testi del II secolo (Introduzione,
traduzione e commento), Roma 1991.
Goehring, J. E. (ed.), The Crosby-Schøyen Collection, Louvain 1990, s. 1–79
(koptský text).
Hall, S. G. (ed.), Melito of Sardis, On Pascha and Fragments, Oxford 1979.
Chadwick, H., „A Latin Epitome of Melito’s Homily on the Pascha“,
JTS (N. S.) 11/1 (1960), s. 76–82.
Lohse, B. (ed.), Die Passa-Homilie des Bischofs Meliton von Sardes, Leiden 1958.
Lucchesi, E., „Encore un témoin copte du „Peri Pascha“ de Méliton
de Sardes, VC 41 (1987), s. 290–292.
Novák, J. J., „K Melitonově Velikonoční homilii“, Duchovní pastýř 30/2
(1981), s. 19–25.
Perler, O. (ed.), Méliton de Sardes, Sur la Pâque et fragments (introduction, texte
critique, traduction et notes), SC 123, Paris 1966.
StewartSykes, A., Melito of Sardis On Pascha. With the Fragments of Melito
and Other Material Related to the Quartodecimans, Crestwood (NY) 2001.
Testuz, M. (ed.), Papyrus Bodmer XIII. Méliton de Sardes, Homélie sur la Pâque,
Cologny – Genève 1960.
http://www.floowie.com/sk/citaj/meliton-ukazka/168
seZnaM použité literatury
ostatní prameny
Anastasios Sinajský, Vitae dux, PG 89, 35–370.
Arnaldez, R. (ed.), Les oeuvres de Philon d’Alexandrie. De mutatione nominum,
Paris 1964.
Bardy, G. (ed.), Eusèbe de Césarée, Histoire ecclésiastique. Livres I–IV, SC 31,
Paris 1986.
Bardy, G. (ed.), Eusèbe de Césarée, Histoire ecclésiastique. Livres V–VIII, SC 41,
Paris 1955.
Bible. Písmo svaté Starého a Nového zákona. Ekumenický překlad, Praha 1985.
Denní modlitba církve II. Doba postní a velikonoční, Kostelní Vydří 2005.
Dokumenty II. vatikánského koncilu, Kostelní Vydří 2002.
Doutreleau, L. (ed.), Irénée de Lyon. Contre les hérésies I, SC 264, Paris 1979.
Doutreleau, L. (ed.), Irénée de Lyon. Contre les hérésies II, SC 294, Paris 1982.
Doutreleau, L. (ed.), Irénée de Lyon. Contre les hérésies III, SC 211, Paris 1974.
Dus, J. A. – Pokorný, P. (eds.), Neznámá evangelia. Novozákonní apokryfy, I,
Praha 2001.
Dus, J. A. (ed.), Příběhy apoštolů. Novozákonní apokryfy, II, Praha 2003.
Eusebius Pamphili, Církevní dějiny, překl. J. J. Novák, Praha 1988.
Eusebios, Vita Constantini, PG IV, 905–1316.
Flavius Josephus, Válka židovská, překl. J. Havelka – J. Šonka, Praha 1965.
Funk, F. X. (ed.), Didascalia et Constitutiones apostolorum, Paderbornae 1964.
HaibachRheinisch, M., Ein neuer „Transitus Mariae“ des Pseudo-Melito.
Textkritische Ausgabe und Darlegung der Bedeutung dieser ursprünglichen
Fassung für Apokryphenforschung und lateinische und deutsche Dichtung
des Mittelalters, Rom 1962.
Harnack, A. (ed.), The Letter of Ptolemaeus to Flora, Cambridge 1904.
Hebrew-English Edition of the Babylonian Talmud. Pesahim, London 1990,
s. 99b–121b.
Heimgartner, M. (ed.), Pseudojustin, Über die Auferstehung, Text und Studie,
Berlin – New York 2001.
Hippolyt Římský, Apoštolská tradice, Velehrad 2000.
Homér, Ílias, překl. O. Vaňorný, Praha 2007.
Homér, Odysseia, překl. O. Vaňorný, Praha 2007.
Chronicon paschale, PG 92, 69–1028.
Jeroným, De viris illustribus, PL 23, 597–718.
Kitzler, P. (ed.), Příběhy raně křesťanských mučedníků, Praha 2009.
Klement Alexandrijský, Stromata I, překl. J. Plátová, úvod a poznámky
M. Šedina, Praha 2004.
Kraus, T. J. – Nicklas, T. (eds.), Das Petrusevangelium und die Petrusapokalypse,
Berlin – New York 2004.
http://www.floowie.com/sk/citaj/meliton-ukazka/169
seZnaM použité literatury
Le Boulluec, M. A., Clément d’Alexandrie, Stromate VII, SC 428, Paris
1997.
Marcovich, M. (ed.), Athenagoras, Legatio pro Christianis, Berlin – New York
1990.
Marrou, H.I. (ed.), Clément d’Alexandrie, Le pédagogue. Livre I, SC 70, Paris
1960.
Missale Romanum, Vatican 1970.
Munier, M. Ch. (ed.), Justin Martyr. Apologie pour les chrétiens, SC 507, Paris
2006.
Nautin M. P. (ed.), Homélies pascales. Tome I. Une homélie inspirée du traité sur
la Pâque d’Hippolyte, SC 27, Paris 1951.
E. Nestle – B. Aland (eds.), Novum Testamentum Graece et Latinae, Stuttgart
20086
.
Platón, Faidón, in: Platónovy spisy, I, překl. F. Novotný, Praha 2003.
Platón, Kratylos, in: Platónovy spisy, I, překl. F. Novotný, Praha 2003.
Platón, Zákony, in: Platónovy spisy, V, překl. F. Novotný, Praha 2003.
PseudoCyprianus, Adversus Iudaeos, PL 4, 919–925.
Rahlfs, A., Septuginta: id est Vetus Testamentum Graece iuxta LXX interpretes,
Stuttgart 1979.
Rousseau, A. (ed.), Irénée de Lyon. Contre les hérésies IV, tomes I et II, SC 100,
Paris 1965.
Sagnard, F. (ed.), Clément d’Alexandrie. Extraits de Théodote, SC 23, Paris
1948.
Sofoklés, Antigoné, in: týž, Tragédie, překl. F. Stiebitz, V. Dědina, R. Hošek,
Praha 1975.
Soušek, Z. (ed.), Knihy tajemství a moudrosti I. Mimobiblické židovské spisy:
pseudepigrafy, Praha 1998.
Soušek, Z. (ed.), Knihy tajemství a moudrosti II. Mimobiblické židovské spisy:
pseudepigrafy, Praha 1998.
Sozomène, Histoire ecclésiastique, VII–IX, SC 516, Paris 2008.
Spisy apoštolských otců, překl. L. Varcl, D. Drápal, J. Sokol, Praha 1986.
Stählin, O. (ed.), Clemens Alexandrinus. Opera III, Berlin 1909.
Tacitus, Dějiny, in: Z dějin císařského Říma, překl. A. Minařík, A. Hartmann,
V. Bahník, Praha 1976.
Tertullianus, De baptismo, PL 1, 1197–1224.
The Passover Haggadah. With English Translation, Introduction and Commentary,
New York 1969.
http://www.floowie.com/sk/citaj/meliton-ukazka/170
seZnaM použité literatury
sekundární literatura
Andresen, C., Logos und Nomos. Die Polemik des Kelsos wider das Christentum,
Berlin 1955.
Auf der Maur, H., Die Osterfeier in der alten Kirche, Münster 2003.
Auf der Maur, H., Meliton von Sardes Über das Pascha. Die älteste bekannte
christliche Osterpredikg (2. Jh.). Jüdische Wurzeln – christliche Neuinterpretation –
antijüdische Polemik, Informationszentrum im Dienste der ChristlichJüdi
schen Verständigung, Wien 1988.
Aune, D. E., „Christian Baptism and the Contribution of Melito of
Sardis Reconsidered“, in: D. E. Aune (ed.), Studies in New Testament
and Early Christian Literature. Essays in Honor of A. P. Wikgren, Leiden
1972, s. 241–251.
Barnes, T. D., „The Chronology of Montanism“, JTS (N. S.) 21 (1970),
s. 403–408.
Barrett, C. K., The Gospel of John and Judaism, London 1975.
Bauckham, R. „Papias and Polycrates on the Origin of the Fourth
Gospel“, JTS (N. S.) 44/1 (1993), s. 24–69.
Bergren, T. A., „5 Ezra, Dayenu and Improperia. The Tradition History
of the ExodusReview in 5 Ezra 1“, in: B. G. Wright (ed.), Multiform
Heritage. Studies on Early Judaism and Christianity in Honor of Robert A. Kraft,
Atlanta 1999, s. 109–122.
Bernard, L. W., „The Epistle of Barnabas, a Paschal Homily?“, VC 15
(1961), s. 8–22.
Bokser, B., The Origins of the Seder, Berkeley – Los Angeles 1984.
Bonner, C., „A Supplementary Note on the Opening of Melito’s Homily“,
HTR 36 (1943), s. 317–319.
Borg, B., (ed.), Paideia: the World of the Second Sophistic, Berlin 2004.
Botermann, H., „Die Synagoge von Sardes: Eine Synagoge aus
dem 4. Jahrhundert?“, ZNW 81 (1990), s. 103–121.
Bradshaw, P. F. – Hoffman, L. A. (eds.), Passover and Easter. Origin and
History to Modern Times, Notre Dame (Indiana) 1999.
Braun, W. (ed.), Rhetoric and Reality in Early Christianities, Waterloo (Ont.) 2005.
Bonz, M. P., „The Jewish Community of Ancient Sardis: A Reassessment
of its Rise to Prominence“, HSCP 93 (1990), s. 343–358.
Brocke, M. D., „On the Jewish Origin of the Improperia“, Immanuel 7
(1977), s. 44–51.
Бумажнов, Д. Ф., „К истолкованию О пасхe 56, 395 св. Мeлитона
Сардского“, Hyperboreus 7/1–2 (2001), s. 352–359.
Cantalamessa, R., „Il Cristo „Padre“ negli scritti del II–III secolo“, RSLR
3 (1967), s. 1–27.
http://www.floowie.com/sk/citaj/meliton-ukazka/171
seZnaM použité literatury
Cantalamessa, R., La cristologia di Tertulliano, Paradosis 18, Fribourg 1963.
Cantalamessa, R., La Pasqua della nostra salvezza. Le tradizioni pasquali della
Biblia e della primitiva Chiesa, Roma 1997.
Cantalamessa, R., La Pasqua nella Chiesa antica, Torino 1978; angl.: Easter
in the Early Church: an Anthology of Jewish and Early Christian Texts,
Collegeville (Minn.) 1993.
Cantalamessa, R., „Les homélies pascales de Méliton de Sardes et du
PseudoHippolyte et les Extraits de Théodote“, in: J. Fontaine –
Ch. Kannengiesser (eds.), Epektasis. Mélanges patristiques offerts à Jean
Daniélou, Paris 1972, s. 263–271.
Cantalamessa, R., L’omelia „In S. Pascha“ dello pseudo-Ippolito di Roma. Ricerche
sulla teologia dell’Asia Minore nella seconda metà del II secolo, Milano 1967.
Cantalamessa, R., „Méliton de Sardes. Une christologie antignostique du
IIe
siècle“, RevSR 37 (1963), s. 1–26.
Cantalamessa, R., „Questioni melitoniane. Melitone e i latini; Melitone
e i quartodecimani“, RSLR 6 (1970), s. 245–267.
Cattaneo, E., „Il Christus patiens nel giusto perseguitato. Reminiscenze
melitoniane in s. Paolino di Nola“, Koinonia 9 (1985), s. 141–152.
Cohick, L. H., „Melito of Sardis’s Pari Pascha and Its ‚Israel‘“, HTR 91/4
(1998), s. 351–372.
Cohick, L. H., The Peri Pascha Attributed to Melito of Sardis. Setting, Purpose,
and Sources, Providence 2000.
Cross, F. L., The Early Christian Fathers, London 1960.
Daniélou, J., „Das Leben, das am Holtze hängt. Dt 28,66 in der
altchristlichen Katechese“, in: Betz, J. – Fries, H. (Hrsg.), Kirche und
Überlieferung, Freiburg 1960, s. 22–34.
Daniélou, J., „Figure et événement chez Méliton de Sardes“, in:
A. N. Wilder (ed.), Neotestamentica et patristica: Eine Freundesgabe, Herrn
Professor Dr. Oscar Cullmann zu seinem 60. Geburtstag überreicht, Leiden
1962, s. 282–292.
Daniélou, J., Histoire des doctrines chrétiennes avant Nicée, I, Théologie du
judéo-christianisme, Paris 1991.
Daniélou, J., Sacramentum futuri. Études sur les origines de la typologie biblique,
Paris 1950.
Davies, P. R., „Martyrdom and Redemption. On the Development of
Isaac Typology in the Early Church“, StPatr XVII/2, Oxford 1982,
s. 652–658.
Denzler, G., Dějiny celibátu, Brno 2000.
Di Sante, C., Židovská modlitba, Oikoymenh, Praha 1995.
Dostálová, R. – Hošek, R., Antická mystéria, Praha 1997.
Drobner, H., „15 Jahre Forschung zu Melito von Sardes (1965–1980):
Eine kritische Bibliographie“, VC 36 (1982), s. 313–333.
http://www.floowie.com/sk/citaj/meliton-ukazka/172
seZnaM použité literatury
Drobner, H., Lehrbuch der Patrologie, Frankfurt am Main 2004.
Drumbl, J., „Die Improperien in der lateinischen Liturgie“, ALW 15 (1973),
s. 68–100.
Finkestein, L., „The Oldest Midrash: PreRabbinic Ideals and Teaching
in the Passover Haggadah“, HTR 31 (1938), s. 291–317.
Finkestein, L., „PreMaccabean Documents in the PassoverHaggadah“,
HTR 36 (1943), s. 1–30.
Flusser, D., „Hebrew Improperia“, Immanuel 4 (1974), s. 51–55.
Flusser, D., „Some Notes on Easter and the Passover Haggadah“,
Immanuel 7 (1977), s. 52–60.
Friedrich, G., Rukověť křesťanské chronologie, Litomyšl 1997.
Gavrilyuk, P., „Melito’s Influence Upon the Anaphora of Apostolic
Constitutions 8. 12“, VC 59/4 (2005), s. 355–376.
Giulea, D.A., „Seeing Christ through Scriptures at the Paschal Celebration:
Exegesis as Mystery Performance in the Paschal Writings of Melito,
PseudoHippolytus, and Origen“, OCP 74 (2008), s. 27–47.
Grant, R. M., „Five Apologists and Marcus Aurelius“, VC 42 (1988),
s. 1–17.
Grant, R. M., Greek Apologists of the Second Century, Philadelphia 1988.
Grant, R. M., „Melito of Sardis on Baptism“, VC 4 /1 (1950), s. 33–36.
Grant, R. M., „The Chronology of the Greek Apologists“, VC 9 (1955),
s. 25–33.
Grant, R. M., „The Structure of Eucharistic Prayers“, in: A. Y. Collins –
M. M. Mitchell (eds.), Antiquity and Humanity: Essays on Ancient Religion
and Philosophy Presented to Hans Dieter Betz on His 70th
Birthday, Tübingen
2001, s. 321–332.
Goldschmidt, D. E., The Passover Haggadah. Its Sources and History,
Jerusalem 1977.
Grabar, A. „Les fresques des saintes femmes au tombeau à Dura“,
Cahiers Archéologiques 8 (1956), s. 9–26.
Grillmeier, A., „Das Erbe des Söhne Adams’ in der PaschaHomilie
Melitons“, Scholastik 20–24 (1949), s. 481–502.
Grillmeier, A., „Der Gottessohn im Totenreich. Soteriologische und
christologische Motivierung der Descensuslehre in der älteren
christlichen Überlieferung“, ZKT 71 (1949), s. 1–53, 84–203.
Grossi, V., „Melitone di Sardi, Perì Pascha 9, 63–64“, StPatr XVI/II,
Berlin 1985, s. 163–169.
Grossi, V., „Melitone di Sardi, PERI PASCHA 72–99, 532–763
(Sull’origine degli Improperia nella liturgia del Venerdì Santo“, in:
Dimensioni drammatiche della liturgia medievale. Atti del I Convergo di Studio,
Viterbo 31 maggio-1-2-giugno, Roma 1976, s. 203–216.
http://www.floowie.com/sk/citaj/meliton-ukazka/173
seZnaM použité literatury
Hall, S. G., „Melito in the Light of the Passover Haggadah“, JTS (N. S.) 22
(1971), s. 29–46.
Hall, S. G., „Melito Peri Pascha 1 a 2“, in: P. von Granfield – J. A. Jungmann
(eds.), Kyriakon. Festschrift Johannes Quasten, Münster 1970, s. 236–248.
Hall, S. G., „Melito’s Paschal Homily and the Acts of John“, JTS (N. S.)
17/1 (1966), s. 95–98.
Hall, S. G., „Paschal Baptism“, Studia evangelica VI, Berlin 1973, s. 239–251.
Hall, S. G., „The Christology of Melito: A Misrepresentation Exposed“,
StPatr XIII, TU 116, Berlin 1975, s. 154–168.
Hall, S. G., „The Melito Papyri“, JTS (N. S.) 19/2 (1968), s. 476–508.
Hall, S. G., „The Origins of Easter“, StPatr XV/1, Berlin 1984,
s. 554–567.
Halton, T., „Stylistic Device in Melito, PERI PASCA“, in: P. von Granfield
– J. A. Jungmann (eds.), Kyriakon. Festschrift Johannes Quasten, Münster
1970, s. 249–255.
Halton, T., „The Death of Death in Melito, Peri Pascha“, ITQ 36/3 (1969),
s. 169–173.
Halton, T., „Valentinian Echoes in Meliton, Peri Pascha?“, JTS 20 (1969),
s. 535–538.
Hansen, A., The „Sitz im Leben“ of the Paschal Homily of Melito of Sardis with
Special Reference to the Paschal Festival in Early Christianity, Thesis,
Northwest University, Evanston (Illinois) 1968.
Harvey, A. E., „Melito and Jerusalem“, JTS (N. S.) 17 (1966), s. 401–404.
Hawthorne, G. F., „Christian Baptism and the Contribution of Melito of
Sardis Reconsidered“, in: D. Aune (ed.), Studies in the New Testament
and Early Christian Literature, Leiden 1972, s. 241–251.
Hemer, C. J., The Letters to the Seven Churches of Asia in their Local Setting,
JSNT Supplement 11, Sheffield 1989.
Hengel, M., Judaism and Hellenism: Studies in their Encounter in Palestine during
the Early Hellenistic Period, London 1974.
Huber, W., Passa und Ostern. Untersuchungen zur Osterfeier der alten Kirche,
Berlin 1969.
Hübner, R. M., „Melito von Sardes und Noët von Smyrna“, in:
Papandreou, D. (ed.), Oecumenica et patristica. Festschrift für Wilhelm
Schneemelcher, ChambéryGenf 1989, s. 219–240 .
Hyldahl, N., „Zum Titel Peri. Pa,sca bei Meliton“, STh 19 (1965), s. 55–67.
Chan, F., Baptismal Typology in Melito of Sardis’ PERI PASCHA: A Study in
the Interpretation of Exodus 12 in the Second Century, Diss., Westminster
Theological Seminary 2001.
Jeremias, J., La dernière Cène. Les Paroles de Jésus, Paris 1972.
Johnson, S. E., „Christianity in Sardis“, in: Wikgren, A. (ed.), Early
http://www.floowie.com/sk/citaj/meliton-ukazka/174
seZnaM použité literatury
Christian Origins: Studies in Honor of Harold R. Willoughby, Chicago 1961,
s. 81–90.
Jordan, H., „Melito und Novatian“, ALLG 13/1 (1902), s. 59–68.
Jossa, G., „Melitone e l’A Diogneto“, AIIS 2 (1969–1970), s. 89–109.
Kahle, P., „Was Melito’s Homily on the Passion Originally Written in
Syriac?“, JTS (O. S.) 44 (1943), s. 52–56.
Kannengiesser, Ch., Handbook of Patristic Exegesis. The Bible in Ancient
Christianity, I, Leiden – Boston 2004.
Kraabel, A. T. „Melito the Bishop and the Synagogue at Sardis: Text and
Context“, in: D. G. Mitten – J. G. Pedley, – J. A. Scott (eds.), Studies
Presented to George M. A. Hanfmann, Mainz 1972, s. 72–85.
Kraft, H., Slovník starokřesťanské literatury. Život, spisy a nauka řeckých, latinských,
syrských, egyptských a arménských církevních otců, Kostelní Vydří 2005.
Kraft, R. A., „Barnabas’ Isaiah Text and Melito’s Paschal Homily“, JBL 80
(1961), s. 371–373.
Kretschmar, G., „Christliche Passa im 2. Jahrhundert und die Ausbildung
der christlichen Theologie“, RSR 60 (1972), s. 287–323.
Kroll, J., Gott und Hölle, Leipzig 1932.
Lampe, G. W. H., A Patristic Greek Lexicon, Oxford 2009.
Laurant, J. P., La clef du symbolisme de Méliton de Sardes, Paris 1979.
Le Déaut, R., La nuit pascale, Rome 1963.
Le Guillou, M.J., „La résurrection dans le Peri Pascha de Méliton de
Sardes“, in: E. Dhanis (ed.), Resurrexit. Actes du Symposion international
sur la résurrection de Jesus, Rome 1974, s. 532–545.
Leanza, S. „Una pagina di Melitone di Sardi in Paolino di Nola“, Orpheus
5 (1984), s. 444–451.
Lemarié, J., „Un sermon occidental pseudoaugustinien témoin du traité
sur la Pâque de Méliton de Sardes“, VetChr 17 (1980), s. 301–311.
Leonhard, C., The Jewish Pesach and the Origins of the Christian Easter.
Open Questions in Current Research, Berlin 2006.
Liddell, H. G. – Scott, R., A English Greek Lexicon, Oxford 1996.
Lohse, B., Das Passafest der Quartadecimaner, Gütersloh 1953.
Lohse, B., „Meliton von Sardes und der Brief des Ptolemäus an Flora“, in:
E. Lohse et al. (eds.), Der Ruf Jesu und die Antwort der Gemeinde: exegetische
Untersuchungen; Joachim Jeremias zum 70. Geburtstag gewidmet von seinen
Schülern, Göttingen 1970, s. 179–188.
Manis, A. M., „Melito of Sardis: Hermeneutic and Context“, GOTR
32/1–4 (1987), s. 387–401.
Manns, F., „Traces d’une haggadah pascale chrétienne dans l’Apocalypse
de Jean?“, Antonianum 56 (1981), s. 265–295.
Mazza, E., The Origins of Eucharistic Prayer, Collegeville (Minn.) 1995.
http://www.floowie.com/sk/citaj/meliton-ukazka/175
seZnaM použité literatury
McDonald, J. I. H., „Some Comments on the Form of Melito’s Paschal
Homily,“ StPatr XII, Berlin 1975, s. 104–112.
Meer, F. van der – Mohrmann, C., Atlas of the Early Christian World,
London 1959.
Mendoza Ruiz, F., „Los „hápax logómena“ en la Homilia Pascual de
Melitón de Sardes“, StPatr XII/1, Berlin 1975, s. 238–241.
Mohrmann, Ch., Études sur le latin chrétiens, I, Rome 1961.
Mohrmann, Ch., „Le conflit pascal au IIe
siècle. Note philologique“, VC 16
(1962), s. 154–171.
Morschini, C. – Norelli, E., Histoire de la littératuere chrétienne ancienne grecque
et latine. 1. De Paul à l’ère de Constantin, Genève 2000.
Nautin, P., Lettres et écrivains chrétiens des IIe
et IIIe
siècles, Paris 1961.
Nautin, P., „L’Homélie de Méliton sur la Passion“, RHE 44 (1949),
s. 429–438.
Noakes, K. W., „Melito of Sardis and the Jews“, StPatr XIII/2, Berlin
1975, s. 243–249.
Norden, E., Agnostos Theos, Leipzig – Berlin 1913.
Norris, F. W., „Melito’s Motivation“, ATR 68 (1986), s. 16–24.
Perler, O., Ein Hymnus zur Ostervigil von Meliton? (Papyrus Bodmer XIII),
Paradosis 15, Fribourg (Switz.) 1960.
Perler, O., „L’Évangile de Pierre et Méliton de Sardes“, RB 71 (1964),
s. 584–590.
Perler, O., „Recherches sur le Peri Pascha de Méliton“, RSR 51 (1963),
s. 407–421.
Perler, O., „Typologie der Leiden des Herrn in Melitons Peri Pascha“, in:
P. von Granfield – J. A. Jungmann (eds.), Kyriakon. Festschrift Johannes
Quasten, Münster 1970, s. 256–265.
Peterson, E., Frühkirche, Judentum und Gnosis, Freiburg im Breisgau 1958.
Peterson, E., „Ps. Cyprian, Adversus Iudaeos und Melito von Sardes“,
VC 6/1 (1952), s. 33–43.
Quasten, J., Initiation aux Pères de l’Église, Paris 1955.
Racle, G., „À propos du ChristPère dans l’Homélie pascale de Méliton
de Sardes“, RSR 50 (1962), s. 400–408.
Racle, G., „Perspectives christologiques de l’Homélie pascale de Méliton
de Sardes“, StPatr IX, TU 94, Berlin 1966, s. 263–269.
Richardson, C. C., „The Quartodecimans and the Synoptic Chronology“,
HTR 33/3 (1940), s.177–190.
Richardson, P. – Granskou, D. (eds.), Anti-Judaism in Early Christianity.
Volume 1: Paul and the Gospels, Waterloo (Ont.) 1986.
Russell, D. A. – Wilson, N. G. (eds.), Menander Rhetor, Oxford 1981.
Rordorf, W., „Zum Ursprung des Osterfestes“, TZ 18 (1962), s. 167–189.
http://www.floowie.com/sk/citaj/meliton-ukazka/176
seZnaM použité literatury
Rouwhorst, G. A. M., „The Quartodeciman Passover and the Jewish
Pesach“, QL 77 (1996), s. 152–173.
Řoutil, M., „Na východ od Antiochie. Řecké myšlení za hranicemi
Byzance, 2.–8. století. Syrská tradice“, in: P. Milko, Úvod do byzantské
filosofie, Červený Kostelec 2009, s. 207–237.
Sagnard, F., La gnôse valentinienne et le témoignage de saint Irénée, Paris 1947.
Satran, D., „AntiJewish Polemic in the Peri Pascha of Melito of Sardis:
The Problem of Social Context“, in: O. Limor (ed.), Contra Iudaeos:
Ancient and Medieval Polemics between Christians and Jews, Tübingen 1996,
s. 49–58.
Schepelern, W., Der Montanismus und die phrygischen Kulte. Eine Religions-
geschichtliche Untersuchung, Tübingen 1929.
Schoedel, W. R. (ed.), Athanagosas, Legatio and De resurrectione, Oxford
1972.
Schütz, W., Was habe ich dir getan, mein Volk? Die Wurzeln der Karfreitagsim-
properien in der alten Kirche, JLH 13 (1968), s. 1–38.
Slusser, M., „The Scope of Patripassianism“, StPatr XVII/1, Oxford 1982,
s. 169–175.
Smolík, J., Křesťanství bez antijudaismu, Praha 2002.
Smit Sibinga, J., „Melito of Sardis, the Artist and his Text“, VC 24
(1970), s. 81–104.
Stein, S., „The Influence of Symposia Literature on the Literary Form
of the Pesah Haggadah“, JJS 8 (1957), s. 13–44.
StewartSykes, A., „Melito’s AntiJudaism“, JECS 5 (1997), s. 271–283.
StewartSykes, A., „The Asian Context of the New Prophecy and of
Epistula Apostolorum“, VC 51 (1997), s. 416–438.
StewartSykes, A., The Lamb’s High Feast. Melito, Peri Pascha and the Quarto-
deciman Paschal Liturgy at Sardis, Leiden – Boston – Köln 1998.
Strobel, A., Ursprung der Geschichte des frühchristliches Osterkalenders, Berlin
1977.
Trebilco, P. R., Jewish Communities in Asia Minor, Society for New Testament
Studies monograph series, 69, Cambridge 1991.
Trisoglio, F., „Dalla Pasqua ebraica a qeulla cristiana in Melitone di Sardi“,
Augustinianum 28 (1988), s. 151–185.
Tsakonas, B. G., „The Usage of the Scriptures in the Homily of Melito
of Sardis On the Passion“, Theologia 38 (1967), s. 609–620.
Unnik, W. C., A. van, „Note on the Dance of Jesus in the Acts of John“,
in: týž, Sparsa Collecta. The Collected Essays of W. C. van Unnik. Part Three,
Leiden 1983, s. 144–147; též: VC 18 (1964), s. 1–5.
Weijenborg, R., „Méliton de Sardes lecteur de la Première apologie et du
Dialogue de saint Justin“, Antonianum 49 (1974), s. 362–366.
http://www.floowie.com/sk/citaj/meliton-ukazka/177
seZnaM použité literatury
Wellesz, E. J., „Melito’s Homily on the Passion: An Investigation into the
Sources of Byzantine Hymnography“, JTS (O. S.) 44 (1943), s. 41–52.
Werner, E., „Melito of Sardes, First Poet of Deicide“, HUCA 37 (1966),
s. 191–210.
White, R. C., „Melito of Sardis: Earliest Christian Orator?“, LTQ 2 (1967),
s. 82–91.
Wifstrand, A., „The Homily of Melito on the Passion“, VC 2 (1948),
s. 201–223.
Wikgren, A. P. (ed.), Early Christian Origins: Studies in honor of Harold R.
Willoughby, Chicago 1961.
Wilken, R. L., „Melito, the Jewish Community at Sardis, and the Sacrifice
of Isaac“, TS 37 (1976), s. 53–69.
Wilson, S. G. (ed.), Anti-Judaism in Early Church. Volume 2: Separation and
Polemic, Waterloo (Ont.) 1986.
Wilson, S. G., „Passover, Easter, and AntiJudaism: Melito of Sardis and
Others“, in: J. Neusner (ed.), To See Ourselves as Others See Us, Chico
(CA) 1985, s. 337–355.
Windisch, H., „Die ältesten christlichen Palästinapilger“, Zeitschrift des
Deutschen Palästina-Vereins 48 (1925), s. 145–158.
Winslow, D. F., „The Polemical Christology of Melito of Sardis“, StPatr
XVII/2, Oxford 1982, s. 765–776.
Zeiller, J., „À propos d’un passage énigmatique de Méliton de Sardes relatif
à la persécution contre les chrétiens“, REAug 2 (1956), s. 257–263.
Zuntz, G., „Melito – Syriac?“, VC 6/4 (1952), s. 193–201.
Zuntz, G., „On the Opening Sentence of Melito’s Paschal Homila“,
HTR 36 (1943), s. 299–315.
http://www.floowie.com/sk/citaj/meliton-ukazka/179
ediční pOznáMka
Nový český překlad Melitónova spisu Peri Pascha byl pořízen na zá
kladě nejnovější kritické edice S. G. Halla, Melito of Sardis, On Pascha
and Fragments, Clarendon Press, Oxford 1979. Hallův kritický text
byl také převzat pro řeckou část publikace. Kritický aparát tohoto
vydání byl vypuštěn. Číslování odstavců a řádků odpovídá Hallově
edici. Biblické citáty jsou převzaty z ČEP.
Děkuji Prof. Dr. Karlu Skalickému, Th.D., Mgr. Martině Pavelkové,
ThLic. Luise Karczubové, ThLic. Janu Kotasovi, doc. ThLic. Pavlu
Milkovi, Ph.D. a Mgr. Michalu Řoutilovi za to, že v různých fázích
přečetli rukopis této práce a za jejich cenné připomínky. Všechny
nesrovnalosti, které snad v textu zůstaly, padají na vrub autorky.
http://www.floowie.com/sk/citaj/meliton-ukazka/181
suMMary
melito of sardis, Peri Pascha (On Pascha)
The presented book on Peri Pascha (On Pascha) by Melito of Sardis
(cca 170 A. D.) contains an introductory essay, a new Czech translation
of the Melito’s text and a comprehensive commentary. The bilingual
edition of On Pascha is based on the latest existent edition of this
writing by S. G. Hall (Oxford 1979). The main aim of the introductory
essay and commentary is to outline as far as possible a consensual
view on Melito of Sardis and his rediscovered text On Pascha and to
present a contemporary Melitonian research. The introductory essay
discusses not only the theological questions of the Melito’s text but
also its wider context represented by contemporary Judaism, Christian
heterodox and Gnostic streams, Hellenistic culture and mystery
religions.
The first chapter “Melito of Sardis in the context of his time”
discusses extant ancient testimonies on Melito’s life, influence and
significance, in particular Eusebius’ account in his Church History. Melito
of Sardis was a significant and influential person of a Quartodeciman
Christianity of Asia Minor in the second half of the second century.
His extant works testify his excellent rhetorical education. He can
be regarded as a representative of the “second sophistic” and his
literary style can be compared with the works of Maximus of Tyrus,
Favorinus or Lucian of Samosata. Even if Eusebius considered him
as a bishop of Sardis, it is not possible – on the basis of extant
sources – to verify his presumption. Bishopric in Sardis is testified
in the New Testament in Apoc. 3.1–6, the existence of this office in
the second century is nevertheless contested by the silence of
http://www.floowie.com/sk/citaj/meliton-ukazka/182
SuMMary
Ignatius of Antioch. Among modern researchers A. StewartSykes
defends Melito’s episcopacy on the basis of the analysis of Polycrates’
letter to Roman bishop Victor attested by Eusebius. According to
his interpretation of this letter, Melito of Sardis was also of Jewish
origin; this hypothesis explicates his remarkable knowledge of Jewish
traditions. He was an ascetic, but his participation in pagan mystery
cults suggested by A. Hansen can be precluded on the basis of his
supposed Jewish origin. Even if he was considered as a “prophet”,
he was not an adherent of contemporary Montanism. The proper
context of Melito’s activity is represented by the works of the early
Greek apologists on the basis of his Apology addressed to Marcus
Aurelius. Melito also used some writings later rated as apocryphal,
such as the Gospel of Peter with its’ antiJudaism. Main feature of
Melito’s theology is strong antiGnostic stance. Melito was aware
of Theodotus’ Gnostic doctrines, who was his contemporary. In
his Peri Pascha 48 he reinterpreted form the orthodox point of view
a Gnostic myth on the passion of aeon Sophia attested e.g. in
Excerpta ex Theodoto by Clement of Alexandria. Another Gnostic
document with possible influence on Melito is represented by Letter
of Ptolemaeus to Flora with its’ spiritual exegesis of Jewish Pesach.
Melito’s travel to Jerusalem and his canon of the Old Testament are
the expressions of his antiMarcionit direction.
The second chapter “Melito as an author of Peri Pascha” discusses
the arguments for Melito’s authorship of the rediscovered writing,
the problem of two books On Pascha in Eusebius’ list of Melito’s
books, Melito’s Quartodeciman belonging, Paschal controversy under
bishop Victor and Polycrates’ mention of Melito in his letter to
Victor. The question of Melito’s Quartodecimanism is related to his
chronology of Christ passion. The theology of Melito’s Peri Pascha
is Johannine and Melito also maintained Johannine chronology of
Christ’s passion, i.e. the Last supper was not Pesach dinner but was
celebrated the day before the Pesach on 13/14 Nisan and Christ
was crucified on 14 Nisan at the time when the Pesach lambs were
sacrificed in the Temple. Hence the Quartodecimam Pascha was not
a commemoration of the Last supper but of Christ’s redemptive death
in particular. The Quartodeciman Pascha imitated and reinterpreted
the celebration of Jewish Pesach. In Melito’s time the baptism was
not yet a part of Christian Pascha.
http://www.floowie.com/sk/citaj/meliton-ukazka/183
SuMMary
The third chapter “Melito’s writing On Pascha” presents Melito’s
typological exegesis of Exodus, theory of his exegesis in Peri Pascha
35–39, his antiGnostic theology and Christology, his relation to
modalism, which is contested, and anthropology and soteriology of his
writing. Even if a one third of Peri Pascha contains the intent polemic
against Jewish nation, the question of antiJudaism in Melito’s text was
in Melitionian research for a long time overlooked. Melito’s text with
strong influence on later Easter theology, liturgy and catechesis is
the first Christian document which explicitly blames Jewish nation
for the crime of deicide. Contemporary research discusses sociological,
theological and also possible personal reasons of this Melitonian
antiJudaism, which does not have a parallel in the literature of
his time. Melito’s antiJudaism which was refused in modern times
both in Protestant and Catholic theology and catechesis represents
a document of a complicated contest of early Christianity for finding
its proper identity.
The fourth chapter “The literary means of Melito’s writing”
discusses Melito’s relations to the second sophistic, the structure of
Peri Pascha and the search for the literary genre of the text. Melito’s
text is not a homily in a modern meaning. It can be divided in two
parts (PP 1–5 and 46–105); the first part is a liturgical homily and
the second part is a Christian version of the Jewish Pesach haggadah.
According to A. StewardSykes Melito’s writing is to be considered
as a liturgical text of its kind.
The fifth chapter “The influence of Melito’s writing in a later
liturgical tradition” discusses the influence of this text on later
Byzantine kontakion and Latin Improperia in the liturgy of Good Friday.
There existed an old Jewish tradition of reproaches as a prophetic
selfcriticism of Jewish nation. The Jewish Pesach hymn Dayenu
represents their continuation. These Jewish traditions were later
reinterpreted by Christians as can be seen in Melito’s text PP 84
and 87. Latin Improperia are a later derivation of this JewishChristian
tradition.
The sixth chapter “Critical editions of Peri Pascha and the new
Czech translation” comments on extant editions of Melito’s text and
mentions also the first Czech translation of Peri Pascha by J. J. Novák,
printed in 1981 under communism in a periodical, which was based
on Perler’s edition.
http://www.floowie.com/sk/citaj/meliton-ukazka/185
A
Alexandr z Alexandrie 17, 37
Anastasios Sinajský 12, 39, 77
Aniketos 46n
Antonius Pius 19
Apollinarios z Hierapole 17, 30
Athénagoras 30, 59, 62
Auf der Maur, H. 49
Augustinus 17
Augustus Octavianus 30n
B
Barnabáš (apoštolský žák) 29, 77
Barnard, L. W. 77
Bonner, C. 12, 14, 17, 30, 39, 77
Bonzová, M. P. 69
Botermann, H. 69
Brocke, M. D. 86n
C
Cantalamessa, R. 13, 33, 61
Cohicková, L. 40, 44, 70, 81
Cross, F. L. 13n, 40, 78, 81, 92
Cyprianus 17, 72
D
Daniélou, J. 29
e
Efrém Syrský 17, 83
Eirénaios z Lyonu 17n, 29, 47, 59,
129
Eusebios z Kaisareie 11, 15, 18–22,
24, 27n, 30n, 34, 36–38, 40,
41–49, 52, 69, 77
F
Favorínos 20
Filostratos 74
Flusser, D. 79, 85n
G
Giulea, D.-A. 27
Goldschmidt, D. E. 80
Grant, R. M. 58
H
Hadrianus 23, 77
Hall, S. G. 13n, 16, 22, 65, 75,
78n, 81n, 89
Halton, T. 33, 73,
Hansen, A. 22, 27, 69
Hawthorne, G. F. 62
Hemer, C. J. 27
Hengel, M. 26
jMenný rejstřík
http://www.floowie.com/sk/citaj/meliton-ukazka/186
JMenný reJstřík
Herodes Agrippa 35
Hésiodos 58
Hippolytos Římský 17, 52, 82
Homér 58, 73
Huber, W. 44
Hübner, R. M. 61
Hyldahl, N. 40
I
Ignatios z Antiochie 23, 25, 59
J
Jeremias, J. 80
Jeroným 20, 27
Justin Filosof 19, 29, 59, 62
K
Klément Alexandrijský 17, 33n,
41, 44, 48n
Konstantin Veliký 47
Kraabel, A. T. 64, 68
L
Lohse, B. 34, 40, 52n
Lúkiános ze Samosaty 20
M
Manis, A. M. 31, 58, 69n
Manns, F. 80
Marcus Aurelius 18n, 30n, 69
Markión 15, 37, 59
Maximos z Tyru 20
McDonald, J. I. H. 81
Melitón ze Sard 11–49, 51–54,
57–89
Menandros 30
Methodios z Olympu 17
Mohrmannová, Ch. 27
N
Nautin, P. 26, 40
Noakes, K. W. 69n
Norris, F. W. 21, 69
Novák, J. J. 16, 89
O
Órigenes 17, 26, 29, 36n, 46
P
Paulinus z Noly 17
Pavel z Tarsu 22, 37, 48, 81
Perler, O. 13, 16, 19, 28n, 32, 40–42,
44, 48n, 74, 77, 89n
Peterson, E. 40
Polemón z Láodikeie 20
Polykarpos ze Smyrny 19, 24, 46
Polykratés z Efesu 19, 23–31, 43n,
46n, 69, 71
Proklos z Konstantinopole 17
Q
Quasten, J. 61
r
Racle, G. 61
Rouwhorst, G. A. M. 46, 53
Rufinus z Aquileie 28, 43
Ř
Řehoř Veliký 39
Řehoř z Toursu 38
S
Sagaris z Láodikeie 24, 31, 42, 69
Satran, D. 70
Smit Sibinga, J. 74
Smolík, J. 72
Sózomenos 47
Stein, S. 50, 80
Stewart-Sykes, A. 14, 23n, 41, 71,
74, 76, 78, 81n
T
Tatianos 59
http://www.floowie.com/sk/citaj/meliton-ukazka/187
JMenný reJstřík
Tertullianus 17, 20, 28n, 46, 55, 60
Testuz, M. 12, 20, 39
Theodotos 33
Theofilos z Antiochie 59
Thraseas z Eumeneie 24, 31
Trebilco, P. 68
Tsakonas, B. G. 83
V
Viktor (římský biskup) 19, 23n,
26, 30, 43 n, 46 n, 69, 71
W
Wellesz, M. E. J. 83
Werner, E. 58, 67, 85n
Wifstrand, A. 40
Wilken, R. L. 22
Wilson, S. G. 36, 64n, 71
http://www.floowie.com/sk/citaj/meliton-ukazka/189
věcný rejstřík
A
Aelia Capitolina 35
afikoman 53, 79
akeda 35, 51
antijudaismus 15, 32, 64n, 67–72
apologeti řečtí 18, 29n, 59n
Apoštolská tradice 82
Apoštolské konstituce 82
apoštolští otcové 18n, 23, 25, 29n,
32, 46, 60, 69, 77
asijský styl rétoriky 15, 20, 74
atticismus 20
C
communicatio idiomatum 60
Č
Čtvrtá kniha Ezdrášova 86
D
Dajenu 15, 85–87
druhá sofistika 20, 73n
e
Excerpta ex Theodoto 33n
exodus 46, 50n, 53, 57n, 66, 77,
79, 81, 84–87
Exultet 77
H
hagada 14, 52n, 74n, 78–82, 85
CH
chalkedonský koncil 59
Chronicon paschale 19, 44
I
Improperia 15, 84–87
J
janovské křesťanství 12, 14n, 22n,
29n, 32, 46n
K
křest 54n
kvartodecimáni 11, 14n, 24n, 29,
43–47, 52–55, 71, 78, 81n
M
Mišna, traktát Pesachim 50–52, 78
modalismus monarchiánský 15, 61n
montanismus 15, 28n
mystéria antická 15, 27, 82
mysterijní terminologie 15, 27
http://www.floowie.com/sk/citaj/meliton-ukazka/190
věcný reJstřík
N
nikájský koncil 45, 47
Nostra aetate 72
P
Pascha 11, 14n, 24, 42–47, 49,
51–55, 58n, 62n, 66, 75n, 81n,
86
paschální kontroverze 24, 43–46
Petrovo evangelium 32, 65
Pesach 14n, 45, 48–53, 57, 78,
80–82, 86
pesachový seder 14, 50–53, 78–81
Ptolemaiův list Floře 34, 58
S
Sardy 18, 21–24, 26n, 31, 53, 68–71
Septuaginta 36
Skutky Janovy 32, 51
svátek nekvašených chlebů
(Azyma) 48–50, 53, 79n
synagoga v Sardech 68n, 71
T
Tišri 51
Transitus Mariae 38
typologická exegese 14, 27, 37, 46,
48, 52–54, 57n, 63, 70, 75, 77
V
valentínovská gnose 15, 33
velikonoční neděle 45–47
Z
Zjevení svatého Jana 22, 38, 80
http://www.floowie.com/sk/citaj/meliton-ukazka/Melitón ze Sard
O Pasše
Z řeckého originálu Melitón ze Sard, Peri Pascha,
přeložila Monika Recinová.
Úvodní studie a komentář Monika Recinová.
Revize překladu Magdalena Bláhová.
Odpovědný redaktor Michal Řoutil.
Jazyková redakce Milena Tlustá.
Návrh obálky Vladimir Mačinskij.
Na obálce použita mozaika apokalyptického Beránka
z římské baziliky sv. Kosmy a Damiána.
Tisk xPrint, s. r. o., Příbram.
Vydalo nakladatelství Pavel Mervart,
P. O. Box 5, 549 41 Červený Kostelec,
v roce 2010.
ISBN 978-80-87378-56-4
Svazek 12
http://www.floowie.com/sk/citaj/meliton-ukazka/v edici pro oriente dosud vyšlo:
Sv. 1
byzantské legendy
Výběr textů ze IV.–XII. století
Přeložili E. Bláhová, Z. Hauptová, V. Konzal, I. Páclová
ISBN 97880868184988
Sv. 2
Pavel Mikeš, Zdeněk Poláček
mOudrOst etiOPie
Amharská přísloví
ISBN 9788086818795
Sv. 3
Mischa Meier
justinián
Život a vláda východořímského císaře
Přeložil Vlastimil Drbal
ISBN 9788086818887
Sv. 4
základy sociální koncepce
ruské pravoslavné církve
Přeložil M. Téra
ISBN 9788086818917
Sv. 5
Růžena Dostálová
geografie a mýty v dionysiakách
nOnna z PanOPOle
ISBN 9788086818963
Sv. 6
Pavel Milko
órigenés učitel
ISBN 9788086818603
http://www.floowie.com/sk/citaj/meliton-ukazka/Svazek 8.
Monika Šlajerová
palestinská církev dnes
Politická a teologická problematika
na pozadí situace církví v Sýrii, Libanonu a Jordánsku
ISBN 9788087378021
Jak se palestinští křesťané vypořádali s politicky komplikovaným 20. sto
letím? Proč a jak došlo k politizaci a národnímu uvědomění palestinských
církví? Je v církvích Svaté země politický konflikt reflektován teologicky?
To je pouze několik otázek, na něž hledá předkládaná práce odpověď.
Svazek 9.
Pavel Milko
Úvod do byzantské filosofie
ISBN 9788087378137
Publikace Úvod do byzantské filosofie je vůbec prvním komplexním pokusem
o uchopení tohoto tématu u nás. Důkladnému rozboru jsou podrobeny
vazby byzantské filosofie nejen na předchozí období, ale zvláště na urču
jící dobová theologická východiska. Kniha obsahuje studii M. Řoutila Na
východ od Antiochie. Řecké myšlení za hranicemi Byzance, 2.–8. století. Syrská
tradice, jež se věnuje translaci antické a raně byzantské učenosti do ara
mejského prostředí Sýrie a Mezopotámie.
Svazek 10.
Ilarion Alfejev
izák syrský a jeho duchovní odkaz
ISBN 9788087378137
Kniha věhlasného pravoslavného teologa je první monografií v současné
vědě, jež je věnována životu a myšlenkám jednoho z největších křes
ťanských mystiků, Izáka Syrského (7. stol.). S pomocí důkladné analýzy
jeho asketického a mystického učení – zejména stavů opuštěnosti Bohem,
pokušení, modlitby a mystických osvícení, duchovního úžasu – se po
dařilo rekonstruovat teologický systém tohoto mnichapoustevníka.
Svazek 11.
Steven Runciman
zajetí velké církve
Dějiny konstantinopolského patriarchátu od pádu Cařihradu do roku 1821
Dnes již klasické dílo anglického historika S. Runcimana seznamuje čte
náře s dějinami řecké církve od pádu Cařihradu (1453) do vyhlášení nezá
vislosti (1821). První část knihy je věnována vnitřní organizaci a teologii
církve v posledních staletích existence Byzantské říše, druhá pak životu
konstantinopolského patriarchátu pod nadvládou Osmanů. Zvláštní dů
raz je kladen nejen na podobu nového uspořádání církve, vznik fanariot
ského hnutí či proces národního sebeuvědomění, ale i na vztahy s ostatními křesťanskými
církvemi v Evropě i Rusku.
http://www.floowie.com/sk/citaj/meliton-ukazka/Marek Starowieyski
slovník raně křesťanské literatury východu
Arabská, arménská, etiopská, gruzínská, koptská a syrská literatura
Předkládaný slovník představuje světový unikát. V jednom svazku čtenář nalezne podrob
ná hesla o význačných autorech a dílech křesťanského Východu prvního tisíciletí, a to z
oblasti arabské, arménské, etiopské, gruzínské, koptské a syrské literatury. Česká verze
knihy navíc obsahuje nejnovější aktualizace relevantní odborné literatury, obrazovou
přílohu a výkladový rejstřík toponym.
Petra Kohoutková (ed.)
arménské kroniky od jezera van
XVI.–XVIII. století
Kniha Arménské kroniky od jezera Van je výborem z kronik a kolofonů (16.–18. století)
z oblasti východní Anatolie a jižního Kavkazu, jejichž autory byli arménští kněží či obchod
níci. Pro českého čtenáře představuje unikátní pohled do každodenní reality anatolské
ho venkova a zároveň do nepříliš známého světa východního křesťanství. Mikrosonda
do dějin regionu zachycuje převážně období osmanskoperských válek. Autorka doplňuje
text deseti přeložených kronik stručnými úvody, které zasazují dílo do historického a lite
rárního kontextu.
Nina Sinicynová
odysea maxima řeka
Renesanční Itálie – Athos – Moskevská Rus
Maxim Řek, vlastním jménem Michael Trivolis, patří k velkým osobnostem evropské hu
manitní vědy konce 15. a první poloviny 16. století. Narodil se a nabyl vzdělání v Řecku.
Poté odešel do Itálie, kde působil jako respektovaný znalec řeckého písemnictví, jež napo
máhal zprostředkovat tamním humanistům. Odtud jeho kroky směřovaly do Vatoped
ského kláštera na Athosu, odkud byl jakožto výjimečně erudovaný filolog povolán do
Moskvy, aby zde vedl práce na opravě překladů bohoslužebných knih. Zde se dostal
do střetu s církevní i světskou mocí, byl odsouzen, řadu let vězněn a ani po osvobození
mu již nebyl povolen vytoužený návrat na Athos. Životopis Niny Sinicynové poprvé
detailně představuje tohoto mimořádného vzdělance také českým čtenářům.
Peter Schreiner
konstantinopol
Dějiny a archeologie
Kniha předního světového byzantologa představuje město Konstantinopol, jež bylo po
více než tisíc let centrem Byzantské říše, z mnoha úhlů pohledu – politického, kulturní
ho, náboženského i hospodářského. Na základě archeologických výzkumů přináší zprávy
o postupné urbanizaci, struktuře obyvatelstva, vztazích se zbytkem říše, mezinárodním
obchodu, křesťanské topografii aj. České vydání je doplněno nejen zvláštní předmluvou au
tora, ale i doslovem z pera českých byzantologů o minulých i současných projektech
našich vědců v tomto městě.
v edici pro oriente dále připravujeme:
http://www.floowie.com/sk/citaj/meliton-ukazka/